22.7.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 192/35


ES UN MEKSIKAS APVIENOTĀS PADOMES LĒMUMS Nr. 4/2004

(2005. gada 18. maijs)

par grozījumiem Apvienotās padomes Lēmumā Nr. 2/2001

(2005/522/EK)

APVIENOTĀ PADOME,

ņemot vērā Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses (1), kas tika parakstīts Briselē 1997. gada 8. decembrī, un jo īpaši tā 6. pantu saistībā ar 47. pantu,

tā kā:

(1)

Sakarā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas (še turpmāk – “jaunās dalībvalstis”) pievienošanos Eiropas Savienībai no 2004. gada 1. maija Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu piemēro arī minēto valstu teritorijā.

(2)

Šajā sakarā būtu jāizdara pielāgojumi, kurus piemēros no 2004. gada 1. maija, Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2001 I pielikumā, lai tajā uzskaitītu jauno dalībvalstu iestādes, kas ir atbildīgas par finanšu pakalpojumiem, un pasākumus, kas neatbilst Lēmuma Nr. 2/2001 12. līdz 16. pantam un ko jaunās dalībvalstis saglabās līdz minētā lēmuma 17. panta 3. punkta īstenošanai. Līdz ar šiem pielāgojumiem var arī atjaunināt to iestāžu sarakstu, kas atbildīgas par finanšu pakalpojumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma Nr. 2/2001 I pielikuma A daļu aizstāj ar tekstu šā lēmuma I pielikumā.

2. pants

Lēmuma Nr.2/2001 II pielikuma A un B daļu aizstāj ar tekstu šā lēmuma II pielikumā.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To piemēro no 2004. gada 1. maija.

Briselē, 2005. gada 18. maijā

Apvienotās padomes vārdā –

priekšsēdētājs

L.E. DERBEZ


(1)  OV L 276, 28.10.2000., 45. lpp.


I PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

A DAĻA

KOPIENA UN TĀS DALĪBVALSTIS

1.

Šā lēmuma III nodaļu piemēro Kopienai un tās dalībvalstīm, ievērojot ierobežojumus, kas attiecas uz pieeju tirgum un valsts režīmu un ko Eiropas Kopienas un to dalībvalstis paredzējušas “visu nozaru” iedaļās savos VVPT grafikos, un ierobežojumus, kas attiecas uz še turpmāk uzskaitītajām apakšnozarēm.

2.

Lai apzīmētu dalībvalstis, izmanto šādus saīsinājumus:

AT

Austrija

BE

Beļģija

CY

Kipra

CZ

Čehijas Republika

DE

Vācija

DK

Dānija

ES

Spānija

EE

Igaunija

FI

Somija

FR

Francija

EL

Grieķija

HU

Ungārija

IE

Īrija

IT

Itālija

LV

Latvija

LT

Lietuva

LU

Luksemburga

MT

Malta

NL

Nīderlande

PL

Polija

PT

Portugāle

SK

Slovākijas Republika

SI

Slovēnija

SE

Zviedrija

UK

Apvienotā Karaliste.

3.

Saistības par pieeju tirgum attiecībā uz 1. un 2. režīmu piemēro tikai:

pakalpojumiem, kas attiecībā uz visām dalībvalstīm norādīti “Vienošanās par saistībām finanšu pakalpojumu jomā” iedaļas par pieeju tirgum B.3 un B.4 punktā,

še turpmāk norādītajiem pakalpojumiem, ņemot vērā definīcijas 11. pantā, katrai attiecīgajai dalībvalstij:

CY: A.1.a) (dzīvības apdrošināšana) un A.1. b) atlikusī daļa (nedzīvības ne-MAT apdrošināšana (t.i., izņemot jūras, gaisa un citu veidu transporta apdrošināšanu)) 2. režīmā, B.6. e) (pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība) 1. režīmā;

EE: A.1.a) (dzīvības apdrošināšana), A.1. b) atlikusī daļa (nedzīvības ne-MAT apdrošināšana) un A.3. atlikusī daļa.(ne-MAT apdrošināšanas starpniecība) 1. un 2. režīmā, B.1. līdz B.10. (noguldījumu pieņemšana, visu veidu aizdevumu izsniegšana, finanšu noma, visa veida maksājumu un naudas pārskaitīšanas pakalpojumi, galvojumi un saistības, vērtspapīru tirdzniecība, piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem) 1. režīmā;

LV: A.1.a) (dzīvības apdrošināšana), A.1. b) atlikusī daļa (nedzīvības ne-MAT apdrošināšana) un A.3. atlikusī daļa (ne-MAT apdrošināšanas starpniecība) 2. režīmā, B.7. (piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās) 1. režīmā;

LT: A.1.a) (dzīvības apdrošināšana), A.1. b) atlikusī daļa (nedzīvības ne-MAT apdrošināšana) un A.3. atlikusī daļa(ne-MAT apdrošināšanas starpniecība) 2. režīmā, B.1. līdz B.10. (noguldījumu pieņemšana, visu veidu aizdevumu izsniegšana, finanšu noma, visa veida maksājumu un naudas pārskaitīšanas pakalpojumi, galvojumi un saistības, vērtspapīru tirdzniecība, piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem) 1. režīmā;

MT: A.1.a) (dzīvības apdrošināšana) un A.1. b) atlikusī daļa (nedzīvības ne-MAT apdrošināšana) 2. režīmā, B.1. un B.2. (noguldījumu pieņemšana un visu veidu aizdevumu izsniegšana) 1. režīmā;

SI: B.1. līdz B.10. (noguldījumu pieņemšana, visu veidu aizdevumu izsniegšana, finanšu noma, visa veida maksājumu un naudas pārskaitīšanas pakalpojumi, galvojumi un saistības, vērtspapīru tirdzniecība, piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem) 1. režīmā.

4.

Pretēji ārvalstu meitas uzņēmumiem, uz filiālēm, ko Meksikas finanšu iestādes izveidojušas tieši dalībvalstīs, ievērojot dažus ierobežotus izņēmumus, neattiecas uzraudzības noteikumi, kas ir saskaņoti Kopienas līmenī, un tādēļ šādas filiāles var gūt labumu no plašākām iespējām, izveidojot jaunas struktūras un sniedzot pārrobežu pakalpojumus visā Kopienā. Tādējādi šādas filiāles saņem atļauju darboties dalībvalstī saskaņā ar līdzvērtīgiem nosacījumiem tiem, ko piemēro šīs dalībvalsts iekšzemes finanšu iestādēm, un šādām filiālēm var tikt izvirzītas vairākas īpašas uzraudzības prasības, tādas kā – banku un vērtspapīru jomā – atsevišķa kapitalizācija un citas maksātspējas prasības, kā arī prasības par ziņošanu un pārskatu publicēšanu, vai – apdrošināšanas jomā – īpašas garantiju un depozītu prasības, atsevišķa kapitalizācija, to aktīvu atrašanās attiecīgajā dalībvalstī, kas pārstāv tehniskās rezerves un vismaz vienu trešdaļu maksātspējas normas. Dalībvalstis var piemērot ierobežojumus, kas norādīti šajā grafikā, tikai attiecībā uz Meksikas uzņēmumu tiešo komerciālo klātbūtni vai pārrobežu pakalpojumu sniegšanu no Meksikas; tādēļ dalībvalsts nevar piemērot šos ierobežojumus, tostarp ierobežojumus attiecībā uz izveidošanu, tiem Meksikas meitas uzņēmumiem, kas reģistrēti citās Kopienas dalībvalstīs, ja vien šos ierobežojumus nevar piemērot arī citu dalībvalstu sabiedrībām vai valstspiederīgajiem saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem.

5.

CY: Šādi vispārīgi nosacījumi un ierobežojumi ir piemērojami pat tad, kad grafikā nav norādīti ierobežojumi un nosacījumi:

i)

apsvērumi, kas attiecas uz valsts drošības un sabiedriskās kārtības mērķiem;

ii)

šis grafiks nekādā veidā neattiecas uz pakalpojumiem, ko sniedz pildot valdības funkcijas. Tāpat tas neietekmē pasākumus, kas attiecas uz to preču tirdzniecību, kas var tikt iekļautas grafikā norādītajos pakalpojumos vai citos pakalpojumos. Turklāt turpina piemērot ierobežojumus attiecībā uz pieeju tirgum un valsts režīmu saistībā ar pakalpojumiem, kas var tikt iekļauti grafikā norādītajā pakalpojumā vai izmantoti, lai to sniegtu.

6.

CY: Normatīvos aktus, kas minēti šajā grafikā, nedrīkst interpretēt kā izsmeļošu atsauci uz visiem normatīvajiem aktiem, kas reglamentē finanšu nozari. Piemēram, nav pieļaujama tādas informācijas nodošana, kas satur personas datus, bankas noslēpumus vai jebkurus citus komercnoslēpumus. Uz tāda veida nodošanu attiecas valsts tiesību akti par bankas klientu sniegtās informācijas konfidencialitāti. Turklāt ir norādīts, ka nediskriminējošie kvalitatīvie pasākumi, kas attiecas uz tehniskajiem standartiem, sabiedrības veselības un vides aizsardzības apsvērumiem, licencēšanu, uzraudzību, profesionālo kvalifikāciju un kompetences prasībām, nav bijuši uzskaitīti kā nosacījumi vai ierobežojumi attiecībā uz pieeju tirgum vai valsts režīmu.

7.

CY: Uz neregulētiem finanšu pakalpojumiem un produktiem un jauno finanšu pakalpojumu vai produktu pielaišanu tirgū var attiekties nosacījums, ka pastāv vai tiek ievesti reglamentējošie noteikumi, lai sasniegtu mērķus, kas norādīti ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2001 19. pantā.

8.

CY: Kiprā pastāvošās valūtas kontroles dēļ:

kamēr rezidenti atrodas fiziskā prombūtnē, viņi nedrīkst iegādāties tādus banku pakalpojumus, kas var ietvert kapitāla pārvešanu uz ārzemēm,

nerezidentiem/ārvalstniekiem vai nerezidentu kontrolētajām sabiedrībām, lai iegūtu aizdevumu, nepieciešams centrālās bankas apstiprinājums,

arī vērtspapīru iegūšanai nerezidentiem ir nepieciešama centrālās bankas izdota atļauja,

darījumus ārvalstu valūtā var veikt tikai tajās bankās, kam centrālā banka piešķīrusi “pilnvarotā dīlera” statusu.

9.

CZ: Uz jauno finanšu pakalpojumu vai instrumentu pielaišanu tirgū var attiekties nosacījums, ka pastāv iekšzemes reglamentējošie noteikumi vai ka produkti vai instrumenti ir saderīgi ar šādiem noteikumiem, lai sasniegtu mērķus, kas norādīti Lēmuma Nr. 2/2001 19. pantā.

10.

CZ: Saskaņā ar vispārējo noteikumu un bez diskriminācijas finanšu iestādēm, kas reģistrētas Čehijas Republikā, ir jābūt īpašā juridiskā formā.

11.

CZ: Mehānisko transportlīdzekļu īpašnieku obligāto atbildības apdrošināšanu pret trešām personām veic ekskluzīvs pakalpojumu sniedzējs. Kad monopola tiesības, kas saistītas ar mehānisko transportlīdzekļu īpašnieku obligātu atbildību pret trešām personām, tiks likvidētas, iespēja sniegt šos pakalpojumus nediskriminējošā veidā būs visiem Čehijā reģistrētiem pakalpojumu sniedzējiem. Obligāto veselības apdrošināšanu veic tikai licencēti pakalpojumu sniedzēji ar Čehijas kapitālu.

12.

EE: Neietver saistību par obligātās sociālās apdrošināšanas pakalpojumiem.

13.

HU: Uz jauno finanšu pakalpojumu vai instrumentu pielaišanu tirgū var attiekties nosacījums, ka pastāv iekšzemes reglamentējošie noteikumi vai ka produkti vai instrumenti ir saderīgi ar šādiem noteikumiem, lai sasniegtu mērķus, kas norādīti Lēmuma Nr.2/2001 19. pantā.

14.

HU: Nav pieļaujama tādas informācijas nodošana, kas satur personas datus, bankas noslēpumus, vērtspapīru noslēpumus un/vai komercnoslēpumus.

15.

HU: Saskaņā ar vispārējo noteikumu un bez diskriminācijas finanšu iestādēm, kas reģistrētas Ungārijā, ir jābūt īpašā juridiskā formā.

16.

HU: Apdrošināšanas un banku pakalpojumus, vērtspapīru un kolektīvo ieguldījumu pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai juridiski nodalītie un neatkarīgi kapitalizētie finanšu pakalpojumu sniedzēji.

17.

MT: attiecībā uz 3. režīma saistībām saskaņā ar tiesību aktiem valūtas maiņas kontroles jomā nerezidenti, kas vēlas sniegt jebkura veida pakalpojumus, reģistrējot vietējo uzņēmējsabiedrību, var to darīt pēc Maltas Centrālās bankas iepriekšējas atļaujas saņemšanas. Uzņēmējsabiedrībām, kuru dalībnieki ir nerezidentu juridiskas vai fiziskas personas, jābūt minimālajam kapitālam 10 000 Maltas liru, no kurām 50 % jābūt nomaksātiem. Nerezidentu kapitāla daļa ir jānomaksā ar līdzekļiem no ārzemēm. Uzņēmējsabiedrībām, kuru dalībnieki ir nerezidenti, jāsaņem atļauja no Finanšu ministrijas, lai iegādātos telpas saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem.

18.

MT: Attiecībā uz 4. režīma saistībām turpina piemērot Maltas normatīvo aktu prasības par ieceļošanu, uzturēšanos, nekustamā īpašuma iegādi, darba un sociālā nodrošinājuma pasākumiem, tostarp noteikumus par uzturēšanās laiku, minimālo darba samaksu un koplīgumiem par darba samaksu. Ieceļošanas, darba un uzturēšanās atļaujas piešķir Maltas valdība pēc saviem ieskatiem.

19.

MT: Attiecībā uz 1. un 2. režīma saistībām tiesību akti valūtas maiņas kontroles jomā ļauj rezidentiem gada laikā uz ārzemēm pārvest ne vairāk kā Lm 5 000 portfeļa ieguldījumiem. Attiecībā uz summām, kas pārsniedz Lm 5 000, jāsaņem valūtas maiņas kontroles atļauja.

20.

MT: Rezidenti var aizņemties no ārvalstīm bez valūtas maiņas kontroles atļaujas iegūšanas, ja aizņēmuma termiņš pārsniedz trīs gadus. Šādi aizņēmumi tomēr jāreģistrē centrālajā bankā.

21.

PL: Polijā notiek apspriedes par uzraudzības noteikumiem finanšu nozarē. Sakarā ar tiem var būt nepieciešams grozīt esošos noteikumus un izstrādāt jaunus tiesību aktus.

22.

SK: Uz jauno finanšu pakalpojumu vai instrumentu pielaišanu tirgū var attiekties nosacījums, ka pastāv iekšzemes reglamentējošie noteikumi vai ka produkti vai instrumenti ir saderīgi ar šādiem noteikumiem, lai sasniegtu mērķus, kas norādīti Lēmuma Nr. 2/2001 19. pantā.

23.

SK: Ekskluzīvi pakalpojumu sniedzēji sniedz še turpmāk norādītos apdrošināšanas pakalpojumus. Mehānisko transportlīdzekļu īpašnieku obligāto atbildības apdrošināšanu pret trešām personām, obligāto gaisa transporta apdrošināšanu, darba devēja atbildības apdrošināšanu pret traumatismu vai arodslimību apdrošināšanu veic Slovākijas Apdrošināšanas sabiedrība. Veselības bāzes apdrošināšanu veic tikai Slovākijas veselības apdrošināšanas sabiedrības, kam ir veselības apdrošināšanas licence, kuru ir izdevusi Slovākijas Veselības aizsardzības ministrija saskaņā ar Aktu 273/1994 likumu apkopojumā. Pensiju fondu apdrošināšanas shēmas un apdrošināšanu pret slimībām veic tikai Sociālās apdrošināšanas sabiedrība.

24.

SI: Uz jauno finanšu pakalpojumu vai produktu pielaišanu tirgū var attiekties nosacījums, ka pastāv iekšzemes reglamentējošie noteikumi vai ka produkti vai instrumenti ir saderīgi ar šādiem noteikumiem, lai sasniegtu mērķus, kas norādīti ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr.2/2001 19. pantā.

25.

SI: Saskaņā ar vispārējo noteikumu un bez diskriminācijas finanšu iestādēm, kas reģistrētas Slovēnijas Republikā, ir jābūt īpašā juridiskā formā.

26.

SI: Apdrošināšanas un banku pakalpojumus drīkst sniegt tikai juridiski nodalītie finanšu pakalpojumu sniedzēji.

27.

SI: Ieguldījumu pakalpojumus var sniegt tikai bankas un ieguldījumu sabiedrības.

A.

Apdrošināšana un pakalpojumi, kas saistīti ar apdrošināšanu

1)

Pārrobežu pakalpojumu sniegšana

AT: Reklāmas darbība un starpniecība tāda meitas uzņēmuma vārdā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filiāles vārdā, kas nav reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju), ir aizliegta.

 

 

AT: Obligāto gaisa apdrošināšanu var veikt tikai meitas uzņēmumi, kas reģistrēti Kopienā, vai filiāles, kas reģistrētas Austrijā.

 

 

AT: Augstāks nodoklis uz prēmiju ir noteikts par apdrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kurus noslēdzis meitas uzņēmums, kas nav reģistrēts Kopienā, vai filiāle, kas nav reģistrēta Austrijā. Var tikt piešķirts atbrīvojums no augstāka nodokļa.

 

 

CY: Jebkurš ārvalstu pārapdrošinātājs, kuru apstiprinājis Apdrošināšanas superintendents (uz uzraudzības kritēriju pamata), var sniegt pārapdrošināšanas vai retrocesijas pakalpojumus apdrošināšanas sabiedrībām, kas reģistrētas un licencētas Kiprā.

 

 

CY: Apakšnozares A.3 un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

CY: Tikai še turpmāk izklāstītais:

 

 

Pārrobežu finanšu pakalpojumu piegādātāji var nodibināt apdrošināšanas sabiedrības, kuru mītne būtu Čehijas Republikā akciju sabiedrības formā, vai var īstenot apdrošināšanas darbības, izmantojot savu reģistrēto filiāļu biroju starpniecību Čehijas Republikā, ievērojot noteikumus, kas ietverti Apdrošināšanas nozares likumā.

 

 

Komerciālā klātbūtne un atļauja nepieciešama apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējiem:

 

 

lai sniegtu tāda veida pakalpojumus kā pārapdrošināšana,

un

lai noslēgtu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura darbība ir vērsta, lai tiktu noslēgts apdrošināšanas līgums starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo pusi.

 

 

Starpniekam nepieciešama atļauja tajos gadījumos, kad starpniecības darbības tiek veiktas par labu filiālei, kam ir juridiskā adrese Čehijas Republikā.

 

 

DK: Obligāto gaisa apdrošināšanu var nodrošināt tikai tās filiāles, kas reģistrētas Kopienā.

 

 

DK: Neviena fiziska persona vai uzņēmums, tostarp apdrošināšanas sabiedrības, nedrīkst Dānijas teritorijā komerciālos nolūkos palīdzēt noslēgt tiešos apdrošināšanas līgumus, kas paredzēti Dānijas iedzīvotājiem, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijas teritorijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kuras ir licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.

 

 

DE: Obligātās gaisa apdrošināšanas polises var izsniegt tikai meitas uzņēmums, kas reģistrēts Kopienā, vai filiāle, kas reģistrēta Vācijā.

 

 

DE: Ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība izveidojusi filiāli Vācijā, tā var noslēgt apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautiskajiem pārvadājumiem tikai ar Vācijā reģistrētās filiāles starpniecību.

 

 

FI: Tikai apdrošinātāji, kam galvenais birojs atrodas Eiropas ekonomikas zonā vai kam ir filiāle Somijā, drīkst sniegt apdrošināšanas pakalpojumus, kās norādīti Vienošanās 3. punkta a) apakšpunktā.

 

 

FI: Apdrošināšanas brokeru pakalpojumus var sniegt tikai uzņēmēji, kam pastāvīga komercdarbības vieta ir Eiropas ekonomikas zonā.

 

 

FR: Ar sauszemes transportu saistītu risku apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētās apdrošināšanas sabiedrības.

 

 

HU: Apakšnozare A.1. (tiešā apdrošināšana): Iegādāties pakalpojumus var tikai komersanti, kas veic starptautisko komercdarbību, kura norādīta tiesību aktos par valūtas maiņu. Tikai ārvalstu notikumi var tikt apdrošināti.

 

 

IT: Nav saistošs attiecībā uz aktuāra profesiju.

 

 

IT: To risku apdrošināšanu, kas saistīti ar cif eksportu, kuru veic Itālijas rezidenti, var veikt tikai tās apdrošināšanas sabiedrības, kas reģistrētas Kopienā.

 

 

IT: Pārvadāto preču, transportlīdzekļu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Itālijas teritorijā var veikt tikai tās apdrošināšanas sabiedrības, kas reģistrētas Kopienā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko transportu, kas paredz importu Itālijā.

 

 

LV: Nav saistošs attiecībā uz Vienošanās B.3 punkta a) apakšpunktu.

 

 

MT: Apakšnozares A.3 un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

PL: Nav saistošs, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un starptautiskās tirdzniecības preču apdrošināšanu.

 

 

PT: Gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, gaisa kuģiem, korpusiem un atbildību, var veikt tikai tās sabiedrības, kas reģistrētas Eiropas Kopienā; tikai fiziskas personas un sabiedrības, kas reģistrētas Eiropas Kopienā, var darboties kā starpnieki šādu veidu apdrošināšanā Portugālē.

 

 

SK: Komerciālā klātbūtne nepieciešama, lai sniegtu:

 

 

dzīvības apdrošināšanas pakalpojumus personām, kurām Slovākijas Republika ir pastāvīgā dzīvesvieta,

īpašuma apdrošināšanu Slovākijas Republikas teritorijā,

atbildības apdrošināšanu par zaudējumiem un bojājumiem, kurus izraisījušas fizisko un juridisko personu darbības Slovākijas Republikas teritorijā,

gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, gaisa kuģiem, korpusiem un atbildību.

 

 

SI: Gaisa un jūras satiksmes un transporta apdrošināšana: apdrošināšanas darbības, kuras veic savstarpējas apdrošināšanas iestādes, attiecas tikai uz Slovēnijas Republikā reģistrētajām sabiedrībām.

 

 

SI: Apakšnozares A.2., A.3. un A.4. (pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

SE: Sniegt tiešās apdrošināšanas pakalpojumus drīkst tikai ar tādu apdrošinātāju starpniecību, kas saņēmuši atļauju Zviedrijā, ar nosacījumu, ka ārvalstu pakalpojumu sniedzējs un Zviedrijas apdrošināšanas sabiedrība pieder pie vienas un tās pašas grupas vai arī tām ir savstarpējās sadarbības līgums.

 

2)

Patēriņš ārvalstīs

AT: Ir aizliegts veikt reklāmas darbības un starpniecību par labu tāda meitas uzņēmuma uzdevumā, kas nav reģistrēts Kopienā, vai tādas filiāles uzdevumā, kas nav reģistrēta Austrijā, izņemot pārapdrošināšanu un retrocesiju.

 

 

AT: Obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai meitas uzņēmums, kas reģistrēts Kopienā, vai filiāle, kas reģistrēta Austrijā.

 

 

AT: Piemēro augstāku prēmijas nodokli par apdrošināšanas līgumiem (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kurus noslēdzis meitas uzņēmums, kas nav reģistrēts Kopienā, vai filiāle, kas nav reģistrēta Austrijā. Var piešķirt atbrīvojumu no augstāka nodokļa.

 

 

CY: Apakšnozares A.3 un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

CY: Tikai še turpmāk minētais:

 

 

Šādus apdrošināšanas pakalpojumus aizliegts iegādāties ārzemēs:

 

 

dzīvības apdrošināšana personām, kurām Čehijas Republika ir patstāvīgā dzīvesvieta,

tāda īpašuma apdrošināšana, kas atrodas Čehijas Republikas teritorijā,

atbildības apdrošināšana par zaudējumiem un bojājumiem, kurus izraisījušas fizisku un juridisku personu darbības Čehijas Republikas teritorijā.

 

 

DK: Obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt tikai sabiedrības, kas reģistrētas Kopienā.

 

 

DK: Neviena fiziska persona vai uzņēmums, tostarp apdrošināšanas sabiedrības, nedrīkst Dānijas teritorijā komerciālos nolūkos palīdzēt noslēgt tiešās apdrošināšanas līgumus Dānijas iedzīvotājiem, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijas teritorijā, izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kuras ir licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.

 

 

DE: Obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var izsniegt tikai meitas uzņēmums, kas ir reģistrēts Kopienā, vai filiāle, kas reģistrēta Vācijā.

 

 

DE: Ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība izveidojusi filiāli Vācijā, tās var noslēgt apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz starptautiskajiem pārvadājumiem tikai ar Vācijā reģistrētās filiāles starpniecību.

 

 

FR: Ar sauszemes transportu saistītu risku apdrošināšanu var veikt tikai Kopienā reģistrētās apdrošināšanas sabiedrības.

 

 

HU: Apakšnozare A.1. (tiešā apdrošināšana): Pakalpojumus var iegādāties tikai komersanti, kas veic starptautisko komercdarbību jomā, kas norādīta tiesību aktos par valūtas maiņu. Tikai ārvalstu notikumi var tikt apdrošināti.

 

 

IT: To risku apdrošināšanu, kas attiecas uz cif eksportu, ko veic Itālijas rezidenti, var veikt tikai apdrošināšanas sabiedrības, kas reģistrētas Kopienā.

 

 

IT: Pārvadāto preču, transportlīdzekļu un atbildības apdrošināšanu attiecībā uz riskiem Itālijas teritorijā var veikt tikai apdrošināšanas sabiedrības, kas reģistrētas Kopienā. Šī atrunas neattiecas uz starptautisko transportu, kas paredz importu Itālijā.

 

 

MT: Apakšnozares A.3 un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

PL: Nav saistošs, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un starptautiskās tirdzniecības preču apdrošināšanu.

 

 

PT: Gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, gaisa kuģi, korpusu un atbildību, var veikt tikai tās sabiedrības, kas reģistrētas Eiropas Kopienā; tikai fiziskas personas un sabiedrības, kas reģistrētas Eiropas Kopienā, var darboties kā starpnieki šāda veida apdrošināšanā Portugālē.

 

 

SK: Ir aizliegts ārvalstīs iegādāties apdrošināšanas pakalpojumus, uz ko attiecas 1. režīms, izņemot gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz precēm, gaisa kuģi, korpusu un atbildību.

 

 

SI: Gaisa un jūras satiksmes un transporta apdrošināšana: apdrošināšanas darbības, kuras veic savstarpējas apdrošināšanas iestādes, attiecas tikai uz Slovēnijas Republikā reģistrētiem kapitālsabiedrībām.

 

 

SI: Pārapdrošināšanas sabiedrībām Slovēnijas Republikā ir priekšroka apdrošināšanas maksas savākšanā. Gadījumā, ja šīs sabiedrības nespēj izlīdzināt visus riskus, tos var pārapdrošināt un retrocedēt ārvalstīs. (Nav ierobežojumu pēc jaunā Apdrošināšanas sabiedrību likuma pieņemšanas).

 

3)

Komerciālā klātbūtne

AT: Licences ārvalstu apdrošinātāju filiālēm ir jāatsaka, ja apdrošinātāja juridiska forma savā izcelsmes valstī neatbilst akciju sabiedrības vai savstarpējās apdrošināšanas apvienības formai vai nav tai līdzīga.

 

 

BE: Jebkurš publiskais pieprasījums iegūt Beļģijas vērtspapīrus tādas fiziskas personas, sabiedrības vai iestādes vārdā, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstu jurisdikcijā, jāiesniedz apstiprināšanai Finanšu ministrijā.

 

 

CY: Apakšnozare A.1. (tiešā apdrošināšana):

 

 

Ja nav saņemta Apdrošināšanas superintendenta atļauja, apdrošinātājiem aizliegts darboties Kipras Republikā vai no tās, saskaņā ar Apdrošināšanas sabiedrību likumiem.

 

 

Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības drīkst darboties Kipras Republikā, izveidojot filiāli vai pārstāvniecību. Pirms atļaujas saņemšanas, lai reģistrētu filiāli vai pārstāvniecību, ārvalstu apdrošinātājam jābūt atļaujai darboties savā valstī.

 

 

Lai nerezidenti varētu iegūt līdzdalību apdrošināšanās sabiedrībās, kas reģistrētas Kipras Republikā, nepieciešama iepriekšēja Centrālās bankas atļauja. Ārvalstu līdzdalības apmēru nosaka katrā konkrētajā gadījumā atkarībā no ekonomiskajām vajadzībām.

 

 

CY: Apakšnozare A.2. (pārapdrošināšana un retrocesija):

 

 

Sabiedrībām aizliegts veikt pārapdrošināšanas darbības Kipras Republikā, ja nav saņemta apdrošināšanas superintendenta atļauja.

 

 

Nerezidentu ieguldījumiem pārapdrošināšanas sabiedrībās nepieciešama iepriekšēja Centrālās bankas atļauja. Ārvalstu līdzdalības apmēru vietējo pārapdrošināšanas sabiedrību kapitāla nosaka katrā konkrētā gadījumā. Pašreiz nav nevienas vietējās pārapdrošināšanas sabiedrības.

 

 

CY: Apakšnozares A.3. un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

CY: Tikai še turpmāk minētais:

 

 

Ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var izveidot apdrošināšanas sabiedrības, kuru mītne būtu Čehijas Republikā un kuras būtu akciju sabiedrības formā, vai var veikt apdrošināšanas darbības, izmantojot savas filiāles, kuru juridiskā adrese ir Čehijas Republikā, ievērojot nosacījumus, kas ietverti Apdrošināšanas nozares likumā.

 

 

Komerciālā klātbūtne un atļauja nepieciešama apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējiem:

 

 

lai sniegtu šādus pakalpojumus, tostarp pārapdrošināšanu, un

un

lai noslēgtu tādu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgums starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.

 

 

Atļauja nepieciešama starpniekam tajos gadījumos, kad viņš veic starpniecības darbības filiālei, kam ir juridiskā adrese Čehijas Republikā.

 

 

ES: Pirms izveidot filiāli vai pārstāvniecību Spānijā, lai veiktu dažu veidu apdrošināšanu, ārvalstu apdrošinātājam jābūt atļaujai veikt tādu pašu veidu apdrošināšanu izcelsmes valstī vismaz piecu gadu garumā.

 

 

ES, EL: Tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz apdrošināšanas sabiedrību biroju izveidi vai cita veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumus, kad šādi biroji ir izveidoti kā pārstāvniecības, filiāles vai galvenie biroji.

 

 

EE: Apakšnozare A.1. (tiešā apdrošināšana): Nav ierobežojumu, izņemot to, ka ārvalstu pilsoņu skaits institūcijās, kas vada apdrošināšanas akciju sabiedrību ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, ir proporcionāls ārvalstu līdzdalībai, bet nepārsniedz pusi no vadības grupas locekļu skaita; meitas uzņēmuma vai neatkarīgās sabiedrības vadības institūcijas vadītājam ir jābūt pastāvīgajam Igaunijas iedzīvotājam.

 

 

FI: Apdrošināšanas sabiedrības rīkotājdirektoram, vismaz vienam revidentam un vismaz pusei direktoru padomes un uzraudzības institūcijas kandidātu un locekļu ir jābūt dzīvesvietai Eiropas ekonomikas zonā, ja vien Sociālo lietu un Veselības ministrija nav piešķīrusi atbrīvojumu.

 

 

FI: Ārvalstu apdrošinātāji nevar iegūt licenci Somijā kā filiāle, lai veiktu ar likumu noteiktu sociālo apdrošināšanu (ar likumu noteikta pensiju apdrošināšana, ar likumu noteikta nelaimes gadījumu apdrošināšana).

 

 

FI: Ja sabiedrībai nav galvenā biroja Eiropas ekonomikas zonā, galvenajam ārvalstu sabiedrības aģentam jābūt pastāvīgajai dzīvesvietai Somijā.

 

 

FR: Lai izveidotu filiāli, filiāles pārstāvim jāsaņem īpaša atļauja.

 

 

HU: Paredzēts izveidot sistēmu tiešajām filiālēm, tiklīdz tiks ieviestas attiecīgas saistības GATS, saskaņā ar tajā ietvertajiem nosacījumiem.

 

 

HU: Finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi, kas rezidenti saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem par valūtas maiņu un kas pastāvīgi dzīvojuši Ungārijā vismaz vienu gadu.

 

 

IE: Tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz pārstāvniecības biroju izveidi.

 

 

IT: Aktuāra profesija ir pieejama tikai fiziskām personām. Fiziskas personas var izveidot profesionālās apvienības (neizveidojot kapitālsabiedrību).

 

 

IT: Lai saņemtu atļauju filiāles izveidei, obligāti jābūt uzraudzības iestādes novērtējumam.

 

 

LV: Apakšnozares A.1. un A.2. (tiešā apdrošināšana, jā arī pārapdrošināšana un retrocesija): Saskaņā ar vispārējo noteikumu un bez diskriminācijas ārvalstu apdrošināšanas iestādēm ir jābūt īpašā juridiskā formā.

 

 

LV: Apakšnozare A.3. (apdrošināšanas starpniecība): Starpnieks var būt tikai fiziska persona (nav pilsonības prasību) un var sniegt pakalpojumus tādas apdrošināšanas sabiedrības vārdā, kurai ir Latvijas Apdrošināšanas uzraudzības inspekcijas izsniegtā licence.

 

 

LT: Apdrošināšanas sabiedrībām nav atļauts veikt gan dzīvības, gan nedzīvības apdrošināšanu. Ir jāizveido atsevišķas vienības tiem a) un b) veidiem.

 

 

MT: Var pakļaut ekonomisko vajadzību testam.

 

 

PL: Apakšnozares A.1. un A.2. (tiešā apdrošināšana, pārapdrošināšana un retrocesija, un apdrošināšanas starpniecība):

 

 

var izveidot tikai akciju sabiedrības vai filiāles formā pēc licences iegūšanas. Ne vairāk kā 5 % apdrošināšanas kapitāla drīkst būt ieguldīti ārvalstīs. Apdrošināšanas starpniekiem jābūt licencei. Vietējā reģistrācija ir nepieciešama apdrošināšanas starpniekiem.

 

 

PL: Apakšnozare A.4. (apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

PT: Ārvalstu sabiedrības drīkst sniegt apdrošināšanas starpniecības pakalpojumus tikai ar tādas sabiedrības palīdzību, kas izveidota saskaņā ar Kopienas dalībvalsts tiesību aktiem.

 

 

PT: Lai izveidotu filiāli Portugālē, ārvalstu sabiedrībām jāuzrāda iepriekšējās darbības pieredze vismaz piecu gadu laikā.

 

 

SK: Vairāk nekā pusei apdrošināšanas sabiedrību valdes locekļu jābūt Slovākijas Republikas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.

 

 

Apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanai ir jāsaņem licence. Ārvalstu pilsonis var izveidot apdrošināšanas sabiedrību, kurai būtu mītne Slovākijas Republikā, akciju sabiedrības formā vai veikt apdrošināšanas darbību ar tādu meitas uzņēmumu starpniecību, kam ir juridiskā adrese Slovākijas Republikā, ievērojot Apdrošināšanas likumā paredzētos vispārējos nosacījumus. Apdrošināšanas darbība iekļauj brokeru pakalpojumus un pārapdrošināšanu darbību.

 

 

Starpniecības pakalpojumus ar mērķi noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo pusi un apdrošināšanas sabiedrību var sniegt fiziskas un juridiskas personas, kam pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, par labu apdrošināšanas sabiedrībai, kurai ir licence no Apdrošināšanas uzraudzības iestādes.

 

 

Starpniecības līgumu ar mērķi noslēgt apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un apdrošināšanas sabiedrību var noslēgt vietējā vai ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība tikai pēc licences saņemšanas no Apdrošināšanas uzraudzības iestādes.

 

 

Tādu īpašu apdrošināšanas kapitālu finanšu līdzekļi, kas pieder licencētajiem apdrošināšanas komersantiem un kas iegūti no apdrošināšanas un pārapdrošināšanas polišu īpašniekiem, kuriem dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, jābūt noguldītiem rezidentu bankā Slovākijas Republikā, un tie nedrīkst tikt pārvesti uz ārvalstīm.

 

 

SI: Apakšnozare A.1. (tiešā apdrošināšana):

 

 

Dibināšanai jānotiek saskaņā ar licenci, kuru izdevusi Finanšu ministrija. Ārvalstu personas var dibināt apdrošināšanas sabiedrību tikai kā kopuzņēmumu ar vietējām personām, kurā ārvalstu personu līdzdalība ir ierobežota līdz 99 %.

 

 

Ierobežojumiem attiecībā uz maksimālo ārvalstu līdzdalību atceļ līdz ar jaunā Apdrošināšanas likuma pieņemšanu.

 

 

Ārvalstu personas var iegūt vai palielināt savas daļas vietējā apdrošināšanas sabiedrībā saskaņā ar iepriekšēju Finanšu ministrijas apstiprinājumu.

 

 

Kad Finanšu ministrija izsniedz licences vai dod apstiprinājumu par vietējās apdrošināšanas sabiedrības daļām, tiek ņemti vērā šādi kritēriji:

 

 

īpašuma daļu izkliede un dažādu valstu akcionāru esamība,

jaunu apdrošināšanas produktu piegāde un attiecīgo zinātību nodošana, ja ārvalstu ieguldītājs ir apdrošināšanas sabiedrība.

 

 

Nav saistošs attiecībā uz ārvalstu līdzdalību apdrošināšanas sabiedrībā, kas atrodas privatizācijas procesā.

 

 

Savstarpējās apdrošināšanas iestāžu dalībnieki var būt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētās sabiedrības un vietējās fiziskas personas.

 

 

SI: Apakšnozare A.2. (pārapdrošināšana un retrocesija):

 

 

Ārvalstu līdzdalība pārapdrošināšanas sabiedrībā nepārsniedz kapitāla kontroles daļu. (Nav ierobežojumu, izņemot filiāles, pēc jaunā Apdrošināšanas sabiedrību likuma pieņemšanas).

 

 

SI: Apakšnozares A.3. un A.4. (apdrošināšanas starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi):

 

 

Lai sniegtu konsultēšanas un izlīgšanas pakalpojumus saistībā ar prasībām, ir jāizveido juridiska persona ar Apdrošināšanas biroja piekrišanu.

 

 

Aktuāra un riska novērtējuma pakalpojumus var sniegt tikai ar profesionālo organizāciju starpniecību.

 

 

Darbība attiecas tikai uz tiešo apdrošināšanu un pārapdrošināšanu.

 

 

Individuālajiem īpašniekiem ir jābūt Slovēnijas Republikas iedzīvotājiem.

 

 

SE: Apdrošināšanas brokeru uzņēmumi, kas nav reģistrēti Zviedrijā, var darboties tikai ar filiāles starpniecību.

 

 

SE: Nedzīvības apdrošināšanas uzņēmumus, kas nav reģistrēti Zviedrijā un kas veic komercdarbību Zviedrijā, apliek ar nodokļiem nevis saskaņā ar tīro rezultātu, bet saskaņā ar prēmiju ienākumiem no tiešās apdrošināšanas darbībām.

 

 

SE: Apdrošināšanas sabiedrības dibinātājam jābūt fiziskai personai, kuras dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas zonā, vai arī juridiskai personai, kas reģistrēta Eiropas ekonomikas zonā.

 

4)

Fizisko personu klātbūtne

CY: Nav saistošs.

 

 

PL:

 

 

Apakšnozares A.1. līdz A.3. (tiešā apdrošināšana, pārapdrošināšana, retrocesija un apdrošināšanas starpniecība): Nav saistošs, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā, un saskaņā ar šādu ierobežojumu: dzīvesvietas prasība apdrošināšanas starpniekiem.

 

 

Apakšnozare A.4. (apdrošināšanas palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, EE, FR, FI, EL, HU, IT, IE, LU, LT, LV, MT, NL, PT, SE, SI, SK, UK:

 

 

Nav saistošs, izņemot attiecīgajās horizontālajās iedaļās norādīto, saskaņā ar šādiem ierobežojumiem:

 

 

AT: Filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām fiziskām personām, kurām dzīvesvieta ir Austrijā.

 

 

DK: Apdrošināšanas sabiedrības filiāles galvenā aģenta dzīvesvietai pēdējo divu gadu laikā jābūt Dānijā, ja vien tas nav vienas no Kopienas dalībvalstīm pilsonis. Komercdarbības un rūpniecības ministrs var piešķirt atbrīvojumus.

 

 

DK: Dzīvesvietas prasība sabiedrības vadītājiem un direktoru padomes locekļiem. Tomēr Komercdarbības un rūpniecības ministrs var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības. Atbrīvojumus piešķir bez diskriminācijas.

 

 

ES, IT: Dzīvesvietas prasība attiecībā uz aktuāra profesiju.

 

 

EL: Grieķijā nodibinātās sabiedrības direktoru padomes locekļu vairākumam jābūt kādas Kopienas dalībvalsts pilsoņiem.

 

 

SI: Aktuāra darbībām un risku novērtēšanai ir izvirzīta dzīvesvietas prasība papildus kvalifikācijas eksāmenam, dalībai Slovēnijas Republikas Aktuāru asociācijā un slovēņu valodas prasmēm.

B.

Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)

1)

Pārrobežu pakalpojumu sniegšana

BE: Lai sniegtu padomdevēja pakalpojumus attiecībā uz ieguldījumiem, jābūt reģistrētam Beļģijā.

 

 

CY: Nav saistošs.

 

 

CY: Bankas, kas nav centrālā banka, valūtas emisijas pakalpojumi, atvasināto produktu, pārvedamu vērtspapīru un citu apgrozāmu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecība, piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem, konsultēšana, starpniecība un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, kas attiecas uz šīm darbībām: Nav saistošs.

 

 

CY: Tikai še turpmāk izklāstītais:

 

 

Tikai Čehijā dibinātās bankas un ārvalstu banku filiāles, kurām ir attiecīgā licence, drīkst:

 

 

sniegt noguldījumu pakalpojumus,

tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,

veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.

 

 

Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, ir jāsaņem ārvalsts valūtas maiņas atļauja, ko izdod Čehijas Valsts banka vai Finanšu ministrija:

 

 

a)

Čehijas rezidentu kontu atvēršanai ārvalstīs un līdzekļu ieskaitīšanai tajos;

b)

kapitāla maksājumu veikšanai ārvalstīs (izņemot ĀTI);

c)

finanšu kredītu un galvojumu piešķiršanai;

d)

operācijām ar atvasinātajiem finanšu instrumentiem;

e)

ārvalstu vērtspapīru iegādāšanai, izņemot gadījumus, kas minēti Ārvalsts valūtas maiņas likumā;

f)

ārvalstu vērtspapīru emisijai publiskajai un privātajai tirdzniecībai Čehijā vai to ieviešanai vietējā tirgū.

 

 

EE: Apakšnozare B.1. (noguldījumu pieņemšana): Ir jāsaņem Eesti Pank atļauja un jāreģistrējas kā akciju sabiedrība, meitas uzņēmums vai filiāle saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem.

 

 

EE, LT: Ir jāizveido specializētu pārvaldības sabiedrību, lai veiktu daļu pārvaldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību darbības, un tikai sabiedrības, kurām juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.

 

 

HU: Nav saistošs.

 

 

IE: Lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai ieguldījumu konsultācijas, ir jāsaņem vai nu (I) atļauja Īrijā, kas parasti prasa, lai komersants būtu kapitālsabiedrība vai līgumsabiedrība, vai individuālais tirgotājs, un katrā gadījumā tā galvenajam birojam/juridiskajai adresi jābūt Īrijā (atļauja var netikt prasīta noteiktos gadījumos, piemērām, ja trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālās klātbūtnes Īrijā un pakalpojums netiek sniegts privātpersonām); vai (II) atļauja citā dalībvalstī saskaņā ar EK Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.

 

 

IT: Nav saistošs attiecībā uz “promotori di servizi finanziari” (finanšu tirgotāji).

 

 

LT: Pensiju fondu pārvaldīšana: nepieciešama komerciālā klātbūtne.

 

 

MT:

 

 

Apakšnozares B.1. un B.2. (visu veidu noguldījumu pieņemšana un aizdevumu izsniegšana): Nav.

 

 

Apakšnozare B.11. (finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana): Nav saistošs, izņemot finansiālo informāciju, ko sniedz starptautiskie komersanti.

 

 

Apakšnozare B.12. (konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

PL:

 

 

Apakšnozare B.11. (finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana): Informācijas pārrobežu sniegšanas gadījumā-prasība izmantot sabiedrisko telekomunikāciju tīklu vai arī cita operatora tīklu.

 

 

Apakšnozare B.12. (konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi): Nav saistošs.

 

 

SK: Atvasināto produktu, pārvedamu vērtspapīru un citu apgrozāmu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecība, piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz finanšu aktīviem: Nav saistošs.

 

 

SK:

 

 

i)

Noguldījumu pakalpojumus drīkst sniegt tikai vietējās bankas vai arī ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā.

ii)

Tikai tās vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā, kam ir atļauja, un personas, kam ir ārvalstu valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas aktīvus. Tikai biržas dalībnieki var tirgot Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgot RM-System Slovakia bez jebkādiem ierobežojumiem, kamēr nerezidenti-tikai izmantojot vērtspapīru dīlerus.

iii)

Bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai tādas vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā, kam ir atļauja.

iv)

Ārvalstu valūtas maiņas licence, kuru izsniegusi Slovākijas Valsts banka, ir nepieciešama:

a)

Slovākijas rezidentu, kas nav bankas, kontu atvēršanai ārvalstīs, izņemot fiziskās personas uzturēšanās laikā ārvalstīs;

b)

kapitāla maksājumiem ārvalstīs;

c)

finanšu kredīta iegūšanai ārvalstu valūtā no ārvalstnieka; izņemot kredītus no ārvalstīm, ko akceptējuši rezidenti, ar apmaksas termiņu lielāku par trim gadiem, kā arī aizņēmumus, kas viena otrai izsniedz fiziskas personas nekomerciāliem nolūkiem.

v)

Par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas, kas skaidrā naudā pārsniedz 150 000 SKK vērtību, un dārgmetālu eksportu un importu ir jāziņo.

vi)

Ir jāsaņem ārvalstu valūtas maiņas atļauja vai licence no ārvalstu valūtas maiņas iestādēm, lai rezidents varētu noguldīt finanšu aktīvus ārvalstīs.

vii)

Tikai ārvalstu valūtas maiņas organizācijas, kas reģistrētas Slovākijas Republikā, var piešķirt un iegūt galvojumus un saistības saskaņā ar noteikto ierobežojumu un Slovākijas Valsts bankas noteikumiem.

 

 

SI:

 

 

Piedalīšanās Valsts kases obligāciju emisijās, pensiju fondu pārvaldīšanā un saistītajos konsultēšanas un cita veida finanšu palīgpakalpojumos: Nav saistošs.

 

 

Apakšnozares B.11. un B.12. (finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana, konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, izņemot piedalīšanos Valsts kases obligāciju emisijās un pensiju fondu pārvaldīšanu: Nav ierobežojumu.

 

 

Visas pārējās apakšnozares:

 

 

Nav saistošs, izņemot kredītus (visi aizņēmumu veidi), galvojumus un saistības, ko vietējās juridiskas personas un individuālie komersanti pieņem no ārvalstu kredītiestādēm. (Piezīme: patērētāju kredīti ir atbrīvoti pēc jaunā Valūtas maiņas likuma stāšanās spēkā).

 

 

Visiem augstāk minētajiem kredītu pasākumiem jābūt reģistrētiem Slovēnijas bankā. (Piezīme: šo noteikumu atceļ līdz ar jaunā Banku likuma pieņemšanu).

 

 

Ārvalstnieki var piedāvāt ārvalstu vērtspapīrus tikai ar vietējo banku un akciju brokeru sabiedrību starpniecību. Slovēnijas biržas dalībniekiem jābūt reģistrētiem Slovēnijas Republikā.

 

2)

Patēriņš ārvalstīs

CY: Nav saistošs, izņemot apakšiedaļu B.6.e) (pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība): Nav ierobežojumu.

 

 

CY: Bankas, kas nav centrālā banka, valūtas emisijas pakalpojumi, atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi atvasinātajiem produktiem, konsultēšana, starpniecība un cita veida finanšu pakalpojumi, kas attiecas uz šīm darbībām: Nav saistošs

 

 

CY: Tikai še turpmāk izklāstītais:

 

 

Tikai Čehijā dibinātas bankas un ārvalstu banku filiāles, kurām ir attiecīgā licence, drīkst:

 

 

sniegt noguldījumu pakalpojumus,

tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,

veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.

 

 

Čehijas rezidentiem, kas nav bankas, ir jāsaņem ārvalstu naudas maiņas atļauja, ko izdod Čehijas Valsts banka vai Finanšu ministrija:

 

 

a)

Čehijas rezidentu kontu atvēršanai ārvalstīs un līdzekļu ieskaitīšanai tajos;

b)

kapitāla maksājumu veikšanai ārvalstīs (izņemot ĀTI);

c)

finanšu kredītu un galvojumu piešķiršanai;

d)

operācijām ar atvasinātajiem finanšu instrumentiem;

e)

ārvalstu vērtspapīru tirdzniecībai, izņemot gadījumus, kas minēti Ārvalstu valūtas maiņas likumā;

f)

ārvalstu vērtspapīru emisijai publiskajai un privātajai tirdzniecībai Čehijas Republikā vai ieviešanai vietējā tirgū.

 

 

DE: To vērtspapīru emisijas, kuru nominālvērtība ir izteikta vācu markās, var vadīt tikai kredītiestāde, meitas uzņēmums vai filiāle, kas reģistrēta Vācijā.

 

 

FI: Valsts organizāciju veiktos maksājumus (izdevumi) nosūta caur Somijas pasta žiro sistēmu, ko uztur Postipankki Ltd. Finanšu ministrija īpašos gadījumos var piešķirt atbrīvojumu no šīs prasības.

 

 

EL: Ir jāreģistrē komersants, lai sniegtu turēšanas un depozitārija pakalpojumus, kas saistīti ar to pamatsummu un procentu pārvaldīšanu, kas jāmaksā par Grieķijā emitētiem vērtspapīriem.

 

 

HU: Nav saistošs.

 

 

MT:

 

 

Apakšnozares B.1. un B.2. (noguldījumu pieņemšana un visu veidu aizdevumu izsniegšana): Nav ierobežojumu.

 

 

Apakšnozare B.11. (Finanšu informācijas sniegšana un pārsūtīšana): Nav saistošs, izņemot finanšu informāciju, ko sniedz starptautiskie komersanti.

 

 

Apakšnozares c B.12.: Nav saistošs.

 

 

PL:

 

 

Apakšnozare B.11. (finanšu informācijas sniegšana un pārsūtīšana): Prasība izmantot sabiedrisko telekomunikāciju tīklu vai cita pilnvarota operatora tīklu, ja šos pakalpojumus saņem ārvalstīs.

 

 

Apakšnozare B.1. līdz B.10. un B.12.: Nav saistošs.

 

 

SK: Atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos, aktīvu pārvaldīšana un starpniecība: Nav saistošs.

 

 

SK:

 

 

i)

noguldījumu pakalpojumus drīkst sniegt tikai vietējās bankas vai ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā;

ii)

tikai tādas vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā, kam ir atļauja, un personas, kam ir ārvalstu valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas aktīvus. Tikai biržas dalībnieki var tirgot Bratislavas biržā. Rezidenti var tirgot RM-System Slovakia sistēmā bez jebkādiem ierobežojumiem, kamēr nerezidenti-tikai izmantojot vērtspapīru dīlerus;

iii)

bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var veikt tikai tādas vietējās bankas un ārvalstu banku filiāles Slovākijas Republikā, kam ir atļauja;

iv)

starptautiskās valūtas maiņas licence, kuru izsniegusi Slovākijas Valsts banka, nepieciešama:

a)

Slovākijas rezidentu, kas nav bankas, kontu atvēršanai ārvalstīs, izņemot fiziskas personas uzturēšanās laikā ārvalstīs;

b)

kapitāla maksājumiem ārvalstīs;

c)

finanšu kredīta iegūšanai ārvalstu valūtā no ārvalstnieka; izņemot kredītus no ārvalstīm, ko rezidenti akceptē ar apmaksas termiņu, kas lielāks par trim gadiem, un aizņēmumiem, kas viena otrai piešķir fiziskas personas nekomerciāliem nolūkiem;

v)

par Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas, kas skaidrā naudā pārsniedz 150 000 SKK vērtību, un dārgmetālu eksportu un importu ir jāziņo;

vi)

Ārvalstu valūtas maiņas atļauja vai licence no ārvalstu valūtas maiņas iestādēm ir nepieciešama, lai rezidents varētu noguldīt finanšu aktīvus ārvalstīs;

vii)

Tikai ārvalstu valūtas maiņas organizācijas, kas reģistrētas Slovākijas Republikā, var piešķirt un iegūt galvojumus un saistības saskaņā ar noteikto ierobežojumu un Slovākijas Valsts bankas noteikumiem.

 

 

SI:

 

 

Piedalīšanās Valsts kases obligāciju emisijās, pensiju fondu pārvaldīšanā un saistītajos konsultēšanas un cita veida finanšu palīgpakalpojumos: Nav saistošs.

 

 

Apakšnozares B.11. un B.12. (finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana, konsultēšana un citi finanšu palīgpakalpojumi, izņemot piedalīšanos Valsts kases obligāciju emisijās un pensiju fondu pārvaldīšanu): Nav ierobežojumu.

 

 

Visas pārējās apakšnozares:

 

 

Nav saistošs, izņemot kredītus (visi aizņēmumu veidi), galvojumus un saistības, ko iekšzemes juridiskas personas un individuālie komersanti pieņem no ārvalstu kredītiestādēm. (Piezīme: patērētāju kredīti ir atbrīvoti pēc jaunā Valūtas maiņas likuma pieņemšanas).

 

 

Visiem augstāk minētajiem kredītu pasākumiem jābūt reģistrētiem Slovēnijas bankā. (Piezīme: šis noteikums nav spēkā pēc jaunā Banku likuma pieņemšanas).

 

 

Juridiskas personas, kas reģistrētas Slovēnijas Republikā, var būt ieguldījumu kapitāla aktīvu depozitāriji.

 

 

UK: Mārciņas emisijas, tostarp privātā sektora veiktās emisijas, var vadīt tikai sabiedrība, kas reģistrēta Eiropas ekonomikas zonā.

 

3)

Komerciālā klātbūtne

Visās dalībvalstīs:

 

 

ir nepieciešama specializētas pārvaldības sabiedrības izveide, lai veiktu daļu pārvaldījuma fondu un ieguldījumu sabiedrību darbības (6. un 13. pants VKIU direktīvā, 85/611/EEK),

tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji (8.1 un 15.1 pants VKIU direktīvā, 85/611/EEK).

 

 

AT: Tikai Austrijas biržas dalībnieki drīkst iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā šajā biržā.

 

 

AT: Tirdzniecībai ārvalstu valūtas maiņas jomā un ārvalstu valūtas tirdzniecībai ir jāsaņem Austrijas Valsts atļauja.

 

 

AT: Hipotekārās ķīlas zīmes un pašvaldību obligācijas var emitēt specializētas bankas, kas saņēmušas atļauju šādai darbībai.

 

 

AT: Lai sniegtu pensiju fondu pārvaldīšanas pakalpojumus, ir jābūt specializētai sabiedrībai, kas izveidota tikai šai darbībai un kas reģistrēta Austrijā kā akciju sabiedrība.

 

 

BE: Jebkurš publiskais pieprasījums iegūt Beļģijas vērtspapīrus, kuru izdarījusi fiziska persona, sabiedrība vai iestāde, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalsts jurisdikcijā, vai kāds cits šādas personas, sabiedrības vai iestādes vārdā, jāiesniedz apstiprināšanai Finanšu ministrijā.

 

 

CY: Saskaņā ar likumā noteiktu prasību, ko piemēro bez diskriminācijas, bankām, kas piedāvā savus pakalpojumus Kipras teritorijā, jābūt juridiskām personām. Juridiskas personas ietver ārvalstu banku/finanšu iestāžu filiāles, kas reģistrētas Kipras teritorijā.

 

 

CY: Personas un tās partneru tiešā vai netiešā līdzdalība vai balsstiesības bankā nedrīkst pārsniegt 10 %, ja vien nav saņemts iepriekšējs centrālās bankas apstiprinājums.

 

 

CY: Turklāt trijās vietējās bankās, kas iekļauti biržas sarakstā, ārvalstnieku tiešā vai netiešā līdzdalība vai kapitāla daļu iegūšana nedrīkst pārsniegt 0,5 % katrai atsevišķai fiziskai personai vai organizācijai un 6 % – kopā.

 

 

CY:

 

 

Apakšnozares B.1. līdz B.5. un B.6.b) (noguldījumu pieņemšana, visu veidu aizdevumu izsniegšana, finanšu noma, visa veida maksājumu un naudas pārskaitīšana, galvojumi un saistības, un ārvalstu valūtas tirdzniecība):

 

 

Jaunām bankām jāievēro šādas prasības:

 

 

a)

nepieciešama licence no centrālās bankas, lai varētu veikt banku darbības. Lai licenci piešķirtu, banka var veikt ekonomisko vajadzību testu;

b)

ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Kiprā saskaņā ar Sabiedrību likumu un licencētām saskaņā ar Banku likumu.

 

 

Apakšnozare B.6.e) (pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība):

 

 

Tikai Kipras biržas dalībnieki (brokeri) var veikt starpniecības darbības ar vērtspapīriem Kiprā. Sabiedrības, kas darbojas kā brokeri, var nodarbināt tikai personas, kas atbilstīgi saņēmušas brokera licenci. Bankas un apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt minētas darbības.

 

 

Brokeru sabiedrība var tikt reģistrēta kā Kipras biržas dalībnieks tikai tad, ja tā ir bijusi izveidota un reģistrēta saskaņā ar Kipras Sabiedrību likumu.

 

 

Apakšnozares B.6. a), c), d) un f) un B.7. līdz B.12.: Nav saistošs.

 

 

CY: Bankas, kas nav centrālā banka, valūtas emisijas pakalpojumi, atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi atvasinātajiem produktiem, konsultēšana, starpniecība un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, kas attiecas uz šīm darbībām: Nav saistošs

 

 

CY: Tikai še turpmāk izklāstītais:

 

 

Banku pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētās bankas vai ārvalstu banku filiāles, kurām Čehijas Valsts banka ir izsniegusi licenci ar Finanšu ministriju piekrišanu.

 

 

Piešķirot licenci, ņem vērā kritērijus, ko konsekventi piemēro saistībā ar VVPT. Hipotekārā aizdevuma pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā izveidotās bankas.

 

 

Bankas var izveidot tikai akciju sabiedrības formā. Lai iegādātos esošo banku akcijas, ir jāsaņem iepriekšējs Čehijas Valsts bankas apstiprinājums.

 

 

Vērtspapīrus var laist publiskajā tirdzniecībā, ja attiecīgā atļauja ir bijusi iegūta un vērtspapīru emisijas prospekts apstiprināts.

 

 

Atlauju nepiešķir, ja publiskā vērtspapīru tirdzniecība ir pretrunā ieguldītāju interesēm, neatbilst valsts finanšu politikai vai arī nesaskan ar finanšu tirgus prasībām (1).

 

 

Vērtspapīru dīleru, biržas mākleru, biržu vai ārpusbiržas tirgus organizētāju, ieguldījumu sabiedrību un ieguldījumu fondu izveidei un darbībai ir jāsaņem atļauja, ko piešķir, pamatojoties uz kvalifikāciju, personāla godīgumu, vadību un materiālajām prasībām.

 

 

Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus visa veida maksājumiem pārrauga un pārskata Čehijas Valsts banka, lai nodrošinātu to vienmērīgu darbību un ekonomiskumu.

 

 

DK: Finanšu iestādes var iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā Kopenhāgenas biržā tikai ar Dānijā reģistrēto filiāļu starpniecību.

 

 

FI: Vismaz pusei dibinātāju, direktoru padomes locekļu, uzraudzības padomes locekļu un delegātu, rīkotājdirektoru, prokūristu un personu, kam ir tiesības parakstīties kredītiestādes vārdā, jābūt Eiropas ekonomikas zonas iedzīvotājiem, ja vien Finanšu ministrija nepiešķir atbrīvojumu. Vismaz vienam no revidentiem jābūt Eiropas ekonomikas zonas iedzīvotājiem.

 

 

FI: Brokerim (privātpersonai), kas darbojas atvasināto instrumentu tirgū, jābūt Eiropas ekonomikas zonas iedzīvotājam. Atbrīvojumu no šīs prasības var piešķirt saskaņā ar Finanšu ministrijas paredzētajiem nosacījumiem.

 

 

FI: Valsts organizāciju maksājumus (izdevumi) veic Somijas pasta žiro sistēmā, ko uztur Postipankki Ltd. Atbrīvojumus no šīs prasības īpašos gadījumos var piešķirt Finanšu ministrija.

 

 

FR: Papildus Francijas kredītiestādēm, Francijas frankos izteikto instrumentu emisijas var vadīt tikai banku, kas nav Francijas bankas, Francijā reģistrētās filiāles (saskaņā ar Francijas tiesību aktiem), kas saņēmušas atļauju, pamatojoties uz pietiekamiem līdzekļiem un saistībām Parīzē, ko piedāvā kandidāts, kas ir ārvalstu bankas Francijā reģistrētā filiāle. Šie nosacījumi attiecas uz vadības bankām, kas veic uzskaiti. Banka, kas nav Francijas banka, bez ierobežojumiem un reģistrēšanas prasības var piedalīties Eirofranka obligāciju emisijas kopīgajā vadībā vai līdzvadībā.

 

 

EL: Finanšu iestādes var iesaistīties to vērtspapīru tirdzniecībā, kas iekļauti Atēnu biržas sarakstā, tikai ar Grieķijā reģistrētu biržas sabiedrību starpniecību.

 

 

EL: Filiāles izveidei un darbībai minimālais ārvalstu valūtas daudzums ir jāieved, jākonvertē drahmās un jāglabā Grieķijā tik ilgi, kamēr ārvalstu banka turpina savu darbību Grieķijā:

 

 

ja izveido ne vairāk kā četras (4) filiāles, šī minimālā summa pašlaik ir vienāda ar pusi no minimālā kapitāla, kas nepieciešams kredītiestādei, lai reģistrētos Grieķijā,

papildu filiāļu darbībai – minimālajam kapitāla apmērām jābūt vienādam ar minimālo kapitālu, kas nepieciešams, lai kredītiestāde varētu reģistrēties Grieķijā.

 

 

HU: Paredzēts izveidot sistēmu attiecībā uz tiešajām filiālēm, tiklīdz VVPT tiks iekļautas attiecīgas saistības, ievērojot tajā izklāstītos nosacījumus.

 

 

HU: Individuāla dalībnieka, kas nav kredītiestāde, apdrošināšanas sabiedrība vai ieguldījumu sabiedrība, tiešā vai netiešā līdzdalība vai balsstiesības kredītiestādē nedrīkst pārsniegt 15 %.

 

 

HU: Finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi, kas ir rezidenti saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem ārvalstu valūtas maiņas jomā un kas ir uzturējušās Ungārijā vismaz vienu gadu.

 

 

HU: Ilgtermiņā valsts īpašumā būs ne mazāk kā 25 % + 1 balss Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Rt.

 

 

IE: Kolektīvo ieguldījumu shēmās, kas darbojas kā daļu pārvaldījuma fondi un mainīgā kapitāla sabiedrības (kas nav uzņēmumi, kuri veic kolektīvos ieguldījumus pārvedamos vērtspapīros), uzticības personai/depozitārijam un pārvaldības sabiedrībai jābūt reģistrētai Īrijā vai arī kādā citā Kopienas dalībvalstī. Ieguldījumu komandītsabiedrībā vismaz vienam komplementāram jābūt reģistrētam Īrijā.

 

 

IE: Lai kļūtu par biržas dalībnieku Īrijā, organizācijai vai nu (I) jāsaņem atļauja Īrijā, kas prasa, lai tā būtu kapitālsabiedrība vai līgumsabiedrība ar galveno biroju/juridisko adresi Īrijā, vai (II) jāsaņem atļauja jebkurā citā dalībvalstī saskaņā ar EK Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.

 

 

IE: Lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai ieguldījumu konsultācijas ir jāsaņem vai nu (I) atļauja darboties Īrijā, kuras iegūšanai parasti nepieciešams, lai komersants būtu kapitālsabiedrība, līgumsabiedrība vai individuālais komersants-katrā gadījumā ar galveno biroju/juridisko adresi Īrijā (uzraudzības iestāde var arī piešķirt atļauju trešo valstu organizāciju filiālēm), vai (II) atļauja citā dalībvalstī saskaņā ar EK Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.

 

 

IT: To vērtspapīru publisko piedāvājumu (kā noteikts Likuma 216/74 18. pantā), kas nav kapitāla daļas, parāda vērtspapīri (tostarp konvertējamie parāda vērtspapīri), var veikt tikai Itālijas sabiedrības ar ierobežotu atbildību, ārvalstu sabiedrības, kas saņēmušas attiecīgo atļauju, valsts iestādes vai pašvaldības uzņēmumi, kuru parakstītais kapitāls nav mazāks par 2 miljardiem liru.

 

 

IT: Centralizētā noguldījuma, turēšanas un pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai Itālijas banka attiecībā uz valsts vērtspapīriem vai arī Monte Titoli SpA – attiecībā uz kapitāla daļām, līdzdalības vērtspapīriem un citām parādzīmēm, ko tirgo regulētā tirgū.

 

 

IT: Kolektīvo ieguldījumu shēmās, kas nav VKIU, attiecībā uz kuriem Direktīva 85/611/EEK paredz saskaņošanu, uzticības personai/depozitārijam jābūt reģistrētam Itālijā vai arī kādā citā Eiropas Kopienas dalībvalstī, izveidojot filiāli Itālijā. Tikai bankas, apdrošināšanas sabiedrības un vērtspapīru ieguldījumu sabiedrības, kurām juridiskā adrese ir Eiropas Kopienā, var pārvaldīt pensiju fondu līdzekļus. Pārvaldības sabiedrībām (nemainīga kapitāla fondi un nekustamā īpašuma fondi) arī jābūt reģistrētām Itālijā.

 

 

IT: Veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto tādu finanšu tirgotāju pakalpojumus, kam ir attiecīgā atļauja un kas dzīvo kādā Eiropas Kopienas dalībvalstī.

 

 

IT: Vērtspapīru mijieskaitu un norēķinus var veikt tikai oficiālajā mijieskaita sistēmā. Sabiedrībai, kas saņēmusi atļauju no Itālijas bankas ar Consob piekrišanu, var uzticēt veikt mijieskaita darbības līdz pat gala norēķiniem saistībā ar vērtspapīriem.

 

 

IT: Ārvalstu starpnieku pārstāvniecības biroji nedrīkst veikt darbības, kas vērstas uz ieguldījumu pakalpojumu sniegšanu.

 

 

LV:

 

 

Apakšnozare B.7. (piedalīšanās visu veidu vērtspapīru emisijās): Latvijas banka (centrālā banka) ir valdības finanšu pārstāvis valsts iekšējā aizņēmuma parādzīmju tirgū.

 

 

Apakšnozare B.9. (aktīvu pārvaldīšana): Pensiju fondu pārvaldīšanu veic valsts monopols.

 

 

LT:

 

 

Apakšnozares B.1. līdz B.12.: Vismaz vienam vadītājam jābūt Lietuvas pilsonim.

 

 

Apakšnozare B.3. (finanšu noma): Tiesības sniegt finanšu nomas pakalpojumus var tikt rezervētas īpašām finanšu iestādēm (piemēram, bankām vai apdrošināšanas sabiedrībām). Nav ierobežojumu no 2001. gada 1. janvāra, izņemot horizontālo iedaļu “Bankas un citi finanšu pakalpojumi”.

 

 

Apakšnozare B.9. (aktīvu pārvaldīšana): Ir jāizveido kā publiskā akciju sabiedrība (AB) vai slēgtā akciju sabiedrība (UAB), kas jādibina slēgtā veidā (visas sākotnēji emitētās akcijas iegādājas sabiedrības dibinātāji). Lai veiktu aktīvu pārvaldīšanu, ir jāizveido specializēta pārvaldības sabiedrība. Tikai sabiedrības, kurām juridiskā adrese ir Lietuvā, drīkst darboties kā aktīvu depozitāriji.

 

 

MT:

 

 

Apakšnozares B.1. un B.2. (noguldījumu pieņemšana un visu veidu aizdevumu izsniegšana): Kredītiestādes un cita veida finanšu iestādes, kuras pieder ārvalstu īpašniekam, var darboties kā filiāle vai vietējais meitas uzņēmums. Piešķirot atļauju, var veikt ekonomisko vajadzību testu.

 

 

Apakšnozares B.3. līdz B.12.: Nav saistošs.

 

 

PL:

 

 

Apakšnozares B.1., B.2., B.4. un B.5. (izņemot Valsts kases galvojumus un saistības): Banku var izveidot tikai akciju sabiedrības vai licencētas filiāles formā. Atļaujas attiecībā uz banku izveidi izsniedz, balstoties uz uzraudzības apsvērumiem. Vismaz vienam bankas izpilddirektoram jābūt Lietuvas pilsonim.

 

 

Apakšnozares B.6.e), B.7. (izņemot piedalīšanos Valsts kases instrumentu emisijās), B.9. (tikai portfeļu pārvaldīšanas pakalpojumi) un B.12 (konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, kas attiecas tikai uz darbībām Polijā): pēc licences iegūšanas dibināšana var notikt tikai akciju sabiedrības formā vai arī tādas ārvalstu juridiskās personas filiāles formā, kas sniedz vērtspapīru pakalpojumus.

 

 

Apakšnozare B.11.: Prasība izmantot publisko telekomunikāciju tīklu vai arī cita atļautā operatora tīklu-attiecībā uz šo pakalpojumu pārrobežu sniegšanu un/vai patēriņu ārvalstīs.

 

 

Visas pārējās apakšnozares: Nav saistošs.

 

 

PT: Ārpuskopienas bankas reģistrācijai ir nepieciešama atļauja, ko izsniedz katrā konkrētajā gadījumā Finanšu ministrija. Šādai izveidei jāsekmē valsts banku sistēmas efektivitāte vai arī ievērojami jāveicina Portugāles ekonomikas internacionalizācija.

 

 

PT: Riska kapitāla pakalpojumus nedrīkst sniegt tādu riska kapitāla sabiedrību filiāles, kuru galvenais birojs neatrodas kādā no Eiropas Kopienas dalībvalstīm. Brokeru un mākleru pakalpojumus Lisabonas biržā var sniegt brokeru un mākleru sabiedrības, kas reģistrētas Portugālē, vai arī tādu ieguldījumu sabiedrību filiāles, kas saņēmušas atļauju sniegt šādus pakalpojumus gan kādā citā Eiropas Kopienas dalībvalstī, gan savā izcelsmes valstī. Starpnieku un mākleru pakalpojumus Portu atvasināto instrumentu biržā un OTC tirgū nevar sniegt tādu brokeru/mākleru sabiedrību filiāles, kurām nav Eiropas Kopienas izcelsme.

 

 

Pensiju fondu pārvaldīšanu drīkst veikt tikai tās sabiedrības, kas reģistrētas Portugālē, un apdrošināšanas sabiedrības, kas reģistrētas Portugālē un kam ir atļauja veikt dzīvības apdrošināšanu.

 

 

SK: Atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos un starpniecība: Nav saistošs.

 

 

SK: Banku pakalpojumus drīkst sniegt tikai vietējās bankas vai ārvalstu bankas filiāles, kurām Slovākijas Valsts banka izdevusi atļauju ar Finanšu ministrijas piekrišanu. Lai atļauju izsniegtu, ņem vērā kritērijus, kas saistīti ar kapitāla ieguldījumu (finansiālais spēks), profesionālo kvalifikāciju un paredzēto bankas darbību vadības godīgumu un kompetenci. Bankas ir juridiskas personas, kas reģistrētas Slovākijas Republikā un izveidotas kā akciju sabiedrības vai valsts (valsts īpašumā) finanšu iestādes.

 

 

Lai iegādātos akcijas, kas dod tiesības uz dividendēm, esošās komercbankas kapitālā virs noteiktā limita, jāsaņem iepriekšēja Slovākijas Valsts bankas piekrišana. Ieguldījumu pakalpojumus Slovākijas republikā drīkst sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un vērtspapīru mākleri, kas izveidoti kā akciju sabiedrība saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem. Ārvalstu ieguldījumu sabiedrībai vai ieguldījumu fondam jāiegūst atļauja no Finanšu ministrijas, lai varētu pārdot tās vērtspapīrus vai ieguldījumu sertifikātu vienības Slovākijas Republikas teritorijām saskaņā ar likumu. Parādu vērtspapīru emisijai iekšzemē vai ārvalstīs ir nepieciešama Finanšu ministrijas atļauja.

 

 

Vērtspapīrus var emitēt un tirgot tikai pēc Finanšu ministrijas atļaujas iegūšanas, kas izsniegta, lai varētu piedalīties publiskā tirdzniecībā, saskaņā ar Vērtspapīru likumu. Vērtspapīru mākleru, biržas brokeru vai ārpusbiržas tirgus organizētāju darbībām jāsaņem atļauja no Finanšu ministrijas. Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus visa veida maksājumiem reglamentē Slovākijas Valsts banka.

 

 

Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus saistībā ar vērtspapīru īpašnieka maiņu tiek dokumentēti Vērtspapīru centrā (Vērtspapīru mijieskaita un norēķinu birojs). Vērtspapīru centrs var veikt tikai pārskaitījumus uz īpašuma kontiem, kas pieder vērtspapīru īpašniekiem. Mijieskaitu un norēķinus naudas izteiksmē veic caur Banku mijieskaita un norēķinu biroju (kurā Slovēnijas Valsts banka ir lielākais akciju turētājs)-Bratislavas biržai (akciju sabiedrība), bet ar Jumbo konta starpniecību-RM-System Slovakia vajadzībām.

 

 

SI:

 

 

Piedalīšanās Valsts kases obligāciju emisijās, pensiju fondu pārvaldīšanā un saistītajos konsultēšanas un cita veida finanšu palīgpakalpojumos: Nav saistošs.

 

 

Apakšnozares B.11. un B.12. (finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana, konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, izņemot piedalīšanos Valsts kases obligāciju emisijās un pensiju fondu pārvaldīšanu: Nav ierobežojumu.

 

 

Visas pārējās apakšnozares:

 

 

Visa veida banku dibināšanai ir nepieciešama Slovēnijas bankas izsniegtā licence.

 

 

Ārvalstnieki var kļūt par bankas akciju/daļu turētājiem vai pirkt papildus akcijas/daļas no bankām tikai ar iepriekšēju Slovēnijas bankas piekrišanu. (Piezīme: šis noteikums tiks atcelts pēc jaunā Banku likuma pieņemšanas).

 

 

Saskaņā ar Slovēnijas bankas izsniegto licenci bankām, ārvalstu banku meitas uzņēmumiem un filiālēm var atļaut sniegt visa veida vai arī ierobežotus banku pakalpojumus, atkarībā no kapitāla apjoma.

 

 

Izskatot jautājumu par licences izsniegšanu bankai, kurā ārvalstu ieguldītājiem piederētu visas akcijas vai to vairākums, vai jautājumu par piekrišanu banku papildu akciju iegādei, Slovēnijas banka ņem vērā šādus kritērijus (2):

 

 

ieguldītāju esamība no dažādām valstīm,

ārvalstu iestādes, kas atbildīga par banku uzraudzību, viedoklis.

 

 

(Piezīme: šis noteikums zaudēs spēku pēc jaunā Banku likuma pieņemšanas)

 

 

Nav saistošs attiecībā uz ārvalstu līdzdalību bankās, kuras ir privatizācijas procesā.

 

 

Ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Slovēnijas Republikā ar juridiskas personas statusu.

 

 

(Piezīme: šis noteikums tiks atcelts pēc jaunā Banku likuma pieņemšanas)

 

 

Nav saistošs attiecībā uz visa veida hipotēku bankām un krājaizdevu iestādēm.

 

 

Nav saistošs attiecībā uz privāto pensiju fondu izveidošanu (neobligātie pensiju fondi).

 

 

Pārvaldības sabiedrības ir komercsabiedrības, kas izveidotas vienīgajam mērķim – pārvaldīt ieguldījumu fondus.

 

 

Ārvalstnieki var tieši vai netieši iegūt ne vairāk kā 20 % akciju vai balsstiesību pārvaldības sabiedrībās; lielākai līdzdalībai ir nepieciešama Vērtspapīru tirgus aģentūras piekrišana.

 

 

Pilnvarota (privatizācija) ieguldījumu sabiedrība ir ieguldījumu sabiedrība, kas izveidota vienīgajām mērķim – lai savāktu īpašuma sertifikātus (vaučerus) un iegādātos akcijas, kas emitētas saskaņā ar noteikumiem par īpašumtiesību formas pārveidošanu. Pilnvarota pārvaldības sabiedrība ir izveidota vienīgajām mērķim – lai pārvaldītu pilnvarotas ieguldījumu sabiedrības.

 

 

Ārvalstnieki var tiešā vai netieša veidā iegūt ne vairāk kā 10 % kapitāla vai balsstiesību Pilnvarotā (privatizācija) pārvaldības sabiedrībā; lielākai līdzdalībai ir nepieciešams Vērtspapīru tirgus aģentūras apstiprinājums ar Ekonomisko attiecību un attīstības ministrijas piekrišanu.

 

 

Ieguldījumu fondu ieguldījumi ārvalstu emitentu vērtspapīros nepārsniedz 10 % no ieguldījumu fondu ieguldījumiem. Šādiem vērtspapīriem jābūt iekļautiem to biržu sarakstos, kuras iepriekš noteikusi Vērtspapīru tirgus aģentūra.

 

 

Ārvalstnieki var kļūt par akcionāriem vai dalībniekiem Biržas mākleru sabiedrībā, iegūstot ne vairāk kā 24 % Biržas mākleru sabiedrības kapitāla, ar iepriekšēju Vērtspapīru aģentūras apstiprinājumu. (Piezīme: šis noteikums tiks atcelts pēc jaunā Vērtspapīru tirgus likuma pieņemšanas).

 

 

Ārvalstu emitentu vērtspapīrus, kas vēl nav bijuši piedāvāti Slovēnijas Republikas teritorijā, var piedāvāt tikai biržas mākleru sabiedrība vai banka, kam ir licence tāda veida darbībām. Pirms piedāvājuma veikšanas biržas mākleru sabiedrībai vai bankai ir jāsaņem atļauja no Vērtspapīru tirgus aģentūras.

 

 

Pieprasījumam par šādu atļauju piedāvāt ārvalstu emitentu vērtspapīrus Slovēnijas Republikā pievieno prospekta projektu un dokumentus, kas liecina par to, ka ārvalstu emitenta vērtspapīru emisijas galvotājs ir banka vai biržas mākleru sabiedrība, izņemot ārvalstu emitenta akciju emisijas gadījumus.

 

 

SE: Zviedrijā nereģistrētie uzņēmumi var izveidot komerciālo klātbūtni tikai ar filiāles palīdzību un, banku gadījumā, arī ar pārstāvniecības biroja palīdzību.

 

 

SE: Bankas sabiedrības dibinātājam jābūt fiziskai personai, kas ir Eiropas ekonomikas zonas iedzīvotājs, vai ārvalstu bankai. Krājbankas dibinātājam jābūt fiziskai personai, kas ir Eiropas ekonomikas zonas iedzīvotājs.

 

 

UK: Starpdīleru brokeriem, kas ir finanšu iestādes, kuras nodarbojas ar valdības parādiem, jābūt reģistrētiem Eiropas ekonomikas zonā un autonomi kapitalizētiem.

 

4)

Fizisku personu klātbūtne

CY:

 

 

Apakšnozare B.6. e) (pārvedamu vērtspapīru tirdzniecība): Personām, kas darbojas patstāvīgi brokeri vai strādā brokeru sabiedrībā kā brokeri, ir jāatbilst attiecīgajiem licencēšanas kritērijiem.

 

 

Apakšnozares B.1. līdz B.12., izņemot B.6. e): Nav saistošs.

 

 

CY:

 

 

Bankas, kas nav centrālā banka, valūtas emisijas pakalpojumi, atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos, norēķinu un mijieskaita pakalpojumi attiecībā uz atvasinātajiem produktiem, konsultēšana, starpniecība un cita veida finanšu pakalpojumi, kas attiecas uz šīm darbībām: Nav saistošs.

 

 

Visas pārējās apakšnozares: Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto.

 

 

MT:

 

 

Apakšnozares B.1., B.2. un B.11. (noguldījumu pieņemšana, visu veidu aizdevumu izsniegšana, finansiālās informācijas sniegšana un pārsūtīšana): Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto.

 

 

Apakšnozares B.3. līdz B.10. un B.12.: Nav saistošs.

 

 

PL:

 

 

Apakšnozares B.1., B.2., B.4. un B.5. (izņemot valsts kases galvojumus un norēķinus): Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto un saskaņā ar šādu ierobežojumu: Vismaz vienam bankas izpilddirektoram jābūt pilsonim.

 

 

Apakšnozares B.6.e), B.7. (izņemot piedalīšanos Valsts kases instrumentu emisijās), B.9. (tikai portfeļu pārvaldīšanas pakalpojumi) un B.12 (konsultēšana un cita veida finanšu palīgpakalpojumi, kas attiecas tikai uz darbībām Polijā): Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto.

 

 

Visas pārējās apakšnozares: Nav saistošs.

 

 

SK:

 

 

Atvasināto produktu un dārgmetālu tirdzniecība, starpniecība naudas darījumos, starpniecība: Nav saistošs.

 

 

Visas pārējās apakšnozares: Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto.

 

 

SI:

 

 

Piedalīšanās Valsts kases obligāciju emisijās, pensiju fondu pārvaldīšanā un saistītajos konsultēšanas un cita veida finanšu palīgpakalpojumos: Nav saistošs.

 

 

Visas pārējās apakšnozares: Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto.

 

 

AT, BE, DE, DK, ES, EE, FR, FI, EL, HU, IT, IE, LU, LT, LV, NL, PT, SE, UK:

 

 

Nav saistošs, izņemot horizontālajā iedaļā norādīto un saskaņā ar šādiem īpašiem ierobežojumiem:

 

 

FR: Sociétés d’investissement à capital fixe: prasība attiecībā uz pilsonību-direktoru padomes priekšsēdētājam, ģenerāldirektoriem un ne mazāk kā divām trešdaļām vadītāju, kā arī, ja vērtspapīru sabiedrībai ir uzraudzības institūcija vai padome, šādas institūcijas locekļiem vai tās ģenerāldirektoram un ne mazāk kā divām trešdaļām uzraudzības padomes locekļu.

 

 

EL: Kredītiestādēm jāizraugās vismaz divas personas, kuras ir atbildīgas par iestādes darbībām. Uz šīm personām attiecas dzīvesvietas prasība.

 

 

IT: Prasība dzīvesvietai Eiropas Kopienu dalībvalstī – attiecībā uz “promotori di servizi finanziari” (finanšu tirgotājs)

 

 

LV: Filiāles vai meitas uzņēmuma vadītājam jābūt Latvijas nodokļu maksātājam (rezidentam).”


(1)  CZ: Pašlaik parlamentā tiek diskutēts par attiecīgo tiesību aktu atcelšanu par finanšu tirgus kritērijiem.

(2)  Izskatot jautājumu par ierobežotas vai neierobežotas bankas licences izsniegšanu, Slovēnijas banka ņem vērā ne tikai kapitāla apmēru, ber arī šādus kritērijus (gan iekšzemes, gan ārvalstu pieteikuma iesniedzējiem):

valsts ekonomikas vajadzības pēc noteiktām banku darbībām,

esošais banku reģionālais pārklājums Slovēnijā,

faktiskie bankas darbības rezultāti, salīdzinot tos ar esošajā licencē noteikto.

(Piezīme: šo noteikumu atcels pēc jaunā Bankas likuma pieņemšanas).


II PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

IESTĀDES, KAS IR ATBILDĪGAS PAR FINANŠU PAKALPOJUMIEM

A DAĻA

Kopienā un tās dalībvalstīs

Eiropas Komisija

Tirdzniecības GD

Iekšējā tirgus GD

B-1049 Bruxelles

Austrija

Finanšu ministrija

Directorate Economic Policy and Financial Markets

Himmelpfortgasse 4-8

Postfach 2

A-1015 Wien

Beļģija

Ekonomikas ministrija

Rue de Bréderode 7/Brederodestraat 7

B-1000 Bruxelles/Brussel

Finanšu ministrija

Rue de la Loi 12/Wetstraat 12

B-1000 Bruxelles/Brussel

Kipra

Finanšu ministrija

CY-1439 Λευκωσία

Čehijas Republika

Finanšu ministrija

Letenská 15

CZ-118 10 Praha

Dānija

Ekonomisko lietu ministrija

Slotsholmsgade 10-12

DK-1216 Copenhagen K

Igaunija

Finanšu ministrija

Suur-Ameerika 1

EE-15006 Tallinn

Somija

Finanšu ministrija

PL 28

FI-00023 Helsinki

Francija

Ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministrija

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

139, rue de Bercy

F-75572 Paris

Vācija

Finanšu ministrija

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Graurheindorfer Str. 108

D-53117 Bonn

Grieķija

Grieķijas banka

Οδός Πανεπιστημίου 21

GR-10563 Αθήνα

Ungārija

Finanšu ministrija

Pénzügyminisztérium

Postafiók: 481

HU-1369 Budapest

Īrija

Īrijas finanšu pakalpojumu regulētājiestāde

PO Box 9138

College Green

Dublin 2

Ireland

Itālija

Valsts kase

Ministero del Tesoro

Via XX Settembre 97

I-00187 Roma

Latvija

Finanšu un kapitāla tirgus komisija

Kungu iela 1

LV-1050 Rīga

Lietuva

Finanšu ministrija

Vaižganto 8a/2,

LT-01512 Vilnius

Luksemburga

Finanšu ministrija

Ministère des finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Luxembourg

Malta

Finanšu pakalpojumu iestāde

Notabile Road

MT-Attard

Nīderlande

Finanšu ministrija

Directoraat Financieel marktbeleid

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Polija

Finanšu ministrija

ul. Świętokrzyska 12

PL-00-916 Warszawa

Portugāle

Finanšu ministrija

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Av. Infante D. Henrique, 1C-1.o

P-1100-278 Lisboa

Slovākijas Republika

Finanšu ministrija

Štefanovičova 5

SK-817 82 Bratislava

Slovēnija

Ekonomikas ministrija

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Spānija

Valsts kase

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Paseo del Prado 6, 6a Planta

E-28071 Madrid

Zviedrija

Finanšu uzraudzības iestāde

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Zviedrijas Centrālā banka

Brunkebergstorg 11

S-103 37 Stockholm

Zviedrijas Patērētāju aģentūra

Rosenlundsgatan 9

S-118 87 Stockholm

Apvienotā Karaliste

Valsts kase

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

B DAĻA

Meksikā, The Secretaria de Hacienda y Credito Publico

Meksika

Unidad de Banca y Ahorro

Insurgentes Sur, 826, piso P.h. Colonia del Valle, Delegación Benito Juárez, C.P.03100 México, D.F.

Direccion General de Seguros y Valores

Palacio Nacional, oficina 4068 Plaza de la Constitución, Delegación Cuauhthemoc, C.P.06000 México, D.F.”