02019R0817 — LV — 25.04.2024 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2021/1134 (2021. gada 7. jūlijs), |
L 248 |
11 |
13.7.2021 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2021/1152 (2021. gada 7. jūlijs), |
L 249 |
15 |
14.7.2021 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/982 (2024. gada 13. marts) |
L 982 |
1 |
5.4.2024 |
|
Labota ar:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/817
(2019. gada 20. maijs),
ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
1. pants
Priekšmets
Satvars ietver šādus sadarbspējas komponentus:
Eiropas meklēšanas portāls (ESP);
kopējs biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojums (kopējais BMS);
kopējs identitātes repozitorijs (CIR);
vairāku identitāšu detektors (MID).
2. pants
Mērķi
Nodrošinot sadarbspēju, šai regulai ir šādi mērķi:
uzlabot robežpārbaužu iedarbīgumu un efektivitāti uz ārējām robežām;
sekmēt nelikumīgas imigrācijas novēršanu un apkarošanu;
sekmēt augsta drošības līmeņa panākšanu Savienības brīvības, drošības un tiesiskuma telpā, tostarp sabiedriskās drošības un sabiedriskās kārtības uzturēšanu un drošības saglabāšanu dalībvalstu teritorijās;
uzlabot kopējās vīzu politikas īstenošanu;
palīdzēt starptautiskās aizsardzības pieteikumu izskatīšanā;
palīdzēt novērst, atklāt un izmeklēt teroristu nodarījumus un citus smagus noziedzīgus nodarījumus;
palīdzēt identificēt nezināmas personas, kuras sevi identificēt nespēj, vai neidentificētas cilvēku mirstīgās atliekas dabas katastrofas, nelaimes gadījuma vai teroristu uzbrukuma gadījumā.
Šā panta 1. punkta minētos mērķus sasniedz:
nodrošinot personu pareizu identifikāciju;
palīdzot apkarot identitātes viltošanu;
uzlabojot datu kvalitāti un saskaņojot prasības par ES informācijas sistēmās glabāto datu kvalitāti, vienlaikus ievērojot datu apstrādes prasības, kas noteiktas tiesību instrumentos, kuri reglamentē atsevišķās sistēmas, kā arī datu aizsardzības standartus un principus;
atvieglojot un atbalstot esošo ES informācijas sistēmu tehnisko un operatīvo īstenošanu dalībvalstīs;
pastiprinot, vienkāršojot un padarot saskaņotākus datu drošības un datu aizsardzības nosacījumus, kuri reglamentē attiecīgās ES informācijas sistēmas, taču neietekmējot īpašo aizsardzību un aizsardzības pasākumus, kas ir paredzēti konkrētām datu kategorijām;
racionalizējot nosacījumus par izraudzīto iestāžu piekļuvi IIS, VIS, ETIAS un Eurodac sistēmām, vienlaikus nodrošinot nepieciešamus un samērīgus minētās piekļuves nosacījumus;
atbalstot IIS, VIS, ETIAS, Eurodac, SIS un ECRIS-TCN mērķus.
3. pants
Darbības joma
4. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“ārējās robežas” ir ārējās robežas, kā definēts Regulas (ES) 2016/399 2. panta 2) punktā;
“robežpārbaudes” ir robežpārbaudes, kā definēts Regulas (ES) 2016/399 2. panta 11) punktā;
“robežu iestāde” ir robežsardze, kurai saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir uzdots veikt robežpārbaudes;
“uzraudzības iestādes” ir uzraudzības iestāde, kas minēta Regulas (ES) 2016/679 51. panta 1. punktā, un uzraudzības iestāde, kas minēta Direktīvas (ES) 2016/680 41. panta 1. punktā;
“verifikācija” ir datu kopumu salīdzināšana nolūkā apstiprināt uzdotu identitāti (pārbaude “viens pret vienu”);
“identifikācija” ir personas identitātes noteikšana, meklējot datubāzē un salīdzinot ar daudziem datu kopumiem (pārbaude “viens pret daudziem”);
“burtciparu dati” ir dati, ko veido burti, cipari, īpašas zīmes, atstarpes un pieturzīmes;
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 27. panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā;
“pirkstu nospiedumu dati” ir pirkstu nospiedumu attēli un latentu pirkstu nospiedumu attēli, kuri, ņemot vērā to unikālās īpašības un tajos ietvertās atsauces vērtības, dara iespējamu precīzu un pārliecinošu salīdzināšanu attiecībā uz personas identitāti;
“sejas attēls” ir digitāls personas sejas attēls;
“biometriskie dati” ir pirkstu nospiedumu dati vai sejas attēli, vai abi;
“biometriskā veidne” ir matemātisks attēlojums, kas iegūts no biometriskajiem datiem iezīmju izguves rezultātā un aprobežojas ar pazīmēm, kuras ir vajadzīgas identifikācijas un verifikācijas veikšanai;
“ceļošanas dokuments” ir pase vai cits līdzvērtīgs dokuments, kas tā turētājam dod tiesības šķērsot ārējās robežas un kam var piestiprināt vīzu;
“ceļošanas dokumenta dati” ir ceļošanas dokumenta veids, numurs un tā izdevēja valsts, ceļošanas dokumenta derīguma beigu termiņš un ceļošanas dokumenta izdevējas valsts trīs burtu kods;
“ES informācijas sistēmas” ir IIS, VIS, ETIAS, Eurodac, SIS un ECRIS-TCN;
“Eiropola dati” ir personas dati, ko Eiropols apstrādājis Regulas (ES) 2016/794 18. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajos nolūkos;
“Interpola datubāzes” ir Interpola Zagto un pazaudēto ceļošanas dokumentu (SLTD datubāze) datubāze un Interpola datubāze ar ceļošanas dokumentiem, par kuriem izdoti paziņojumi (TDAWN datubāze);
“atbilstība” ir atbilsme, kas ir konstatēta, automātiski salīdzinot personas datus, kuri ir reģistrēti vai tiek reģistrēti kādā informācijas sistēmā vai datubāzē;
“policijas iestāde” ir “kompetentā iestāde”, kā definēts Direktīvas (ES) 2016/680 3. panta 7) punktā;
“izraudzītās iestādes” ir dalībvalstu izraudzītās iestādes, kas definētas Regulas (ES) 2017/2226 3. panta 1. punkta 26) apakšpunktā, Regulas (EK) Nr. 767/2008 4. panta 3.a) punktā un Regulas (ES) 2018/1240 3. panta 1. punkta 21) apakšpunktā;
“teroristu nodarījums” ir valsts tiesību aktos minēts nodarījums, kas atbilst vai ir līdzvērtīgs vienam no nodarījumiem, kuri minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2017/541 ( 2 );
“smags noziedzīgs nodarījums” ir nodarījums, kas atbilst vai ir līdzvērtīgs vienam no nodarījumiem, kuri minēti Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI ( 3 ) 2. panta 2. punktā, ja tas saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir sodāms ar brīvības atņemšanu vai ar brīvības atņemšanu saistītu drošības līdzekli, kura maksimālais ilgums ir vismaz trīs gadi;
“ieceļošanas/izceļošanas sistēma” jeb “IIS” ir ieceļošanas/izceļošanas sistēma, kas izveidota ar Regulu (ES) 2017/2226;
“vīzu informācijas sistēma” jeb “VIS” ir vīzu informācijas sistēma, kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 767/2008;
“Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēma” jeb “ETIAS” ir Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēma, kas izveidota ar Regulu (ES) 2018/1240;
“Eurodac” ir Eurodac, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 603/2013 ( 4 );
“Šengenas informācijas sistēma” jeb “SIS” ir Šengenas Informācijas sistēma, kas izveidota ar Regulām (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862;
“ECRIS-TCN” ir centralizētā sistēma, ar ko apzina dalībvalstis, kurām ir informācija par notiesājošiem spriedumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem, un kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/816 ( 5 ).
5. pants
Nediskriminēšana un pamattiesības
Personas datu apstrāde, ko veic šīs regulas vajadzībām, neizraisa nekādu diskrimināciju pret personām, arī ne tādu iemeslu dēļ kā dzimums, rase, ādas krāsa, etniskā vai sociālā izcelsme, ģenētiskās īpatnības, valoda, reliģija vai pārliecība, politiski vai citi uzskati, piederība pie nacionālas minoritātes, īpašums, izcelsme, invaliditāte, vecums vai seksuālā orientācija. Tā pilnībā respektē cilvēka cieņu un integritāti, kā arī pamattiesības, tostarp tiesības uz privāto dzīvi un personas datu aizsardzību. Īpašu uzmanību pievērš bērniem, veciem cilvēkiem, personām ar invaliditāti un personām, kurām ir nepieciešama starptautiskā aizsardzība. Primāri ņem vērā bērna intereses.
II NODAĻA
Eiropas meklēšanas portāls
6. pants
Eiropas meklēšanas portāls
ESP veido:
centrāla infrastruktūra, tostarp meklēšanas portāls, kas ļauj vienlaikus veikt vaicājumus IIS, VIS, ETIAS, Eurodac, SIS, ECRIS-TCN, kā arī Eiropola datos un Interpola datubāzēs;
drošs komunikāciju kanāls starp ESP, dalībvalstīm un Savienības aģentūrām, kurām ir tiesības izmantot ESP;
droša komunikāciju infrastruktūra starp ESP un IIS, VIS, ETIAS, Eurodac, centrālo SIS, ECRIS-TCN, Eiropola datiem un Interpola datubāzēm, kā arī starp ESP un CIR un MID centrālajām infrastruktūrām;
droša komunikācijas infrastruktūra starp ESP un maršrutētāju, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/982 ( 6 ).
7. pants
Eiropas meklēšanas portāla izmantošana
Minētās dalībvalstu iestādes un Savienības aģentūras var izmantot ESP un tā sniegtos datus tikai tiem mērķiem un nolūkiem, kas ir paredzēti tiesību instrumentos, kuri reglamentē minētās ES informācijas sistēmas, Regulā (ES) 2016/794 un šajā regulā.
8. pants
Eiropas meklēšanas portāla lietotāju profili
Lai varētu izmantot ESP, eu-LISA sadarbībā ar dalībvalstīm saskaņā ar 2. punktā minētajiem tehniskajiem parametriem un piekļuves tiesībām izveido profilu, kas balstīts uz katru ESP lietotāju kategoriju un uz vaicājumu nolūkiem. Katrs profils saskaņā ar Savienības un valsts tiesību aktiem ietver šādu informāciju:
vaicājumu veikšanai izmantojamos datu laukus;
ES informācijas sistēmas, Eiropola datus un Interpola datubāzes, kurās veicami vaicājumi, kurās var tikt veikti vaicājumi un kurām jāsniedz atbilde lietotājam;
konkrētos ES informācijas sistēmu, Eiropola datu un Interpola datubāzu datus, kuros var veikt vaicājumus;
datu kategorijas, kas var būt sniegti katrā atbildē.
9. pants
Vaicājumi
Neskarot 20. pantu, ESP sniegtajā atbildē norāda, kurai ES informācijas sistēmai vai datubāzei dati pieder.
ESP nesniedz informāciju par datiem ES informācijas sistēmās, Eiropola datos un Interpola datubāzēs, kuriem lietotājam nav piekļuves atbilstīgi piemērojamiem Savienības un valsts tiesību aktiem.
10. pants
Reģistra ierakstu glabāšana
Neskarot Regulas (ES) 2017/2226 46. pantu, Regulas (EK) Nr. 767/2008 34. pantu, Regulas (ES) 2018/1240 69. pantu un Regulas (ES) 2018/1861 12. un 18. pantu, eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām ESP ietvaros veiktajām datu apstrādes darbībām. Minētie reģistra ieraksti satur šādu informāciju:
dalībvalsts iestāde vai Savienības aģentūra, kas veikusi vaicājumu, un izmantotais ESP profils;
vaicājuma datums un laiks;
ES informācijas sistēmas un Interpola datubāzes, kurās veikts vaicājums.
11. pants
Alternatīvās procedūras gadījumā, ja Eiropas meklēšanas portālu tehniski nav iespējams izmantot
III NODAĻA
Kopējs biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojums
12. pants
Kopējs biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojums
Kopējo BMS veido:
centrāla infrastruktūra, kas aizstāj attiecīgi IIS, VIS, SIS, Eurodac un ECRIS-TCN centrālās sistēmas, ciktāl tā glabā biometriskās veidnes un dod iespēju meklēt ar biometriskajiem datiem;
droša komunikāciju infrastruktūra starp kopējo BMS, centrālo SIS un CIR.
13. pants
Biometrisko veidņu glabāšana kopējā biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojumā
Kopējā BMS glabā biometriskās veidnes, kuras tas iegūst no šādiem biometriskajiem datiem:
dati, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16. panta 1. punkta d) apakšpunktā, 17. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 18. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā;
dati, kas minēti Regulas (EK) Nr. 767/2008 9. panta 5. un 6. punktā un 22.a panta 1. punkta k) un j) apakšpunktā, ar noteikumu – attiecībā uz sejas attēlu –, ka tas VIS tika reģistrēts ar norādi, ka tas ir uzņemts klātienē pieteikuma iesniegšanas brīdī;
dati, kas minēti Regulas (ES) 2018/1861 20. panta 2. punkta w) un x) apakšpunktā, izņemot plaukstas nospiedumu datus;
dati, kas minēti Regulas (ES) 2018/1860 4. panta 1. punkta u) un v) apakšpunktā, izņemot plaukstas nospiedumu datus.
Biometriskās veidnes glabā kopējā BMS loģiski nodalītā veidā atbilstīgi ES informācijas sistēmai, no kuras dati ir iegūti.
14. pants
Biometrisko datu meklēšana ar kopējā biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojuma palīdzību
Lai meklētu CIR un SIS glabātos biometriskos datus, CIR un SIS izmanto biometriskās veidnes, kas tiek glabātas kopējā BMS. Vaicājumus ar biometriskajiem datiem veic saskaņā ar mērķiem, kas paredzēti šajā regulā un Regulās (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816.
15. pants
Datu saglabāšana kopējā biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojumā
Datus, kas minēti 13. panta 1. un 2. punktā, glabā kopējā BMS tikai tik ilgi, cik ilgi atbilstošos biometriskos datus glabā CIR vai SIS. Datu dzēšanu no kopējā BMS veic automatizēti.
16. pants
Reģistra ierakstu glabāšana
Neskarot Regulas (ES) 2017/2226 46. pantu, Regulas (EK) Nr. 767/2008 34. pantu un Regulas (ES) 2018/1861 12. un 18. pantu, eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām kopējā BMS ietvaros veiktajām datu apstrādes darbībām. Minētie reģistra ieraksti ietver šādu informāciju:
dalībvalsts vai Savienības aģentūra, kas veic vaicājumu;
vēsture, kas saistīta ar biometrisko veidņu izveidi un glabāšanu;
ES informācijas sistēmas, kurās veikti vaicājumi, izmantojot kopējā BMS glabātās biometriskās veidnes;
vaicājuma datums un laiks;
vaicājuma veikšanai izmantoto biometrisko datu veids;
vaicājuma rezultāti un rezultātu datums un laiks.
IV NODAĻA
Kopējs identitātes repozitorijs
17. pants
Kopējs identitātes repozitorijs
CIR veido:
centrāla infrastruktūra, kas aizstāj attiecīgi IIS, VIS, ETIAS, Eurodac un ECRIS-TCN centrālās sistēmas, ciktāl tā glabā 18. pantā minētos datus;
drošs komunikāciju kanāls starp CIR, dalībvalstīm un Savienības aģentūrām, kurām ir tiesības izmantot CIR saskaņā ar Savienības un valsts tiesību aktiem;
droša komunikāciju infrastruktūra starp CIR un IIS, VIS, ETIAS, Eurodac un ECRIS-TCN, kā arī ar ESP, kopējā BMS un MID centrālajām infrastruktūrām.
18. pants
Kopējā identitātes repozitorija dati
CIR glabā šādus datus, kas loģiski nodalīti atbilstīgi tai informācijas sistēmai, no kuras dati tika iegūti:
dati, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 16. panta 1. punkta a) līdz d) apakšpunktā, 17. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā un 18. panta 1. un 2. punktā;
dati, kas minēti Regulas (EK) Nr. 767/2008 9. panta 4. punkta a)–ca) apakšpunktā un 5. un 6. punktā un 22.a panta 1. punkta d)–g), j) un k) apakšpunktā;
dati, kas minēti Regulas (ES) Nr. 2018/1240 17. panta 2. punkta a) līdz e) apakšpunktā;
19. pants
Kopējā identitātes repozitorijā ietverto datu papildināšana, grozīšana un dzēšana
20. pants
Piekļuve kopējam identitātes repozitorijam identifikācijas nolūkā
CIR vaicājumus veic policijas iestāde saskaņā ar 2. un 5. punktu tikai šādos apstākļos:
ja policijas iestāde nespēj identificēt personu, jo trūkst ceļošanas dokumenta vai cita ticama dokumenta, kas apliecinātu personas identitāti;
ja ir šaubas par attiecīgas personas sniegtajiem identitātes datiem;
ja ir šaubas par attiecīgas personas iesniegtā ceļošanas dokumenta vai cita ticama dokumenta autentiskumu;
ja ir šaubas par ceļošanas dokumenta vai cita ticama dokumenta turētāja identitāti; vai
ja persona nespēj vai atsakās sadarboties.
Šādi vaicājumi nav atļauti attiecībā uz nepilngadīgajiem, kas jaunāki par 12 gadiem, izņemot, ja tas ir bērna interesēs.
Ja personas biometriskie dati nav izmantojami vai ja vaicājums uz šo datu pamata neizdodas, vaicājumu veic, izmantojot personas identitātes datus apvienojumā ar ceļošanas dokumenta datiem, vai izmantojot identitātes datus, kurus sniegusi minētā persona.
21. pants
Piekļuve kopējam identitātes repozitorijam vairāku identitāšu konstatēšanas nolūkā
22. pants
Vaicājumi kopējā identitātes repozitorijā nolūkā novērst, atklāt vai izmeklēt teroristu nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus
Atbildi, kurā ir norādīts, ka dati par minēto personu ir atrodami kādā no 1. punktā minētajām ES informācijas sistēmām, izmanto tikai pilnīgas piekļuves pieprasījuma iesniegšanas nolūkiem, ievērojot nosacījumus un procedūras, kas ir noteiktas attiecīgajos tiesību instrumentos, kuri reglamentē šādu piekļuvi.
Atbilstības vai vairāku atbilstību gadījumā izraudzītā iestāde vai Eiropols pieprasa pilnīgu piekļuvi vismaz vienai no informācijas sistēmām, no kuras tika ģenerēta atbilstība.
Ja izņēmuma gadījumā šāda pilnīga piekļuve netiek pieprasīta, izraudzītās iestādes reģistrē pamatojumu pieprasījuma neveikšanai, kas ir izsekojams līdz valsts datnei. Eiropols reģistrē pamatojumu attiecīgajā datnē.
23. pants
Datu saglabāšana kopējā identitātes repozitorijā
24. pants
Reģistra ierakstu glabāšana
eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām CIR ietvaros veiktajām datu apstrādes darbībām, ievērojot 20. pantu. Minētie reģistra ieraksti ietver šādu informāciju:
dalībvalsts vai Savienības aģentūra, kas veic vaicājumu;
tā lietotāja piekļuves nolūks, kurš veic vaicājumu ar CIR starpniecību;
vaicājuma datums un laiks;
vaicājuma veikšanai izmantoto datu veids;
vaicājuma rezultāti.
eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām CIR ietvaros veiktajām datu apstrādes darbībām, ievērojot 21. pantu. Minētie reģistra ieraksti ietver šādu informāciju:
dalībvalsts vai Savienības aģentūra, kas veic vaicājumu;
tā lietotāja piekļuves nolūks, kurš veic vaicājumu ar CIR starpniecību;
vaicājuma datums un laiks;
ja ir izveidota saikne – vaicājuma veikšanai izmantotie dati un vaicājuma rezultāti, norādot ES informācijas sistēmu, no kuras dati tika saņemti.
eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām CIR ietvaros veiktajām datu apstrādes darbībām, ievērojot 22. pantu. Minētie reģistra ieraksti ietver šādu informāciju:
vaicājuma datums un laiks;
vaicājuma veikšanai izmantotie dati;
vaicājuma rezultāti;
dalībvalsts vai Savienības aģentūra, kas veic vaicājumu CIR.
Kompetentā uzraudzības iestāde saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/680 41. pantu vai Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs saskaņā ar Regulas (ES) 2016/794 43. pantu ne retāk kā reizi sešos mēnešos regulāri verificē reģistra ierakstus par šādu piekļuvi, lai pārbaudītu, vai ir ievērotas šīs regulas 22. panta 1. un 2. punktā noteiktās procedūras un nosacījumi.
Papildus tam attiecībā uz jebkādu piekļuvi CIR saskaņā ar 22. pantu katra dalībvalsts glabā šādus reģistra ierakstus:
atsauce uz valsts datni;
piekļuves nolūks;
saskaņā ar valsts noteikumiem – tās amatpersonas unikālā lietotāja identitāte, kura veica vaicājumu, un tās amatpersonas unikālā lietotāja identitāte, kura lika veikt vaicājumu.
V NODAĻA
Vairāku identitāšu detektors
25. pants
Vairāku identitāšu detektors
MID veido:
centrāla infrastruktūra, kas glabā saiknes un atsauces uz ES informācijas sistēmām;
droša komunikāciju infrastruktūra, kuras mērķis ir savienot MID ar SIS un centrālajām ESP un CIR infrastruktūrām.
26. pants
Piekļuve vairāku identitāšu detektoram
Lai veiktu atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju, kas minēta 29. pantā, piekļuvi 34. pantā minētajiem datiem, kas tiek glabāti MID, piešķir:
saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 9. panta 2. punktu izraudzītajām kompetentajām iestādēm, kad IIS izveido vai atjaunina individuālu personas datni saskaņā ar minētās regulas 14. pantu;
vīzu iestādēm un iestādēm, kas ir kompetentas lemt par ilgtermiņa vīzas vai uzturēšanās atļaujas pieteikumu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 767/2008 6. panta 1. punktā, kad VIS izveido vai atjaunina pieteikuma datni saskaņā ar minēto regulu;
Regulas (EK) Nr. 767/2008 9.d un 22.b pantā minētajām VIS izraudzītajām iestādēm, kad tās manuāli pārbauda atbilstības, kas atklātas no VIS veiktajos automatizētajos vaicājumos ECRIS-TCN saskaņā ar minēto regulu;
ETIAS centrālajai vienībai un ETIAS valsts vienībām, kad veic Regulas (ES) 2018/1240 22. un 26. pantā minēto apstrādi;
tās dalībvalsts SIRENE birojam, kura izveido vai atjaunina SIS brīdinājumu saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 un Regulu (ES) 2018/1861.
27. pants
Vairāku identitāšu konstatēšana
CIR un SIS veic vairāku identitāšu konstatēšanu, ja:
IIS saskaņā ar Regulas (ES) 2017/226 14. pantu ir izveidota vai atjaunināta personas datne;
VIS saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 767/2008 ir izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne;
ETIAS sistēmā saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 19. pantu ir izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne;
SIS ir izveidots vai atjaunināts brīdinājums par personu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1860 3. pantu un Regulas (ES) 2018/1861 V nodaļu.
Papildus 2. punktā minētajam procesam CIR un centrālā SIS izmanto ESP, lai meklētu attiecīgi CIR un centrālajā SIS glabātos datus, izmantojot šādus datus:
uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums, valstspiederība vai valstspiederības; un dzimums, kā minēts Regulas (ES) 2017/2226 16. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 17. panta 1. punktā un 18. panta 1. punktā;
uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; dzimšanas vieta; dzimums un valstspiederība vai valstspiederības, kā minēts Regulas (EK) Nr. 767/2008 9. panta 4. punkta a) un aa) apakšpunktā un 22.a panta 1. punkta d) apakšpunktā;
uzvārds; vārds(-i); uzvārds dzimšanas brīdī; pseidonīmi; dzimšanas datums, dzimšanas vieta, dzimums un pašreizējā valstspiederība, kā minēts Regulas (ES) 2018/1240 17. panta 2. punktā;
uzvārdi; vārdi; vārdi, uzvārdi dzimšanas brīdī, iepriekš lietoti vārdi un pseidonīmi; dzimšanas vieta, dzimšanas datums, dzimums un visas valstspiederības, kā minēts Regulas (ES) 2018/1861 20. panta 2. punktā.
uzvārdi; vārdi; vārdi, uzvārdi dzimšanas brīdī; iepriekš lietoti vārdi un pseidonīmi; dzimšanas vieta, dzimšanas datums; dzimums; un visas valstspiederības, kā minēts Regulas (ES) 2018/1860 4. pantā.
28. pants
Vairāku identitāšu konstatēšanas rezultāti
Ja tiek uzrādītas vairākas atbilstības, izveido saikni starp visiem datiem, uz kuriem attiecas atbilstība. Ja dati jau bija saistīti, esošo saikni paplašina, ietverot arī vaicājuma veikšanai izmantotos datus.
29. pants
Atšķirīgu identitāšu manuāla verifikācija un atbildīgās iestādes
Neskarot 2. punktu, par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir:
kompetentā iestāde, kas izraudzīta saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 9. panta 2. punktu, attiecībā uz atbilstībām, kas tika uzrādītas brīdī, kad IIS saskaņā ar minēto regulu tika izveidota vai atjaunināta personas datne;
vīzu iestādes un iestādes, kas ir kompetentas lemt par ilgtermiņa vīzas vai uzturēšanās atļaujas pieteikumu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 767/2008 6. panta 1. punktā, attiecībā uz atbilstībām, kas tika uzrādītas brīdī, kad VIS tika izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne saskaņā ar minēto regulu, izņemot šā punkta ba) apakšpunktā minētos gadījumus;
Regulas (EK) Nr. 767/2008 9.d un 22.b pantā minētās VIS izraudzītās iestādes tikai attiecībā uz dzeltenajām saiknēm, kas izveidotas starp datiem VIS un ECRIS-TCN brīdī, kad VIS tika izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne saskaņā ar minēto regulu;
ETIAS centrālā vienība un ETIAS valsts vienības attiecībā uz atbilstībām, kas tika uzrādītas brīdī, kad tika izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1240;
dalībvalsts SIRENE birojs attiecībā uz atbilstībām, kas tika uzrādītas brīdī, kad tika izveidots vai atjaunināts SIS brīdinājums saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1860 un Regulu (ES) 2018/1861.
MID norāda iestādi, kas ir atbildīga par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju, identitātes apstiprinājuma datnē.
Par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju identitātes apstiprinājuma datnē atbildīgā iestāde ir brīdinājumu izveidojušās dalībvalsts SIRENE birojs, ja ir izveidota saikne uz datiem, kas ir ietverti brīdinājumā par:
personām, ko meklē, lai apcietinātu nolūkā tās nodot vai izdot, kā minēts Regulas (ES) 2018/1862 26. pantā;
pazudušām personām vai neaizsargātām personām, kā minēts Regulas (ES) 2018/1862 32. pantā;
personām, ko cenšas atrast, lai tās varētu palīdzēt tiesas procesā, kā minēts Regulas (ES) 2018/1862 34. pantā;
personām diskrētu pārbaužu, izmeklēšanas pārbaužu vai īpašu pārbaužu vajadzībām, kā minēts Regulas (ES) 2018/1862 36. pantā.
Šāda atšķirīgu identitāšu manuāla verifikācija vienmēr tiek sākta attiecīgās personas klātbūtnē, un šai personai piedāvā iespēju paskaidrot apstākļus atbildīgajai iestādei, kura šos paskaidrojumus ņem vērā.
Gadījumos, kad atšķirīgu identitāšu manuāla verifikācija notiek uz robežas, to, ja iespējams, veic 12 stundu laikā pēc dzeltenās saiknes izveides saskaņā ar 28. panta 4. punktu.
30. pants
Dzeltena saikne
Ja atšķirīgu identitāšu manuāla verifikācija vēl nav veikta, saikni starp datiem no divām vai vairākām ES informācijas sistēmām klasificē kā dzeltenu jebkurā no šādiem gadījumiem:
saistītajos datos ir vieni un tie paši biometriskie dati, bet ir līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati;
saistītajos datos ir atšķirīgi identitātes dati, bet ir vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, un vismaz vienā no ES informācijas sistēmām nav attiecīgās personas biometrisko datu;
saistītajos datos ir vieni un tie paši identitātes dati, bet ir atšķirīgi biometriskie dati;
saistītajos datos ir līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati un ir vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, bet ir atšķirīgi biometriskie dati.
31. pants
Zaļa saikne
Saikni starp datiem no divām vai vairākām ES informācijas sistēmām klasificē kā zaļu, ja:
saistītajos datos ir atšķirīgi biometriskie dati, bet ir vieni un tie paši identitātes dati, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati attiecas uz divām dažādām personām;
saistītajos datos ir atšķirīgi biometriskie dati, ir līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati, ir vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati attiecas uz divām dažādām personām;
saistītajos datos ir atšķirīgi identitātes dati, bet ir vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, vismaz vienā no ES informācijas sistēmām nav attiecīgās personas biometrisko datu, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati attiecas uz divām dažādām personām.
32. pants
Sarkana saikne
Saikni starp datiem no divām vai vairākām ES informācijas sistēmām klasificē kā sarkanu jebkurā no šādiem gadījumiem:
saistītajos datos ir vieni un tie paši biometriskie dati, bet ir līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati nepamatoti attiecas uz vienu un to pašu personu;
saistītajos datos ir vieni un tie paši, līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati un vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, bet atšķirīgi biometriskie dati, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati attiecas uz divām dažādām personām, no kurām vismaz viena nepamatoti izmanto vienu un to pašu ceļošanas dokumentu;
saistītajos datos ir vieni un tie paši identitātes dati, bet ir atšķirīgi biometriskie dati un atšķirīgi ceļošanas dokumenta dati – vai tādu nemaz nav –, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati nepamatoti attiecas uz divām dažādām personām;
saistītajos datos ir atšķirīgi identitātes dati, bet ir vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, vismaz vienā no ES informācijas sistēmām nav attiecīgās personas biometrisko datu, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati nepamatoti attiecas uz vienu un to pašu personu.
Ja dalībvalsts iestādei vai Savienības aģentūrai, kurai ir piekļuve CIR vai SIS, ir pierādījumi, kas liecina, ka sarkana saikne ir nepareizi reģistrēta MID vai ka MID, CIR vai SIS dati ir apstrādāti, pārkāpjot šo regulu, minētā iestāde vai aģentūra pārbauda attiecīgos CIR vai SIS glabātos datus un:
ja saikne attiecas uz kādu no 29. panta 2. punktā minētajiem SIS brīdinājumiem, nekavējoties informē tās dalībvalsts attiecīgo SIRENE biroju, kura izveidojusi minēto SIS brīdinājumu.
visos citos gadījumos nekavējoties labo vai dzēš saikni no MID.
Ja ar SIRENE biroju sazinās, ievērojot pirmās daļas a) punktu, tas pārbauda dalībvalsts iestādes vai Savienības aģentūras sniegtos pierādījumus un attiecīgā gadījumā nekavējoties labo vai dzēš saikni no MID.
Dalībvalsts iestāde, kas ieguvusi pierādījumus, nekavējoties informē par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgo dalībvalsts iestādi par jebkuru attiecīgu sarkanas saiknes labošanu vai dzēšanu.
33. pants
Balta saikne
Saikni starp datiem no divām vai vairākām ES informācijas sistēmām klasificē kā baltu jebkurā no šādiem gadījumiem:
saistītajos datos ir vieni un tie paši biometriskie dati un vieni un tie paši vai līdzīgi identitātes dati;
saistītajos datos ir vieni un tie paši vai līdzīgi identitātes dati, vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati, un vismaz vienā no ES informācijas sistēmām nav attiecīgās personas biometrisko datu;
saistītajos datos ir vieni un tie paši biometriskie dati, vieni un tie paši ceļošanas dokumenta dati un līdzīgi identitātes dati;
saistītajos datos ir vieni un tie paši biometriskie dati, bet ir līdzīgi vai atšķirīgi identitātes dati, un par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju atbildīgā iestāde ir secinājusi, ka saistītie dati pamatoti attiecas uz vienu un to pašu personu.
34. pants
Identitātes apstiprinājuma datne
Identitātes apstiprinājuma datnē ir iekļauti šādi dati:
saiknes, kas minētas 30. līdz 33. pantā;
atsauce uz ES informācijas sistēmām, kurās ir saistītie dati;
vienots identifikācijas numurs, kas ļauj izgūt saistītos datus no atbilstošajām ES informācijas sistēmām;
iestāde, kas atbild par atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju;
saiknes izveides vai atjaunināšanas datums.
35. pants
Datu saglabāšana vairāku identitāšu detektorā
Identitātes apstiprinājuma datnes un tajās esošos datus, tostarp saiknes, glabā MID tikai tik ilgi, kamēr saistītie dati tiek glabāti divās vai vairākās ES informācijas sistēmās. To dzēšanu no MID veic automatizēti.
36. pants
Reģistra ierakstu glabāšana
eu-LISA glabā reģistra ierakstus par visām MID veiktajām datu apstrādes darbībām. Minētie reģistra ieraksti ietver šādu informāciju:
dalībvalsts, kas uzsāk meklēšanu;
lietotāja piekļuves nolūks;
vaicājuma datums un laiks;
vaicājuma vai vaicājumu veikšanai izmantoto datu veids;
atsauce uz saistītajiem datiem;
identitātes apstiprinājuma datnes vēsture.
VI NODAĻA
Pasākumi sadarbspējas atbalstam
37. pants
Datu kvalitāte
IIS, VIS, ETIAS, VIS, SIS, kopējā BMS, CIR un MID var ievadīt tikai tādus datus, kas atbilst minimālajiem kvalitātes standartiem.
Komisija izvērtēšanas ziņojumu nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, Eiropas Datu aizsardzības kolēģijai un Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūrai, kas izveidota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 168/2007 ( 7 ).
38. pants
Vienotais ziņojuma formāts
39. pants
Centrālais ziņošanas un statistikas repozitorijs
CRRS ietvertie dati nedod iespēju identificēt privātpersonas.
CRRS veido:
datu anonimizēšanai nepieciešamie rīki;
centrāla infrastruktūra, kas sastāv no datu repozitorija, kurā ir anonīmi dati;
droša komunikācijas infrastruktūra, kuras mērķis ir savienot CRRS ar IIS, VIS, ETIAS un SIS, kā arī ar kopējā BMS, CIR un MID centrālajām infrastruktūrām.
VII NODAĻA
Datu aizsardzība
40. pants
Datu pārzinis
Attiecībā uz datu apstrādi MID:
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra ir datu pārzinis Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 8) punkta nozīmē attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic ETIAS centrālā vienība;
dalībvalstu iestādes, kas papildina vai groza identitātes apstiprinājuma datnē ietvertos datus, ir pārziņi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 4. panta 7) punktu vai Direktīvas (ES) 2016/680 3. panta 8) punktu, un minētās iestādes ir atbildīgas par personas datu apstrādi MID;
41. pants
Datu apstrādātājs
Attiecībā uz personas datu apstrādi kopējā BMS, CIR un MID eu-LISA ir datu apstrādātājs Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 12. punkta a) apakšpunkta nozīmē.
42. pants
Apstrādes drošība
Jo īpaši eu-LISA pieņem vajadzīgos pasākumus, tostarp drošības plānu, darbības nepārtrauktības plānu un negadījuma seku novēršanas plānu, lai:
fiziski aizsargātu datus, tostarp izstrādājot ārkārtas rīcības plānus kritiskās infrastruktūras aizsardzībai;
liegtu nepiederošām personām piekļuvi datu apstrādes aprīkojumam un iekārtām;
novērstu datu neatļautu nolasīšanu, kopēšanu, grozīšanu vai datu nesēju izņemšanu;
novērstu datu nesankcionētu ievadīšanu, kā arī liegtu reģistrēto personas datu nesankcionētu apskati, grozīšanu vai dzēšanu;
novērstu datu nesankcionētu apstrādi, kā arī datu nesankcionētu kopēšanu, grozīšanu vai dzēšanu;
liegtu iespēju nepilnvarotām personām, kas izmanto datu pārraides ierīces, lietot automatizētas datu apstrādes sistēmas;
nodrošinātu, ka personām, kas ir pilnvarotas piekļūt sadarbspējas komponentiem, ir piekļuve tikai tiem datiem, uz kuriem attiecas viņu piekļuves tiesības, izmantojot tikai individuālas lietotāju identitātes un konfidenciālus piekļuves režīmus;
nodrošinātu to, ka var pārbaudīt un noteikt, kurām struktūrām personas datus var pārraidīt, izmantojot datu pārraides ierīces;
nodrošinātu iespēju pārbaudīt un noteikt, kādi dati ir apstrādāti sadarbspējas komponentos, kad, kas un kādam mērķim tos ir apstrādājis;
nodrošinātu, jo īpaši ar pienācīgu šifrēšanas paņēmienu palīdzību, ka laikā, kad personu datus pārraida uz sadarbspējas komponentiem vai no tiem, vai datu nesēju transportēšanas laikā tos nevar nesankcionēti nolasīt, kopēt, grozīt vai dzēst;
nodrošinātu, ka traucējuma gadījumā ir iespējams atjaunot uzstādīto sistēmu normālu darbību;
nodrošinātu uzticamību, garantējot, ka jebkuras sadarbspējas komponentu darbības kļūmes tiek pienācīgi darītas zināmas;
uzraudzītu šajā punktā minēto drošības pasākumu efektivitāti un veiktu vajadzīgos organizatoriskos pasākumus saistībā ar iekšējo uzraudzību ar mērķi nodrošināt atbilstību šai regulai un novērtēt šos drošības pasākumus, ņemot vērā jaunos tehnoloģiskos sasniegumus.
43. pants
Drošības incidenti
Neskarot Regulas (ES) 2018/1725 34. un 35. pantu un Regulas (ES) 2016/794 34. pantu, ETIAS centrālā vienība un Eiropols nekavējoties paziņo Komisijai, eu-LISA un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam par visiem drošības incidentiem.
Ja noticis drošības incidents saistībā ar sadarbspējas komponentu centrālo infrastruktūru, eu-LISA par to nekavējoties paziņo Komisijai un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.
44. pants
Pašuzraudzība
Dalībvalstis un attiecīgās Savienības aģentūras nodrošina, ka katra iestāde, kurai ir tiesības piekļūt sadarbspējas komponentiem, veic vajadzīgos pasākumus, lai uzraudzītu savu atbilstību šai regulai, un vajadzības gadījumā sadarbojas ar uzraudzības iestādi.
Šīs regulas 40. pantā minētie datu pārziņi veic vajadzīgos pasākumus, lai uzraudzītu saskaņā ar šo regulu veiktās datu apstrādes atbilstību, tostarp bieži pārbaudot 10., 16., 24. un 36. pantā minētos reģistra ierakstus, un vajadzības gadījumā sadarbojas ar uzraudzības iestādēm un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju.
45. pants
Sankcijas
Dalībvalstis nodrošina, ka par jebkādu datu nepareizu izmantošanu, datu apstrādi vai datu apmaiņu, kas ir pretrunā šai regulai, piemēro sankcijas saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Paredzētās sankcijas ir efektīvas, samērīgas un atturošas.
46. pants
Atbildība
Neskarot tiesības uz kompensāciju no pārziņa vai apstrādātāja un pārziņa vai apstrādātāja atbildību saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679, Direktīvu (ES) 2016/680 un Regulu (ES) 2018/1725:
jebkurai personai vai dalībvalstij, kurai ir nodarīts materiāls vai nemateriāls kaitējums tādas nelikumīgas personas datu apstrādes darbības vai jebkuras citas ar šo regulu nesaderīgas tādas rīcības rezultātā, kuru ir veikusi dalībvalsts, ir tiesības saņemt kompensāciju no minētās dalībvalsts;
jebkurai personai vai dalībvalstij, kam nodarīts materiāls vai nemateriāls kaitējums ar šo regulu nesaderīgas rīcības rezultātā, kuru veicis Eiropols, Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra vai eu-LISA, ir tiesības saņemt kompensāciju no minētās aģentūras.
Attiecīgo dalībvalsti, Eiropolu, Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūru vai eu-LISA pilnībā vai daļēji atbrīvo no pirmajā daļā noteiktās atbildības, ja tie pierāda, ka nav atbildīgi par notikumu, kas ir izraisījis minēto kaitējumu.
47. pants
Tiesības uz informāciju
Personas, kuru dati ir reģistrēti IIS, VIS vai ETIAS, saskaņā ar 1. punktu tiek informētas par personas datu apstrādi, ko veic šīs regulas vajadzībām, ja:
IIS saskaņā ar Regulas (ES) 2017/226 14. pantu ir izveidota vai atjaunināta personas datne;
VIS saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2008 8. pantu ir izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne;
ETIAS saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 19. pantu ir izveidota vai atjaunināta pieteikuma datne.
48. pants
Tiesības piekļūt MID glabātajiem personas datiem, tos labot un dzēst un ierobežot to apstrādi
49. pants
Tīmekļa portāls
50. pants
Personas datu nodošana trešām valstīm, starptautiskām organizācijām un privātām struktūrām
Neskarot Regulas (ES) 2018/1240 65. pantu, Regulas (ES) 2016/794 25. un 26. pantu, Regulas (ES) 2017/2226 41. pantu, Regulas (EK) Nr. 767/2008 31. pantu un tādus vaicājumus Interpola datubāzēs, kas veikti, izmantojot ESP saskaņā ar šīs regulas 9. panta 5. punktu, un atbilst Regulas (ES) 2018/1725 V nodaļas noteikumiem un Regulas (ES) 2016/679 V nodaļas noteikumiem, personas datus, kuri tiek glabāti sadarbspējas komponentos vai kurus apstrādā vai kuriem piekļūst ar sadarbspējas komponentu palīdzību, nenosūta vai nedara pieejamus nevienai trešai valstij, starptautiskai organizācijai vai privātai struktūrai.
51. pants
Uzraudzība, ko veic uzraudzības iestādes
Uzraudzības iestādes katru gadu publisko personas datu labošanas, dzēšanas vai apstrādes ierobežojumu pieprasījumu skaitu, informāciju par turpmāk veiktajām darbībām un pēc attiecīgo personu pieprasījuma veikto labojumu, dzēšanu un apstrādes ierobežojumu skaitu.
52. pants
Revīzijas, ko veic Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs
Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs nodrošina, ka vismaz reizi četros gados tiek veikta eu-LISA, ETIAS centrālās vienības un Eiropola šīs regulas nolūkos veikto personas datu apstrādes darbību revīzija saskaņā ar attiecīgiem starptautiskiem revīzijas standartiem. Ziņojumu par minēto revīziju nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, eu-LISA, Komisijai, dalībvalstīm un attiecīgajai Savienības aģentūrai. Pirms ziņojumu pieņemšanas eu-LISA, ETIAS centrālajai vienībai un Eiropolam dod iespēju izteikt savus apsvērumus.
eu-LISA, ETIAS centrālā vienība un Eiropols sniedz Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam tā pieprasīto informāciju, piešķir Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam piekļuvi visiem dokumentiem, ko tas pieprasa, un saviem reģistra ierakstiem, kas ir minēti 10., 16., 24. un 36. pantā, un ļauj Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam jebkurā laikā iekļūt visās to telpās.
53. pants
Uzraudzības iestāžu un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja sadarbība
VIII NODAĻA
Pienākumi
54. pants
eu-LISA pienākumi plānošanas un izstrādes posmā
Neskarot 66. pantu, eu-LISA nav piekļuves nekādiem personas datiem, kurus apstrādā, izmantojot ESP, kopējo BMS, CIR vai MID.
eu-LISA nosaka plānojumu sadarbspējas komponentu, tostarp to komunikācijas infrastruktūras un tehnisko specifikāciju, fiziskajai arhitektūrai, kā arī to attīstību attiecībā uz centrālo infrastruktūru un drošu komunikācijas infrastruktūru; minēto plānojumu pieņem valde, ņemot vērā Komisijas labvēlīgu atzinumu. eu-LISA arī ievieš visus nepieciešamos pielāgojumus IIS, VIS, ETIAS vai SIS, kuri izriet no sadarbspējas izveides un ir paredzēti šajā regulā.
eu-LISA izstrādā un ievieš sadarbspējas komponentus cik vien drīz iespējams pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi 8. panta 2. punktā, 9. panta 7. punktā, 28. panta 5. un 7. punktā, 37. panta 4. punktā, 38. panta 3. punktā, 39. panta 5. punktā, 43. panta 5. punktā un 78. panta 10. punktā paredzētos pasākumus.
Izstrāde sastāv no tehnisko specifikāciju izstrādes un ieviešanas, testēšanas un projekta vispārējās vadības un koordinācijas.
Programmu vadības valde katru mēnesi eu-LISA valdei iesniedz rakstiskus ziņojumus par projekta progresu. Programmu vadības valdei nav lēmumu pieņemšanas pilnvaru, nedz arī pilnvaru pārstāvēt eu-LISA valdes locekļus.
eu-LISA valde nosaka Programmu vadības valdes reglamentu, kurā jo īpaši iekļauj noteikumus par:
priekšsēdētāju;
sanāksmju vietām;
sanāksmju sagatavošanu;
ekspertu pielaidi sanāksmēm;
komunikācijas plāniem, kas nodrošina,ka klāt neesošie valdes locekļi tiek pilnībā informēti.
Priekšsēdētāja vietu ieņem dalībvalsts, kurai saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir pilnībā saistoši tiesību instrumenti, ar ko reglamentē visu ES informācijas sistēmu izstrādi, izveidi, darbību un izmantošanu un kas piedalīsies sadarbspējas komponentos.
Visus ceļošanas un uzturēšanās izdevumus, kas rodas Programmu vadības valdes locekļiem, sedz eu-LISA, un eu-LISA reglamenta 10. pantu piemēro mutatis mutandis. eu-LISA Programmu vadības valdei nodrošina sekretariātu.
Šīs regulas 75. pantā minētā padomdevēju grupa sadarbspējas jautājumos regulāri tiekas līdz sadarbspējas komponentu darbības uzsākšanai. Pēc katras sanāksmes tā ziņo Programmu vadības valdei. Tā nodrošina tehnisko zinātību, lai sniegtu atbalstu Programmu vadības valdes uzdevumu veikšanā, un seko līdzi dalībvalstu gatavības situācijai.
55. pants
eu-LISA pienākumi pēc darbības uzsākšanas
Sadarbspējas komponentu tehniskā pārvaldība ir visi tie uzdevumi un tehniskie risinājumi, kuri vajadzīgi, lai 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā nodrošinātu sadarbspējas komponentu darbību un nodrošinātu nepārtrauktus pakalpojumus dalībvalstīm un Savienības aģentūrām saskaņā ar šo regulu. Tā ietver uzturēšanas darbu un tehnisko izstrādi, kas vajadzīga, lai nodrošinātu, ka komponentu darbības tehniskā kvalitāte ir apmierinošā līmenī, jo īpaši attiecībā uz reakcijas laiku, kurš vajadzīgs, lai sazinātos ar centrālajām infrastruktūrām saskaņā ar tehniskajām specifikācijām.
Visus sadarbspējas komponentus izstrādā un pārvalda tā, lai nodrošinātu ātru, raitu, efektīvu un kontrolētu piekļuvi, komponentu un MID, kopējā BMS un CIR glabāto datu pilnīgu un nepārtrauktu pieejamību un reakcijas laiku saskaņā ar dalībvalstu iestāžu un Savienības aģentūru funkcionālajām vajadzībām.
Neskarot 66. pantu, eu-LISA nav piekļuves nekādiem personas datiem, kurus apstrādā, izmantojot ESP, kopējo BMS, CIR vai MID.
56. pants
Dalībvalstu pienākumi
Katra dalībvalsts ir atbildīga par:
savienošanu ar ESP un CIR komunikācijas infrastruktūru;
esošo valsts sistēmu un infrastruktūru integrāciju ar ESP, CIR un MID;
savas esošās valsts infrastruktūras organizāciju, pārvaldību, darbību un uzturēšanu un tās savienošanu ar sadarbspējas komponentiem;
kompetento valsts iestāžu darbinieku, kuriem pienācīgā kārtā izsniegta atļauja, piekļuves ESP, CIR un MID pārvaldību un organizēšanu saskaņā ar šo regulu un minēto darbinieku un viņu profilu saraksta izveidi un regulāru atjaunināšanu;
20. panta 5. un 6. punktā minēto leģislatīvo pasākumu pieņemšanu, lai identifikācijas nolūkos nodrošinātu piekļuvi CIR;
atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju, kas minēta 29. pantā;
atbilstību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem noteiktajām datu kvalitātes prasībām;
atbilstību katras ES informācijas sistēmas noteikumiem par personas datu drošību un integritāti;
visu to trūkumu novēršanu, kuri konstatēti Komisijas izvērtēšanas ziņojumā attiecībā uz datu kvalitāti, kurš minēts 37. panta 5. punktā.
57. pants
ETIAS centrālās vienības pienākumi
ETIAS centrālā vienība ir atbildīga par to, lai:
veiktu atšķirīgu identitāšu manuālu verifikāciju saskaņā ar 29. pantu;
veiktu 69. pantā minēto vairāku identitāšu konstatēšanu starp datiem, kas glabāti IIS, VIS, Eurodac un SIS.
IX NODAĻA
Grozījumi citos Savienības instrumentos
58. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 767/2008
Regulu (EK) Nr. 767/2008 groza šādi:
regulas 1. pantam pievieno šādu daļu:
“Glabājot kopējā identitātes repozitorijā (CIR), kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/817 ( *1 ) 17. panta 1. punktu, identitātes datus, ceļošanas dokumentu datus un biometriskos datus, VIS ļauj atvieglot VIS reģistrēto personu pareizu identifikāciju un palīdz to veikt atbilstīgi minētās regulas 20. panta nosacījumiem un mērķiem.
regulas 4. pantam pievieno šādus punktus:
“VIS dati” ir visi dati, kas tiek glabāti VIS centrālajā sistēmā un CIR saskaņā ar 9. līdz 14. pantu;
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 9. panta 4. punkta a) un aa) apakšpunktā;
“pirkstu nospiedumu dati” ir dati, kas attiecas uz labās rokas rādītājpirksta, vidējā pirksta, zeltneša, mazā pirkstiņa un īkšķa, ja tādi ir, un kreisās rokas piecu pirkstu nospiedumiem;”;
regulas 5. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
regulas 9. panta 4. punkta a) līdz c) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
uzvārds; vārds vai vārdi; dzimšanas datums; dzimums;
uzvārds dzimšanas brīdī (bijušais(-ie) uzvārds(-i)); dzimšanas vieta un valsts; pašreizējā valstspiederība un valstspiederība dzimšanas brīdī;
ceļošanas dokumenta vai dokumentu veids un numurs un ceļošanas dokumenta vai dokumentu izdevējas valsts trīs burtu kods;
ceļošanas dokumenta vai dokumentu derīguma beigu termiņš;
iestāde, kas izdevusi ceļošanas dokumentu, un tā izdošanas datums;”.
59. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2016/399
Regulas (ES) 2016/399 8. pantā iekļauj šādu punktu:
Saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 69. panta 1. punktu šo punktu piemēro tikai pēc vairāku identitāšu detektora darbības uzsākšanas atbilstīgi minētās regulas 72. panta 4. punktam.”
60. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2017/2226
Regulu (ES) 2017/2226 groza šādi:
regulas 1. pantam pievieno šādu punktu:
regulas 3. panta 1. punktu groza šādi:
punkta 22) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“IIS dati” ir visi dati, kas tiek glabāti IIS centrālajā sistēmā un CIR saskaņā ar 15. līdz 20. pantu;”;
iekļauj šādu apakšpunktu:
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 16. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kā arī attiecīgie dati, kas minēti 17. panta 1. punktā un 18. panta 1. punktā;”;
pievieno šādus apakšpunktus:
“ESP” ir Eiropas meklēšanas portāls, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 6. panta 1. punktu;
“CIR” ir kopējais identitātes repozitorijs, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 17.panta 1. punktu.”;
regulas 6. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
“j) nodrošināt personu pareizu identifikāciju.”;
regulas 7. pantu groza šādi:
panta 1. punktu groza šādi:
iekļauj šādu apakšpunktu:
“aa) kopējais identitātes repozitorijs (CIR), kā minēts Regulas (ES) 2019/817 17. panta 2. punkta a) apakšpunktā”;
punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“f) droša komunikāciju infrastruktūra starp IIS centrālo sistēmu un ESP un CIR centrālajām infrastruktūrām.”;
iekļauj šādu punktu:
regulas 9. pantam pievieno šādu punktu:
regulas 21. pantu groza šādi:
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
regulas 23. pantu groza šādi:
iekļauj šādu punktu:
panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
regulas 32. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 33. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 34. pantu groza šādi:
panta 1. un 2. punktā vārdus “IIS centrālajā sistēmā” aizstāj ar vārdiem “CIR un IIS centrālajā sistēmā”;
panta 5. punktā vārdus “no IIS centrālās sistēmas” aizstāj ar vārdiem “no IIS centrālās sistēmas un no CIR”;
regulas 35. panta 7. punktu aizstāj ar šādu:
regulas 36. pantā vārdus “IIS centrālo sistēmu” aizstāj ar vārdiem “IIS centrālo sistēmu un CIR”;
regulas 37. pantu groza šādi:
panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
regulas 46. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
“f) atsauci uz Eiropas meklēšanas portāla izmantošanu, lai veiktu vaicājumu IIS, kā minēts Regulas (ES) 2019/817 7. panta 2. punktā.”;
regulas 63. pantu groza šādi:
panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
panta 4. punktam pievieno šādu daļu:
“Katras dienas statistikas datus glabā centrālajā ziņošanas un statistikas repozitorijā.”
61. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2018/1240
Regulu (ES) 2018/1240 groza šādi:
regulas 1. pantam pievieno šādu punktu:
regulas 3. panta 1. punktam pievieno šādus apakšpunktus:
“CIR” ir kopējais identitātes repozitorijs, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 17. panta 1. punktu;
“ESP” ir Eiropas meklēšanas portāls, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 6. panta 1. punktu;
“ETIAS centrālā sistēma” ir 6. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā centrālā sistēma kopā ar CIR, ciktāl CIR ir ietverti 6. panta 2.a punktā minētie dati;
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 17. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā;
“ceļošanas dokumenta dati” ir dati, kas minēti 17. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā, un ceļošanas dokumenta izdevējas valsts trīs burtu kods, kā minēts 19. panta 3. punkta c) apakšpunktā;”;
regulas 4. pantam pievieno šādu punktu:
“g) sekmē personu pareizu identifikāciju;”;
regulas 6. pantu groza šādi:
panta 2. punktu groza šādi:
punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a) centrālā sistēma, tostarp 34. pantā minētais ETIAS kontrolsaraksts;”;
iekļauj šādu apakšpunktu:
“aa) CIR;”;
punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“d) droša komunikāciju infrastruktūra starp centrālo sistēmu un ESP un CIR centrālajām infrastruktūrām;”;
iekļauj šādu punktu:
regulas 13. pantu groza šādi:
iekļauj šādu punktu:
panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
regulas 17. panta 2. punktu groza šādi:
punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“a) uzvārdu, vārdu(-us), uzvārdu piedzimstot; dzimšanas datumu, dzimšanas vietu, dzimumu, pašreizējo valstspiederību;”;
iekļauj šādu apakšpunktu:
“aa) dzimšanas valsti, pieteikuma iesniedzēja vecāku vārdu(-us);”;
regulas 19. panta 4. punktā vārdus “17. panta 2. punkta a) apakšpunktā” aizstāj ar vārdiem “17. panta 2. punkta a) un aa) apakšpunktā”;
regulas 20. pantu groza šādi:
panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
panta 4. punktā vārdus “17. panta 2. punkta a), b), c), d), f), g), j), k) un m) apakšpunktā” aizstāj ar vārdiem “17. panta 2. punkta a), aa), b), c), d), f), g), j), k) un m) apakšpunktā”;
panta 5. punktā vārdus “17. panta 2. punkta a), c), f), h) un i) apakšpunktā” aizstāj ar vārdiem “17. panta 2. punkta a), aa), c), f), h) un i) apakšpunktā”;
regulas 23. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
ETIAS centrālā sistēma veic vaicājumu, izmantojot ESP, nolūkā salīdzināt 17. panta 2. punkta a), aa), b) un d) apakšpunktā minētos attiecīgos datus ar datiem SIS, lai noteiktu, vai uz pieteikuma iesniedzēju attiecas kāds no šiem brīdinājumiem:
brīdinājums par pazudušām personām;
brīdinājums attiecībā uz personām, ko cenšas atrast, lai tās varētu palīdzēt tiesas procesā;
brīdinājums par personām diskrētu pārbaužu vai īpašu pārbaužu vajadzībām.”;
regulas 52. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 53. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 65. panta 3. punkta piektajā daļā vārdus “17. panta 2. punkta a), b), d), e) un f) apakšpunktā” aizstāj ar vārdiem “17. panta 2. punkta a), aa), b), d), e) un f) apakšpunktā”;
regulas 69. panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
“ca) vajadzības gadījumā atsauci uz ESP meklēšanas portāla izmantošanu, lai veiktu vaicājumu ETIAS centrālajā sistēmā, kā minēts Regulas (ES) 2019/817 7. panta 2. punktā,”;
regulas 73. panta 2. punktā vārdus “centrālais datu repozitorijs” aizstāj ar vārdiem “Regulas (ES) 2019/817 39. pantā minētais centrālais ziņošanas un statistikas repozitorijs, ciktāl tajā ir ietverti dati, kas iegūti no ETIAS centrālās sistēmas saskaņā ar šīs regulas 84. pantu”;
regulas 74. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
regulas 84. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
regulas 84. panta 4. punktam pievieno šādu daļu:
“Katras dienas statistikas datus glabā centrālajā ziņošanas un statistikas repozitorijā, kas minēts Regulas (ES) 2019/817 39. pantā.”
62. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2018/1726
Regulu (ES) 2018/1726 groza šādi:
regulas 12. pantu aizstāj ar šādu:
“12. pants
Datu kvalitāte
regulas 19. panta 1. punktu groza šādi:
iekļauj šādu apakšpunktu:
“eea) pieņem ziņojumus par stāvokli sadarbspējas komponentu izstrādē saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 78. panta 2. punktu un Regulas (ES) 2019/818 74. panta 2. punktu.”;
punkta ff) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“ff) pieņem ziņojumus par SIS tehnisko darbību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1861 ( *7 ) 60. panta 7. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1862 ( *8 ) 74. panta 8. punktu, par VIS tehnisko darbību saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2008 50. panta 3. punktu un Lēmuma 2008/633/TI 17. panta 3. punktu, par IIS tehnisko darbību saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 4. punktu, par ETIAS tehnisko darbību saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 92. panta 4. punktu, par ECRIS-TCN tehnisko darbību un ECRIS ieteicamo īstenošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/816 ( *9 ) 36. panta 8. punktu un par sadarbspējas komponentu tehnisko darbību saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 78. panta 3. punktu un Regulas (ES) 2019/818 74. panta 3. punktu;
punkta hh) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“hh) pieņem oficiālus komentārus par Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja ziņojumiem par revīzijām saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 56. panta 2. punktu, Regulas (EK) Nr. 767/2008 42. panta 2. punktu, Regulas (ES) Nr. 603/2013 31. panta 2. punktu, Regulas (ES) 2017/2226 56. panta 2. punktu, Regulas (ES) 2018/1240 67. pantu, Regulas (ES) 2019/816 29. panta 2. punktu un Regulu (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 52. pantu un nodrošina atbilstošus pēcpasākumus pēc šīm revīzijām;”;
panta mm) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“mm) nodrošina, ka ik gadu publicē tādu kompetento iestāžu sarakstu, kas ir pilnvarotas veikt SIS iekļauto datu tiešu meklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 41. panta 8. punktu un Regulas (ES) 2018/1862 56. panta 7. punktu, kā arī SIS valstu sistēmu biroju (N.SIS biroji) un SIRENE biroju sarakstu, kā minēts attiecīgi Regulas (ES) 2018/1861 7. panta 3. punktā un Regulas (ES) 2018/1862 7. panta 3. punktā, kā arī kompetento iestāžu sarakstu saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 65. panta 2. punktu, kompetento iestāžu sarakstu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 87. panta 2. punktu, centrālo iestāžu sarakstu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/816 34. panta 2. punktu un iestāžu sarakstu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 71. panta 1. punktu un Regulas (ES) 2019/818 67. panta 1. punktu;”;
regulas 22. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par SIS saistībā ar Regulas (ES) 2016/1624 piemērošanu.
Eiropols drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par VIS saistībā ar Lēmuma 2008/633/TI piemērošanu vai jautājums par Eurodac saistībā ar Regulas (ES) Nr. 603/2013 piemērošanu.
Eiropols drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par IIS saistībā ar Regulas (ES) 2017/2226 piemērošanu vai ja darba kārtībā ir jautājums par ETIAS saistībā ar Regulas (ES) 2018/1240 piemērošanu.
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par ETIAS saistībā ar Regulas (ES) 2018/1240 piemērošanu.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Prokuratūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par Regulu (ES) 2019/816.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī drīkst piedalīties valdes sanāksmēs novērotāja statusā, ja darba kārtībā ir jautājums par Regulām (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818.
Valde uz savām sanāksmēm novērotāja statusā var uzaicināt jebkuru citu personu, kuras viedoklis to varētu interesēt.”;
regulas 24. panta 3. punkta p) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“p) to, lai, neskarot Civildienesta noteikumu 17. pantu, tiktu noteiktas konfidencialitātes prasības ar mērķi panākt atbilstību Regulas (EK) Nr. 1987/2006 17. pantam, Lēmuma 2007/533/TI 17. pantam, Regulas (EK) Nr. 767/2008 26. panta 9. punktam, Regulas (ES) Nr. 603/2013 4. panta 4. punktam, Regulas (ES) 2017/2226 37. panta 4. punktam, Regulas (ES) 2018/1240 74. panta 2. punktam, Regulas (ES) 2019/816 11. panta 16. punktam un Regulu (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 55. panta 2. punktam;”;
regulas 27. pantu groza šādi:
panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
“db) padomdevēju grupa sadarbspējas jautājumos;”;
panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
Eiropols var iecelt vienu pārstāvi arī VIS un Eurodac, un IIS-ETIAS padomdevēju grupās.
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra arī var iecelt vienu pārstāvi IIS-ETIAS padomdevēju grupā.
Eurojust, Eiropols un Eiropas Prokuratūra var katrs iecelt vienu pārstāvi ECRIS-TCN padomdevēju grupā.
Eiropols, Eurojust un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra var iecelt katrs savu pārstāvi padomdevēju grupā sadarbspējas jautājumos.”
63. pants
Grozījumi Regulā (ES) 2018/1861
Regulu (ES) 2018/1861 groza šādi:
regulas 3. pantam pievieno šādus punktus:
“ESP” ir Eiropas meklēšanas portāls, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/817 ( *10 ) 6. panta 1. punktu;
“kopējais BMS” ir kopējais biometrisko datu salīdzināšanas pakalpojums, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 12. panta 1. punktu;
“CIR” ir kopējais identitātes repozitorijs, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 17. panta 1. punktu;
“MID” ir vairāku identitāšu detektors, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 25. panta 1. punktu.
regulas 4. pantu groza šādi:
panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
valsts sistēma (N.SIS) katrā dalībvalstī, ko veido valsts datu sistēmas, kuras ir saistītas ar centrālo SIS, tostarp vismaz viena valsts vai kopīgota rezerves N.SIS;
CS-SIS, rezerves CS-SIS un NI-SIS savstarpējās komunikācijas infrastruktūra (“komunikācijas infrastruktūra”), kas nodrošina SIS datiem atvēlētu kodētu virtuālu tīklu un SIRENE biroju savstarpēju datu apmaiņu, kā minēts 7. panta 2. punktā; un
droša komunikāciju infrastruktūra starp CS-SIS un ESP, kopējā BMS un MID centrālajām infrastruktūrām.”;
pievieno šādus punktus:
regulas 7. pantā iekļauj šādu punktu:
regulas 12. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
Dalībvalstis nodrošina, ka katra piekļuve personas datiem, izmantojot ESP, arī tiek ierakstīta, lai varētu pārbaudīt, vai meklēšana bija likumīga, lai uzraudzītu datu apstrādes likumību, pašuzraudzības nolūkos un lai nodrošinātu datu integritāti un drošību.”;
regulas 34. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
“g) pārbaudītu atšķirīgās identitātes un apkarotu identitātes viltošanu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 V nodaļu.”;
regulas 60. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
eu-LISA ļauj Komisijai un šā panta 5. punktā minētajām struktūrām iegūt pēc pasūtījuma sagatavotus ziņojumus un statistiku. Pēc pieprasījuma eu-LISA piešķir dalībvalstīm, Komisijai, Eiropolam un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai piekļuvi centrālajam ziņošanas un statistikas repozitorijam saskaņā ar Regulas (ES) 2019/817 39. pantu.”
64. pants
Grozījumi Lēmumā 2004/512/EK
Lēmuma 2004/512/EK 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
Vīzu informācijas sistēmas pamatā ir centralizēta arhitektūra, un to veido:
kopējā identitātes repozitorija centrālā infrastruktūra, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/817 ( *11 ) 17. panta 2. punkta a) apakšpunktā;
centrāla informācijas sistēma, turpmāk “Centrālā vīzu informācijas sistēma” (CS-VIS);
saskarne katrā dalībvalstī, turpmāk “valsts saskarne” (NI-VIS), kas nodrošina savienojumu ar attiecīgās dalībvalsts atbilstīgo centrālo valsts iestādi;
komunikācijas infrastruktūra starp Centrālo vīzu informācijas sistēmu un valsts saskarnēm;
drošs sakaru kanāls starp IIS centrālo sistēmu un CS-VIS;
droša komunikāciju infrastruktūra starp VIS centrālo sistēmu un Eiropas meklēšanas portāla, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 6. panta 1. punktu, un kopējā identitātes repozitorija, kas izveidots ar Regulas (ES) 2019/817 17. panta 1. punktu, centrālajām infrastruktūrām.
65. pants
Grozījumi Lēmumā 2008/633/TI
Lēmumu 2008/633/TI groza šādi:
lēmuma 5. pantā iekļauj šādu punktu:
lēmuma 7. pantā iekļauj šādu jaunu punktu:
X NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
66. pants
Ziņošana un statistika
Dalībvalstu kompetento iestāžu, Komisijas un eu-LISA pienācīgi pilnvarotiem darbiniekiem ir piekļuve, lai tikai ziņošanas un statistikas nolūkos aplūkotu šādus datus, kas saistīti ar ESP:
vaicājumu skaits pa katru ESP profila lietotāju;
vaicājumu skaits pa katru Interpola datubāzi.
No datiem nav iespējams identificēt personas.
Dalībvalstu kompetento iestāžu, Komisijas un eu-LISA pienācīgi pilnvarotiem darbiniekiem ir piekļuve, lai tikai ziņošanas un statistikas nolūkos aplūkotu šādus datus, kas saistīti ar CIR:
vaicājumu skaits 20., 21. un 22. panta nolūkos;
personas valstspiederība, dzimums un dzimšanas gads;
ceļošanas dokumenta veids un izdevējas valsts trīs burtu kods;
to meklējumu skaits, kuri veikti, izmantojot un neizmantojot biometriskos datus.
No datiem nav iespējams identificēt personas.
Dalībvalstu kompetento iestāžu, Komisijas un eu-LISA pienācīgi pilnvarotiem darbiniekiem ir piekļuve, lai tikai ziņošanas un statistikas nolūkos aplūkotu šādus datus, kas saistīti ar MID:
to meklējumu skaits, kuri veikti, izmantojot un neizmantojot biometriskos datus;
katra veida saikņu skaits un tās ES informācijas sistēmas, kuras satur saistītos datus;
laikposms, kurā dzeltenā vai sarkanā saikne tika saglabāta sistēmā.
No datiem nav iespējams identificēt personas.
67. pants
Pārejas periods Eiropas meklēšanas portāla izmantošanai
68. pants
Pārejas periods, ko piemēro noteikumiem par piekļuvi kopējam identitātes repozitorijam nolūkā novērst, atklāt vai izmeklēt teroristu nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus
Šīs regulas 22. pantu, 60. panta 8. un 9. punktu, 61. panta 10. un 11. punktu un 65. pantu piemēro no CIR darbības uzsākšanas dienas, kas minēta 72. panta 3. punktā.
69. pants
Pārejas periods vairāku identitāšu konstatēšanai
Ja vaicājums uzrāda vienu vai vairākas atbilstības un identitātes datus saistītajās datnēs nevar uzskatīt par līdzīgiem, izveido dzeltenu saikni saskaņā ar 30. pantu un piemēro 29. pantā minēto procedūru.
Ja tiek uzrādītas vairākas atbilstības, izveido saikni starp katru datu vienību, kas izraisa atbilstību.
70. pants
Izmaksas
Netiek iekļautas šādas izmaksas:
dalībvalstu projektu vadības birojs (sanāksmes, komandējumi, biroji);
valstu IT sistēmu mitināšana (telpas, īstenošana, elektroenerģija, dzesēšana);
valstu IT sistēmu ekspluatācija (operatori un atbalsta līgumi);
valstu komunikācijas tīklu plānošana, izstrāde, ieviešana, ekspluatācija un uzturēšana.
Izmaksas, kas rodas Eiropolam, tostarp par savienojumu ar CIR, sedz Eiropols.
71. pants
Paziņojumi
Minēto iestāžu konsolidētu sarakstu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī trīs mēnešu laikā no dienas, kad katrs sadarbspējas komponents ir uzsācis darbību saskaņā ar 72. pantu. Ja sarakstā ievieš grozījumus, eu-LISA reizi gadā publicē atjauninātu konsolidētu sarakstu.
72. pants
Darbības sākums
Komisija ar īstenošanas aktu nosaka dienu, no kuras ESP sāk darbību, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 8. panta 2. punktā, 9. panta 7. punktā un 43. panta 5. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs ESP tests, ko eu-LISA ir veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm un Savienības aģentūrām, kas var lietot ESP;
eu-LISA ir validējusi tehnisko un juridisko kārtību 8. panta 1. punktā minēto datu apkopošanai un pārsūtīšanai un paziņojusi to Komisijai;
ESP veic vaicājumus Interpola datubāzēs tikai tad, ja tehniskie pasākumi ļauj nodrošināt atbilstību 9. panta 5. punktam. Ja nav iespējams nodrošināt atbilstību 9. panta 5. punktam, ESP neveic vaicājumus Interpola datubāzēs, bet tas neaizkavē ESP darbības sākumu.
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
Komisija ar īstenošanas aktu nosaka dienu, no kuras kopējais BMS sāk darbību, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 13. panta 5. punktā un 43. panta 5. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs kopējā BMS tests, ko tā veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm;
eu-LISA ir validējusi tehnisko un juridisko kārtību 13. pantā minēto datu apkopošanai un pārsūtīšanai un paziņojusi to Komisijai;
eu-LISA ir paziņojusi Komisijai par 5. punkta b) apakšpunktā minētā testa sekmīgu pabeigšanu.
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
Komisija ar īstenošanas aktu nosaka dienu, no kuras CIR sāk darbību, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 43. panta 5. punktā un 78. panta 10. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs CIR tests, ko tā veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm;
eu-LISA ir validējusi tehnisko un juridisko kārtību 18. pantā minēto datu apkopošanai un pārsūtīšanai un paziņojusi to Komisijai;
eu-LISA ir paziņojusi Komisijai par 5. punkta b) apakšpunktā minētā testa sekmīgu pabeigšanu.
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
Komisija ar īstenošanas aktu nosaka dienu, no kuras MID sāk darbību, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 28. panta 5. un 7. punktā, 32. panta 5. punktā, 33. panta 6. punktā, 43. panta 5. punktā un 49. panta 6. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs MID tests, ko tā veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm un ETIAS centrālo vienību;
eu-LISA ir validējusi tehnisko un juridisko kārtību 34. pantā minēto datu apkopošanai un pārsūtīšanai un paziņojusi to Komisijai;
ETIAS centrālā vienība ir paziņojusi Komisijai saskaņā ar 71. panta 3. punktu;
eu-LISA ir paziņojusi Komisijai par 1. punkta b) apakšpunktā, 2. punkta b) apakšpunktā, 3. punkta b) apakšpunktā un 5. punkta b) apakšpunktā minēto testu sekmīgu pabeigšanu.
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka dienu, no kuras sāk izmantot automatizētos datu kvalitātes kontroles mehānismus un procedūras, kopējos datu kvalitātes indikatorus un datu kvalitātes minimālos standartus, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 37. panta 4. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs automatizēto datu kvalitātes kontroles mehānismu un procedūru, kopējo datu kvalitātes indikatoru un datu kvalitātes minimālo standartu tests, ko tā veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm.
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
Komisija ar īstenošanas aktu nosaka dienu, no kuras CRRS sāk darbību, pēc tam, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pieņemti 39. panta 5. punktā un 43. panta 5. punktā minētie pasākumi;
eu-LISA ir paziņojusi, ka ir sekmīgi pabeigts visaptverošs CRRS tests, ko tā veikusi, sadarbojoties ar dalībvalstu iestādēm;
eu-LISA ir validējusi tehnisko un juridisko kārtību 39. pantā minēto datu apkopošanai un pārsūtīšanai un paziņojusi to Komisijai;
Komisija pirmajā daļā minēto dienu nosaka tā, lai tā būtu 30 dienu laikā no īstenošanas akta pieņemšanas.
73. pants
Deleģēšanas īstenošana
74. pants
Komiteju procedūra
Ja komiteja atzinumu nesniedz, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem, un tiek piemērota Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. panta 4. punkta trešā daļa.
75. pants
Padomdevēju grupa
eu-LISA izveido Sadarbspējas padomdevēju grupu. Sadarbspējas komponentu plānošanas un izstrādes posmā piemēro 54. panta 4., 5. un 6. punktu.
76. pants
Apmācība
Saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1726 eu-LISA veic uzdevumus, kas saistīti ar apmācības sniegšanu par sadarbspējas komponentu tehnisko izmantošanu.
Dalībvalstu iestādes un Savienības aģentūras nodrošina saviem darbiniekiem, kas ir pilnvaroti apstrādāt datus, izmantojot sadarbspējas komponentus, atbilstīgas apmācības programmas par datu drošību, datu kvalitāti, datu aizsardzības noteikumiem, datu apstrādei piemērojamām procedūrām un pienākumiem sniegt informāciju saskaņā ar 32. panta 4. punktu, 33. panta 4. punktu un 47. pantu.
Attiecīgā gadījumā par minētajām tēmām organizē kopīgus mācību kursus Savienības līmenī, lai uzlabotu sadarbību un apmainītos ar paraugpraksi starp dalībvalstu iestāžu un Savienības aģentūru darbiniekiem, kas ir pilnvaroti apstrādāt datus, izmantojot sadarbspējas komponentus. Īpašu uzmanību pievērš vairāku identitāšu konstatēšanas procesam, tostarp atšķirīgu identitāšu manuālai verifikācijai un ar to saistītajai vajadzībai uzturēt atbilstošus pamattiesību aizsardzības pasākumus.
77. pants
Praktiskā rokasgrāmata
Komisija, cieši sadarbojoties ar dalībvalstīm, eu-LISA un citām attiecīgām Savienības aģentūrām, dara pieejamu praktisku rokasgrāmatu par sadarbspējas komponentu īstenošanu un pārvaldību. Praktiskā rokasgrāmata sniedz tehniskas un operatīvas norādes, ieteikumus un paraugpraksi. Komisija praktisko rokasgrāmatu pieņem ieteikuma veidā.
78. pants
Uzraudzība un izvērtēšana
Turklāt vienu gadu pēc katra eu-LISA izstrādātā ziņojuma Komisija sagatavo sadarbspējas komponentu vispārēju izvērtējumu, kas ietver:
novērtējumu par šīs regulas piemērošanu;
salīdzinājumā ar šīs regulas mērķiem sasniegto rezultātu analīzi un tās ietekmi uz pamattiesībām, tostarp jo īpaši novērtējumu par sadarbspējas komponentu ietekmi uz tiesībām uz nediskriminēšanu;
novērtējumu par tīmekļa portāla darbību, tostarp tīmekļa portāla lietošanu raksturojošos rādītājus un izpildīto pieprasījumu skaitu;
novērtējumu par sadarbspējas komponentu pamatojuma turpmāku derīgumu;
novērtējumu par sadarbspējas komponentu drošību;
novērtējumu par to, kā identifikācijas nolūkā izmanto CIR;
novērtējumu par to, kā CIR izmanto nolūkā novērst, atklāt vai izmeklēt teroristu nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus;
novērtējumu par jebkādām sekām, tostarp nesamērīgu ietekmi uz satiksmes plūsmu robežšķērsošanas vietās un ietekmi uz Savienības vispārējo budžetu;
novērtējumu par meklējumiem Interpola datubāzēs, izmantojot ESP, tostarp informāciju par atbilstību skaitu Interpola datubāzēs un informāciju par visām atklātajām problēmām.
Vispārējā izvērtējumā atbilstīgi šā punkta pirmajai daļai iekļauj jebkādus nepieciešamos ieteikumus. Komisija izvērtēšanas ziņojumu nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam un Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūrai.
Ievērojot valsts tiesību aktus par konfidenciālas informācijas publicēšanu un neskarot ierobežojumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātu drošību un sabiedrisko kārtību, nepieļautu noziegumus un garantētu, ka netiek apdraudēta valsts veikta izmeklēšana, katra dalībvalsts un Eiropols sagatavo gada ziņojumus par to, cik efektīva ir bijusi piekļuve CIR glabātajiem datiem, kas īstenota nolūkā novērst, atklāt vai izmeklēt teroristu nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus, un šajos ziņojumos iekļauj informāciju un statistikas datus par:
aplūkošanas konkrēto mērķi, ietverot teroristu nodarījuma vai cita smaga noziedzīga nodarījuma veidu;
pamatotajiem iemesliem, kas norādīti saistībā ar pamatotajām aizdomām, ka uz aizdomās turēto personu, nodarījuma izdarītāju vai cietušo attiecas Regula (ES) 2017/2226, Regula (EK) Nr. 767/2008 vai Regula (ES) 2018/1240;
pieprasījumu skaitu piekļuvei CIR, kuras nolūks ir novērst, atklāt un izmeklēt teroristu nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus;
to lietu skaitu un veidu, kurās ir bijusi sekmīga identifikācija;
informāciju par to, cik bieži bija vajadzīgi izņēmumi steidzamības gadījumos un cik bieži tie tika izmantoti, tostarp par gadījumiem, kad centrālā piekļuves punkta veiktajā ex post verifikācijā netika atzīts, ka šāds ārkārtas steidzamības gadījums pastāvēja.
Dalībvalstu un Eiropola sagatavotos gada ziņojumus nosūta Komisijai līdz nākamā gada 30. jūnijam.
79. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas noteikumus par ESP piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 1. punktu.
Šīs regulas noteikumus par kopējo BMS piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 2. punktu.
Šīs regulas noteikumus par CIR piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 3. punktu.
Šīs regulas noteikumus par MID piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 4. punktu.
Šīs regulas noteikumus par automatizētajiem datu kvalitātes kontroles mehānismiem un procedūrām, kopējiem datu kvalitātes indikatoriem un minimālajiem datu kvalitātes standartiem piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 5. punktu.
Šīs regulas noteikumus par CRRS piemēro no dienas, ko Komisija noteikusi saskaņā ar 72. panta 6. punktu.
Šīs regulas 6., 12., 17., 25., 38., 42., 54., 56., 57., 70., 71., 73., 74., 75. un 77. pantu un 78. panta 1. punktu piemēro no 2019. gada 11. jūnija.
Attiecībā uz Eurodac šo regulu piemēro no dienas, kad kļūst piemērojama Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 603/2013 pārstrādātā versija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 85. lpp.).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2017/541 (2017. gada 15. marts) par terorisma apkarošanu un ar ko aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2002/475/TI un groza Padomes Lēmumu 2005/671/TI (OV L 88, 31.3.2017., 6. lpp.).
( 3 ) Padomes Pamatlēmums 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV L 190, 18.7.2002., 1. lpp.).
( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 603/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/816 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas papildināšanai un atbalstam izveido centralizētu sistēmu (ECRIS-TCN sistēma) tādu dalībvalstu identificēšanai, kurām ir informācija par notiesājošiem spriedumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem, un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1726 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).
( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/982 (2024. gada 13. marts) par datu automatizētu meklēšanu un apmaiņu policijas sadarbībai un ar ko groza Padomes Lēmumus 2008/615/TI un 2008/616/TI un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 (Prīme II regula) (OV L, 2024/982, 5.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/982/oj).
( 7 ) Padomes Regula (EK) Nr. 168/2007 (2007. gada 15. februāris), ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.).
( *1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”;
( *2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”
( *3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”;
( *4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”;
( *5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).
( *6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816 (OV L 135, 22.5.2019., 85. lpp.).”;
( *7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.).
( *8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.).
( *9 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/816 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas papildināšanai un atbalstam izveido centralizētu sistēmu (ECRIS-TCN) tādu dalībvalstu identificēšanai, kurām ir informācija par notiesājošiem spriedumiem par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem, un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1726 (OV L 135, 22.5.2019., 1. lpp.)”;
( *10 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”;
( *11 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”
( *12 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 135, 22.5.2019., 27. lpp.).”;
( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1624 (2016. gada 14. septembris) par Eiropas Robežu un krasta apsardzi un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/399 un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 863/2007, Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004 un Padomes Lēmumu 2005/267/EK (OV L 251, 16.9.2016., 1. lpp.).
( 9 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1134 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko Vīzu informācijas sistēmas reformas nolūkā groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (EK) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 un (ES) 2019/1896 un atceļ Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI (OV L 248, 13.7.2021., 11. lpp.).