Akts par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, LietuvasRepublikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas unSlovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir EiropasSavienības pamatā - II pielikums: Pievienošanās akta 20. pantā minētais saraksts - 18. Sadarbība tieslietu un iekšlietu jomā - C. Ārējās robežas
Oficiālais Vēstnesis L 236 , 23/09/2003 Lpp. 0725 - 0761
C. ĀRĒJĀS ROBEŽAS 1. 41998 D 0059: Izpildu komitejas Lēmums ( 1998. gada 16. decembris) par dokumentu konsultantu saskaņotu izmantošanu (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (OV L 239, 22.9.2000., 308. lpp.), Pievienotā dokumenta SCH/I-front (98) 184 rev 3 sarakstu "I — Vietas, ko pašlaik uzskata par piemērotām dokumentu konsultantu norīkošanai" aizstāj ar šādu sarakstu: "Pamatojoties uz pašreizējā stāvokļa izvērtējumu, konsulārās pārstāvniecības un / vai aviosabiedrību un kuģošanas sabiedrību ārvalstu birojus turpmāk norādītajās vietās uzskata par visumā piemērotām dokumentu konsultantu norīkojumiem (saraksts tiks vajadzības gadījumā papildināts): - Abidjan (Kotdivuāra) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija, Portugāle - Abu Dhabi (Apvienotie Arābu Emirāti) Svarīga tranzīta lidosta lidojumiem uz Eiropu, tādējādi konsultācijas un mācības būtu jo īpaši aviosabiedrību interesēs - Accra (Gana) Aviosabiedrības - Ankara (Turcija) Aviosabiedrības - Bamako (Mali) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Bangkok (Taizeme) Aviosabiedrības - Beirut (Libāna): Aviosabiedrības Kuģošanas sabiedrības Pārstāvniecības: Kipra - Bissau (Gvineja — Bisava) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Brazzaville (Kongo) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Cairo (Ēģipte): Aviosabiedrības Kuģošanas sabiedrības Pārstāvniecības: Kipra - Casablanca (Maroka) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Colombo (Šrilanka) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Dacca (Bangladeša) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Dakar (Senegāla) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija, Portugāle, Spānija - Damascus (Sīrija): Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Kipra - Douala (Kamerūna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Dubai (Apvienotie Arābu Emirāti) Svarīga tranzīta lidosta lidojumiem uz Eiropu, tādējādi konsultācijas un mācības būtu jo īpaši aviosabiedrību interesēs - Haiti Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Ho Chi Minh City (Vjetnama) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Hong Kong Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Islamabad (Pakistāna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Istanbul (Turcija) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Karachi (Pakistāna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Vācija (vēlamas intensīvas konsultācijas un mācības). - Kiev (Ukraina) Pārstāvniecības: Portugāle - Kuwait Aviosabiedrības - Lagos (Nigērija) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Vācija, Francija, Spānija. - Lima (Peru) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Luanda (Angola) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Macao Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Malabo (Ekvatoriālā Gvineja) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Maputo (Mozambika) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Moscow (Krievija) Aviosabiedrības - Nador (Maroka) Pārstāvniecības: Spānija - Nairobi (Kenija) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Vācija, Francija - Peking (Ķīna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija, Spānija - Praia (Kaboverde) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Rabat (Maroka) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Rio de Janeiro (Brazīlija) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - S. Tomé (Santome un Prinsipi) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Sal (Kaboverde) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Portugāle - Sanaa (Jemena) Aviosabiedrības - Santo Domingo (Dominikānas Republika) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Shanghai (Ķīna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija - Skopje (Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika) Aviosabiedrības - Tangiers (Maroka) Aviosabiedrības Kuģošanas sabiedrības Pārstāvniecības: Spānija - Tetuan (Maroka) Pārstāvniecības: Spānija - Tirana (Albānija) Aviosabiedrības - Tunis (Tunisija) Aviosabiedrības - Yaounde (Kamerūna) Aviosabiedrības Pārstāvniecības: Francija" . 2. 41999 D 0013: Kopīgās rokasgrāmatas un Kopīgās konsulārās instrukcijas galīgajā variantā (SCH/Com-ex (99) 13) (OV L 239, 22.9.2000., 317. lpp.), kas pieņemts ar Izpildu komitejas 1999. gada 28. aprīļa Lēmumu, kopš tā laika ir izdarīti grozījumi ar turpmāk uzskaitītajiem aktiem. Kopīgās konsulārās instrukcijas un Kopīgās rokasgrāmatas pārstrādātie varianti, kuros iekļauti šie grozījumi un citi grozījumi, kas izdarīti atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 789/2001 un Padomes Regulai (EK) Nr. 790/2001 ( 2001. gada 24. aprīlis) (OV L 116, 26.4.2001., 2. un 5. lpp.), ir publicēti OV C 313, 16.12.2002., 1. un 97. lpp.. - 32001 D 0329: Padomes 24.4.2001. Lēmums 2001/329/EK (OV L 116, 26.4.2001., 32. lpp.), - 32001 D 0420: Padomes 28.5.2001. Lēmums 2001/420/EK (OV L 150, 6.6.2001., 47. lpp.), - 32001 R 0539: Padomes 15.3.2001. Regula (EK) Nr. 539/2001 (OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.), - 32001 R 1091: Padomes 28.5.2001. Regula (EK) Nr. 1091/2001 (OV L 150, 6.6.2001., 4. lpp.), - 32001 R 2414: Padomes 7.12.2001. Regula (EK) Nr. 2414/2001 (OV L 327, 12.12.2001., 1. lpp.) - 32002 D 0044: Padomes 20.12.2001. Lēmums 2002/44/EK (OV L 20, 23.1.2002., 5. lpp.), - 32002 R 0334: Padomes 18.2.2002. Regula (EK) Nr. 334/2002 (OV L 53, 23.2.2002., 7. lpp.), - 32002 D 0352: Padomes 25.4.2002. Lēmums 2002/352/EK (OV L 123, 9.5.2002., 47. lpp.), - 32002 D 0354: Padomes 25.4.2002. Lēmums 2002/354/EK (OV L 123, 9.5.2002., 50. lpp.), - 32002 D 0585: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/585/EK (OV L 187, 16.7.2002., 44. lpp.), - 32002 D 0586: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/586/EK (OV L 187, 16.7.2002., 48. lpp.), - 32002 D 0587: Padomes 12.7.2002. Lēmums 2002/587/EK (OV L 187, 16.7.2002., 50. lpp.), Kopīgo rokasgrāmatu pielāgo šādi: a) Rokasgrāmatas II daļas 1.1.1. punktā starp tekstiem, kas attiecas un Beļģijas Karalisti un Dāniju, iekļauj šādu tekstu: "— Čehijas Republikā: Ārvalstnieku un robežpolicijas dienesta nodaļas ir atbildīgas par personu kontroles veikšanu robežšķērsošanas vietās, pie" zaļās" robežas un starptautiskajās lidostās. Atbilstīgie muitas punkti pie robežām ir atbildīgi par preču kontroli" ; starp tekstiem, kas attiecas uz Vācijas Federatīvo Republiku un Grieķijas Republiku, iekļauj šādu tekstu: "— Igaunijas Republikā: Robežsardzes pārvalde (Piirivalveamet) un Muitas pārvalde (Tolliamet)" , starp tekstiem, kas attiecas uz Itālijas Republiku un Luksemburgas Lielhercogisti, iekļauj šādu tekstu: "— Kipras Republikā: Αστυνομία Κύπρου (Kipras policija), Τμήμα Τελωνείων (Muitas un akcīzes departaments); — Latvijas Republikā: Valsts robežsardze, Muita, Sanitārā robežinspekcija; — Lietuvas Republikā: Iekšlietu ministrijas Valsts Robežsardzes dienests" ; starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgas Lielhercogisti un Nīderlandes Karalisti, iekļauj šādu tekstu: "— Ungārijas Republikā: Robežsardze; — Maltas Republikā: Imigrācijas policija un Muitas departaments" ; starp tekstiem, kas attiecas uz Nīderlandes Karalisti un Portugāles Republiku, iekļauj šādu tekstu: "— Polijas Republikā: Robežsardze" ; starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāles Republiku un Somiju, iekļauj šādu tekstu: "— Slovēnijas Republikā: Policija un Muita; pēdējā minētā vienīgi robežšķērsošanas vietās pie robežām ar Itālijas Republiku un Austrijas Republiku; — Slovākijas Republikā: Robežpolicija un Muita" . b) Rokasgrāmatas II daļas 2.1.5. punkta otrajā ievilkumā svītro šādu tekstu:"Malta". c) Rokasgrāmatas II daļas 6.3.1. punkta otrās daļas otro ievilkumu aizstāj ar šādiem ievilkumiem: "— uz personām, kam ir bēgļa ceļošanas dokuments, kuru izdevusi Dānija, Apvienotā Karaliste, Īrija, Islande, Lihtenšteina, Malta, Norvēģija, Zviedrija vai Šveice, neattiecas prasība saņemt vīzu ieceļošanai Beļģijas Karalistē, Čehijas Republikā, Vācijas Federatīvajā Republikā, Igaunijas Republikā, Spānijas Karalistē, Itālijas Republikā, Kipras Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Luksemburgas Lielhercogistē, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Nīderlandes Karalistē, Polijas Republikā, Portugāles Republikā, Slovēnijas Republikā un Slovākijas Republikā. Uz šādu ceļošanas dokumentu turētājiem attiecas prasība saņemt vīzu ieceļošanai Grieķijas Republikā un Francijas Republikā. — turklāt, ieceļojot Čehijas Republikā, uz personām, kam ir bēgļa ceļošanas dokuments, kuru izdevusi Beļģija, Somija, Vācija, Itālija, Luksemburga, Nīderlande, Portugāle, Spānija un Rumānija, neattiecas prasība saņemt vīzu." d) Rokasgrāmatas 1. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu: "ČEHIJAS REPUBLIKA ČEHIJAS REPUBLIKA — POLIJA Sauszemes robežas 1. Bartultovice - Trzebina 2. Bílý Potok - Paczków 3. Bohumín - Chałupki 4. Bohumín - Chałupki (dzelzceļš) 5. Bukovec - Jasnowice 6. Český Těšín - Cieszyn 7. Český Těšín - Cieszyn (dzelzceļš) 8. Chotěbuz - Cieszyn 9. Dolní Lipka - Boboszów 10. Dolní Marklovice - Marklowice Górne 11. Frýdlant v Čechách - Zawidów (dzelzceļš) 12. Habartice - Zawidów 13. Harrachov - Jakuszyce 14. Horní Lištná - Leszna Górna 15. Hrádek nad Nisou - Porajów 16. Královec - Lubawka 17. Královec - Lubawka (dzelzceļš) 18. Krnov - Pietrowice 19. Kunratice - Bogatynia 20. Lichkov - Międzylesie (dzelzceļš) 21. Meziměstí - Mieroszów (dzelzceļš) 22. Mikulovice - Głuchołazy 23. Mikulovice - Głuchołazy (dzelzceļš) 24. Náchod - Kudowa Słone 25. Nové Město p. Smrkem - Czerniawa Zdrój 26. Osoblaha - Pomorzowiczki 27. Otovice - Tłumaczów 28. Petrovice u Karviné - Zebrzydowice (dzelzceļš) 29. Pomezní Boudy - Przełęcz Okraj 30. Srbská - Miloszów 31. Starostín - Golińsk 32. Sudice - Pietraszyn 33. Závada - Golkowice 34. Zlaté Hory - Konradów Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**) 1. Andělka - Lutogniewice ** 2. Bartošovice v Orlických horách - Niemojów */** 3. Bernartice - Dziewiętlice * 4. Beskydek - Beskidek * 5. Bílá Voda - Złoty Stok * 6. Božanov - Radków ** 7. Česká Čermná - Brzozowice ** 8. Chomýž - Chomiąża * 9. Chuchelná - Borucin * 10. Chuchelná - Krzanowice * 11. Harrachov - Polana Jakuszycka ** 12. Hať - Rudyszwałd * 13. Hať - Tworków * 14. Hněvošice - Ściborzyce Wielkie * 15. Horní Morava - Jodłów ** 16. Hrčava - Jaworzynka */** 17. Janovičky - Głuszyca Górna ** 18. Karviná Ráj II - Kaczyce Górne * 19. Kojkovice - Puńców * 20. Kopytov - Olza * 21. Linhartovy - Lenarcice * 22. Luční bouda - Równia pod Śnieżką ** 23. Luční bouda - Śląski Dom ** 24. Machovská Lhota - Ostra Góra ** 25. Malá Čermná - Czermna * 26. Malý Stožek - Stożek * 27. Masarykova chata - Zieleniec ** 28. Mladkov (Petrovičky) - Kamieńczyk ** 29. Nýdek - Wielka Czantorja ** 30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) - Duszniki Zdrój ** 31. Opava - Pilszcz * 32. Orlické Záhoří - Mostowice * 33. Petříkovice - Okreszyn ** 34. Píšť - Bolesław * 35. Píšť - Owsiszcze * 36. Rohov - Ściborzyce Wielkie * 37. Šilheřovice - Chałupki * 38. Smrk - Stóg Izerski ** 39. Soví sedlo (Jelenka) - Sowia Przełęcz ** 40. Špindleruv mlýn - Przesieka ** 41. Staré Město - Nowa Morawa */** 42. Strahovice - Krzanowice * 43. Travná - Lutynia */** 44. Třebom - Gródczanki * 45. Třebom - Kietrz * 46. Úvalno - Branice * 47. Vávrovice - Wiechowice * 48. Velké Kunětice -Sławniowice * 49. Velký Stožec - Stożek ** 50. Věřňovice - Gorzyczki * 51. Věřňovice - Łaziska * 52. Vidnava - Kałków * 53. Vosecká bouda (Tvarožník) - Szrenica ** 54. Vrchol Kralického Sněžníku - Snieznik ** 55. Žacléř - Niedomirów ** 56. Zdoňov - Łączna ** 57. Zlaté Hory - Jarnołtówek ** ČEHIJAS REPUBLIKA — SLOVĀKIJA Sauszemes robežas 1. Bílá - Klokočov 2. Bílá-Bumbálka - Makov 3. Břeclav (automaģistrāle) - Brodské (automaģistrāle) 4. Březová - Nová Bošáca 5. Brumov-Bylnice - Horné Srnie 6. Hodonín - Holíč 7. Hodonín - Holíč (dzelzceļš) 8. Horní Lideč - Lúky pod Makytou (dzelzceļš) 9. Lanžhot - Brodské 10. Lanžhot - Kúty (dzelzceļš) 11. Mosty u Jablunkova - Čadca (dzelzceļš) 12. Mosty u Jablunkova - Svrčinovec 13. Nedašova Lhota - Červený Kameň 14. Šance - Čadca-Milošová 15. Starý Hrozenkov - Drietoma 16. Strání - Moravské Lieskové 17. Střelná - Lysá pod Makytou 18. Sudoměřice - Skalica 19. Sudoměřice - Skalica (dzelzceļš) 20. Velká nad Veličkou - Vrbovce (dzelzceļš) 21. Velká nad Veličkou - Vrbovce 22. Velké Karlovice - Makov 23. Vlárský průsmyk - Horné Srnie (dzelzceļš) ČEHIJAS REPUBLIKA — AUSTRIJA Sauszemes robežas 1. Břeclav - Hohenau (dzelzceļš) 2. České Velenice - Gmünd 3. České Velenice - Gmünd (dzelzceļš) 4. České Velenice - Gmünd 2 5. Chlum u Třeboně - Schlag 6. Čížov - Hardegg 7. Dolní Dvořiště - Wullowitz 8. Halámky - Gmünd-Neu-Nagelberg 9. Hatě - Kleinhaugsdorf 10. Hevlín - Laa an der Thaaya 11. Hnanice - Mitterretzbach 12. Horní Dvořiště - Summerau (dzelzceļš) 13. Ježová - Iglbach 14. Koranda - St. Oswald 15. Mikulov - Drasenhofen 16. Nová Bystřice - Grametten 17. Nové Hrady - Pyhrabruck 18. Plešné jezero - Plöckensteinersee 19. Poštorná - Reinthal 20. Přední Výtoň - Guglwald 21. Šatov - Retz (dzelzceļš) 22. Slavonice - Fratres 23. Studánky - Weigetschlag 24. Valtice - Schrattenberg 25. Vratěnín - Oberthürnau 26. Zadní Zvonková - Schöneben ČEHIJAS REPUBLIKA — VĀCIJA Sauszemes robežas 1. Aš - Selb 2. Aš - Selb-Plössberg (dzelzceļš) 3. Boží Dar - Oberwiesenthal 4. Broumov - Mähring 5. Česká Kubice - Furth im Wald (dzelzceļš) 6. Cheb - Schirnding (dzelzceļš) 7. Cínovec - Altenberg 8. Cínovec - Zinnwald 9. Děčín - Bad Schandau (dzelzceļš) 10. Dolní Poustevna - Sebnitz 11. Doubrava - Bad Elster 12. Folmava - Furth im Wald 13. Hora sv. Šebestiána - Reitzenhain 14. Hrádek nad Nisou - Zittau (dzelzceļš) 15. Hřensko - Schmilka 16. Hřensko - Schöna (upe) 17. Jiříkov - Neugersdorf 18. Kraslice - Klingenthal 19. Kraslice / Hraničná - Klingenthal (dzelzceļš) 20. Lísková - Waldmünchen 21. Mníšek - Deutscheinsiedel 22. Moldava - Neurehefeld 23. Pavlův Studenec - Bärnau 24. Pomezí nad Ohří - Schirnding 25. Potůčky - Johanngeorgenstadt (dzelzceļš) 26. Potůčky - Johanngeorgenstadt 27. Petrovice - Bahratal 28. Rozvadov - Waidhaus 29. Rozvadov - Waidhaus (automaģistrāle) 30. Rumburk - Ebersbach - Habrachtice (dzelzceļš) 31. Rumburk - Neugersdorf 32. Rumburk - Seifhennersdorf 33. Stožec - Haidmühle 34. Strážný - Philippsreuth 35. Svatá Kateřina - Neukirchen b. Hl. Blut 36. Svatý Kříž - Waldsassen 37. Varnsdorf - Seifhennersdorf 38. Vejprty - Bärenstein 39. Vejprty - Bärenstein (dzelzceļš) 40. Vojtanov - Bad Brambach (dzelzceļš) 41. Vojtanov - Schönberg 42. Všeruby - Eschlkam 43. Železná - Eslarn 44. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein 45. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein (dzelzceļš) Tūristu robežšķērsošanas vietas 1. Brandov - Olbernhau (Grünthal) 2. Branka - Hermannsreuth 3. Bublava - Klingenthal/Aschberg 4. Bučina - Finsterau 5. Čerchov - Lehmgrubenweg 6. Černý Potok - Jöhstadt 7. České Žleby - Bischofsreut (Marchhäuser) 8. Český Jiřetín - Deutschgeorgenthal 9. Debrník - Ferdinandsthal 10. Dolní Podluží - Waltersdorf (Herrenwalde) 11. Dolní Světlá - Jonsdorf 12. Dolní Světlá - Waltersdorf 13. Dolní Žleb - Elbradweg Schöna 14. Fleky - Hofberg 15. Fojtovice - Fürstenau 16. Hora sv. Kateřiny - Deutschkatharinenberg 17. Horní Paseky - Bad Brambach 18. Hrádek nad Nisou - Hartau 19. Hranice - Bad Elster/ Bärenloh 20. Hranice - Ebmath 21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) - Oberwiesenthal 22. Hřebečná/Korce - Henneberg (Oberjugel) 23. Hřensko - Schöna 24. Jelení - Wildenthal 25. Jílové/Sněžník - Rosenthal 26. Jiříkov - Ebersbach (Bahnhofstr.) 27. Křížový Kámen - Kreuzstein 28. Krompach - Jonsdorf 29. Krompach - Oybin/Hain 30. Kryštofovy Hamry - Jöhstadt (Schmalzgrube) 31. Libá/Dubina - Hammermühle 32. Lipová - Sohland 33. Lobendava - Langburkersdorf 34. Lobendava/Severní - Steinigtwolmsdorf 35. Loučná - Oberwiesenthal 36. Luby - Wernitzgrün 37. Mikulášovice - Hinterhermsdorf 38. Mikulášovice (Tomášov) - Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus) 39. Mikulášovice/Tanečnice - Sebnitz (Forellenschänke) 40. Moldava - Holzhau 41. Mýtina - Neualbenreuth 42. Nemanice/Lučina - Untergrafenried 43. Nová Ves v Horách - Deutschneudorf 44. Nové Údolí /Trojstoličník/ - Dreisessel 45. Ostrý - Grosser Osser 46. Ovčí Vrch - Hochstrasse 47. Petrovice - Lückendorf 48. Pleš - Friedrichshäng 49. Plesná - Bad Brambach 50. Pod Třemi znaky - Brombeerregel 51. Potůčky - Breitenbrunn (Himmelswiese) 52. Prášily - Scheuereck 53. Přední Zahájí - Waldheim 54. Rybník - Stadlern 55. Šluknov/Rožany - Sohland (Hohberg) 56. Starý Hrozňatov - Hatzenreuth 57. Tři znaky - Drei Wappen 58. Zadní Doubice - Hinterheermsdorf 59. Ždár - Griesbach 60. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein Gaisa robežas 1. publiskās [58] 1. Brno - Tuřany 2. České Budějovice - Hosín 3. Holešov 4. Karlovy Vary 5. Karlovy 6. Liberec 7. Mnichovo Hradiště 8. Olomouc 9. Ostrava - Mošnov 10. Pardubice 11. Praha - Ruzyně 12. Uherské Hradiště - Kunovice 2. slēgtās [59] 1. Benešov 2. Hradec Králové 3. Líně' 4. Otrokovice 5. Přerov 6. Vodochody 7. Vysoké Mýto starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu: "IGAUNIJA IGAUNIJA — LATVIJA Sauszemes robežas 1. Holdre - Omuļi 2. Ikla - Ainaži 3. Jäärja - Ramata 4. Lilli - Unguriņi 5. Mõisaküla - Ipiķi 6. Murati - Veclaicene 7. Valga - Lugaži (dzelzceļš) 8. Valga 1 - Valka 2 9. Valga 2 - Valka 3 10. Valga 3 - Valka 1 11. Vana-Ikla - Ainaži (Ikla) 12. Vastse-Roosa - Ape IGAUNIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA Sauszemes robežas 1. Koidula - Kunitšina-Gora 2. Luhamaa - Šumilkino 3. Narva - Jaanilinn (Ivangorod) (dzelzceļš) 4. Narva-1 - Jaanilinn (Ivangorod) 5. Narva-2 - Jaanilinn (Ivangorod) 6. Orava - Petseri (dzelzceļš) 7. Saatse - Krupa Jūras robežas 1. Dirhami 2. Haapsalu 3. Heltermaa 4. Kuivastu 5. Kunda 6. Lehtma 7. Lohusalu 8. Loksa 9. Miiduranna 10. Mõntu 11. Muuga 12. Narva-Jõesuu 13. Nasva 14. Paldiski-1 15. Paldiski-2 16. Pärnu-2 17. Pärnu-3 18. Rohuküla 19. Roomassaare 20. Ruhnu 21. Sõru 22. Tallinna-2 23. Tallinna-3 24. Tallinna-4 25. Tallinna-5 26. Tallinna-6 27. Tallinna-7 28. Tallinna-8 29. Tallinna-9 30. Tallinna-10 31. Tallinna-11 32. Tallinna-12 33. Veere 34. Vergi 35. Virtsu Gaisa robežas 1. Ämari (slēgta militārā lidosta, nav atvērta civilajām lidmašīnām) 2. Kärdla 3. Kuressaare 4. Pärnu-1 5. Tallinna-1 6. Tallinna-13 7. Tartu-1" starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu: "KIPRA Jūras robežas 1. Larnaka piestātne (Μαρίνα Λάρνακας) 2. Larnaka osta (Λιμάνι Λάρνακας) 3. Lemesos vecā osta (Παλαιό Λιμάνι Λεμεσού) 4. Lemesos port (Λιμάνι Λεμεσού) 5. Pafos osta (Λιμάνι Πάφου) 6. Agios Rafail piestātne (Μαρίνα Αγίου Ραφαήλ) 7. Zygi osta (Λιμάνι Ζυγίου) Gaisa robežas 1. Larnaka starptautiskā lidosta (Διεθνές αεροδρόμιο Λάρνακας) 2. Pafos starptautiskā lidosta (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου) LATVIJA LATVIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA Sauszemes robežas 1. Aizgārša - Ļamoni (Лямоны) 2. Bērziņi - Manuhnova (Манухново) 3. Grebņeva - Ubiļinka (Убылика) 4. Kārsava - Skangaļi (Скангали) (dzelzceļš) 5. Pededze - Bruniševa (Брунищево) 6. Punduri - Punduri (Пундури) 7. Terehova - Burački (Бурачки) 8. Vientuļi - Ludonka (Лудонка) 9. Zilupe - Posiņi (Посинь) (dzelzceļš) LATVIJA — BALTKRIEVIJA Sauszemes robežas 1. Indra - Bigosova (Бигосово) (dzelzceļš) 2. Pāternieki - Grigorovščina (Григоровщина) 3. Silene - Urbani (Урбаны) Vietējā pierobežas satiksme 1. Piedruja - Druja (Друя) 2. Meikšāni - Gavriļino (Гаврилино) 3. Vorzova - Ļipovka (Липовка) 4. Kaplava - Pļusi (Плюсы) LATVIJA — IGAUNIJA Sauszemes robežas 1. Ainaži (Ikla) - Vana-Ikla 2. Ainaži - Ikla 3. Ape - Vastse-Roosa 4. Ipiķi - Mõisaküla 5. Lugaži - Valga (dzelzceļš) 6. Omuļi - Holdre 7. Ramata - Jäärja 8. Unguriņi - Lilli 9. Valka 1 - Valga 3 10. Valka 2 - Valga 1 11. Valka 3 - Valga 2 12. Veclaicene - Murati LATVIJA — LIETUVA Sauszemes robežas 1. Adžūni - Žeimelis 2. Aizvīķi - Gėsalai 3. Aknīste - Juodupis 4. Brunava - Joneliai 5. Demene - Tilžė 6. Eglaine - Obeliai (dzelzceļš) 7. Ezere - Buknaičai 8. Grenctāle - Saločiai 9. Krievgali - Puodžiūnai 10. Kurcums - Turmantas (dzelzceļš) 11. Laižuva - Laižuva 12. Lankuti - Lenkimai 13. Lukne - Luknė 14. Medumi - Smėlynė 15. Meitene - Joniškis (dzelzceļš) 16. Meitene - Kalviai 17. Nereta - Suvainiškis 18. Piķeļmuiža - Pikeliaii 19. Pilskalne - Kvetkai 20. Plūdoņi - Skuodas 21. Priedula - Klykoliai 22. Priekule - Skuodas (dzelzceļš) 23. Rauda - Stelmužė 24. Reņģe - Mažeikiai (dzelzceļš) 25. Rucava - Būtingė 26. Skaistkalne - Germaniškis 27. Subate - Obeliai 28. Vaiņode - Bugeniai (dzelzceļš) 29. Vaiņode - Strėliškiai 30. Vītiņi - Vegeriai 31. Žagare - Žagarė 32. Zemgale - Turmantas Jūras robežas 1. Lielupe 2. Liepāja 3. Mērsrags 4. Pāvilosta 5. Rīga 6. Roja 7. Salacgrīva 8. Skulte 9. Ventspils Gaisa robežas 1. Daugavpils 2. Liepāja 3. Rīga 4. Ventspils LIETUVA LIETUVA — LATVIJA Sauszemes robežas 1. Bugeniai - Vaiņode (dzelzceļš) 2. Buknaičiai - Ezere 3. Būtingė - Rucava 4. Germaniškis - Skaistkalne 5. Gėsalai - Aizvīķi 6. Joneliai - Brunava 7. Joniškis - Meitene (dzelzceļš) 8. Juodupis - Aknīste 9. Kalviai - Meitene 10. Klykoliai - Priedula 11. Kvetkai - Pilskalne 12. Laižuva - Laižuva 13. Lenkimai - Lankuti 14. Luknė - Lukne 15. Mažeikiai - Reņģe (dzelzceļš) 16. Obeliai - Eglaine (dzelzceļš) 17. Obeliai - Subate 18. Pikeliai - Piķeļmuiža 19. Puodžiūnai - Krievgali 20. Saločiai - Grenctāle 21. Skuodas - Plūdoņi 22. Skuodas - Priekule (dzelzceļš) 23. Smėlynė - Medumi 24. Stelmužė - Rauda 25. Strėliškiai - Vaiņode 26. Suvainiškis - Nereta 27. Tilžė - Demene 28. Turmantas - Kurcums (dzelzceļš) 29. Turmantas - Zemgale 30. Vegeriai - Vītiņi 31. Žagarė - Žagare 32. Žeimelis - Adžūni LIETUVA — BALTKRIEVIJA Sauszemes robežas 1. Adutiškis - Lentupis (dzelzceļš) 2. Adutiškis - Moldevičiai 3. Adutiškis - Pastovys (dzelzceļš) 4. Druskininkai - Pariečė (dzelzceļš) 5. Eišiškės - Dotiškės 6. Gelednė - Lentupis (dzelzceļš) 7. Kabeliai - Pariečė (dzelzceļš) 8. Kapčiamiestis - Kadyš 9. Kena - Gudagojis (dzelzceļš) 10. Krakūnai - Geranainys 11. Latežeris - Pariečė 12. Lavoriškės - Kotlovka 13. Medininkai - Kamenyj Log 14. Papelekis - Lentupis 15. Raigardas - Privalka 16. Šalčininkai - Benekainys 17. Stasylos - Benekainys (dzelzceļš) 18. Šumskas - Loša 19. Tverečius - Vidžiai 20. Ureliai - Klevyčia LIETUVA — POLIJA Sauszemes robežas 1. Kalvarija - Budzisko 2. Lazdijai - Ogrodniki (Aradninkai) 3. Mockava (Šeštokai) - Trakiszki (Trakiškės) (dzelzceļš) LIETUVA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA Sauszemes robežas 1. Jurbarkas - Sovetsk (upe) 2. Kybartai - Černyševskoje 3. Kybartai - Nesterov (dzelzceļš) 4. Nida - Morskoje 5. Nida - Rybačyj (upe) 6. Pagėgiai - Sovetsk (dzelzceļš) 7. Panemunė - Sovetsk 8. Ramoniškiai - Pograničnyj 9. Rusnė - Sovetsk (upe) Jūras robežas Klaipėda valsts osta, (Molo un Malkų robežšķērsošanas vietas) Kuršių un Būtingės naftas termināla robežšķērsošanas vieta. Gaisa robežas 1. Kaunas lidosta 2. Palangos lidosta 3. Vilnius lidosta 4. Zoknių lidosta" starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu: "UNGĀRIJA UNGĀRIJA — AUSTRIJA Sauszemes robežas 1. Bozsok - Rechnitz 2. Bucsu - Schachendorf 3. Fertőd - Pamhagen 4. Fertőrákos - Mörbisch (osta) 5. Fertőrákos - Mörbisch 6. Fertőújlak - Pamhagen (dzelzceļš) 7. Hegyeshalom - Nickelsdorf 8. Hegyeshalom - Nickelsdorf (automaģistrāle) 9. Hegyeshalom (dzelzceļš) 10. Jánossomorja - Andau 11. Kópháza - Deutschkreutz 12. Kőszeg - Rattensdorf 13. Rábafüzes - Heiligenkreutz 14. Sopron - Klingenbach 15. Sopron (dzelzceļš) 16. Szentgotthárd - Jennersdorf (dzelzceļš) 17. Szentpéterfa - Eberau 18. Zsira - Lutzmannsburg UNGĀRIJA — SLOVĒNIJA Sauszemes robežas 1. Bajánsenye - Hodoš 2. Bajánsenye - Hodoš (dzelzceļš) 3. Felsőszölnök - Martinje 4. Kétvölgy - Čepinci 5. Magyarszombatfa - Prosenjakovci 6. Nemesnép - Kobilje 7. Rédics - Dolga Vas 8. Tornyiszentmiklós - Pince UNGĀRIJA — HORVĀTIJA Sauszemes robežas 1. Barcs - Terezino Polje 2. Beremend - Baranjsko Petrovo Selo 3. Berzence - Gola 4. Drávaszabolcs - Donji Miholjac 5. Gyékényes - Koprivnica (dzelzceļš) 6. Letenye - Goričan 7. Magyarboly - Beli Manastir 8. Mohács (osta) 9. Murakeresztúr - Kotoriba (dzelzceļš) 10. Udvar - Dubosevica UNGĀRIJA — DIENVIDSLĀVIJA Sauszemes robežas 1. Bácsalmás - Bajmok 2. Baja (upe) 3. Hercegszántó - Bački Breg 4. Kelebia - Subotica (dzelzceļš) 5. Röszke II - Horgoš 6. Röszke III - Horgoš (dzelzceļš) 7. Szeged (upe) 8. Szeged-Röszke I - Horgoš (automaģistrāle) 9. Tiszasziget - Đala 10. Tompa - Kelebija UNGĀRIJA — RUMĀNIJA Sauszemes robežas 1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) - Carei (dzelzceļš) 2. Ártánd - Borş 3. Battonya - Turnu 4. Biharkeresztes - Episcopia (dzelzceļš) 5. Csengersima - Petea 6. Gyula - Vărşand 7. Kiszombor - Cenad 8. Kötegyán - Salonta (dzelzceļš) 9. Lőkösháza - Curtici (dzelzceļš) 10. Méhkerék - Salonta 11. Nagylak - Nădlac 12. Nyírábrány - Valea Lui Mihai (dzelzceļš) 13. Nyírábrány - Valea Lui Mihai/Barantău UNGĀRIJA — UKRAINA Sauszemes robežas 1. Barabás - Kosyny 2. Beregsurány - Luzhanka 3. Eperjeske - Salovka (dzelzceļš) 4. Lónya - Dzvinkove 5. Tiszabecs - Vylok 6. Záhony - Čop (dzelzceļš) 7. Záhony - Čop (sauszeme) UNGĀRIJA — SLOVĀKIJA Sauszemes robežas 1. Aggtelek - Domica 2. Balassagyarmat - Slovenské Ďarmoty 3. Bánréve - Kráľ 4. Bánréve - Lenártovce (dzelzceļš) 5. Esztergom - Štúrovo 6. Győr - Gönyű (upe - Slovākijas pusē nav atbilstīga vietas nosaukuma) 7. Győr-Vámosszabadi - Medveďov 8. Hidasnémeti - Čaňa (dzelzceļš) 9. Ipolytarnóc - Kalonda 10. Komárom - Komárno 11. Komárom - Komárno (dzelzceļš) 12. Komárom - Komárno (upe) 13. Letkés - Salka 14. Pácin - Veľký Kamenec 15. Parassapuszta - Šahy 16. Rajka - Čuňovo 17. Rajka - Rusovce 18. Rajka - Rusovce (dzelzceļš) 19. Salgótarján - Šiatorská Bukovinka 20. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto 21. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto (dzelzceļš) 22. Somoskőújfalu - Fiľakovo (dzelzceļš) 23. Szob - Štúrovo (dzelzceļš) 24. Tornanádaska - Hosťovce 25. Tornyosnémeti - Milhosť Gaisa robežas 1. Debrecen 2. Ferihegy Starptautiskā lidosta, Budapest 3. Sármellék' MALTA Jūras robežas 1. Mġarr jahtu piestātne 2. Ta' Xbiex jahtu piestātne 3. Valletta' jūras osta Gaisa robežas 1. Maltas Starptautiskā lidosta, Luqa" starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu: "POLIJA POLIJA — KRIEVIJAS FEDERĀCIJA Sauszemes robežas 1. Bezledy - Bagrationowsk 2. Braniewo - Mamonowo (dzelzceļš) 3. Głomno - Bagrationowsk (dzelzceļš) 4. Gołdap - Gusiew 5. Gronowo - Mamonowo 6. Skandawa - Żeleznodorożnyj (dzelzceļš) POLIJA — LIETUVA Sauszemes robežas 1. Budzisko - Kalvarija 2. Ogrodniki - Lazdijai 3. Trakiszki - Mockava (Šeštokai) (dzelzceļš) POLIJA — BALTKRIEVIJA Sauszemes robežas 1. Bobrowniki - Bierestowica 2. Czeremcha - Wysokolitowsk (dzelzceļš) 3. Kukuryki - Kozłowiczy 4. Kuźnica - Bruzgi 5. Kuźnica - Grodno (dzelzceļš) 6. Połowce - Pieszczatka 7. Siemianówka - Swisłocz (dzelzceļš) 8. Sławatycze - Domaczewo 9. Terespol - Brześć 10. Terespol - Brześć (dzelzceļš) 11. Zubki - Bierestowica (dzelzceļš) POLIJA — UKRAINA Sauszemes robežas 1. Dorohusk - Jagodzin 2. Dorohusk - Jagodzin (dzelzceļš) 3. Hrebenne - Rawa Ruska 4. Hrebenne - Rawa Ruska (dzelzceļš) 5. Hrubieszów - Włodzimierz Wołyński (dzelzceļš) 6. Korczowa - Krakowiec 7. Krościenko - Chyrow (dzelzceļš) 8. Krościenko - Smolnica 9. Medyka - Szeginie 10. Przemyśl - Mościska (dzelzceļš) 11. Werchrata - Rawa Ruska (dzelzceļš) 12. Zosin - Ustiług POLIJA — SLOVĀKIJA Sauszemes robežas 1. Barwinek - Vyšný Komárnik 2. Chochołów - Suchá Hora 3. Chyżne - Trstená 4. Konieczna - Becherov 5. Korbielów - Oravská Polhora 6. Łupków - Palota (dzelzceļš) 7. Łysa Polana - Tatranská Javorina 8. Muszyna - Plaveč (dzelzceļš) 9. Niedzica - Lysá nad Dunajcom 10. Piwniczna - Mníšek nad Popradom 11. Ujsoły - Novoť 12. Winiarczykówka - Bobrov 13. Zwardoń - Skalité (dzelzceļš) 14. Zwardoń-Myto - Skalité Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**) 1. Babia Góra - Babia Hora** 2. Balnica - Osadné** 3. Blechnarka - Stebnická Huta** 4. Bor - Oščadnica-Vreščovka** 5. Czeremcha - Čertižné** 6. Głuchaczki - Przełęcz Jałowiecka** 7. Góra Magura - Oravice** 8. Górka Gomółka - Skalité Serafínov** 9. Jaśliska - Čertižné* 10. Jaworki - Litmanová** 11. Jaworki - Stráňany** 12. Jaworzynka - Cerne** 13. Jurgów - Podspády* 14. Kacwin - Veľká Franková*/** 15. Leluchów - Čirč*/** 16. Milik - Legnava* 17. Muszynka - Kurov* 18. Ożenna - Nižná Polianka*/** 19. Pilsko - Pilsko** 20. Piwowarówka - piľhov* 21. Przegibek - Vychylovka* 22. Przełęcz Przysłop - Stará Bystrica** 23. Przywarówka - Oravská Polhora** 24. Radoszyce - Palota*/** 25. Roztoki Górne - Ruské Sedlo** 26. Rycerka - Nová Bystrica* 27. Rysy - Rysy** 28. Sromowce Niżne - Červený Kláštor** 29. Sromowce Wyżne - Lysá nad Dunajcom* 30. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/91** 31. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/94** 32. Szlachtowa - Veľký Lipník** 33. Wielka Racza - Veľká Rača** 34. Wierchomla Wielka - Kače* 35. Wysowa Zdrój - Cigeľka** 36. Wysowa Zdrój - Regetowka** 37. Zawoja-Czatoża - Oravská Polhora** 38. Zwardoń - Skalité** POLIJA — ČEHIJAS REPUBLIKA Sauszemes robežas 1. Boboszów - Dolní Lipka 2. Bogatynia - Kunratice 3. Chałupki - Bohumín 4. Chałupki - Bohumín (dzelzceļš) 5. Cieszyn - Český Těšín 6. Cieszyn - Český Těšín (dzelzceļš) 7. Cieszyn - Chotěbuz 8. Czerniawa Zdrój - Nové Město p. Smrkem 9. Głuchołazy - Mikulovice 10. Głuchołazy - Mikulovice (dzelzceļš) 11. Golińsk - Starostín 12. Golkowice - Závada 13. Jakuszyce - Harrachov 14. Jasnowice - Bukovec 15. Konradów - Zlaté Hory 16. Kudowa Słone - Náchod 17. Leszna Górna - Horní Lištná 18. Lubawka - Královec 19. Lubawka - Královec (dzelzceļš) 20. Marklowice Górne - Dolní Marklovice 21. Międzylesie - Lichkov (dzelzceļš) 22. Mieroszów - Meziměstí (dzelzceļš) 23. Miloszów - Srbská 24. Paczków - Bílý Potok 25. Pietraszyn - Sudice 26. Pietrowice - Krnov 27. Pomorzowiczki - Osoblaha 28. Porajów - Hrádek nad Nisou 29. Przełęcz Okraj - Pomezní Boudy 30. Tłumaczów - Otovice 31. Trzebina - Bartultovice 32. Zawidów - Frýdlant v Čechách (dzelzceļš) 33. Zawidów - Habartice 34. Zebrzydowice - Petrovice u Karviné (dzelzceļš) Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**) 1. Beskidek - Beskydek* 2. Bolesław - Píšť* 3. Borucin - Chuchelná* 4. Branice - Úvalno* 5. Brzozowie - Česká Čermná** 6. Chałupki - Šilheřovice* 7. Chomiąża - Chomýž* 8. Czermna - Malá Čermná* 9. Duszniki Zdrój - Olešnice v Orlických horách (Čihalka)** 10. Dziewiętlice - Bernartice* 11. Głuszyca Górna - Janovičky** 12. Gorzyczki - Věřňovice* 13. Gródczanki - Třebom* 14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) - Zlaté Hory (Biskupská kupa)** 15. Jaworzynka - Hrčava*/** 16. Jodłów - Horní Morava** 17. Kaczyce Górne - Karviná Ráj II* 18. Kałków - Vidnava* 19. Kamieńczyk - Mladkov (Petrovičky)** 20. Kietrz - Třebom* 21. Krzanowice - Chuchelná* 22. Krzanowice - Strahovice* 23. Łączna - Zdoňov** 24. Łaziska - Věřňovice* 25. Lenarcice - Linhartovy* 26. Lutogniewice - Andělka** 27. Lutynia - Travná*/** 28. Mostowice - Orlické Záhoří* 29. Niedomirów - Žacléř** 30. Niemojów - Bartošovice v Orlických horách*/** 31. Nowa Morawa - Staré Město*/** 32. Okrzeszyn - Petříkovice** 33. Olza - Kopytov* 34. Ostra Góra - Machovská Lhota** 35. Owsiszcze - Píšť* 36. Pilszcz - Opava* 37. Polana Jakuszycka - Harrachov** 38. Przesieka - Špindlerův Mlýn** 39. Puńców - Kojkovice* 40. Radków - Božanov** 41. Równia pod Śnieżką - Luční bouda** 42. Rudyszwałd - Hať* 43. Ściborzyce Wielkie - Hněvošice* 44. Ściborzyce Wielkie - Rohov* 45. Śląski Dom - Luční bouda** 46. Sławniowice - Velké Kunětice* 47. Śnieżnik - vrchol Kralického Sněžníku** 48. Sowia Przełęcz - Soví sedlo (Jelenka)** 49. Stóg Izerski - Smrk** 50. Stożek - Malý Stožek* 51. Stożek - Velký Stožek** 52. Szrenica - Vosecká bouda (Tvarožník)** 53. Tworków - Hať* 54. Wiechowice - Vávrovice* 55. Wielka Czantorja - Nýdek** 56. Zieleniec - Masarykova chata** 57. Złoty Stok - Bílá Voda* POLIJA — VĀCIJA Sauszemes robežas 1. Gryfino - Mescherin (upe) 2. Gryfino - Mescherin 3. Gubin - Guben 4. Gubin - Guben (dzelzceļš) 5. Gubinek- Guben 6. Jędrzychowice - Ludwigsdorf 7. Kołbaskowo - Pomellen 8. Kostrzyn - Kietz 9. Kostrzyn - Kietz (dzelzceļš) 10. Krajnik Dolny - Schwedt 11. Krzewina Zgorzelecka - Ostritz 12. Kunowice - Frankfurt (dzelzceļš) 13. Łęknica - Bad Muskau 14. Lubieszyn - Linken 15. Miłów - Eisenhüttenstadt (upe) 16. Olszyna - Forst 17. Osinów Dolny - Hohensaaten (upe) 18. Osinów Dolny - Hohenwutzen 19. Porajów - Zittau 20. Przewóz - Podrosche 21. Rosówek - Rosow 22. Sieniawka - Zittau 23. Słubice - Frankfurt 24. Słubice - Frankfurt (upe) 25. Świecko - Frankfurt (automaģistrāle) 26. Świnoujście - Ahlbeck 27. Szczecin-Gumieńce - Grambow, Tantow (dzelzceļš) 28. Węgliniec - Horka (dzelzceļš) 29. Widuchowa - Gartz (upe) 30. Zasieki - Forst 31. Zasieki - Forst (dzelzceļš) 32. Zgorzelec - Görlitz 33. Zgorzelec - Görlitz (dzelzceļš) Vietējā pierobežas satiksme 1. Bobolin - Schwennenz 2. Buk - Blankensee Jūras robežas 1. Darłowo 2. Dziwnów 3. Elbląg 4. Frombork 5. Gdańsk - Górki Zachodnie 6. Gdańsk - Nowy Port 7. Gdańsk - Port Północny 8. Gdynia 9. Hel 10. Jastarnia 11. Kołobrzeg 12. Łeba 13. Mrzeżyno 14. Nowe Warpno 15. Świnoujście 16. Szczecin-Port 17. Trzebież 18. Ustka 19. Władysławowo Gaisa robežas 1. Biała Podlaska 2. Bydgoszcz 3. Gdańsk - Rębiechowo 4. Jelenia Góra 5. Katowice - Pyrzowice 6. Kielce - Masłów 7. Kraków - Balice 8. Lubin 9. Łódź - Lublinek 10. Mielec 11. Poznań - Ławica 12. Rzeszów - Jasionka 13. Świdnik 14. Szczecin - Goleniów 15. Szymanyk - Szczytna 16. Warszawa - Babice 17. Warszawa - Okęcie 18. Wrocław - Strachowice 19. Zielona Góra - Babimost 20. Zielona Góra - Przylep" starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu: "SLOVĒNIJA SLOVĒNIJA — ITĀLIJA Sauszemes robežas 1. Fernetiči - Fernetti 2. Kozina - Pesse 3. Lazaret - S. Bartolomeo 4. Lipica - Lipizza 5. Neblo - Venco 6. Nova Gorica - Casa Rossa 7. Nova Gorica - Gorizia (dzelzceļš) 8. Predel - Passo del Predil 9. Rateče - Fusine Laghi 10. Robič - Stupizza 11. Sežana - Villa Opicina (dzelzceļš) 12. Škofije - Rabuiese 13. Učeja - Uccea 14. Vrtojba - S. Andrea Vertoiba Vietējā pierobežas satiksme 1. Britof - Mulino Vechio 2. Čampore - Chiampore 3. Golo Brdo - Mernico 4. Gorjansko - S. Pelagio 5. Hum - S. Floriano 6. Kaštelir - S. Barbara 7. Klariči - Iamiano 8. Livek - Polava di Cepletischis 9. Log pod Mangrtom - Cave del Predil 10. Lokvica - Devetacchi 11. Miren - Merna 12. Most na Nadiži - Ponte Vittorio 13. Nova Gorica I - S. Gabriele 14. Osp - Prebenico Caresana 15. Plavje - Noghera 16. Plešivo - Plessiva 17. Pristava - Rafut 18. Repentabor - Monrupino 19. Robidišče - Robedischis 20. Šempeter - Gorizia/S.Pietro 21. Socerb - S. Servolo 22. Solarji - Solarie di Drenchia 23. Solkan - Salcano I 24. Vipolže - Castelleto Versa Lauksaimnieciskās robežšķērsošanas vietas 1. Botač - Botazzo 2. Cerej - Muggia 3. Draga - S. Elia 4. Gročana - Grozzana 5. Gropada - Gropada 6. Jevšček - Monte Cau 7. Mavhinje - Malchina 8. Medana - Castelleto Zeglo 9. Mišček - Misceco 10. Opatje selo - Palichisce Micoli 11. Orlek - Orle 12. Podklanec - Ponte di Clinaz 13. Podsabotin - S. Valentino 14. Pri bajtarju - Scale di Grimacco 15. Šentmaver - Castel S.Mauro 16. Škrljevo - Scrio 17. Solkan Polje - Salcano II 18. Šturmi - Bocchetta di topolo 19. Valerišče - Uclanzi 20. Voglje - Vogliano 21. Zavarjan-Klobučarji - Zavarian di Clabuzzaro Robežšķērsošanas vietas, ko paredz īpaši nolīgumi 1. Kanin brīvā pieeja Kanin virsotnei 2. Mangart brīvā pieeja Mangart virsotnei SLOVĒNIJA — AUSTRIJA Sauszemes robežas 1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz 2. Gederovci - Sicheldorf 3. Gornja Radgona - Radkersburg 4. Holmec - Grablach 5. Jesenice - Rosenbach (dzelzceļš) 6. Jezersko - Seebergsattel 7. Jurij - Langegg 8. Karavanke - Karawankentunnel 9. Korensko sedlo - Wurzenpass 10. Kuzma - Bonisdorf 11. Libeliče - Leifling 12. Ljubelj - Loiblpass 13. Maribor - Spielfeld (dzelzceļš) 14. Mežica - Raunjak 15. Pavličevo sedlo - Paulitschsattel 16. Prevalje - Bleiburg (dzelzceļš) 17. Radlje - Radlpass 18. Šentilj - Spielfeld 19. Šentilj - Spielfeld (automaģistrāle) 20. Trate - Mureck 21. Vič/Dravograd - Lavamünd Vietējā pierobežas satiksme 1. Cankova - Zelting 2. Fikšinci - Gruisla 3. Gerlinci - Poelten 4. Gradišče - Schlossberg 5. Kapla - Arnfels 6. Korovci - Goritz 7. Kramarovci - Sankt Anna 8. Matjaševci - Tauka 9. Muta - Soboth 10. Pernice - Laaken 11. Plač - Ehrenhausen 12. Remšnik - Oberhaag 13. Sladki Vrh - Weitersfeld 14. Sotina - Kalch 15. Špičnik - Sulztal 16. Svečina - Berghausen Kalnu robežšķērsošanas vietas 1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz: visu gadu 2. Golica - Kahlkogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 3. Gradišče - Schlossberg: no 1. marta līdz 30. novembrim 4. Kamniške Alpe - Steiner Alpen: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 5. Kepa - Mittagskogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 6. Koprivna - Luscha: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 7. Košenjak - Huehnerkogel: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 8. Košuta - Koschuta: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 9. Olševa - Ushowa: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 10. Peč - Ofen: vienīgi kalnu tūristu tradicionālo ikgadējo saietu laikā 11. Peca - Petzen: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 12. Prelaz Ljubelj - Loiblpass: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 13. Radlje - Radlberg: no 1. marta līdz 30. novembrim 14. Radlje - Radlpass: no 1. marta līdz 30. novembrim 15. Remšnik - Remschnigg: no 1. marta līdz 30. novembrim 16. Stol - Hochstuhl: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim 17. Sv. Jernej - St. Bartholomäus: no 1. marta līdz 30. novembrim 18. Tromeja - Dreiländereck: no 15. aprīļa līdz 15. novembrim Robežšķērsošanas vietas, ko paredz īpaši nolīgumi 1. Robežstabs X/331 - Schmirnberg - Langegg - robežas šķērsošana atļauta, ja notiek nakšņošana kalnu kotedžā "Dom škorpion" 2. Robežstabs XIV/266 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās St. Urban baznīcā (katru otro svētdienu jūlijā un oktobra pirmajā svētdienā no 9.00 līdz 18.00) 3. Robežstabs XXII/32 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās St. Leonhard baznīcā (katru otro svētdienu augustā no 9.00 līdz 18.00) 4. Robežstabs XXIII/141 - robežas šķērsošana atļauta, lai piedalītos reliģiskās ceremonijās Ebriach-Trögern un Jezersko draudzē (katru otro un priekšpēdējo svētdienu maijā no 9.00 līdz 18.00) 5. Robežstabs XXVII/277 - robežas šķērsošana ir atļauta Peč apvidū, lai piedalītos kalnu tūristu tradicionālajos ikgadējos saietos 6. Kalnu robežšķērsošanas punkti - (atbilstīgi Slovēnijas Republikas Valdības un Austrijas Republikas Nolīgumam par tūristu satiksmi pierobežas zonā (INTERREG/PHARE - CBC - pierobežas zonas panorāmas pāreja) - Uradni list RS MP.š. 11/2000): 1. Pernice - Laaken, 2. Radelca - Radlberg, 3. Špičnik - Šentilj, 4. Šentilj - Sladki vrh - Mureck, 5. Mureck - Bad Radkersburg, 6. Kuģošana pa Mur upi: - Trate - Gornja Radgona - Radenci, - Mureck - Bad Radkersburg. SLOVĒNIJA — UNGĀRIJA Sauszemes robežas 1. Čepinci - Kétvölgy 2. Dolga vas - Rédics 3. Hodoš - Bajánsenye 4. Hodoš - Bajánsenye (dzelzceļš) 5. Kobilje -Nemesnép 6. Martinje - Felsőszölnök 7. Pince - Tornyiszentmiklós 8. Prosenjakovci - Magyarszombatfa SLOVĒNIJA — HORVĀTIJA Sauszemes robežas 1. Babno Polje - Prezid 2. Bistrica ob Sotli - Razvor 3. Božakovo - Obrež 4. Brezovica pri Gradinu - Lucija 5. Brezovica - Brezovica 6. Dobova - Savski Marof (dzelzceļš) 7. Dobovec - Lupinjak 8. Dragonja - Kaštel 9. Drenovec - Gornja Voća 10. Gibina - Bukovje 11. Gruškovje - Macelj 12. Hotiza - Sveti Martin na Muri 13. Ilirska Bistrica - Šapjane (dzelzceļš) 14. Imeno - Kumrovec (dzelzceļš) 15. Imeno - Miljana 16. Krasinec - Pravutina 17. Krmačina - Vivodina 18. Jelšane - Rupa 19. Lendava - Čakovec (dzelzceļš) 20. Meje - Zlogonje 21. Metlika - Jurovski brod 22. Metlika - Kamanje (dzelzceļš) 23. Nova vas ob Sotli - Draše 24. Novi Kot - Prezid I 25. Novokračine - Lipa 26. Obrežje - Bregana 27. Orešje - Mihanović Dol 28. Osilnica - Zamost 29. Ormož - Otok Virje 30. Petišovci - Mursko središče 31. Petrina - Brod na Kupi 32. Planina v Podboču - Novo Selo Žumberačko 33. Podčetrtek - Luke Poljanske 34. Podgorje - Vodice 35. Podplanina - Čabar 36. Radovica - Kašt 37. Rajnkovec - Mali Tabor 38. Rakitovec - Buzet (dzelzceļš) 39. Rakitovec - Slum 40. Rakovec - Kraj Donji 41. Razkrižje - Banfi 42. Rigonce - Harmica 43. Rogatec - Đurmanec (dzelzceļš) 44. Rogatec - Hum na Sotli 45. Rogatec I - Klenovec Humski 46. Sečovlje - Plovanija 47. Sedlarjevo - Plavić 48. Slovenska vas - Bregana naselje 49. Sočerga - Požane 50. Sodevci - Blaževci 51. Središče ob Dravi - Čakovec (dzelzceļš) 52. Središče ob Dravi - Trnovec 53. Središče ob Dravi I - Preseka 54. Stara vas/Bizeljsko - Donji Čemehovec 55. Starod - Pasjak 56. Starod I - Vele Mune 57. Vinica - Pribanjci 58. Zavrč - Dubrava Križovljanska 59. Zg. Leskovec - Cvetlin 60. Žuniči - Prilišće Jūras robežas: 1. Izola - Isola - (sezonas) 2. Koper - Capodistria 3. Piran - Pirano Gaisa robežas: 1. Ljubljana - Brnik 2. Maribor - Slivnica 3. Portorož - Portorose SLOVĀKIJA SLOVĀKIJA — AUSTRIJA Sauszemes robežas 1. Bratislava - Devínska Nová Ves - Marchegg (dzelzceļš) 2. Bratislava port (upe) 3. Bratislava, Jarovce - Kittsee 4. Bratislava, Jarovce - Kittsee (automaģistrāle) 5. Bratislava, Petržalka - Berg 6. Bratislava, Petržalka - Kittsee (dzelzceļš) 7. Moravský Svätý Ján - Hohenau 8. Záhorská Ves - Angern (upe) SLOVĀKIJA — ČEHIJAS REPUBLIKA Sauszemes robežas 1. Brodské (automaģistrāle) - Břeclav (automaģistrāle) 2. Brodské - Lanžhot 3. Čadca - Milošová -Šance 4. Čadca - Mosty u Jablunkova (dzelzceļš) 5. Červený Kameň - Nedašova Lhota 6. Drietoma - Starý Hrozenkov 7. Holíč - Hodonín 8. Holíč - Hodonín (dzelzceļš) 9. Horné Srnie - Brumov-Bylnice 10. Horné Srnie - Vlárský průsmyk (dzelzceļš) 11. Klokočov - Bílá 12. Kúty - Lanžhot (dzelzceļš) 13. Lúky pod Makytou - Horní Lideč (dzelzceļš) 14. Lysá pod Makytou - Střelná 15. Makov - Bílá-Bumbálka 16. Makov - Velké Karlovice 17. Moravské Lieskové - Strání 18. Nová Bošáca - Březová 19. Skalica - Sudoměřice 20. Skalica - Sudoměřice (dzelzceļš) 21. Svrčinovec - Mosty u Jablunkova 22. Vrbovce - Velká nad Veličkou 23. Vrbovce - Velká nad Veličkou (dzelzceļš) SLOVĀKIJA — POLIJA Sauszemes robežas 1. Becherov - Konieczna 2. Bobrov - Winiarczykówka* 3. Lysá nad Dunajcom - Niedzica 4. Mníšek nad Popradom - Piwniczna 5. Novoť - Ujsoły 6. Oravská Polhora - Korbielów 7. Palota - Łupków (dzelzceļš) 8. Plaveč - Muszyna (dzelzceļš) 9. Skalité - Zwardoń (dzelzceļš) 10. Skalité - Zwardoń-Myto 11. Suchá Hora - Chochołów 12. Tatranská Javorina - Łysa Polana 13. Trstená - Chyżne 14. Vyšný Komárnik - Barwinek Vietējā pierobežas satiksme (*) un tūristu robežšķērsošanas vietas (**) 1. Babia hora - Babia Góra ** 2. Čertižné - Jaśliska * 3. Čertižné - Czeremcha ** 4. Červený Kláštor - Sromowce Niżne ** 5. Čierne - Jaworzynka ** 6. Cigeľka - Wysowa Zdrój ** 7. Čirč - Leluchów * ** 8. Gluchačky - Przełęcz Jałowiecka ** 9. Kače - Wierchomla Wielka * 10. Kurov - Muszynka * 11. Legnava - Milik * 12. Lesnica znak graniczny II/91 - Szczawnica ** 13. Lesnica znak graniczny II/94 - Szczawnica ** 14. Litmanová - Jaworki ** 15. Lysá nad Dunajcom - Sromowce Wyżne * 16. Nižná Polianka - Ożenna * ** 17. Nová Bystrica - Rycerka * 18. Oravice - Góra Magura ** 19. Oravská Polhora - Przywarówka ** 20. Oravská Polhora - Zawoja-Czatoża ** 21. Osadné - Balnica ** 22. Oščadnica-Vrečšovka - Bor * 23. Palota - Radoszyce * ** 24. Piľhov - Piwowarówka * 25. Pilsko - Pilsko ** 26. Podspády - Jurgów * 27. Regetovka - Wysowa Zdrój ** 28. Ruské Sedlo - Roztoki Górne ** 29. Rysy - Rysy ** 30. Skalité - Zwardoń ** 31. Skalité Serafínov - Górka Gomółka ** 32. Stará Bystrica - Przełęcz Przysłop ** 33. Stebnická Huta - Blechnarka ** 34. Stráňany - Jaworki ** 35. Veľká Franková - Kacwin * ** 36. Veľká Rača - Wielka Racza ** 37. Veľký Lipník - Szlachtowa ** 38. Vychylovka - Przegibek * SLOVĀKIJA — UKRAINA Sauszemes robežas 1. Čierna nad Tisou - Čop (dzelzceļš) 2. Ubľa - Malyj Bereznyj 3. Vyšné Nemecké - Užhorod SLOVĀKIJA — UNGĀRIJA Sauszemes robežas 1. Čaňa - Hidasnémeti (dzelzceļš) 2. Čuňovo (automaģistrāle) - Rajka 3. Domica - Aggtelek 4. Fiľakovo - Somoskőújfalu (dzelzceļš) 5. Hosťovce - Tornanádaska 6. Kalonda - Ipolytarnóc 7. Komárno - Komárom 8. Komárno - Komárom (dzelzceļš) 9. Komárno - Komárom (upe) 10. Kráľ - Bánréve 11. Lenartovce - Bánréve (dzelzceļš) 12. Medveďov - Győr-Vámosszabadi 13. Milhosť - Tornyosnémeti 14. Rusovce - Rajka 15. Rusovce - Rajka (dzelzceļš) 16. Šahy - Parassapuszta 17. Salka - Letkés 18. Šiatorská Bukovinka - Salgótarján 19. Slovenské Ďarmoty - Balassagyarmat 20. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely 21. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely (dzelzceļš) 22. Štúrovo - Esztergom 23. Štúrovo - Szob (dzelzceļš) 24. Veľký Kamenec - Pácin Ostas: Bratislava — prístav/osta (upe) (nav atbilstošas robežšķērsošanas vietas) Gaisa robežas 1. Bratislava lidosta 2. Košice lidosta 3. Poprad lidosta" e) Rokasgrāmatas 5. pielikuma II daļā svītro šādu tekstu: "KIPRA", "ČEHIJAS REPUBLIKA", "IGAUNIJA", "UNGĀRIJA", "LATVIJA", "LIETUVA", "MALTA", "POLIJA", "SLOVĀKIJA", "SLOVĒNIJA". f) Rokasgrāmatas 5. pielikuma III daļas A tabulu aizstāj ar šādu tabulu: "A tabula Valstis, kuru pilsoņiem Šengenas valstīs NAV vajadzīgas vīzas, ja viņi ir diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētāji, bet kam vīza IR vajadzīga, ja viņi ir parastās pases turētāji DS : Vīzu režīms neattiecas uz diplomātisko un dienesta pasu turētājiem. D : Vīzu režīms neattiecas tikai uz diplomātisko pasu turētājiem. [60] | BNL | CZ | DK | D | EE | EL | E | F | I | CY | LV | LT | HU | MT | A | PL | P | SI | SK | FIN | S | ISL | N | Albānija | | | | | | DS | | | D | | | | DS | D | | DS | | DS | DS | | | | | Alžīrija | | | | | | | | | DS | | | | D [60] | | | | | | DS | | | | | Angola | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Antigva un Barbuda | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | Armēnija | | | | | | | | | | | | | DS | | | D | | | | | | | | Azerbaidžāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Bahamu salas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Barbadosa | | | | | | | | | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Baltkrievija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Benina | | | | | | | | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | Bosnija un Hercegovina | | | | | | D | | | | | | | DS | | D | D | | DS | | | | | | Bolīvija | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Botsvāna | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Burkinafaso | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Kambodža | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Kaboverde | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Čada | D | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Ķīnas Tautas Republika | | | | | | | | | | DS | | DS | DS | | | DS | | DS | | | | | | Kolumbija | | DS | | | | | | | DS | | | | DS | | | | | | | | | | | Kotdivuāra | DS | | | | | | | DS | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Kuba | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | DS | | | | | | Dominika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Dominikānas Republika | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Ēģipte | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | | DS | | | | | | Dienvidslāvijas Federatīvā Republika | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | D | DS | | | | | Fidži | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika | | | | D | | | | D | DS | | | | DS | | D | | | DS | DS | | | | DS | Gabona | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | Gambija | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Gana | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Gajāna | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Gruzija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Indija | | | DS | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Irāna | | | | | | | | | | DS | | | D | | | D | | | | | | | | Jamaika | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kazahstāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Kenija | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Kuveita | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Kirgīzija | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Laosa | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | Lesoto | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Malāvija | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Maldivu salas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Maroka | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | DS | | | | DS | Mauritānija | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Moldova | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | | Mongolija | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Mozambika | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Namībija | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Nigēra | | | | | | | | | DS | | | | | | | | DS | | | | | | | Pakistāna | DS | DS | DS | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | DS | DS | | DS | DS | Peru | | DS | | D | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | | DS | DS | | | D | DS | | | | Filipīnas | | DS | DS | DS | | DS | DS | | DS | | | | DS | | DS | DS | | DS | | DS | DS | | DS | Krievijas Federācija | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | | Santome un Prinsipi | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | Senegāla | D | | | DS | | | | D | DS | | | | | | DS | | | | | | | | | Seišelu salas | | | | | | | | | | | | | DS | | D | | | | | | | | | Dienvidāfrika | | DS | | D | | DS | | | | | | | DS | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | DS | Svazilenda | | | | | | | | | DS | | | | D | | | | | | | | | | | Tadžikistāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Taizeme | DS | DS | DS | DS | | DS | | | DS | | | | DS | | DS | DS | | | | DS | DS | | DS | Togo | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Trinidāda un Tobāgo | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | Tunisija | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | | | | | | Turcija | DS | DS | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | | D | DS | DS | | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | DS | DS | Turkmenistāna | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Uganda | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Ukraina | | | | | D | | | | | | D | DS | | | | | | | | | | | | Uzbekija | | | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | Vjetnama | | D | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | Rietumsamoa | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | Jemena | | DS | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | Zimbabve | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | " g) Rokasgrāmatas 5. pielikuma III daļas B tabulu aizstāj ar šādu tabulu: "B tabula Valstis, kuru pilsoņiem Šengenas valstīs ir vajadzīgas vīzas, ja viņi ir diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētāji, bet kam vīza NAV vajadzīga, ja viņi ir parastās pases turētāji | BNL | DK | D | EE | EL | E | F | I | A | P | PL | SK | FIN | S | ISL | N | Austrālija | | | | | | | | | | | | X [] | | | | | Čīle | | | | X | | | | | | | | | | | | | Izraēla | | | | | | | X | | | | | | | | | | Meksika | | | | | | | | | | | | | | | X | | Amerikas Savienotās Valstis | | | | | X | X [] | X [] | | | | | | | | | | " h) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma I daļas 2. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu zemsvītras piezīmi: "Beniluksa valstīs, Čehijas Republikā, Igaunijā, Spānijā, Francijā, Ungārijā un Slovākijā LTV nav vajadzīgas šādām personām: - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem Slovēnijā: LTV nav vajadzīga šādām personām: - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem; - lidojumu apkalpes locekļiem, kas ir tādas valsts pilsoņi, kura ir ICAO Čikāgas konvencijas līgumslēdzēja puse." ; i) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma I daļas 3. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu zemsvītras piezīmi: "Vācijā un Kiprā LTV nav vajadzīgas šādām personām: - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem. Polijā LTV nav vajadzīgas šādām personām: - diplomātisko pasu turētājiem." ; j) Rokasgrāmatas 5.a pielikuma II daļas sarakstu aizstāj ar šādu sarakstu: "II DAĻA To trešo valstu apvienotais saraksts, kuru pilsoņiem lidostas tranzīta vīza vajadzīga tikai dažās Šengenas valstīs, bet kuru pilsoņiem, kam ir šīs trešās valsts izdots ceļošanas dokuments, ir vajadzīga minētā vīza | BNL [63] | CZ | DK | D | EE [65] | EL | E [64] | F [65] | I [66] | CY | LT | HU | A [62] | PL | P | FIN | S | ISL | N | Albānija | | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | Angola | X | | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | | | | Kamerūna | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Kongo | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Kuba | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | | Ēģipte | | | | | | | | X [68] | | | | | | | | | | | | Gambija | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | | Gvineja | X | | | | | | | X | | | | X | | | | | | | | Gvineja-Bisava | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | | Haiti | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | | Indija | X | | X [69] | X [67] | | X | X [67] | | | | | | | X | | | | | | Indonēzija | | | | | | | | | | | | | | | X | | | | | Kotdivuāra | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Jordānija | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | | Libāna | | | | X | X | | | X [68] | | | | X | | | | | | | | Libērija | | | | | X | | X | X | | | | X | X | | X | | | | | Lībija | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | | Mali | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Ziemeļu Marianas salas | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Filipīnas | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Ruanda | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | | Senegāla | | | | | X | | | | X | | | X | | | X | | | | | Sjerraleone | | | | | X | | X | X | | | | X | | | | | | | | Sudāna | X | | | X | X | X | X | | | | | X | | X | | | | | | Sīrija | X | X [65] | | X | X | X | | X [70] | | | | X | | | | | | | | Togo | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | | Turcija | | | | X [67] | | X | | | | X | | | | X | | | | | | Vjetnama | | | | X [67] | | | | | | | | | | X | | | | | | " k) Rokasgrāmatas 6. pielikuma papildinājuma 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: "3. Šajā vietā izvieto latenta attēla logotipu, ko veido lielais burts vai lielie burti, norādot izdevēju dalībvalsti (vai" BNL" attiecībā uz Beniluksa valstīm, proti, Beļģiju, Luksemburgu un Nīderlandi). Logotips ir gaišs, turot horizontāli, un tumšs, pagriežot par 90°. Izmanto šādus logotipus: A — Austrija, BNL — Benilukss, CY — Kipra, CZE — Čehijas Republika, D — Vācija, DK — Dānija, E — Spānija, EST — Igaunija, F — Francija, FIN — Somija, GR — Grieķija, H — Ungārija, I — Itālija, IRL — Īrija, LT — Lietuva, LVA — Latvija, M — Malta, P — Portugāle, PL — Polija, S — Zviedrija, SK — Slovākija, SVN — Slovēnija, UK — Apvienotā Karaliste." . l) Rokasgrāmatas 10. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu: "ČEHIJAS REPUBLIKA References summas ir noteiktas Aktā Nr. 326/1999 Sb. par ārvalstnieku uzturēšanos Čehijas Republikas teritorijā un dažu aktu grozījumiem. Saskaņā ar Akta par ārvalstnieku uzturēšanos Čehijas Republikas teritorijā 5. pantu ārvalstniekam ir pienākums pēc Policijas pieprasījuma iesniegt dokumentu, kas apliecina, ka viņam ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā (13. pants), vai apliecinātu ielūgumu, kas Policijā apliecināts pirms ne vairāk kā 90 dienām (15. un 180. pants), Minētā akta 13. pants paredz, ka: "Līdzekļi, lai nodrošinātu uzturēšanos Teritorijā 1) Ja vien turpmāk nav paredzēts citādi, tad — pierādot, ka ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā — ir jāuzrāda: a) līdzekļi, kuru apjoms ir vismaz šāds: - summa, ko iegūst, īpašos tiesību aktos noteiktajam iztikas minimumam, kurš nepieciešams uzturam un citām personiskām pamatvajadzībām (turpmāk "iztikas minimums personiskām vajadzībām"), piemērojot koeficientu 0,5 dienā, ja kopējais uzturēšanās laiks nepārsniedz 30 dienas, - summa, ko iegūst iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 1,5, ja uzturēšanās laiks Teritorijā pārsniedz 30 dienas; šo summu tomēr var palielināt, iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 2 par katru pilnu mēnesi laikposmā, ko persona paredz uzturēties Teritorijā, - summa, ko iegūst, iztikas minimumam personiskām vajadzībām piemērojot koeficientu 50, ja uzturēšanās mērķis ir uzņēmējdarbība un ja uzturēšanās laiks pārsniedz 90 dienas, vai - dokumentu, kas apliecina, ka ir apmaksāti visi pakalpojumi, kas saistīti ar ārvalstnieka uzturēšanos Teritorijā, vai arī dokumentu, kas apliecina, ka šie pakalpojumi tiks sniegti bez maksas. 2) Aizstājot iepriekš 1. daļā minētos līdzekļus, nolūkā pierādīt, ka ir pieejami līdzekļi, lai uzturētos Teritorijā, var izmantot turpmāk norādītos dokumentus: a) ārvalstnieka bankas konta izrakstu, kas apliecina, ka — uzturoties Čehijas Republikā — ārvalstnieks ir tiesīgs izmantot līdzekļus apjomā, kurš minēts 1. daļā, vai b) citu dokumentu, kas apliecina, ka līdzekļi ir pieejami, piemēram, derīgu starptautiski atzītu kredītkarti. 3) Ārvalstnieks, kas Teritorijā mācīsies, var kā līdzekļu pieejamības pierādījumu iesniegt valsts iestādes vai juridiskās personas apliecinājumu, ka tā segs ārvalstnieka uzturēšanās izdevumus, darot pieejamus līdzekļus apjomā, kas atbilst viena uzturēšanās mēneša iztikas minimumam personiskām vajadzībām, vai arī dokumentu, kas apliecina, ka visus ar personas mācībām un uzturēšanos saistītos izdevumus sedz uzņēmēja organizācija (skola). Ja apliecinājuma dokumentā norādītā summa ir mazāka par šo apjomu, ārvalstniekam ir jāiesniedz dokuments, kas pierāda, ka viņam ir līdzekļi, kuru apjoms atbilst starpībai starp iztikas minimumu personiskām vajadzībām un viņa uzturēšanās laikam garantēto apjomu, bet kuru apjoms nepārsniedz seškārtīgu iztikas minimumu personiskām vajadzībām. Dokumentu par līdzekļu nodrošināšanu personas uzturēšanās laikposmam var aizstāt ar lēmumu vai vienošanos, kas paredz stipendijas piešķiršanu atbilstīgi starptautiskam līgumam, kas ir saistošs Čehijas Republikai. 4) Ārvalstniekam, kas nav sasniedzis 18 gadu vecumu, ir atbilstīgi 1. daļai jāpierāda, ka viņa uzturēšanās vajadzībām ir pieejami līdzekļi, kuru apjoms ir viena puse no minētās summas." Minētā akta 15. pants paredz, ka: "Ielūgums Ielūgumā persona, kas uzaicina ārvalstnieku, apņemas segt izdevumus, kas: a) saistīti ar ārvalstnieka iztiku visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas, b) saistīti ar ārvalstnieka mājvietu visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas, c) saistīti ar veselības aprūpes pakalpojumiem ārvalstniekam visā laikposmā, kad viņš uzturas Teritorijā, kamēr viņš neizceļo no Teritorijas, kā arī ar ārvalstnieka transportēšanu viņa slimības vai nāves gadījumā, d) rodas Policijai sakarā ar ārvalstnieka uzturēšanos Teritorijā un izceļošanu no tās administratīvas izraidīšanas gadījumā."" starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu: "IGAUNIJA Atbilstīgi Igaunijas tiesību aktiem ārvalstniekiem, kas Igaunijā ierodas bez ielūguma vēstules, ieceļojot valstī, pēc robežsardzes darbinieka pieprasījuma ir jāsniedz pierādījumi par pietiekamu naudas līdzekļu esamību, lai segtu personas uzturēšanos Igaunijā un izceļošanu no tās. Par pietiekamiem naudas līdzekļiem katrai pieļaujamajai uzturēšanās dienai uzskata summu, ko iegūst, Republikas valdības noteiktajai mēneša minimālajai algai piemērojot koeficientu 0,2. Pretējā gadījumā uzaicinātājs uzņemas atbildību par ārvalstnieka izdevumiem, kas attiecas uz uzturēšanos Igaunijā un izceļošanu no tās." starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu: "KIPRA Saskaņā ar Noteikumiem par ārvalstniekiem un imigrāciju (Noteikumi (9(2)(B)) par ārvalstnieku ieceļošanu, lai īslaicīgi uzturētos Republikā, lemj pie robežām strādājošie imigrācijas dienesta darbinieki saskaņā ar savām pilnvarām, ko īsteno vai nu atbilstīgi iekšlietu ministra vispārējām vai īpašām instrukcijām, vai arī atbilstīgi iepriekš minētajiem noteikumiem. Imigrācijas darbinieki pie robežām lemj par ieceļošanu katrā konkrētā gadījumā, ņemot vērā uzturēšanās mērķi un ilgumu, iespējamās viesnīcu rezervācijas vai faktu, ka mājvietu nodrošina personas, kas parasti dzīvo Kiprā. LATVIJA Ministru Kabineta 1999. gada 6. aprīļa Noteikumu Nr. 131 [1] 81. pants, ņemot vērā grozījumus, kas izdarīti ar Ministru Kabineta 2002. gada 19. marta Noteikumiem Nr. 124, paredz, ka pēc Valsts robežsardzes amatpersonas pieprasījuma ārvalstniekam vai bezvalstniekam jāuzrāda šo noteikumu 67.2.2. un 67.2.8. apakšpunktā minētie dokumenti: 67.2.2. saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem apstiprinātu kūrorta vai tūrisma ceļazīmi vai atbilstoši noformētu Starptautiskās Tūrisma alianses (AIT) tūrista karneti; 67.2.8. vienreizējas ieceļošanas vīzas saņemšanai: 67.2.8.1. ceļojuma čekus konvertējamā valūtā vai skaidru naudu latos vai konvertējamā valūtā, paredzot izdevumiem 60 latu dienā; bet, ja persona uzrāda tūristu mītnes rēķina priekšapmaksu apliecinošus dokumentus plānotā uzturēšanās termiņa ietvaros, - ceļojuma čekus konvertējamā valūtā vai skaidru naudu latos vai konvertējamā valūtā, paredzot izdevumiem 25 latus dienā; 67.2.8.2. dokumentu, kas apliecina, ka ir rezervēta vieta tūristu mītnē; 67.2.8.3. biļeti turpceļam un atpakaļceļam saskaņā ar paredzamo uzturēšanās termiņu. LIETUVA Atbilstīgi Lietuvas Likuma par ārvalstnieku tiesisko statusu 7. panta 1. punktam ārvalstniekam atsaka ieceļošanu Lietuvas Republikā, ja viņš nespēj pierādīt, ka viņam ir pietiekami līdzekļi, lai uzturētos Lietuvas Republikā, atgrieztos savā valstī vai aizceļotu uz citu valsti, kurā viņam ir tiesības ieceļot. Tomēr iepriekšminētajiem līdzekļiem nav norādītas references summas. Lēmumu pieņem katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā uzturēšanās mērķi, veidu un ilgumu." starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu: "UNGĀRIJA References summas ir norādītas tiesību aktos, kas reglamentē ārvalstnieku kontroli: saskaņā ar iekšlietu ministra Dekrētu Nr. 25/2001. (XI. 21.) pašlaik katrai ieceļošanai ir nepieciešami vismaz HUF 1000. Saskaņā ar Ārvalstnieku akta (2001. gada Akts XXXIX par ārvalstnieku ieceļošanu un uzturēšanos) 5. pantu iztikas līdzekļus, kas vajadzīgi, ieceļojot un uzturoties, var pierādīt, uzrādot: - Ungārijas valūtu vai ārvalstu valūtu, vai arī bezskaidras naudas norēķinu līdzekļus (proti, čeku, kredītkarti utml.), - derīgu ielūguma vēstuli, ko izdevis Ungārijas pilsonis vai ārvalstnieks, kam ir uzturēšanās vai pagaidu uzturēšanās atļauja, vai kāda juridiskā persona, ja persona, kas uzaicina ārvalstnieku, apņemas segt mājvietas, veselības aprūpes un izceļošanas (repatriācijas) izdevumus. Ielūguma vēstulei pievieno ārvalstnieku kontroles iestādes oficiālu piekrišanu, - apliecinājumu (kvīti) par to, ka ar tūrisma biroja starpniecību ir iepriekš rezervēta un apmaksāta atpakaļceļa biļete un mājvieta, - jebkādus citus ticamus pierādījumus. MALTA Praksē ir jāpārliecinās, ka personām, kas ieceļo Maltā, ir vismaz MTL 20 (EUR 48) katrai viņu uzturēšanās dienai." starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu: "POLIJA Summas, kas vajadzīgas robežas šķērsošanai, ir noteiktas iekšlietu un pārvaldes ministra 2002. gada 20. jūnija Rīkojumā par naudas līdzekļiem to izdevumu segšanai, kas saistīti ar Polijas Republikas robežu šķērsojošo ārvalstnieku ieceļošanu, tranzītu, uzturēšanos un izceļošanu, un par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz dokumentiem, kas apliecina šādu līdzekļu esamību (Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815). Iepriekš minētajā aktā paredzētās summas ir šādas: - PLN 100 vienai uzturēšanās dienai personām, kas vecākas par 16 gadiem, bet ne mazāk kā 500 PLN, - PLN 50 vienai uzturēšanās dienai personām, kas jaunākas par 16 gadiem, bet ne mazāk kā 300 PLN, - PLN 20 vienai uzturēšanās dienai, bet ne mazāk kā PLN 100, personām, kuras piedalās tūrisma ceļojumos, jauniešu nometnēs, sporta sacensībās, vai personām, kuru izdevumi Polijā tiek segti vai kuras ierodas veselības uzlabošanai sanatorijās, - PLN 300 personām, kas ir vecākas par 16 gadiem un kuru uzturēšanās Polijā nepārsniedz 3 dienas (ieskaitot tranzītu), - PLN 150 personām, kas ir jaunākas par 16 gadiem un kuru uzturēšanās Polijā nepārsniedz 3 dienas (ieskaitot tranzītu)." starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu: "SLOVĒNIJA EUR 70 vienai personai katrai paredzētās uzturēšanās dienai. SLOVĀKIJA Saskaņā ar 3. panta 2.c punktu Aktā Nr. 48/2002 Z.z. par ārvalstnieku uzturēšanos ārvalstniekam ir pienākums pēc pieprasījuma pierādīt, ka viņam ir uzturēšanās laikam vajadzīgie līdzekļi konvertējamā valūtā, kuru apjoms katrai uzturēšanās dienai ir vismaz pusei no minimālajiem ienākumiem, kas paredzēti Aktā Nr. 90/1996 Z.z. par minimālajiem ienākumiem, ņemot vērā minētā akta grozījumus; ārvalstniekam, kas ir jaunāks par 16 gadiem, ir pienākums pierādīt, ka viņam ir uzturēšanās laikam vajadzīgie finanšu līdzekļi, kuru apjoms ir puse no minimālajiem ienākumiem." m) 13. pielikumā starp tekstiem, kas attiecas uz Beļģiju un Dāniju, iekļauj šādu tekstu: "ČEHIJAS REPUBLIKA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Papildu informācija: Pamatkrāsas: - averss — ofsetspiedums 4 krāsās (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās), dobspiedums 3 krāsās + termospiedes tehnikā, - reverss — ofsetspiedums 4 krāsās (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās). Ofsetspiedums: 4 krāsas aversā un reversā (gaismu atstarojoša druka 2 krāsās), visas ofsetspieduma krāsas IS (infrasarkanas). Dobspiedums: aversā 3 krāsas, 2. un 3. krāsa vienā tonī ar atšķirīgām iezīmēm IS spektrā. Izmērs: 99 × 68 mm" . starp tekstiem, kas attiecas uz Vāciju un Grieķiju, iekļauj šādu tekstu: "IGAUNIJA DIPLOMĀTISKĀS UN DIENESTA KARTES 1) diplomātiem, konsulārajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem — ZILAS: - A kategorija — Pārstāvniecības vadītājs, - B kategorija — diplomātiskā dienesta darbinieki; +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2) administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem — SARKANAS: - C kategorija — administratīvie un tehniskie darbinieki +++++ TIFF +++++ 3) apkalpojošajam personālam, privātajiem kalpotājiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī vietējiem darbiniekiem — ZAĻAS: - D kategorija — apkalpojošais personāls; E kategorija — privātie kalpotāji; F kategorija — vietējie darbinieki (Igaunijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji) +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 4) ārvalstu goda konsuli Igaunijas Republikā — PELĒKAS: - HC kategorija — goda konsuli. +++++ TIFF +++++ Diplomātiskās un dienesta kartes priekšpusē norāda šādas ziņas: - kartes nosaukums (diplomātiskā vai dienesta karte) - turētāja vārds un uzvārds - dzimšanas datums - fotogrāfija - paraksts - Protokola departamenta zīmogs. Kartes otrā pusē norāda šādas ziņas: - izdevējiestāde (Ārlietu ministrija) - vēstniecības nosaukums - turētāja ieņemamais amats - imunitātes apjoms - izdošanas datums - derīguma termiņš - kārtas Nr. Vispārējās pazīmes visām kartēm, ko izdod Igaunija: Karte tiek laminēta plastikātā. Fotogrāfiju un parakstu ieskanē kartes priekšpusē. Otrā pusē ir ūdenszīme ar valsts ģerboni. Par ģimenes locekļiem uzskata šādas diplomāta apgādībā esošas personas, kam ar diplomātu ir kopīga saimniecība: 1. laulāto; 2. neprecētus bērnus līdz 21 gada vecumam; 3. neprecētus bērnus līdz 23 gadu vecumam, ja viņi mācās augstākajā mācību iestādē; 4. īpašos gadījumos — citus ģimenes locekļus. Diplomātiskās un dienesta kartes neizdod, ja pilnvaru laiks ir īsāks nekā seši (6) mēneši." starp tekstiem, kas attiecas uz Itāliju un Luksemburgu, iekļauj šādu tekstu: "KIPRA +++++ TIFF +++++ Kipras Identitātes karti diplomātiskā dienesta darbiniekiem izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (drukātais teksts iekšpusē), tā ir tumši zilā krāsā, un tās izmēri ir 11 cm × 14,5 cm. Dokumenta ārpuse ir tumši zila. +++++ TIFF +++++ Identitātes karti darbiniekiem, kas strādā citās ārvalstu pārstāvniecībās Kiprā, izdod Apvienoto Nāciju Organizācijas darbiniekiem Kiprā un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (priekšpuse redzama iepriekšējā attēla augšdaļā, un otra puse redzama attēla apakšdaļā), tā ir gaiši zaļā krāsā, un tās izmēri ir 20,5 cm × 8 cm. +++++ TIFF +++++ Identitātes karti darbiniekiem, kas nav diplomāti un strādā ārvalstu pārstāvniecībās Kiprā, izdod tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem, kas strādā ārvalstu diplomātiskajās pārstāvniecībās Kiprā, un viņu ģimenes locekļiem, tā ir vidū pārlocīta (priekšpuse redzama iepriekšējā attēla augšdaļā, un otra puse redzama attēla apakšdaļā), tā ir gaiši zilā krāsā, un tās izmēri ir 20,5 cm × 8 cm. LATVIJA Pieteikumu identitātes kartes saņemšanai iesniedz Valsts protokolā, pievienojot attiecīgās personas divas fotogrāfijas. Fotogrāfijas (30 × 40 mm) nedrīkst būt vecākas par sešiem mēnešiem. Abu fotogrāfiju otrā pusē norāda pieteikuma iesniedzēja vārdu un uzvārdu, kā arī vēstniecības nosaukumu. Pieteikuma veidlapas var saņemt Valsts protokolā. Pēc pilnvaru termiņa beigām identitātes kartes jānodod ministrijai. Identitātes karšu pazīmes Sarkanās, oranžās, dzeltenās, zilās, zaļās un brūnās identitātes kartes Ārlietu ministrija izdod turpmāk norādīto kategoriju darbiniekiem, ar nosacījumu, ka šie darbinieki nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji. Termins "ģimenes locekļi …, kas ir vienas mājsaimniecības daļa" attiecas uz šādām personām: - sieva/vīrs; - neprecēti bērni līdz 18 gadu vecumam, kas dzīvo kopā ar ģimeni, vai arī pievienojas ģimenei, atrodoties Latvijā; - neprecēti bērni līdz 21 gada vecumam, kas Latvijā studē augstākajā mācību iestādē pilna laika plūsmā, bet turpina būt mājsaimniecības daļa. 1. Diplomāti Sarkanās kartes izdod diplomātiskajiem darbiniekiem, kas strādā Latvijā, viņu laulātajiem, kā arī bērniem līdz 18 gadu vecumam. Tomēr neprecētiem bērniem līdz 21 gada vecumam, kuri Latvijā mācās augstākajā mācību iestādē pilna laika plūsmā, var izdot diplomātiskās identitātes kartes, ja viņi Valsts protokolam iesniedz augstākās mācību iestādes izziņu. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2. Karjeras konsulārās amatpersonas Oranžās kartes izdod karjeras konsulārajām amatpersonām, kā arī viņu laulātajiem un bērniem. +++++ TIFF +++++ 3. Administratīvie un tehniskie darbinieki Dzeltenās kartes izdod administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem, viņu ģimenes locekļiem un bērniem, kas ir mājsaimniecības daļa. +++++ TIFF +++++ 4. Apkalpojošais personāls Zilās kartes izdod apkalpojošā personāla locekļiem, kas nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 5. Starptautisko organizāciju darbinieki Zaļās kartes izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem, viņu ģimenes locekļiem un bērniem, kas ir mājsaimniecības daļa, ar noteikumu, ka viņi nav Latvijas pilsoņi vai pastāvīgie iedzīvotāji. +++++ TIFF +++++ 6. Goda konsuli Brūnās kartes izdod goda konsuliem. +++++ TIFF +++++ LIETUVA" +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ starp tekstiem, kas attiecas uz Luksemburgu un Nīderlandi, iekļauj šādu tekstu: "UNGĀRIJA Ārlietu ministrija ārvalstu pārstāvniecību darbiniekiem izdod turpmāk norādītās ID kartes. Krāsainā josla ID kartes vidū norāda uz dažādām kategorijām: a) Zila josla Šīs ID kartes izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī starptautisko organizāciju darbiniekiem, kam ir diplomātiskais rangs, un viņu ģimenes locekļiem. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ b) Zaļa josla Šīs ID kartes izdod diplomātisko pārstāvniecību tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, kā arī starptautisko organizāciju darbiniekiem, kam ir tehniskais vai administratīvais rangs, un viņu ģimenes locekļiem. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ c) Rozā josla Šīs ID kartes izdod konsulāro pārstāvniecību darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ d) Dzeltena josla Šīs ID kartes izdod diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību vai starptautisko organizāciju pārstāvniecību apkalpojošam personālam un viņu ģimenes locekļiem +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ e) Gaiši zaļa josla Šīs ID kartes izdod ārvalstu un starptautisko organizāciju pārstāvniecību darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, norādot uz ierobežotām diplomātiskajām privilēģijām un imunitāti. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ ID kartes priekšpusē norāda šādas ziņas: Vārdu un uzvārdu Pārstāvniecību Rangu Kārtas numuru Derīguma termiņu Fotogrāfiju Kartes otrā pusē norāda šādas ziņas: Identitātes karte Dzimšanas datums Adrese Piezīmes: 1. Piezīme par imunitāti 2. Pilnvaru termiņa sākums Vieta svītru kodam (svītru kodus vēl neizmanto) Datu reģistrācijas identifikācijas numurs Karšu vispārīgās pazīmes: Dokumentu laminē plastikātā (plastikāta attēls redzams turpmāk). Karte ir ūdensdroša, to nav iespējams pārveidot nesabojājot, un tai ir šādi drošības elementi: UV staros lasāmi elementi, mikrodrukas aizsardzība, metalizēts papīrs. +++++ TIFF +++++ MALTA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Pieteikumus par identitātes karšu izdošanu iesniedz Ārlietu ministrijas Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojam ar verbālnotu, pievienojot attiecīgās personas divas nesen uzņemtas fotogrāfijas. Verbālnotā identificē pieteikuma iesniedzēju, skaidri norādot to, vai pieteikuma iesniedzējs ir diplomāts vai tehniskais darbinieks. Pēc attiecīgās personas pilnvaru termiņa beigām identitātes kartes nodod Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojam. Konsulārā un informācijas direktorāta Protokola birojs izmanto piecas dažādas identitātes kartes, lai norādītu, vai tās turētājs ir diplomāts, tehniskais darbinieks, Maltas Goda konsuls, kādas Maltā pārstāvētas valsts Goda konsuls vai starptautiskas organizācijas darbinieks. Visas identitātes kartes ir derīgas četrus gadus. 1. Diplomāti Melnā identitātes karte norāda, ka tās turētājs ir diplomāts. Šīs identitātes kartes izdod ārvalstu pārstāvniecību diplomātiskajiem darbiniekiem un viņu laulātajiem, kā arī viņu bērniem, kas ir vecāki par 18 gadiem un joprojām ir tās pašas mājsaimniecības daļa. 2. Konsulārie darbinieki Ir divu veidu konsulārās identitātes kartes — zaļa un brūna. Zaļo identitātes karti izdod Maltas Goda konsuliem ārvalstīs, bet brūno identitātes karti izdod Goda konsuliem, kas Maltā pārstāv ārvalstis. 3. Administratīvie un tehniskie darbinieki Zilās identitātes kartes izdod Maltā akreditēto pārstāvniecību tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem. 4. Starptautisko organizāciju darbinieki Sarkanbrūnās kartes izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem, kas ir tās pašas mājsaimniecības daļa. Ārlietu ministrijas izdoto identitātes karšu tehniskais raksturojums ir šāds: a) reģistrēts identitātes kartes numurs, b) Protokola pilnvarotā darbinieka paraksts un c) identitātes kartes laminējums, lai novērstu viltošanas iespēju." starp tekstiem, kas attiecas uz Austriju un Portugāli, iekļauj šādu tekstu: "POLIJA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ VISPĀRĪGAS PAZĪMES DOKUMENTS: DIPLOMĀTISKĀ IDENTITĀTES KARTE, KO IZDOD ĀRLIETU MINISTRIJA (MSZ) IZMĒRI: 100 mm × 71 mm LAPPUŠU SKAITS: 2 (divas) PERSONAS DATI: - FOTOGRĀFIJAS AIZSARDZĪBA PRET NOMAIŅU: aizsardzības paņēmieni netiek izpausti; fotogrāfiju piestiprina kreisajā apakšējā stūrī dokumenta priekšpusē. CITAS PAZĪMES: - Ārlietu ministrijas akronīma — MSZ — attēls izvietots aplī ar diametru 29 mm uz horizontālu līniju fona. - Uz burta "M" attēla nav gijošētā raksta. Starp burtu "S" un "Z" kontūrām ir laukumi ar līnijām; līnijas burta "S" iekšpusē slīpinātas pa kreisi, un līnijas burta "Z" iekšpusē slīpinātas pa labi. IESPIESTAIS TEKSTS: Visi iespiestie ieraksti, kā arī informācija dokumenta otrā pusē ir ofsetspiedumā ar melnu krāsu." starp tekstiem, kas attiecas uz Portugāli un Somiju, iekļauj šādu tekstu: "SLOVĒNIJA SLOVĀKIJA +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Slovākijā akreditētām pilnvarotām personām identitātes kartes izdod Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijas Diplomātiskais protokols. Identitātes karšu veidi: 1. "D" kartes - (sarkanas) identitātes kartes, ko izdod diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem. 2. "ATP" kartes - (zilas) identitātes kartes, ko izdod administratīviem un tehniskiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem. 3. "SP" kartes - (zaļas) identitātes kartes, ko izdod apkalpojošiem darbiniekiem un privātiem kalpotājiem. 4. "MO" kartes - (violetas) identitātes kartes, ko izdod starptautisko organizāciju darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem. 5. "HK" kartes - (pelēkas) identitātes kartes, ko izdod Goda konsulārajiem darbiniekiem. Identitātes kartes priekšpusē ir: a) identitātes kartes nosaukums, veids un derīguma termiņš, b) identitātes kartes turētāja vārds, uzvārds, dzimšanas datums, pilsonība, dzimums un ieņemamais amats, c) mašīnlasāms svītru kods (līdzīgi kā pilsonības kartēm un pasēm, ko policija izmanto identifikācijai). Identitātes kartes aizmugurē ir: a) skaidrojošais teksts, b) identitātes kartes turētāja adrese, c) izdošanas datums, d) kartes turētāja paraksts, e) Diplomātiskā protokola direktora paraksts, f) Slovākijas Republikas Ārlietu ministrijas zīmogs. Iespiestas identitātes kartes izmērs ir 99 × 68 mm, un tā ir iespiesta uz balta aizsardzības papīra ar precīzi novietotu vairāku krāsu ūdenszīmi un iestrādātu plastmasas aizsargjoslu un aizsargšķiedrām. Karti aizsargā termoplastisks pārklājums, kura izmērs ir 105 × 74 mm un kuru uzklāj laminēšanas procesā. Kartei ir šādi aizsardzības elementi: a) ūdenszīme, b) plastikāta josla, c) aizsargšķiedras, d) aizsargājoša fona druka, e) infrasarkano staru gaismā saskatāma aizsardzība, f) optiski mainīgs elements, g) numurs." [58] Atbilstīgi lietotāju kategorijai starptautiskās lidostas iedala publiskās un slēgtās. Publiskās lidostas, ciktāl to atļauj lidostu tehniskā un darbības jauda, pieņem visus lidaparātus. [59] Slēgto lidostu lietotājus nosaka Civilās aviācijas birojs pēc lidostas operatora priekšlikuma." [60] Uz diplomātiskās pases turētājiem, kas nosūtīti darbā Ungārijā, viņu pirmās ieceļošanas laikā attiecas prasība saņemt vīzu, bet pārējā pilnvaru laikā uz viņiem šī prasība neattiecas. [] Dodoties oficiālā braucienā. [62] Ārvalstniekiem, kam vajadzīgas tranzīta vīzas, tranzītam caur Austrijas lidostām nav vajadzīgas lidostas tranzīta vīzas (LTV), ja viņiem ir kāds no turpmāk norādītajiem dokumentiem un ja dokuments ir derīgs laikposmam, kāds vajadzīgs tranzītam: - uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japāna, Kanāda, Monako, Sanmarīno, Šveice, Vatikāns vai ASV un kas garantē atgriešanās tiesības; - vīza vai uzturēšanās atļauja, ko izdevusi kāda Šengenas valsts, attiecībā uz kuru ir stājies spēkā Pievienošanās līgums; - uzturēšanās atļauja, ko izdevusi EEZ dalībvalsts. [63] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi EEZ dalībvalsts, Amerikas Savienotās Valstis vai Kanāda. Atbrīvojums attiecas arī uz diplomātisko, dienesta vai īpašo pasu turētājiem. [64] Diplomātiskās, dienesta jeb oficiālās pases turētājiem nav vajadzīgas LTV. Tas attiecas arī uz parasto pasu turētājiem, kas ir EEZ dalībvalstu, Amerikas Savienoto Valstu vai Kanādas pastāvīgie iedzīvotāji vai kam ir derīga ieceļošanas vīza, ko izdevusi kāda no šīm valstīm. [65] LTV nav vajadzīgas šādām personām: - diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem; - personām, kam ir kāda no III daļā uzskaitītajām uzturēšanās atļaujām; - lidojuma apkalpes locekļiem, kas ir Čikāgas konvencijas Līgumslēdzējas Puses pilsoņi. [66] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi EEZ dalībvalsts, Kanāda vai Amerikas Savienotās Valstis. [67] Vienīgi gadījumos, kad pilsoņiem nav derīgas vīzas vai uzturēšanās atļaujas, ko izdevusi ES dalībvalsts, valsts, kas ir 1992. gada 2. maijaLīguma par Eiropas Ekonomikas zonu Līgumslēdzēja Puse, Kanāda, Šveice vai Amerikas Savienotās Valstis. [68] Vienīgi personām, kam ir palestīniešu bēgļa ceļošanas dokuments. [69] Indijas pilsoņiem nav vajadzīgas LTV, ja viņi ir diplomātiskās vai dienesta pases turētāji.Tāpat Indijas pilsoņiem nav vajadzīgas LTV, ja viņiem ir derīga vīza vai uzturēšanās atļauja, ko izdevusi ES vai EEZ dalībvalsts, Kanāda, Šveice vai Amerikas Savienotās Valstis. Papildus tam Indijas pilsoņiem nav vajadzīga LTV, ja viņiem ir derīga uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japāna, Monako vai Sanmarīno, un atgriešanās atļauja, ko izdevusi viņu dzīvesvietas valsts un kas ir derīga trīs mēnešus pēc viņu lidostas tranzīta.Jāņem vērā, ka izņēmums attiecībā uz Indijas pilsoņiem, kam ir derīga uzturēšanās atļauja, ko izdevusi Andora, Japānā, Monako vai Sanmarīno, stājas spēkā dienā, kad Dānija pievienojās Šengenas sadarbības pasākumiem, proti, 2001. gada 25. martā. [70] Arī personām, kam ir palestīniešu bēgļa ceļošanas dokuments. --------------------------------------------------