02018R1542 — LV — 15.10.2020 — 003.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (ES) 2018/1542

(2018. gada 15. oktobris)

par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu

(OV L 259, 16.10.2018., 12. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/84 (2019. gada 21. janvāris),

  L 18I

1

21.1.2019

►M2

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

  L 182

33

8.7.2019

►M3

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1463 (2020. gada 12. oktobris),

  L 335

1

13.10.2020

►M4

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1480 (2020. gada 14. oktobris),

  L 341

1

15.10.2020




▼B

PADOMES REGULA (ES) 2018/1542

(2018. gada 15. oktobris)

par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu



1. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

a) 

“ķīmiskie ieroči” ir ķīmiskie ieroči, kā definēts Ķīmisko ieroču konvencijas (CWC) II pantā;

b) 

“prasījums” ir jebkurš prasījums, kas izvirzīts (tiesvedībā vai ārpus tās) pirms vai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas un kas izriet no līguma vai darījuma, jo īpaši:

i) 

prasījums par tādu saistību izpildi, kuras izriet no līguma vai darījuma;

ii) 

prasījums par obligācijas, finansiāla galvojuma vai jebkādas atlīdzības samaksu vai attiecīgi izsniegšanu;

iii) 

prasījums par atlīdzību saistībā ar līgumu vai darījumu;

iv) 

pretprasījums;

v) 

prasījums atzīt un izpildīt, tai skaitā ar exequatur procedūru, kādu spriedumu, šķīrējtiesas nolēmumu vai līdzvērtīgu lēmumu neatkarīgi no tā, kur tas pieņemts vai pasludināts;

c) 

“līgums” jeb “darījums” ir jebkāda veida darījums neatkarīgi no tā, kuras valsts tiesības tam piemērojamas, kas sastāv no viena vai vairākiem līgumiem vai līdzīgām saistībām starp vienām un tām pašām pusēm vai dažādām pusēm; šīm vajadzībām “līgums” var būt arī obligācija, galvojums vai atlīdzība, piemēram, finansiāls galvojums vai finansiāla atlīdzība, un juridiski neatkarīgs vai atkarīgs kredīts, kā arī jebkurš saistīts noteikums, kas izriet no darījuma vai ir ar to saistīts;

d) 

“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas II pielikumā minētajās tīmekļvietnēs;

e) 

“saimnieciskie resursi” ir materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kuri nav naudaslīdzekļi, bet kurus var izmantot, lai iegūtu naudaslīdzekļus, preces vai pakalpojumus;

f) 

“saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu naudaslīdzekļus, preces vai pakalpojumus jebkādā veidā, tai skaitā – bet ne tikai – šos resursus pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot;

g) 

“naudaslīdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt naudaslīdzekļu pārvietošanu, pārskaitīšanu, pārveidošanu, izmantošanu vai piekļūt tiem, vai veikt ar tiem tirdzniecības darījumus, kā rezultātā mainītos to apjoms, apmērs, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, būtiskās iezīmes vai galamērķis, vai tiktu izdarītas citādas izmaiņas, kas dotu iespēju izmantot šos naudaslīdzekļus, tai skaitā veicot vērtspapīru portfeļa pārvaldību;

h) 

“naudaslīdzekļi” ir jebkādi finanšu aktīvi un ieguvumi, tostarp (bet ne tikai):

i) 

nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas instrumenti;

ii) 

noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu bilances, parādi un parādsaistības;

iii) 

publiski vai privāti (slēgti) tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un pamatkapitāla daļas, vērtspapīru apliecības, obligācijas, parādzīmes, iespējas līgumi (opcijas) un citi atvasināto instrumentu līgumi;

iv) 

procentu maksājumi, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, vai to uzkrātā vai radītā vērtība;

v) 

kredīti, ieskaita tiesības, galvojumi, saistību izpildes garantijas vai citādas finansiālas apņemšanās;

vi) 

kredītvēstules (akreditīvi), kravaszīmes, pārdošanas rēķini; un

vii) 

dokumenti, kas apliecina dalību naudaslīdzekļos un saimnieciskos resursos;

i) 

“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums saskaņā ar Līgumā minētajiem nosacījumiem, tai skaitā to gaisa telpa.

2. pants

1.  
Iesaldē visus naudaslīdzekļus un saimnieciskos resursus, kas atrodas jebkuras I pielikumā minētās fiziskās personas, juridiskās personas, vienības vai struktūras īpašumā, valdījumā vai turējumā, vai pār kuriem tās īsteno kontroli.
2.  
Nevienai no I pielikumā minētajām fiziskajām personām, juridiskajām personām, vienībām un struktūrām nedz tieši, nedz netieši, nedz to interesēs nedara pieejamus nedz naudaslīdzekļus, nedz saimnieciskos resursus.
3.  

Saraksts I pielikumā ietver fiziskas personas, juridiskas personas, vienības un struktūras, par kurām Padome Lēmuma (KĀDP) 2018/1544 3. panta 1. punktā konstatējusi, ka tās ir:

a) 

fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir atbildīgas par šādām darbībām vai sniedz tām finansiālu, tehnisku vai materiālu atbalstu, vai ir citādi tajās iesaistītas:

i) 

ķīmisko ieroču izgatavošana, iegāde, turēšana, izstrāde, transportēšana, uzglabāšana vai nodošana;

ii) 

ķīmisko ieroču izmantošana; vai

iii) 

iesaistīšanās ķīmisko ieroču izmantošanas sagatavošanā,

b) 

fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas palīdz fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām vai tās iedrošina vai pamudina iesaistīties jebkurā no šā punkta a) apakšpunktā minētajām darbībām, radot vai veicinot risku, ka tādas darbības var tikt īstenotas; un

c) 

fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras ir saistītas ar šā punkta a) un b) apakšpunktā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.

3. pants

1.  

Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētus naudaslīdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt tos pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās konstatējušas, ka attiecīgie naudaslīdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

a) 

nepieciešami, lai segtu I pielikumā minēto fizisko personu vai juridisko personu, vienību vai struktūru un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, kā arī nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un sabiedrisko pakalpojumu maksājumus;

b) 

paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;

c) 

paredzēti vienīgi komisijas maksām vai apkalpošanas maksām par iesaldēto naudaslīdzekļu vai saimniecisko resursu parasto ikdienas turēšanu vai uzturēšanu;

d) 

nepieciešami ārkārtas izdevumiem, ja vien attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju vismaz divas nedēļas pirms speciālas atļaujas piešķiršanas ir informējusi par tās piešķiršanas pamatojumu; vai

e) 

paredzēti tam, lai veiktu maksājumus uz tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskas organizācijas kontu, kurai ir starptautiskajās tiesībās noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta – ciktāl šie maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiāli paredzētām vajadzībām.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 1. punktu.

4. pants

1.  

Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldētu naudaslīdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

uz naudaslīdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas pieņemts pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā persona, juridiskā persona vai struktūra iekļauta I pielikuma sarakstā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas nolēmums vai administratīvs lēmums, vai tiesas nolēmums, kas izpildāms attiecīgajā dalībvalstī;

b) 

naudaslīdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kuri izriet no šāda nolēmuma/lēmuma vai kuri ar šādu nolēmumu atzīti par spēkā esošiem, ievērojot ierobežojumus, kas noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tādu personu tiesības, kam ir šādi prasījumi;

c) 

nolēmums nav pieņemts par labu kādai I pielikumā minētai fiziskai personai, juridiskai personai vai struktūrai; kā arī

d) 

šāda nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 1. punktu.

5. pants

1.  

Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta un ar noteikumu, ka I pielikumā minētai fiziskai personai, juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai vienošanos, ko attiecīgā fiziskā persona, juridiskā persona, vienība vai struktūra noslēgusi (vai no saistībām, kas tai radušās) pirms dienas, kad minētā fiziskā persona, juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto naudaslīdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja vien attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:

a) 

naudaslīdzekļi vai saimnieciskie resursi tiks izmantoti tam, lai I pielikumā minēta fiziska persona, juridiska persona, vienība vai struktūra veiktu maksājumu; kā arī

b) 

ar šādu maksājumu netiek pārkāpts 2. panta 2. punkts.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 1. punktu.

6. pants

1.  
Šīs regulas 2. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm, kas saņem naudaslīdzekļus, kurus trešās personas pārskaita uz sarakstā minētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības vai struktūras kontu, kreditēt iesaldētos kontus, ja vien tiek iesaldēti arī jebkādi šādu kontu papildinājumi. Finanšu iestāde vai kredītiestāde nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi par jebkuru šādu darbību.
2.  

Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro iesaldēto kontu papildinājumiem, kas sastāv no:

a) 

procentiem vai citiem ienākumiem saistībā ar šiem kontiem;

b) 

maksājumiem, kuri veicami saskaņā ar līgumu vai vienošanos, kas noslēgti (vai saistībām, kas radušās) pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā persona, juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā; vai

c) 

maksājumiem, kas jāveic saskaņā ar kādā dalībvalstī pieņemtiem vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāmiem tiesas, administratīviem vai šķīrējtiesas nolēmumiem.

7. pants

1.  

Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās personas, juridiskās personas, vienības un struktūras:

a) 

nekavējoties sniedz informāciju, kura veicinātu šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kuru rezidenti tās ir vai kurā tās atrodas, un tās tieši vai ar dalībvalsts starpniecību nosūta šo informāciju Komisijai; kā arī

b) 

sadarbojas ar kompetento iestādi saistībā ar šīs informācijas pārbaudīšanu.

2.  
Papildu informāciju, ko Komisija saņem tieši, tā dara pieejamu dalībvalstīm.
3.  
Informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta.

8. pants

Ir aizliegta apzināta un tīša dalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet 2. pantā minētos pasākumus.

9. pants

1.  
Labticīga naudaslīdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikums darīt tos pieejamus, pamatojoties uz to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo regulu, nerada nekādu atbildību nedz fiziskai personai, juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas to veic, nedz tās pārvaldes institūciju amatpersonām un darbiniekiem, ja vien netiek pierādīts, ka naudaslīdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai aizturēti nolaidības dēļ.
2.  
Fiziskas personas, juridiskas personas, vienības vai struktūras darbības nerada tai nekādu atbildību, ja tā nezināja un tai nebija pamatota iemesla uzskatīt, ka ar tās darbībām tiktu pārkāpti šajā regulā paredzētie pasākumi.

10. pants

1.  

Prasījumus saistībā ar līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasījumus par atlīdzināšanu vai citus līdzīgus prasījumus, piemēram, prasījumus par kompensāciju vai ar galvojumu nodrošinātus prasījumus, it īpaši prasījumus izsniegt vai veikt maksājumu saistībā ar jebkādu galvojumu, garantiju vai atlīdzību, piemēram, finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību, neizpilda, ja tos izvirza:

a) 

norādītas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras minētas I pielikumā;

b) 

fiziska persona, juridiska persona, vienība vai struktūra, kas rīkojas ar a) apakšpunktā minētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās uzdevumā.

2.  
Tiesvedībā par prasījuma izpildi pienākums pierādīt, ka 1. punkts neaizliedz šāda prasījuma apmierināšanu, ir fiziskai personai, juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas pieprasa šāda prasījuma izpildi.
3.  
Šis pants neierobežo 1. punktā minēto fizisko personu, juridisko personu, vienību un struktūru tiesības vērsties tiesā, lai tā saskaņā ar šo regulu izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību.

11. pants

1.  

Komisija un dalībvalstis savstarpēji informē viena otru par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un apmainās ar citu nozīmīgu, to rīcībā esošu informāciju saistībā ar šo regulu, it īpaši ar informāciju par:

a) 

naudaslīdzekļiem, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, un atļaujām, kuras piešķirtas saskaņā ar 3., 4. un 5. pantu;

b) 

pārkāpumiem, izpildes problēmām un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem.

2.  
Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu nozīmīgu informāciju, kas varētu ietekmēt šīs regulas iedarbīgu īstenošanu.

12. pants

1.  
Ja Padome nolemj kādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai piemērot 2. pantā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza I pielikumu.
2.  
Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo 1. punktā minētajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai vai nu tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai iespēju iesniegt savus apsvērumus.
3.  
Ja ir iesniegti apsvērumi vai ja tiek sniegti būtiski jauni pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un par to informē attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.
4.  
Šīs regulas I pielikumā iekļauto sarakstu regulāri pārskata, to darot vismaz ik pēc 12 mēnešiem.
5.  
Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, balstoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

13. pants

1.  
Šīs regulas I pielikumā iekļauj pamatojumu par attiecīgo fizisko personu, juridisko personu, vienību vai struktūru iekļaušanu sarakstā.
2.  
Šīs regulas I pielikumā iekļauj informāciju, kas nepieciešama, lai identificētu attiecīgās fiziskās personas, juridiskās personas, vienības vai struktūras (ja šāda informācija ir pieejama). Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu (arī pieņemtos vārdus), dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā zināma, un amatu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumu, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un komercdarbības vietu.

14. pants

1.  
Dalībvalstis izstrādā noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas normu pārkāpšanu, un veic visus pasākumus, kuri nepieciešami, lai nodrošinātu šo normu īstenošanu. Paredzētajām sankcijām ir jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
2.  
Pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par minētajiem noteikumiem un turpmāk informē to arī par jebkuriem to grozījumiem.

15. pants

1.  

Komisija apstrādā personas datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ir:

a) 

iekļaut I pielikuma saturu publiski pieejamajā elektroniskajā konsolidētajā sarakstā ar fiziskām personām, juridiskām personām un grupām un vienībām, uz kurām attiecas Savienības finansiālās sankcijas, un publiski pieejamajā interaktīvajā sankciju kartē;

b) 

apstrādāt informāciju par šīs regulas pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto naudaslīdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.

2.  
Šā panta 1. punkta vajadzībām Komisijas dienests, kas minēts II pielikumā, ir Komisijas “par datu apstrādi atbildīgā persona” Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta d) punkta izpratnē, un tas nodrošina, ka ieinteresētās fiziskās personas var izmantot savas Regulā (EK) Nr. 45/2001 paredzētās tiesības.

16. pants

1.  
Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās II pielikumā minētajās tīmekļvietnēs. Dalībvalstis informē Komisiju par II pielikumā minēto tīmekļvietņu adrešu izmaiņām.
2.  
Pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par savām kompetentajām iestādēm, tai skaitā par šo kompetento iestāžu kontaktinformāciju, un informē to arī par jebkurām turpmākām izmaiņām šajā informācijā.
3.  
Ja šī regula ietver prasību informēt Komisiju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto II pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.

17. pants

Šo regulu piemēro:

a) 

Savienības teritorijā, tai skaitā tās gaisa telpā;

b) 

dalībvalstu jurisdikcijā esošos gaisa kuģos un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem;

c) 

attiecībā uz fiziskām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie;

d) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras dibinātas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesībām;

e) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādu darījumdarbību, kas pilnā apmērā vai daļēji tiek veikta Savienībā.

18. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

REGULAS 2. PANTĀ MINĒTO FIZISKO PERSONU, JURIDISKO PERSONU, VIENĪBU UN STRUKTŪRU SARAKSTS

▼M1

A.   FIZISKĀS PERSONAS



Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Iekļaušanas pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.  Tariq YASMINA

jeb: Tarq Yasmina image

Dzimums: vīrietis.

Amats: pulkvedis.

Valstspiederība: Sīrijas.

Tariq Yasmina darbojas kā sadarbības koordinators starp Zinātniskās pētniecības centru (Scientific Studies and Research CentreSSRC) un prezidenta pili un tādējādi ir iesaistīts Sīrijas režīma īstenotā ķīmisko ieroču izmantošanā un ķīmisko ieroču izmantošanas sagatavošanā.

21.1.2019.

2.  Khaled NASRI

jeb: Mohammed Khaled Nasri; Haled Natsri;image

image

Dzimums: vīrietis.

Amats: SSRC paspārnē esošā Institute 1000 vadītājs.

Valstspiederība: Sīrijas.

Khaled Nasri ir Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research CentreSSRC) nodaļas Institute 1000, kas atbild par datorsistēmu un elektronisko sistēmu Sīrijas ķīmisko ieroču programmai izstrādi un ražošanu, direktors.

21.1.2019.

3.  Walid ZUGHAIB

jeb: Zughib, Zgha'ib, Zughayb;image

Amats: Doktors, SSRC paspārnē esošā Institute 2000 vadītājs.

Dzimums: vīrietis.

Valstspiederība: Sīrijas.

Walid Zughaib ir Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research CentreSSRC) nodaļas Institute 2000, kas atbild par mehānismu izstrādi un ražošanu Sīrijas ķīmisko ieroču programmai, direktors.

21.1.2019.

4.  Firas AHMED

jeb: Ahmad;image

Amats: Pulkvedis, SSRC paspārnē esošā Institute 1000 drošības dienesta vadītājs.

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datums: 1967. gada 21. janvāris.

Valstspiederība: Sīrijas.

Firas Ahmed ir Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research CentreSSRC) nodaļas Institute 1000, kas atbild par datorsistēmu un elektronisko sistēmu Sīrijas ķīmisko ieroču programmai izstrādi un ražošanu, drošības dienesta direktors. Viņš bija iesaistīts ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu materiālu nodošanā un slēpšanā pēc Sīrijas pievienošanās Ķīmisko ieroču konvencijai.

21.1.2019.

▼M3

5.  Said SAID

jeb: Saeed, Sa’id Sa’id,image

Amats: Doktors, SSRC paspārnē esošā Institute 3000 (jeb Institute 6000) loceklis.

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datums: 1955. gada 11. decembris

Said Said ir nozīmīga persona Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research Centre – SSRC) nodaļā Institute 3000 jeb Institute 6000, kas atbild par Sīrijas ķīmisko ieroču izstrādi un ražošanu.

21.1.2019.

▼M1

6.  Anatoliy Vladimirovich CHEPIGA

Анатолий Владимирович ЧЕПИГА jeb: Ruslan BOSHIROV

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datumi: 1979. gada 5. aprīlis, 1978. gada 12. aprīlis.

Dzimšanas vietas: Nikolaevka, Amur Oblast, Krievija; Dushanbe, Tadžikistāna.

GRU virsnieks Anatoliy Chepiga (jeb Ruslan Boshirov) glabāja, transportēja un tad 2018. gada 4. marta nedēļas nogalē Solsberijā izmantoja neiroparalītisko vielu (“Novichok”). 2018. gada 5. septembrī Apvienotās Karalistes Karaliskā prokuratūra Ruslan Boshirov izvirzīja apsūdzības par Sergei Skripal slepkavības plānošanu; par Sergei Skripal, Yulia Skripal un Nick Bailey slepkavības mēģinājumu; par “Novichok” glabāšanu un izmantošanu; un par tīšu smagu miesas bojājumu nodarīšanu Yulia Skripal un Nick Bailey.

21.1.2019.

7.  Alexander Yevgeniyevich MISHKIN

Александр Евгеньевич МИШКИН jeb: Alexander PETROV

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datums: 1979. gada 13. jūlijs.

Dzimšanas vietas: Loyga, Krievija; Kotlas, Krievija.

GRU virsnieks Alexander Mishkin (jeb Alexander Petrov) glabāja, transportēja un tad 2018. gada 4. marta nedēļas nogalē Solsberijā izmantoja neiroparalītisko vielu (“Novichok”). 2018. gada 5. septembrī Apvienotās Karalistes Karaliskā prokuratūra Alexander Petrov izvirzīja apsūdzības par Sergei Skripal slepkavības plānošanu; par Sergei Skripal, Yulia Skripal un Nick Bailey slepkavības mēģinājumu; par “Novichok” glabāšanu un izmantošanu; un par tīšu smagu miesas bojājumu nodarīšanu Yulia Skripal un Nick Bailey.

21.1.2019.

8.  Vladimir Stepanovich ALEXSEYEV

Владимир Степанович АЛЕКСЕЕВ

Dzimums: vīrietis.

Amats: GRU vadītāja pirmais vietnieks.

Vladimir Stepanovich Alexseyev ir GRU (jeb GU) vadītāja pirmais vietnieks. Tā kā Alexseyev ieņem vadošu amatu GRU, viņš ir atbildīgs par to, ka GRU virsnieki glabāja, transportēja un 2018. gada 4. marta nedēļas nogalē Solsberijā izmantoja neiroparalītisko vielu “Novichok”.

21.1.2019.

9.  Igor Olegovich KOSTYUKOV

Игорь Олегович КОСТЮКОВ

Dzimums: vīrietis.

Amats: GRU vadītājs.

Igor Olegovich Kostyukov, ieņemot vadošu amatu kā GRU (jeb GU) vadītāja pirmais vietnieks attiecīgajā laikā, ir atbildīgs par to, ka GRU virsnieki glabāja, transportēja un 2018. gada 4. marta nedēļas nogalē Solsberijā izmantoja neiroparalītisko vielu “Novichok”.

21.1.2019.

▼M4

10.  Andrei Veniaminovich YARIN

(Андрей Вениаминович ЯРИН)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1970. gada 13. februāris;

Dzimšanas vieta: Nizhny Tagil;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Prezidenta iekšpolitikas pārvaldes priekšnieks

Andrei Yarin ir Krievijas Federācijas Prezidenta administrācijas Prezidenta iekšpolitikas pārvaldes priekšnieks. Šajā amatā viņš atbild par iekšpolitikas virzienu noteikšanu un īstenošanu. Andrei Yalin arī tika iekļauts Prezidenta administrācijā izveidotajā darba grupā, kuras uzdevums bija mazināt Alexei Navalny ietekmi Krievijas sabiedrībā, tostarp, viņu diskreditējot.

Ņemot vērā Alexei Navalny lielo nozīmi politiskajā opozīcijā, pret viņu ir sistemātiski vērsta valsts un Krievijas Federācijas tiesībspēku vajāšana un represijas.

15.10.2020

 

 

Krievijas Federācijas Federālais drošības dienests cieši uzraudzīja Alexei Navalny darbības, kad viņš 2020. gada augustā devās uz Sibīriju. 2020. gada 20. augustā viņš smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

Šādos apstākļos ir pamats secināt, ka Alexei Navalny indēšanu bija iespējams īstenot vienīgi ar Prezidenta administrācijas piekrišanu. Tā kā Andrei Yarin šajā iestādē ieņem vienu no augstākajiem vadošajiem amatiem, viņš ir atbildīgs par to personu musināšanu un atbalstīšanu, kuras veica vai bija iesaistītas Alexei Navalny indēšanā ar Novichok neiroparalītisko vielu, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisko ieroču izmantošana.

 

11.  Sergei Vladilenovich KIRIYENKO

(Сергей Владиленович КИРИЕНКО)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1962. gada 26. jūlijs;

Dzimšanas vieta: Sukhumi;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Prezidenta administrācijas vadītāja pirmais vietnieks

Sergei Kiriyenko ir Krievijas Federācijas Prezidenta administrācijas vadītāja pirmais vietnieks. Šajā amatā viņš atbild par iekšlietām, tostarp par politiskiem grupējumiem un pasākumiem.

Ņemot vērā Alexei Navalny lielo nozīmi politiskajā opozīcijā, pret viņu ir sistemātiski vērsta valsts un Krievijas Federācijas tiesībspēku vajāšana un represijas.

Krievijas Federācijas Federālais drošības dienests cieši uzraudzīja Alexei Navalny darbības, kad viņš 2020. gada augustā devās uz Sibīriju. 2020. gada 20. augustā viņš smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

15.10.2020

 

 

Šādos apstākļos ir pamats secināt, ka Alexei Navalny indēšanu bija iespējams īstenot vienīgi ar Prezidenta administrācijas piekrišanu. Tā kā Sergei Kiriyenko šajā iestādē ieņem vienu no augstākajiem vadošajiem amatiem, viņš ir atbildīgs par to personu musināšanu un atbalstīšanu, kuras veica vai bija iesaistītas Alexei Navalny indēšanā ar Novichok neiroparalītisko vielu, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisko ieroču izmantošana.

 

12.  Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1960. gada 22. augusts;

Dzimšanas vieta: Alagir;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Krievijas Federācijas prezidenta pilnvarotais pārstāvis Sibīrijas federālajā reģionā

Sergei Menyailo ir Krievijas Federācijas prezidenta pilnvarotais pārstāvis Sibīrijas federālajā apgabalā un šajā amatā ir atbildīgs par to, lai tiktu nodrošināta prezidenta konstitucionālo pilnvaru īstenošana, tostarp valsts iekšpolitikas un ārpolitikas īstenošana. Sergei Menyailo ir arī Krievijas Federācijas Drošības padomes nepastāvīgais loceklis.

Ņemot vērā Alexei Navalny lielo nozīmi politiskajā opozīcijā, pret viņu ir sistemātiski vērsta valsts un Krievijas Federācijas tiesībspēku vajāšana un represijas.

15.10.2020

 

 

Krievijas Federācijas Federālais drošības dienests cieši uzraudzīja Alexei Navalny darbības, kad viņš 2020. gada augustā devās uz Sibīriju. 2020. gada 20. augustā viņš smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

Šādos apstākļos ir pamats secināt, ka Alexei Navalny indēšanu bija iespējams īstenot vienīgi ar Prezidenta administrācijas piekrišanu.

Tā kā Sergei Menyailo, būdams minētās administrācijas pārstāvis Sibīrijas federālajā apgabalā, ieņem vienu no augstākajiem vadošajiem amatiem, viņš ir atbildīgs par to personu musināšanu un atbalstīšanu, kuras veica vai bija iesaistītas Alexei Navalny indēšanā ar Novichok neiroparalītisko vielu, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisko ieroču izmantošana.

 

13.  Aleksandr Vasilievich BORTNIKOV

(Александр Васильевич БОРТНИКОВ)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1951. gada 15. novembris;

Dzimšanas vieta: Perm;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Krievijas Federācijas Federālā drošības dienesta direktors

Aleksandr Bortnikov ir Krievijas Federācijas Federālā drošības dienesta direktors un šajā amatā atbild par galvenās Krievijas drošības aģentūras darbībām.

Ņemot vērā Alexei Navalny lielo nozīmi politiskajā opozīcijā, pret viņu ir sistemātiski vērsta valsts un Krievijas Federācijas tiesībspēku vajāšana un represijas.

Krievijas Federācijas Federālais drošības dienests cieši uzraudzīja Alexei Navalny darbības, kad viņš 2020. gada augustā devās uz Sibīriju. 2020. gada 20. augustā viņš smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

15.10.2020

 

 

Tādēļ un ņemot vērā to, ka Alexei Navalny viņa saindēšanās laikā tika uzraudzīts, ir pamats secināt, ka indēšanu bija iespējams īstenot vienīgi ar Federālā drošības dienesta iesaistīšanos.

Būdams augsta ranga vadītājs Federālajā drošības dienestā, Aleksander Bortnikov ir atbildīgs par to personu atbalstīšanu, kuras veica Alexei Navalny saindēšanu vai bija iesaistītas šajā saindēšanā ar neiroparalītisko vielu Novichok, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisku ieroču izmantošana.

 

14.  Pavel Anatolievich POPOV

(Павел Анатольевич ПОПОВ)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1957. gada 1. janvāris;

Dzimšanas vieta: Krasnoyarsk;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Krievijas Federācijas aizsardzības ministra vietnieks

Pavel Popov ir Krievijas Federācijas aizsardzības ministra vietnieks un šajā amatā kopumā atbild par pētniecības darbībām. Viņa atbildībā ietilpst ministrijas zinātnisko un tehnisko spēju pārraudzība un attīstība, tostarp potenciālu ieroču un militārā aprīkojuma izstrāde un pastāvošu ieroču un militārā aprīkojuma modernizācija.

Krievijas Aizsardzības ministrija ir uzņēmusies atbildību par ķīmisko ieroču krājumiem, kas ir pārmantoti no Padomju Savienības, un par drošu to uzglabāšanu līdz laikam, kad tiks pabeigta to iznīcināšana.

15.10.2020

 

 

2020. gada 20. augustāAlexei Navalny smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

 

 

 

Tā kā droša ķīmisko ieroču uzglabāšana un iznīcināšana ir vispārējā Aizsardzības ministrijas atbildībā, tad šādu ķīmisko ieroču izmantošana Krievijas Federācijas teritorijā varēja notikt tikai Aizsardzības ministrijas un tās politiskās vadības nodoma vai nevērības dēļ.

Būdams augsta ranga vadītājs Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijā, Pavel Popov ir atbildīgs par palīdzību personām, kuras veica Alexei Navalny saindēšanu vai bija iesaistītas šajā saindēšanā ar neiroparalītisko vielu Novichok, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisku ieroču izmantošana.

 

15.  Aleksei Yurievich KRIVORUCHKO

(Алексей Юрьевич КРИВОРУЧКО)

Dzimums: vīrietis;

Dzimšanas datums: 1975. gada 17. jūlijs;

Dzimšanas vieta: Stavropol;

Valstspiederība: Krievijas;

Amats: Krievijas Federācijas aizsardzības ministra vietnieks

Aleksei Krivoruchko ir Krievijas Federācijas aizsardzības ministra vietnieks ar vispārēju atbildību par bruņojumu. Minētajā atbildībā ir Ministrijas ieroču un militārā aprīkojuma krājumu pārraudzība. Viņš atbild arī par to iznīcināšanu saistībā ar starptautisko līgumu īstenošanu, kas ir uzdota Aizsardzības ministrijai.

Krievijas Aizsardzības ministrija ir uzņēmusies atbildību par ķīmisko ieroču krājumiem, kas ir pārmantoti no Padomju Savienības, un par drošu to uzglabāšanu līdz laikam, kad tiks pabeigta to iznīcināšana.

15.10.2020

 

 

2020. gada 20. augustāAlexei Navalny smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

 

 

 

Tā kā droša ķīmisko ieroču uzglabāšana un iznīcināšana ir vispārējā Aizsardzības ministrijas atbildībā, tad šādu ķīmisko ieroču izmantošana Krievijas Federācijas teritorijā varēja notikt tikai Aizsardzības ministrijas un tās politiskās vadības nodoma vai nevērības dēļ.

Būdams augsta ranga vadītājs Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijā, Aleksei Krivoruchko ir atbildīgs par palīdzību personām, kuras veica Alexei Navalny saindēšanu vai bija iesaistītas šajā saindēšanā ar neiroparalītisko vielu Novichok, kas saskaņā ar Ķīmisko ieroču konvenciju ir ķīmisku ieroču izmantošana.

 

▼M1

B.   JURIDISKĀS PERSONAS, VIENĪBAS UN STRUKTŪRAS



Nosaukums

Identifikācijas informācija

Iekļaušanas pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.  Scientific Studies and Research Centre (SSRC)

jeb Centre d'Études et de Recherches Scientifiques (CERS), Centre de Recherche de Kaboun

Adrese:

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

Scientific Studies and Research Centre (SSRC) ir Sīrijas režīma galvenā vienība ķīmisko ieroču izstrādāšanai.

SSRC ir atbildīgs par ķīmisko ieroču un to nogādes raķešu izstrādi un ražošanu, tas darbojas vairākās vietās Sīrijā.

21.1.2019.

▼M4

2.  State Scientific Research Institute for Organic Chemistry and Technology (GosNIIOKhT)

(Государственный научно-исследовательский институт органической химии и технологии)

Adrese: Shosse Entuziastov 23, 11 124 Moscow, Moscow Oblast, Krievija;

Telefons: +7 (495) 673 7530;

Fakss: +7 (495) 673 2218;

Tīmekļa vietne: http://gosniiokht.ru

E-pasts: dir@gosniiokht.ru

The State Scientific Research Institute for Organic Chemistry and Technology (GosNIIOKhT) ir valsts pētniecības institūts, kura atbildībā ir to ķīmisko ieroču krājumu iznīcināšana, kuri ir pārmantoti no Padomju Savienības.

Veicot savus sākotnējos pienākumus pirms 1994. gada, institūts bija iesaistīts ķīmisko ieroču izstrādē un ražošanā, tostarp tās neiroparalītiskās vielas izstrādē un ražošanā, kuru tagad pazīst ar nosaukumu “Novichok”. Pēc 1994. gada tā pati ražotne piedalījās valdības programmā to ķīmisko ieroču krājumu iznīcināšanai, kuri ir pārmantoti no Padomju Savienības.

15.10.2020

 

 

2020. gada 20. augustāAlexei Navalny smagi saslima un tika uzņemts slimnīcā Omskā (Omsk), Krievijas Federācijā. 2020. gada 22. augustā viņu pārveda uz slimnīcu Berlīnē (Berlin), Vācijā. Pēc tam specializēta laboratorija Vācijā guva skaidrus pierādījumus (kurus apstiprināja arī laboratorijas Francijā un Zviedrijā), ka Alexei Navalny ir saindēts ar neiroparalītisku Novichok grupas vielu. Šī toksiskā viela ir pieejama tikai valsts iestādēm Krievijas Federācijā.

Tādējādi neiroparalītiskās Novichok grupas vielas izplatība būtu iespējama tikai tādēļ, ka institūts nepilda savus pienākumus iznīcināt ķīmisko ieroču krājumus.

 

▼B




II PIELIKUMS

TĪMEKĻVIETNES AR INFORMĀCIJU PAR KOMPETENTAJĀM IESTĀDĒM UN KOMISIJAS INFORMĒŠANAI IZMANTOJAMĀ ADRESE

▼M2

BEĻĢIJA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGĀRIJA

https://www.mfa.bg/en/101

ČEHIJAS REPUBLIKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DĀNIJA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

VĀCIJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

IGAUNIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ĪRIJA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRIEĶIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPĀNIJA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVĀTIJA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITĀLIJA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

KIPRA

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURGA

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

UNGĀRIJA

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

NĪDERLANDE

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLIJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGĀLE

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMĀNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĒNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVĀKIJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOMIJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ZVIEDRIJA

http://www.ud.se/sanktioner

APVIENOTĀ KARALISTE

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adrese paziņojumu sniegšanai Eiropas Komisijai:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgium

E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu