02020R1001 — LV — 01.01.2024 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1001

(2020. gada 9. jūlijs),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK piemērošanu Modernizācijas fonda darbībai, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs

(OV L 221, 10.7.2020., 107. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/2606 (2023. gada 22. novembris),

  L 

1

23.11.2023




▼B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1001

(2020. gada 9. jūlijs),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK piemērošanu Modernizācijas fonda darbībai, kura mērķis ir atbalstīt investīcijas energosistēmu modernizācijā un energoefektivitātes uzlabošanā atsevišķās dalībvalstīs



I NODAĻA

VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Šī regula paredz sīkus noteikumus par Modernizācijas fonda darbību šādos aspektos:

a) 

investīciju finansēšanas priekšlikumu iesniegšana;

b) 

prioritāro investīciju un neprioritāro investīciju novērtēšana;

c) 

Modernizācijas fonda resursu pārvaldība, izmaksa un maksājumi;

d) 

Modernizācijas fonda Investīciju komitejas (“Investīciju komiteja”) sastāvs un darbība;

e) 

uzraudzība, ziņošana, izvērtēšana un revīzija;

f) 

informācija un pārredzamība.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1) 

“saņēmēja dalībvalsts” ir Direktīvas 2003/87/EK IIb pielikumā minēta dalībvalsts;

2) 

“neprioritāra investīcija” ir investīcija, kas neietilpst nevienā no Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 2. punktā uzskaitītajām jomām;

3) 

“neprioritārs maza mēroga projekts” ir neprioritāra investīcija, kas saņem valsts atbalstu, kura kopējā summa atbilst de minimis atbalsta kritērijiem saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1407/2013 ( 1 ) 3. pantu;

4) 

“prioritāra investīcija” ir investīcija, kas ietilpst vismaz vienā no Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 2. punktā uzskaitītajām jomām;

5) 

“shēma” ir investīciju priekšlikums, kas atbilst šādiem kritērijiem:

a) 

tā ietver konsekventu prioritāšu kopumu, kas ir saskanīgs ar Modernizācijas fonda mērķiem, un shēmā ietilpstošo projektu parametri ir tādi, ka shēmu var kvalificēt vai nu kā prioritāru, vai neprioritāru investīciju;

b) 

tās ilgums pārsniedz vienu gadu;

c) 

tās mērogs ir nacionāls vai reģionāls; un

d) 

tās mērķis ir atbalstīt vairāk nekā vienu publisku vai privātu personu vai struktūru, kas atbildīga par projektu uzsākšanu vai uzsākšanu un īstenošanu shēmas ietvaros;

▼M1

6) 

“liela mēroga shēma” ir shēma, kurai no Modernizācijas fonda kopā pieprasīts vairāk nekā 100 000 000  EUR;

7) 

“liela mēroga projekts” ir investīcija, kura nav shēma un kurai no Modernizācijas fonda kopā pieprasīts vairāk nekā 70 000 000  EUR;

8) 

“līdzekļu kategorija” ir jebkura no šīm līdzekļu kategorijām, kas pieejamas saņēmējai dalībvalstij:

a) 

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešo daļu;

b) 

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta ceturto daļu;

c) 

līdzekļi, kas iegūti, izsolot kvotas, kuras uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 4. punktu;

9) 

“līdzekļu apakškategorija” ir jebkura no šīm to līdzekļu apakškategorijām, kas iegūti, izsolot kvotas, kuras uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešo daļu:

a) 

pirms 2027. gada 31. decembra iegūtie līdzekļi;

b) 

no 2027. gada 31. decembra līdz 2028. gada 30. decembrim iegūtie līdzekļi;

c) 

pēc 2028. gada 30. decembra iegūtie līdzekļi.

▼B

II NODAĻA

INVESTĪCIJU FINANSĒŠANA

▼M1 —————

▼B

4. pants

Investīciju priekšlikumu iesniegšana

1.  
Saņēmējas dalībvalstis investīciju priekšlikumus ►M1  Eiropas Investīciju bankai (EIB) ◄ un Investīciju komitejai var iesniegt jebkurā kalendārā gada brīdī.

Iesniedzot investīciju priekšlikumus, saņēmējas dalībvalstis sniedz I pielikumā norādīto informāciju.

Saņēmēja dalībvalsts norāda, vai priekšlikums attiecas uz prioritāru vai neprioritāru investīciju.

2.  
Ja investīcija attiecas uz shēmu, tad saņēmēja dalībvalsts iesniedz priekšlikumu saskaņā ar 1. punktu un norāda, kāda summa tiek prasīta kā pirmā izmaksa shēmas ietvaros.

Kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu par pirmo izmaksu shēmai saskaņā ar 8. panta 1. punktu, par jebkādu turpmāku izmaksu saņēmējai dalībvalstij ir jāsniedz atsevišķs priekšlikums, kurā norādīta izmaksājamā summa un sniegta atjaunināta informācija par shēmu, ja tāda ir.

▼M1

2.a.  
Ja investīcija attiecas uz liela mēroga projektu, saņēmēja dalībvalsts iesniedz priekšlikumu saskaņā ar 1. punktu.

Iesniedzot minēto priekšlikumu, saņēmēja dalībvalsts norāda, kādu summu tiek prasīts izmaksāt lielā mēroga projekta pirmajā līdzekļu izmaksā, un iesniedz projekta īstenošanas grafiku un attiecīgu līdzekļu izmaksāšanas grafiku.

Kad Komisija saskaņā ar 8. panta 1. punktu ir pieņēmusi lēmumu par pirmo līdzekļu izmaksu lielā mēroga projektam, par jebkādām tālākām līdzekļu izmaksām saņēmējai dalībvalstij ir jāiesniedz atsevišķs priekšlikums, kurā norādīta izmaksājamā summa un attiecīgā gadījumā sniegta atjaunināta informācija par lielā mēroga projektu. Turklāt saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par to, kā rit projekta īstenošana salīdzinājumā ar iesniegto īstenošanas grafiku.

2.b.  
Saņēmējas dalībvalstis par investīciju priekšlikumu projektiem, kas paredz investēt liela mēroga projektos un liela mēroga shēmās, apspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, ievērojot attiecīgos Savienības vai valsts noteikumus par konfidenciālas informācijas aizsardzību. Pirms investīciju priekšlikumu iesniegšanas EIB saņēmējas dalībvalstis nosaka saprātīgus termiņus, kādos attiecīgās ieinteresētās personas informē un tās pauž viedokli.

▼B

3.  
Ja saņēmēja dalībvalsts iesniedz vairākus investīciju priekšlikumus, kas novērtējami vienā un tajā pašā pusgada izmaksas ciklā, tā norāda, kādā prioritārā secībā novērtējamas prioritārās un kādā – neprioritārās investīcijas. Ja dalībvalsts nav norādījusi prioritāro secību, tad EIB vai attiecīgi Investīciju komiteja priekšlikumus novērtē to iesniegšanas datumu secībā.
4.  
Priekšlikumu par neprioritāru maza mēroga projektu drīkst iesniegt tikai kā daļu no shēmas.
5.  
Saņēmēja dalībvalsts nepieprasa finansējumu no Modernizācijas fonda līdzekļiem, lai segtu jebkādas tādas investīcijas izmaksas, kas tiek finansētas no cita Savienības vai valsts instrumenta.

5. pants

Pieejamie līdzekļi

1.  
Četras nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes EIB informē saņēmēju dalībvalsti, Investīciju komiteju un Komisiju par šai dalībvalstij pieejamajiem līdzekļiem investīciju finansēšanai no Modernizācijas fonda (“pieejamo līdzekļu apliecinājums”).

▼M1

Pieejamo līdzekļu apliecinājumā attiecīgi norāda saņēmējai dalībvalstij pieejamo līdzekļu kategorijas un apakškategorijas.

▼B

2.  

►M1  Pieejamo līdzekļu apliecinājumā par katru līdzekļu kategoriju un apakškategoriju norāda šādas ziņas: ◄

a) 

EIB turētā summa, neieskaitot nekādas summas, par ko ir pieņemts izmaksas lēmums, bet kas vēl nav samaksātas dalībvalstij saskaņā ar 9. pantu, un nekādas EIB radušās izmaksas, kas norādītas 12. panta 3. punktā minētajā nolīgumā;

b) 

jebkādas neturpinātām investīcijām izmaksātas summas, kuras palielina Modernizācijas fonda līdzekļus, kas ir pieejami saņēmējai dalībvalstij saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto Komisijas lēmumu.

3.  
Pieejamo līdzekļu apliecinājumu sagatavo uz datumu, kas ir pēdējā diena tajā kalendārajā mēnesī, kurš ir pirms dienas, kad tiek nosūtīta informācija saskaņā ar 1. punktu.
4.  
Neskarot šā panta 1. līdz 3. punktu, saņēmēja dalībvalsts jebkurā brīdī drīkst no EIB prasīt informāciju par tai paredzēto, EIB turējumā esošo summu.

6. pants

Prioritāro investīciju apstiprināšana

1.  
Investīciju priekšlikumus, ko saņēmējas dalībvalstis iesniegušas kā prioritāras investīcijas, EIB novērtē kalendārā gada pirmajā pusgada izmaksas ciklā, ja tie iesniegti vismaz sešas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas pirmās pusgada sanāksmes.

Savukārt, ja investīciju priekšlikumi iesniegti vēlāk nekā sešas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas pirmās pusgada sanāksmes, bet vismaz sešas nedēļas pirms komitejas otrās pusgada sanāksmes, tos novērtē kalendārā gada otrajā pusgada izmaksas ciklā.

Ja investīciju priekšlikumi iesniegti vēlāk nekā sešas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas otrās pusgada sanāksmes, tos novērtē nākamā kalendārā gada pirmajā pusgada izmaksas ciklā.

2.  
EIB var no saņēmējas dalībvalsts prasīt jebkādu informāciju vai dokumentus, ko tā uzskata par vajadzīgiem investīcijas novērtēšanai, ar nosacījumu, ka šāda informācija vai dokumenti ir prasīti I pielikumā. EIB informāciju vai dokumentus prasa bez liekas kavēšanās. Ja saņēmēja dalībvalsts prasīto informāciju vai dokumentus sniedz mazāk nekā sešas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes, EIB var priekšlikuma novērtēšanu atlikt uz nākamo pusgada izmaksas ciklu.
3.  
Ja EIB uzskata, ka priekšlikums skar neprioritāru investīciju, tā ne vēlāk kā četru nedēļu laikā pēc priekšlikuma iesniegšanas par to informē saņēmēju dalībvalsti un norāda šāda slēdziena pamatojumu. Tādā gadījumā priekšlikumu novērtē saskaņā ar 7. pantā izklāstītajām prasībām un termiņiem.
4.  
Ja priekšlikums neatbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1. punkta prasībām vai šīs regulas prasībām, EIB priekšlikumu nosūta atpakaļ saņēmējai dalībvalstij ne vēlāk kā četru nedēļu laikā pēc priekšlikuma iesniegšanas un norāda šāda slēdziena pamatojumu. EIB nekavējoties par to informē Investīciju komiteju.
5.  
Priekšlikuma novērtēšanas gaitā verificē ierosinātās investīcijas izmaksas, izņemot gadījumus, kad Komisija saskaņā ar attiecīgo valsts atbalsta procedūru jau ir verificējusi saņemtā atbalsta summas samērīgumu.
6.  
Priekšlikumu novērtējot, EIB ievēro piemērojamos Savienības tiesību aktus.
7.  

EIB var priekšlikumu apstiprināt kā prioritāru investīciju, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

saņēmēja dalībvalsts ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1. punkta prasībām un ka tā ietilpst vismaz vienā no minētās direktīvas 10.d panta 2. punktā uzskaitītajām jomām;

▼M1

b) 

kā liecina 5. panta 1. punktā minētais pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmējai dalībvalstij attiecīgajā līdzekļu kategorijā vai apakškategorijā ir pieejami pietiekami līdzekļi arī pēc tam, kad ir atskaitītas visas summas, kas izmaksājamas par investīcijām, kas jau ir apstiprinātas saskaņā ar šā panta 9. punktu;

▼B

c) 

saņēmēja dalībvalsts ir sniegusi pierādījumus, ka investīciju priekšlikums atbilst vienai no šādām prasībām:

— 
tas ir saņēmis valsts atbalsta apstiprinājumu saskaņā ar Komisijas lēmumu,

▼M1

— 
tas ir saņēmis atbrīvojumu no valsts atbalsta paziņošanas prasības saskaņā ar piemērojamajiem valsts atbalsta noteikumiem,

▼B

— 
tas nav valsts atbalsts Līguma 107. panta 1. punkta nozīmē;

▼M1

ca) 

saņēmēja dalībvalsts vajadzības gadījumā ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam;

▼B

d) 

saņēmēja dalībvalsts ir rakstiski apstiprinājusi, ka investīcija atbilst visām citām piemērojamām Savienības un valsts tiesību aktu prasībām;

e) 

saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts sniegto informāciju par iemaksām no citiem Savienības un valsts instrumentiem, ar no Modernizācijas fonda prasītajām summām nav iecerēts segt tās pašas investīciju izmaksas, kas jau tiek finansētas no cita Savienības vai valsts instrumenta;

▼M1

f) 

ja priekšlikums attiecas uz shēmu, shēmas ilgums nepārsniedz piecus gadus. Šis nosacījums saņēmējai dalībvalstij neliedz saskaņā ar 4. pantu iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu shēmas turpināšanai.

▼M1

8.  

Ja priekšlikums attiecas uz kādu tālāku līdzekļu izmaksu shēmai vai liela mēroga projektam, ko pirms pirmās līdzekļu izmaksas saskaņā ar 9. punktu apstiprinājusi EIB, un shēmā vai liela mēroga projektā nav izdarītas izmaiņas, EIB var priekšlikumu apstiprināt kā prioritāru investīciju, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

investīcija atbilst 7. punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajām prasībām;

b) 

investīcija atbilst 7. punkta ca) apakšpunktā noteiktajai prasībai; šī prasība neattiecas uz shēmām, ko EIB saskaņā ar 9. punktu apstiprinājusi pirms 2023. gada 5. jūnija;

c) 

saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par shēmas vai liela mēroga projekta īstenošanu saskaņā ar I pielikuma 4.2. punktu.

▼B

9.  
Par to, vai priekšlikumu apstiprināt kā prioritāru investīciju, EIB lemj ne vēlāk kā divas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes.

EIB nekavējoties informē attiecīgo saņēmēju dalībvalsti un Komisiju par pirmajā daļā minēto lēmumu.

10.  
Ne vēlāk kā vienu nedēļu pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes EIB informē komiteju par tiem katras saņēmējas dalībvalsts investīciju priekšlikumiem, kas ir apstiprināti kā prioritārās investīcijas saskaņā ar šā panta 9. punktu, un par katrai investīcijai izmaksājamo summu.

▼M1

11.  
Investīciju priekšlikums, kas lielā mērā dublē iepriekšēju priekšlikumu, kuru EIB nav apstiprinājusi, nav pieņemams.

▼B

7. pants

Ieteikumi par neprioritārām investīcijām

1.  
Investīciju priekšlikumus, ko saņēmējas dalībvalstis iesniegušas kā neprioritāras investīcijas, Investīciju komiteja novērtē kalendārā gada pirmajā pusgada izmaksas ciklā, ja tie iesniegti vismaz 10 nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas pirmās pusgada sanāksmes.

Savukārt, ja investīciju priekšlikumi iesniegti vēlāk nekā 10 nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas pirmās pusgada sanāksmes, bet vismaz 10 nedēļas pirms komitejas otrās pusgada sanāksmes, tos novērtē kalendārā gada otrajā pusgada izmaksas ciklā.

Ja investīciju priekšlikumi iesniegti vēlāk nekā 10 nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas otrās pusgada sanāksmes, tos novērtē nākamā kalendārā gada pirmajā pusgada izmaksas ciklā.

2.  
Ne vēlāk kā divas nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes EIB pabeidz priekšlikuma rūpīgo tehnisko un finansiālo novērtējumu, tostarp novērtējumu par gaidāmajiem emisiju samazinājumiem.
3.  
EIB var no saņēmējas dalībvalsts prasīt jebkādu informāciju vai dokumentus, ko tā uzskata par vajadzīgiem, lai veiktu rūpīgo tehnisko un finansiālo novērtējumu, ar nosacījumu, ka šāda informācija vai dokumenti ir prasīti I pielikumā. EIB informāciju vai dokumentus prasa bez liekas kavēšanās. Ja saņēmēja dalībvalsts prasīto informāciju vai dokumentus sniedz mazāk nekā 10 nedēļas pirms 11. panta 1. punktā minētās Investīciju komitejas sanāksmes, EIB var priekšlikuma rūpīgā novērtējuma pabeigšanu atlikt uz nākamo pusgada izmaksas ciklu.
4.  
EIB rūpīgā finansiālā novērtējuma gaitā verificē ierosinātās investīcijas izmaksas, izņemot gadījumus, kad Komisija saskaņā ar attiecīgo valsts atbalsta procedūru jau ir verificējusi saņemtā atbalsta summas samērīgumu.
5.  
Priekšlikumu rūpīgi novērtējot, EIB ievēro piemērojamos Savienības tiesību aktus.
6.  
EIB veiktajam rūpīgajam novērtējumam pievieno EIB pārstāvja apliecinājumu, ka investīciju priekšlikuma finansēšana ir apstiprināta. EIB šo rūpīgo novērtējumu nekavējoties nosūta Investīciju komitejai.
7.  

Investīciju komiteja var izdot ieteikumu par investīciju priekšlikuma finansēšanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

saņēmēja dalībvalsts ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1. punkta prasībām;

▼M1

b) 

kā apliecina 5. panta 1. punktā minētais pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmējai dalībvalstij attiecīgajā līdzekļu kategorijā vai apakškategorijā ir pieejami pietiekami līdzekļi arī pēc tam, kad ir atskaitītas visas summas, kas izmaksājamas saskaņā ar 6. panta 10. punktā minēto informāciju un saskaņā ar ieteikumiem, kas jau izdoti saskaņā ar šā panta 9. punktu;

▼B

c) 

►M1  ja ierosinātās investīcijas jāfinansē no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešajā daļā minētās kvotas vai kvotas, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar minētās direktīvas 10.d panta 4. punktu, prioritārajām investīcijām piešķirtā līdzekļu daļa ir vismaz 80 % no saņēmējas dalībvalsts izmantotajiem ieņēmumiem no kvotām, kas minētas 10. panta 1. punkta trešajā daļā, un no kvotām, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 4. punktu, ieskaitot šādus līdzekļus: ◄

— 
līdzekļi, kas jau izmaksāti prioritārām un neprioritārām investīcijām,
— 
līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar 6. panta 10. punktā norādīto informāciju,
— 
līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar ieteikumiem, kas jau izdoti atbilstīgi 9. punktam,
— 
līdzekļi, kas pieprasīti investīciju priekšlikumam, kurš pašlaik tiek novērtēts;

▼M1

ca) 

ja ierosinātās investīcijas jāfinansē no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta ceturtajā daļā minētās kvotas, prioritārajām investīcijām piešķirtā līdzekļu daļa ir vismaz 90 % no saņēmējas dalībvalsts izmantotajiem ieņēmumiem no kvotām, kas minētas 10. panta 1. punkta ceturtajā daļā, ieskaitot šādus līdzekļus:

— 
līdzekļi, kas jau izmaksāti prioritārām un neprioritārām investīcijām,
— 
līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar 6. panta 10. punktā norādīto informāciju,
— 
līdzekļi, kas vēl jāizmaksā saskaņā ar ieteikumu, kas jau izdots saskaņā ar 9. punktu,
— 
līdzekļi, kas pieprasīti investīciju priekšlikumam, kurš pašlaik tiek novērtēts;

▼B

d) 

finansējums atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 6. punkta otrās daļas ceturtajam teikumam;

e) 

saņēmēja dalībvalsts ir sniegusi pierādījumus, ka investīciju priekšlikums atbilst jebkurai no šādām prasībām:

— 
tas ir saņēmis valsts atbalsta apstiprinājumu saskaņā ar Komisijas lēmumu,

▼M1

— 
tas ir saņēmis atbrīvojumu no valsts atbalsta paziņošanas prasības saskaņā ar piemērojamajiem valsts atbalsta noteikumiem,

▼B

— 
tas nav valsts atbalsts Līguma 107. panta 1. punkta nozīmē;

▼M1

ea) 

saņēmēja dalībvalsts vajadzības gadījumā ir pierādījusi, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam;

▼B

f) 

saņēmēja dalībvalsts ir rakstiski apstiprinājusi, ka investīcija atbilst visām citām piemērojamām Savienības un valsts tiesību aktu prasībām;

g) 

saskaņā ar saņēmējas dalībvalsts sniegto informāciju par iemaksām no citiem Savienības un valsts instrumentiem, ar no Modernizācijas fonda prasītajām summām nav iecerēts segt tās pašas investīciju izmaksas, kas jau tiek finansētas no cita Savienības vai valsts instrumenta;

▼M1

h) 

ja priekšlikums attiecas uz shēmu, shēmas ilgums nepārsniedz piecus gadus. Šis nosacījums saņēmējai dalībvalstij neliedz iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu shēmas turpināšanai.

▼M1

8.  

Ja priekšlikums attiecas uz kādu tālāku līdzekļu izmaksu shēmai vai liela mēroga projektam, ko pirms pirmās līdzekļu izmaksas saskaņā ar 9. punktu ieteikusi finansēt Investīciju komiteja, un shēmā vai liela mēroga projektā nav izdarītas izmaiņas, Investīciju komiteja var priekšlikumu ieteikt finansēt, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

investīcija atbilst 7. punkta b) līdz e) apakšpunktā noteiktajām prasībām;

b) 

investīcija atbilst 7. punkta ea) apakšpunktā noteiktajai prasībai; šī prasība neattiecas uz shēmām, ko Investīciju komiteja saskaņā ar 9. punktu ieteikusi finansēt pirms 2023. gada 5. jūnija;

c) 

saņēmēja dalībvalsts sniedz informāciju par shēmas vai liela mēroga projekta īstenošanu saskaņā ar I pielikuma 4.2. punktu.

▼B

9.  
Investīciju komiteja ieteikumu par investīciju priekšlikumu izdod 11. panta 1. punktā minētajā sanāksmē un ieteikumā norāda Modernizācijas fonda atbalsta summu, sava slēdziena pamatojumu un ierosinājumus par piemērotiem finansēšanas instrumentiem, ja tādi ir.
10.  
Ja Investīciju komiteja neiesaka investīciju finansēt, tā norāda sava slēdziena pamatojumu. Tādā gadījumā investīcija nesaņem atbalstu no Modernizācijas fonda. Attiecīgā dalībvalsts var investīciju priekšlikumu pārskatīt, ņemot vērā Investīciju komitejas konstatējumus, un iesniegt jaunu investīciju priekšlikumu jebkurā nākamajā pusgada izmaksas ciklā.

▼M1

11.  
Investīciju priekšlikums, kas lielā mērā dublē iepriekšēju priekšlikumu, kuru Investīciju komiteja nav ieteikusi finansēt, nav pieņemams.

▼B

8. pants

Komisijas lēmums par izmaksu

1.  
Pēc šīs regulas 11. panta 1. punktā minētās sanāksmes Komisija bez liekas kavēšanās pieņem Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 3. punktā minēto lēmumu, kurā norādīts, kāda Modernizācijas fonda līdzekļu summa izmaksājama katrai investīcijai, ko EIB apstiprinājusi kā prioritāru investīciju vai Investīciju komiteja ieteikusi finansēšanai (“izmaksas lēmums”).

Lēmumā par Modernizācijas fonda līdzekļu izmaksu shēmai norāda attiecīgi pirmo vai jebkādu turpmāko izmaksājamo summu.

▼M1

2.  
Komisija lēmumu par līdzekļu izmaksu paziņo attiecīgajai saņēmējai dalībvalstij un par to informē EIB, Investīciju komiteju un attiecīgā gadījumā nesaņēmēju dalībvalsti, kurā atrodas investīcijā iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions.

▼B

9. pants

Maksājumi

30 dienu laikā no izmaksas lēmuma pieņemšanas EIB saņēmējai dalībvalstij nosūta attiecīgo Modernizācijas fonda atbalsta summu.

▼M1

10. pants

Neturpinātas investīcijas

1.  

Ievērojot ikgadējo ziņojumu, ko saņēmēja dalībvalsts iesniedz saskaņā ar 13. pantu, investīciju uzskata par neturpinātu abos šajos gadījumos:

a) 

saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde divu gadu laikā pēc tam, kad EIB ir pēdējo reizi nosūtījusi līdzekļus saskaņā ar 9. pantu, nav ar projekta ierosinātāju vai kādu no shēmas atbalsta galasaņēmējiem uzņēmusies juridiskas saistības investīciju finansēt;

b) 

saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde nav investīcijai piešķīrusi nekādu atbalstu vairāk nekā divus gadus pēc tam, kad tā ar projekta ierosinātāju vai kādu no shēmas atbalsta galasaņēmējiem uzņēmusies juridiskas saistības investīciju finansēt, ja vien saņēmēja dalībvalsts nevar pierādīt, ka investīcija tiek īstenota un ka atbalsts tiks piešķirts saprātīgā termiņā.

2.  
Lēmumā, kas pieņemts saskaņā ar 8. pantu, Komisija par neturpināto investīciju jau izmaksāto summu koriģē, no tās atskaitot visas summas, uz kurām vēl neattiecas juridiskas saistības, ja investīcijas neturpināšanas scenārijs ir 1. punkta a) apakšpunkts, vai kuras vēl nav piešķirtas, ja investīcijas neturpināšanas scenārijs ir 1. punkta b) apakšpunkts. Jebkādas šādas summas palielina tos Modernizācijas fonda līdzekļus, kas attiecīgajai dalībvalstij pieejami saskaņā ar 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu, un tās ieskaita pret jebkādiem tālākiem EIB maksājumiem attiecīgajai dalībvalstij saskaņā ar 9. pantu. Komisija EIB informē par nepieciešamību šādu summu ieskaitīt pret tālākiem maksājumiem.
3.  
Neskarot šā panta 1. punktu, pirms pienācis 5. panta 3. punktā noteiktais datums, uz kuru sagatavots pieejamo līdzekļu apliecinājums, saņēmēja dalībvalsts var Komisiju informēt par neturpinātu investīciju un lūgt līdzekļu izmaksas lēmumu koriģēt saskaņā ar šā panta 2. punktu. Šis pieprasījums var attiekties uz summām, uz kurām vēl neattiecas juridiskas saistības vai kuras projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem vēl nav izmaksātas, un summām, kuras projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem jau izmaksātas, bet ko saņēmēja dalībvalsts pēc tam atguvusi. Saņēmēja dalībvalsts lūgumu pamato ar dokumentāriem pierādījumiem.

2. punkts attiecas uz līdzekļu izmaksas lēmuma koriģēšanu, attiecīgajai dalībvalstij pieejamo Modernizācijas fonda līdzekļu palielināšanu un fondam atmaksātās summas ieskaitīšanu pret tālākiem EIB maksājumiem dalībvalstij.

▼B

11. pants

Investīciju komitejas darbība

1.  
Investīciju komiteja tiekas divas reizes gadā vēlākais līdz 15. jūlijam un 15. decembrim. Investīciju komitejas sekretariāts sanāksmes datumu dalībvalstīm paziņo, tiklīdz tas nācis zināms.
2.  
Izņemot gadījumus, kad komiteja izdod ieteikumu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 7. punkta otrās daļas pirmo un otro teikumu, sanāksmei ir kvorums, ja piedalās vismaz puse no saņēmēju dalībvalstu pārstāvjiem, visi nesaņēmēju dalībvalstu pārstāvji un Komisijas un EIB pārstāvji.
3.  
Nesaņēmējas dalībvalstis no visiem kandidātiem Investīciju komitejā ievēlē trīs pārstāvjus. Katra nesaņēmēja dalībvalsts var ierosināt vienu kandidatūru. Ievēlēti ir tie trīs kandidāti, kas saņēmuši vislielāko balsu skaitu. Ja divi vai vairāk kandidāti ir ieguvuši vienādu balsu skaitu un tā rezultātā tiktu ievēlēts vairāk par trim kandidātiem, balsošanu turpina par visiem kandidātiem, izņemot to(-s), kas ieguvis(-uši) vislielāko balsu skaitu un – attiecīgā gadījumā – otro lielāko balsu skaitu.

▼M1

3.a.  
Ja investīciju priekšlikums ir jāfinansē tikai no ieņēmumiem, kas gūti, izsolot Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punkta trešajā daļā minētās kvotas vai kvotas, kas uz Modernizācijas fondu pārskaitītas saskaņā ar minētās direktīvas 10.d panta 4. punktu, saņēmēju dalībvalstu pārstāvji, kam ir tiesības piedalīties apspriešanā un balsot, ir tikai tie, kas norādīti Direktīvas 2003/87/EK IIb pielikuma A daļā.
3.b.  
Ja investīciju priekšlikumā ir iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions, kas atrodas nesaņēmējā dalībvalstī, kura ir pārstāvēta Investīciju komitejā, un EIB pārstāvis minētā investīciju priekšlikuma finansēšanu neapstiprina, minētās nesaņēmējas dalībvalsts pārstāvim nav tiesību par priekšlikumu balsot.

▼B

4.  
Investīciju komitejas locekļiem nedrīkst būt tādas finansiālas vai citas intereses nozarēs, kuras var saņemt Modernizācijas fonda tiešu vai netiešu atbalstu, kas varētu ietekmēt viņu objektivitāti vai ko var taisnīgi par tādām uzskatīt. Viņi rīkojas sabiedrības interesēs un neatkarīgi. Pirms stāšanās amatā Investīciju komitejā viņi nāk klajā ar interešu deklarāciju, un atjaunina savas deklarācijas ikreiz, kad notiek relevantas izmaiņas.
5.  
EIB Investīciju komitejai (sekretariātam) sniedz administratīvu un loģistikas atbalstu, tostarp atbalstu Modernizācijas fondam veltītās tīmekļa vietnes administrēšanā.
6.  

Pēc Komisijas kompetentās struktūrvienības priekšlikuma Investīciju komiteja pieņem savu reglamentu, kurā jo īpaši nosaka šādas procedūras:

a) 

Investīciju komitejas locekļu un novērotāju, un viņu aizstājēju iecelšana;

b) 

Investīciju komitejas sanāksmju organizēšana;

c) 

detalizēti noteikumi par interešu konfliktu, tostarp interešu deklarācijas paraugs.

7.  
Investīciju komitejas locekļi nesaņem nekādu atalgojumu vai izmaksu atlīdzinājumu par dalību komitejas darbā.

12. pants

Aktīvu pārvaldības vadlīnijas un nolīgums ar EIB

▼M1

1.  
Lai nodrošinātu, ka ieņēmumi no Modernizācijas fonda tiek pārvaldīti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK mērķiem un EIB iekšējiem noteikumiem, EIB šo ieņēmumu pārvaldībai izstrādā aktīvu pārvaldības vadlīnijas.

▼B

2.  

Pēc apspriešanās ar dalībvalstīm Komisija noslēdz nolīgumu ar EIB, kurā noteikti konkrēti noteikumi un nosacījumi, ar kādiem EIB pilda savus uzdevumus saistībā ar Modernizācijas fonda īstenošanu. Šie noteikumi un nosacījumi attiecas uz šādiem uzdevumiem:

a) 

Modernizācijas fondam paredzēto kvotu izsolīšana un monetizācija saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1031/2010 ( 2 );

b) 

Modernizācijas fonda ieņēmumu pārvaldība;

c) 

prioritāro investīciju apstiprināšana saskaņā ar 6. pantu un neprioritāro investīciju priekšlikumu rūpīga pārbaude saskaņā ar 7. pantu;

d) 

Investīciju komitejas nodrošināšana ar sekretariāta pakalpojumiem, tostarp Modernizācijas fondam veltītās tīmekļa vietnes administrēšana;

e) 

Investīciju komitejas ziņojumu projektu sagatavošana saskaņā ar 14. pantu.

3.  
Šā panta 2. punktā minētajā nolīgumā norāda, kādu izmaksu atgūšanas mehānismu EIB izmanto, lai atgūtu izmaksas, kas tai radušās, pildot savus uzdevumus. Izmaksu atgūšanas mehānismā, kas saistīts ar prioritāro investīciju apstiprināšanu un neprioritāro investīciju rūpīgo pārbaudi, ņem vērā katras saņēmējas dalībvalsts iesniegto priekšlikumu skaitu un sarežģītību. EIB izmaksas, kas tai radušās, pildot savus uzdevumus, finansē no 5. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem, katrai saņēmējai dalībvalstij pieejamajiem līdzekļiem. EIB ziņo Komisijai un dalībvalstīm par nolīgumā paredzēto uzdevumu pabeigšanu un attiecīgajām izmaksām.

III NODAĻA

UZRAUDZĪBA, ZIŅOŠANA, IZVĒRTĒŠANA UN REVĪZIJA

13. pants

▼M1

Saņēmēju dalībvalstu veiktā uzraudzība, ziņošana un nākotnes plānošana

▼B

1.  
Saņēmējas dalībvalstis uzrauga no Modernizācijas fonda finansēto investīciju īstenošanu. Līdz 30. aprīlim saņēmējas dalībvalstis iesniedz Komisijai ikgadējo ziņojumu par iepriekšējo gadu, kas satur II pielikumā norādīto informāciju.

▼M1

2.  
Šā panta 1. punktā minētajam ikgadējam ziņojumam pievieno pārskatu par investīcijām, par kurām saņēmēja dalībvalsts grasās iesniegt investīciju priekšlikumus nākamajos divos kalendārajos gados, kopā ar 2030. gada perspektīvas izklāstu, kā arī atjauninātu informāciju par investīcijām, uz kurām attiecas kāds no iepriekšējiem pārskatiem.

▼M1

3.  
Šā panta 2. punktā minētajā pārskatā un, ciktāl iespējams, 2030. gada perspektīvas izklāstā iekļauj III pielikumā norādīto informāciju.
4.  
Saņēmējai dalībvalstij iesniedzot investīciju priekšlikumus saskaņā ar 4. pantu, šā panta 2. punktā minētajā pārskatā iekļautā informācija tai nav saistoša.
5.  
Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka 2. punktā minētā pārskata projekts ir apspriests ar attiecīgajām ieinteresētajām personām. Pirms pārskata iesniegšanas Komisijai saņēmējas dalībvalstis nosaka saprātīgus termiņus, kādos attiecīgās ieinteresētās personas informē un tās pauž viedokli.

13.a pants

Nesaņēmēju dalībvalstu veikta uzraudzība un ziņošana par investīcijām, kurās iesaistīti blakusesoši Savienības pierobežas reģioni

Ja saņēmēja dalībvalsts sev piešķirtos resursus izmanto, lai finansētu investīcijas, kurās iesaistīts blakusesošs Savienības pierobežas reģions, nesaņēmēja dalībvalsts, kurā minētais reģions atrodas, saņēmējai dalībvalstij sniedz visu informāciju un dokumentāros pierādījumus, kas saņēmējai dalībvalstij vajadzīgi, lai izpildītu 13. panta prasības.

▼B

14. pants

Investīciju komitejas ziņojumi

1.  

Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 11. punkta pirmajā teikumā minētais Investīciju komitejas ikgadējais ziņojums satur šādu informāciju:

▼M1

a) 

saņemto investīciju priekšlikumu un apstiprināto investīciju priekšlikumu skaits, arī ziņas par investīciju jomu un attiecīgajām summām;

b) 

izdoto ieteikumu skaits, katra ieteikuma secinājumu kopsavilkums un ieteikto investīciju summas;

▼B

c) 

pārskats par galvenajiem slēdzieniem attiecībā uz ierosinātajām investīcijām, kas izriet no EIB veiktās tehniskās un finansiālās rūpīgās pārbaudes;

d) 

apraksts par ieteikumu izdošanas procedūras praktiskajiem aspektiem;

▼M1

e) 

galvenie dati un secinājumi no ikgadējiem ziņojumiem, ko saņēmējas dalībvalstis iesniegušas saskaņā ar 13. panta 1. punktu.

▼B

2.  
Pamatojoties uz EIB sagatavoto projektu, Investīciju komiteja līdz ►M1  15. novembrim ◄ pieņem galīgo ziņojumu par iepriekšējo gadu un to tūlīt iesniedz Komisijai.

15. pants

Fonda pārskatīšana un izvērtēšana

1.  

Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 11. punkta otrajā teikumā minētajā pārskatīšanā Komisija iztirzā šādus aspektus:

a) 

prioritāro investīciju apstiprināšana, ko veic EIB;

b) 

neprioritāro investīciju novērtēšana, ko veic Investīciju komiteja;

c) 

investīciju finansēšana un uzraudzība, ko veic saņēmējas dalībvalstis;

d) 

jebkādi relevantie procesuālie aspekti saistībā ar Modernizācijas fonda īstenošanu.

▼M1 —————

▼B

2.  
Modernizācijas fonda īstenošanas beigās Komisija veic galīgo izvērtējumu par Modernizācijas fonda īstenošanu. Konkrētāk, Komisija novērtē, kā veicies ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1., 2. un 3. punktā nosprausto mērķu sasniegšanu.
3.  
Komisija pārskatīšanas un izvērtēšanas rezultātus dara publiski pieejamus.

16. pants

Revīzijas un fonda finanšu interešu aizsardzība

1.  
►M1  EIB sagatavo Modernizācijas fonda gada pārskatus par katru finanšu gadu; finanšu gads ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim. ◄ Šos pārskatus pārbauda neatkarīgā ārējā revīzijā.
2.  

EIB iesniedz Komisijai šādus finanšu pārskatus:

a) 

līdz 31. martam – Modernizācijas fonda nerevidētos finanšu pārskatus, kas aptver iepriekšējo finanšu gadu;

b) 

līdz 30. aprīlim – Modernizācijas fonda revidētos finanšu pārskatus, kas aptver iepriekšējo finanšu gadu.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētos gada pārskatus un finanšu pārskatus sagatavo saskaņā ar Starptautiskajiem publiskā sektora grāmatvedības standartiem (IPSAS).

▼M1

4.  
Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka reizi divos gados revīzijā tiek pārbaudīts, kā summas, ko saņēmēja dalībvalsts vai shēmas vadošā iestāde no Modernizācijas fonda izmaksājusi projekta ierosinātājam vai Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem, tiek izmantotas. Saņēmēja dalībvalsts revīzijas ziņojumu bez liekas kavēšanās iesniedz Komisijai un EIB.

▼B

5.  
Šā panta 1. un 2. punkta nolūkā saņēmējas dalībvalstis, projektu ierosinātāji un shēmu vadošās iestādes, līgumslēdzēji un apakšuzņēmēji, kas saņēmuši līdzekļus no Modernizācijas fonda, piecus gadus pēc pēdējā maksājuma saistībā ar jebkuru projektu vai shēmu glabā visus apliecinošos dokumentus un informāciju par notikušajiem maksājumiem vai izdevumiem.
6.  
Saņēmējas dalībvalstis veic piemērotus pasākumus, lai nodrošinātu, ka, īstenojot saskaņā ar šo regulu finansētas darbības, Modernizācijas fonda finanšu intereses tiek aizsargātas ar krāpšanas, korupcijas un jebkādu citu nelikumīgu darbību novēršanas pasākumiem, efektīvām pārbaudēm un, ja ir atklāti pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un attiecīgā gadījumā piemērojot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvus un finansiālus sodus. Atgūšanu īsteno saskaņā ar saņēmēju dalībvalstu tiesību aktiem.

Attiecībā uz visām atgūtajām summām saņēmēja dalībvalsts lūdz izdarīt grozījumu izmaksas lēmumā saskaņā ar 10. panta 3. punktu.

IV NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

17. pants

Informācija, komunikācija un publicitāte

▼M1

1.  
Lai par Modernizācijas fonda lomu un mērķiem informētu sabiedrību, saņēmējas dalībvalstis attiecīgo valsts pārvaldes struktūru vietnēs publisko informāciju par investīcijām, kas saņēmušas atbalstu saskaņā ar šo regulu. Šādā informācijā iekļauj attiecīgu marķējumu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 30.m panta 1. un 2. punktu.
2.  
Saņēmējas dalībvalstis nodrošina, ka Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmēji ievēro Direktīvas 2003/87/EK 30.m pantā noteiktās prasības par ES ETS izsoļu ieņēmumu finansējuma pamanāmību. Šajā nolūkā saņēmējas dalībvalstis vai shēmas vadošās iestādes nolīgumos ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem iekļauj attiecīgus pienākumus un uzrauga minēto pienākumu izpildi, cita starpā pārbaudot publicitātes materiālus, ko galasaņēmēji izmanto.

▼M1 —————

▼B

4.  
Informācijas, komunikācijas un reklāmas darbības, kas saistītas ar Modernizācijas fonda atbalstu un rezultātiem, veic saņēmējas dalībvalstis un Komisija. Šādas darbības veicina pieredzes, zināšanu un paraugprakses apmaiņu saistībā ar Modernizācijas fonda investīciju izstrādi, sagatavošanu un īstenošanu.

18. pants

Pārredzamība

1.  

Neskarot šā panta 2. punktu, Investīciju komitejas sekretariāts nodrošina, ka Modernizācijas fonda tīmekļa vietnē tiek publicēta šāda informācija:

a) 

Investīciju komitejas locekļu un novērotāju vārdi un pārstāvētās struktūras;

b) 

Investīciju komitejas locekļu autobiogrāfijas un interešu deklarācijas;

c) 

EIB apstiprinājumi prioritārām investīcijām;

d) 

Investīciju komitejas ieteikumi par neprioritārām investīcijām;

e) 

Komisijas izmaksas lēmumi;

f) 

saņēmēju dalībvalstu saskaņā ar 13. pantu iesniegtie ikgadējie ziņojumi;

g) 

Investīciju komitejas saskaņā ar 14. pantu iesniegtie ikgadējie ziņojumi;

h) 

Komisijas saskaņā ar 15. pantu sagatavotais Modernizācijas fonda pārskats un izvērtējums.

2.  
Dalībvalstis, Komisija un EIB neizpauž nekādu komerciāli konfidenciālu informāciju, kas iekļauta dokumentācijā, informācijā vai citos materiālos, ko tās vai kāda trešā persona iesniegušas saistībā ar Modernizācijas fonda īstenošanu.

19. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M1




I PIELIKUMS

EIB un Investīciju komitejai iesniedzamā informācija par investīciju priekšlikumiem

1.    Visi investīciju priekšlikumi:

1.1. 

investīciju joma saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta attiecīgi 1. vai 2. punktu;

1.2. 

vispārīgs investīcijas apraksts, kurā norādīti arī mērķi un mērķsaņēmējs(-i), tehnoloģija (ja relevanti), jauda (ja relevanti) un paredzamais investīcijas ilgums;

1.3. 

informācija par to, vai investīcijai pēc pozitīva izvērtējuma saņemšanas tieši pārvaldītā finansēšanas programmā ir piešķirts zīmogs vai jebkāds kvalitātes marķējums, ko paredz Savienības tiesību akti;

1.4. 

Modernizācijas fonda atbalsta saņemšanas pamatojums, kas ietver apstiprinājumu par investīcijas atbilstību Direktīvas 2003/87/EK 10.d panta 1. punktam;

1.5. 

precizējums, kādas izmaksas sedzamas no Modernizācijas fonda, un apstiprinājums, ka izmaksas ir nepieciešamas, lai sasniegtu Modernizācijas fonda mērķus;

1.6. 

izmantotā atbalsta instrumenta vai instrumentu apraksts;

1.7. 

no Modernizācijas fonda pieprasītā finansējuma summa, attiecīgā gadījumā arī ierosināto investīciju finansēšanai paredzēto līdzekļu kategorija(-as) un apakškategorija(-as);

1.8. 

iemaksas no citiem Savienības un valsts instrumentiem;

1.9. 

tas, vai investīcijai ir valsts atbalsts (Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 1. punkta izpratnē), un attiecīgā gadījumā šādas ziņas:

a) 

atsauce uz Komisijas lēmumu par valsts atbalsta pasākuma atļaušanu;

b) 

atsauces numurs, ar kādu reģistrēts pasākums, kam piemērots grupas atbrīvojums (valsts atbalsta numurs, ko piešķir Komisijas elektroniskās paziņošanas sistēma);

c) 

paredzamais datums, kurā par atbalsta pasākumu paziņo Komisijai;

1.10. 

dalībvalsts deklarācija par atbilstību piemērojamajiem Savienības un valsts tiesību aktiem;

1.11. 

ja investīcijas ir vērstas uz taisnīgu pārkārtošanos oglekļatkarīgos saņēmējas dalībvalsts reģionos, attiecīgā gadījumā informācija par atbilstību relevantām darbībām, ko dalībvalsts iekļāvusi savā teritoriālajā taisnīgas pārkārtošanās plānā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/1056 ( 3 ) 8. panta 2. punkta pirmās daļas k) apakšpunktu, un ieguldījumu šajās darbībās;

1.12. 

aplēse par siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumiem t CO2 un aplēses pamatā esošie pieņēmumi;

1.13. 

aplēse par samazināšanas izmaksām EUR/t CO2 un aplēses pamatā esošie pieņēmumi;

1.14. 

informācija par to, vai investīcija ir iekļauta kādā iepriekšējā investīciju pārskatā saskaņā ar 13. panta 3. punktu, un, ja jā, tad kurā;

1.15. 

attiecībā uz liela mēroga projektiem un liela mēroga shēmām – informācija par to, kā beigusies apspriešanās ar ieinteresētajām personām;

1.16. 

no 2025. gada 1. janvāra vajadzības gadījumā – dalībvalsts pierādījums, ka investīcija atbilst Direktīvas 2003/87/EK 10.f pantam.

2.    Papildu informācija par shēmām:

2.1. 

vadošās iestādes nosaukums;

2.2. 

norāde, vai priekšlikums attiecas uz esošu shēmu;

2.3. 

kopējais shēmas apmērs.

3.    Papildu informācija par priekšlikumiem, kas neattiecas uz shēmu:

3.1. 

projekta ierosinātāja vārds/nosaukums;

3.2. 

projekta īstenošanas vieta;

3.3. 

kopējās investīciju izmaksas;

3.4. 

projekta izstrādes posms (no priekšizpētes līdz ekspluatācijai);

3.5. 

grafiks un ceļā uz projekta pabeigšanu paredzamo atskaites punktu apraksts;

3.6. 

iegūto vai iegūstamo obligāto atļauju saraksts;

3.7. 

plānotais datums, kurā tiks sākta projekta ekspluatācija.

4.    Papildu informācija par liela mēroga projektiem vai esošām shēmām:

4.1. 

liela mēroga projekta pirmā iesniegšana: īstenošanas grafiks un attiecīgs līdzekļu izmaksas grafiks;

4.2. 

tālākās līdzekļu izmaksas: informācija par īstenošanas statusu:

a) 

shēmām: attiecīgā gadījumā informācija par uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, projektu atlasi, līgumiem, kas noslēgti ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem, pārskaitījumiem galasaņēmējiem. Ja progresa nav vai kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu ir radusies būtiska kavēšanās, informācija par šāda progresa trūkuma vai šādas būtiskas kavēšanās iemesliem un attiecīgā gadījumā korektīvo pasākumu un īstenošanas grafiku;

b) 

liela mēroga projektiem: informācija par atskaites punktiem, kas sasniegti kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu. Attiecīgā gadījumā – konstatētās vai paredzamās izmaiņas tādos aspektos kā attiecināmās izmaksas, izmantotā tehnoloģija vai investīcijas rezultāti. Ja progresa nav vai kopš iepriekšējā lēmuma par līdzekļu izmaksu ir radusies būtiska kavēšanās, informācija par šāda progresa trūkuma vai šādas būtiskas kavēšanās iemesliem un attiecīgā gadījumā korektīvo pasākumu un īstenošanas grafiku.

5.    Papildu informācija par neprioritāriem priekšlikumiem:

5.1. 

kvantitatīvi dati par būvniecības un ekspluatācijas posmiem, arī priekšlikuma devums Modernizācijas fonda, Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas rīcībpolitikas satvara un Parīzes nolīguma mērķu sasniegšanā;

5.2. 

apliecinātas finanšu prognozes, arī paredzētais finansiālais ieguldījums no privātiem avotiem;

5.3. 

jebkuru citu EIB prasīto mērķēto snieguma rādītāju apraksts;

5.4. 

cita relevanta informācija par projekta ierosinātāju, investīciju, vispārīgiem tirgus apstākļiem un vides jautājumiem;

5.5. 

shēmām: informācija par reprezentatīvu shēmas projektu;

5.6. 

priekšizpēte.




II PIELIKUMS

Informācija, ko ikgadējā ziņojumā Komisijai sniedz saņēmēja dalībvalsts

1.    Investīciju pārskats:

1.1. 

no Modernizācijas fonda līdz šim finansēto investīciju skaits;

1.2. 

pašlaik notiekošo, pabeigto un neturpināto investīciju skaits;

1.3. 

prioritārajām investīcijām piešķirtā finansējuma vispārējā attiecība pret neprioritārajām investīcijām (ja tādas ir) saņēmējā dalībvalstī.

2.    Informācija par katru investīciju:

2.1. 

kopējās investīcijas izmaksas/kopējais shēmas apmērs (ar PVN un bez tā) (EUR);

2.2. 

kopējais plānotais investīcijas atbalsts no Modernizācijas fonda (EUR);

2.3. 

kopējais apstiprinātais/ieteiktais investīcijas atbalsts no Modernizācijas fonda (EUR);

2.4. 

kopējā summa, kuru aptver juridiskas saistības starp saņēmēju dalībvalsti/vadošo iestādi un projekta ierosinātāju/Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem (termiņš: tā gada 31. decembris, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas) (shēmām: agregētā summa);

2.5. 

kopējā summa, kuru projekta ierosinātājam/Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem izmaksājusi saņēmēja dalībvalsts/shēmas vadošā iestāde (termiņš: tā gada 31. decembris, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas) (shēmām: agregētā summa);

2.6. 

jebkādas summas, ko saņēmēja dalībvalsts ir atguvusi no projekta ierosinātāja vai shēmas vadošās iestādes, un atgūšanas datumi;

2.7. 

novērtējums par investīcijas pievienoto vērtību energoefektivitātes un energosistēmas modernizācijas aspektā, arī šāda informācija (shēmām: agregētās summas):

a) 

ietaupītā enerģija (MWh):

— 
līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;
— 
gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;
b) 

aiztaupītās siltumnīcefekta gāzu emisijas (t CO2):

— 
līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;
— 
gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;
c) 

papildu uzstādītās atjaunīgās enerģijas jaudas (attiecīgā gadījumā):

— 
līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;
— 
gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;
d) 

samazināšanas izmaksas EUR/t CO2 (attiecīgā gadījumā, atkarībā no investīcijas veida):

— 
līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms ziņojuma iesniegšanas;
— 
gaidāmais kumulatīvais daudzums investīcijas mūža beigās;
2.8. 

apstiprinājums, ka investīcija ir minēta kādā iepriekšējā investīciju pārskatā saskaņā ar 13. panta 2. punktu, un, ja jā, tad kurā.

3.    Papildu informācija par investīciju īstenošanu:

3.1. 

kopš iepriekšējā ikgadējā ziņojuma sasniegtie atskaites punkti (shēmu gadījumā šī informācija var ietvert, piemēram, informāciju par uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, projektu atlasi, līgumiem, kas noslēgti ar Modernizācijas fonda atbalsta galasaņēmējiem);

3.2. 

attiecībā uz investīcijām, kas nav shēmas: paredzamā nodošana ekspluatācijā;

3.3. 

konstatētie vai paredzamie īstenošanas aizkavējumi;

3.4. 

attiecībā uz investīcijām, kas nav shēmas: konstatētās vai paredzamās izmaiņas tādos aspektos kā attiecināmās izmaksas, izmantotā tehnoloģija vai investīcijas rezultāti.

4.    Papildu informācija par neprioritārām investīcijām:

4.1. 

apstiprinājums par līdzfinansējumu no privātiem avotiem.

5.    Papildu informācija par revīziju un Modernizācijas fonda finanšu interešu aizsardzību

5.1. 

valsts līmenī veikto revīziju iznākumu kopsavilkums.

6.    Papildu informācija par ieinteresēto personu iesaisti:

6.1. 

attiecībā uz liela mēroga projektiem un liela mēroga shēmām, ja par projektu vai shēmu ziņo pirmoreiz: pārskats par veikto apspriešanos.

▼M1




III PIELIKUMS

Informācija, kas saņēmējai dalībvalstij jāsniedz pārskatā par nākamajos divos kalendārajos gados plānotajām investīcijām un, ja iespējams, 2030. gada perspektīvas izklāsts

1. Informācija par katru investīciju:

1.1. 

projekta ierosinātāja vai shēmas vadošās iestādes nosaukums;

1.2. 

konkrētā investīcijas vieta vai shēmas ģeogrāfiskais tvērums;

1.3. 

aplēse par kopējām investīcijas izmaksām;

1.4. 

investīcijas joma un īss investīcijas apraksts;

1.5. 

attiecīgā gadījumā – jebkāda ar investīciju saistīta valsts atbalsta novērtējuma statuss;

1.6. 

aplēse par finansējumu no Modernizācijas fonda un iecerēto finansēšanas priekšlikumu izklāsts;

1.7. 

informācija par saikni starp investīciju un integrēto nacionālo enerģētikas un klimata plānu, kas paziņots saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 3. panta 1. punktu, jo īpaši attiecībā uz nacionālajiem mērķiem, mērķrādītājiem, rīcībpolitikām un pasākumiem un nepieciešamajām investīcijām, kā norādīts minētās regulas 3. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā;

1.8. 

informācija par to, vai investīcijai pēc pozitīva izvērtējuma saņemšanas tieši pārvaldītā finansēšanas programmā ir piešķirts zīmogs vai jebkāds kvalitātes marķējums, ko paredz Savienības tiesību akti.

2. Informācija par to, kā beigusies apspriešanās ar ieinteresētajām personām par investīciju pārskata projektu saskaņā ar 13. panta 5. punktu, arī informācija par apspriešanās datumiem un veidu, ieinteresēto personu grupām, saņemto atbilžu skaitu, kā arī atbilžu kopsavilkums.



( 1 ) Komisijas Regula (ES) Nr. 1407/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 352, 24.12.2013., 1. lpp.).

( 2 ) Komisijas Regula (ES) Nr. 1031/2010 (2010. gada 12. novembris) par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.).

( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1056 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu (OV L 231, 30.6.2021., 1. lpp.).