20.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/26 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 102/2008
(2008. gada 26. septembris),
ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma VI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 7. decembra Lēmumu Nr. 159/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 13. aprīļa Regula (EK) Nr. 647/2005, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu darba ņēmējiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenes locekļiem, kuri pārvietojas Kopienas teritorijā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar ko nosaka procedūru attiecībā uz Regulas (EEK) Nr. 1408/71 īstenošanu (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Regula (EK) Nr. 629/2006, ar kuru groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (3). |
(4) |
Ir jāņem vērā Eiropas Kopienu Tiesas spriedums Lietā C-299/05, ar kuru atceļ dažas norādes Regulā (EK) Nr. 647/2005, un EBTA Tiesas spriedums Lietā E-5/06, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma VI pielikumu groza šādi.
1) |
Pielikuma 1. punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71) papildina ar šādiem ievilkumiem:
|
2) |
Ar šādu tekstu aizstāj 1. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71) m) pielāgojuma tekstu:
|
3) |
Ar šādu tekstu aizstāj 1. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71) n) pielāgojuma tekstu: “Ar šādu tekstu papildina III pielikuma A daļu: 36. ĪSLANDE – DĀNIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot dārgāku atpakaļceļa maksu uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 37. ĪSLANDE – SOMIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 38. ĪSLANDE – ZVIEDRIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 39. ĪSLANDE – NORVĒĢIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 40. NORVĒĢIJA – DĀNIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 41. NORVĒĢIJA – SOMIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti. 42. NORVĒĢIJA – ZVIEDRIJA Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 10. pants, kas attiecas uz papildu ceļošanas izmaksu segšanu, kuras radušās slimības dēļ, uzturoties citā ziemeļvalstī un tādējādi izraisot lielākas atpakaļceļa izmaksas uz attiecīgo dzīvesvietas valsti.” |
4) |
Svītro 1. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71) o) pielāgojuma tekstu. |
5) |
Svītro 1. punkta tekstu zem virsraksta “ZB. LIHTENŠTEINA” 1. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 1408/71) t) pielāgojumā. |
6) |
Ar šādiem ievilkumiem papildina 2. punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 574/72):
|
7) |
Svītro 2. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 574/72) n) pielāgojuma tekstu. |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 647/2005 un (EK) Nr. 629/2006 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2008. gada 27. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2008. gada 26. septembrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
H. S. H. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) OV L 124, 8.5.2008., 24. lpp.
(2) OV L 117, 4.5.2005., 1. lpp.
(3) OV L 114, 27.4.2006., 1. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.