02016R0919 — LV — 16.06.2019 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS REGULA (ES) 2016/919

(2016. gada 27. maijs)

par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 158, 15.6.2016., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/776 (2019. gada 16. maijs),

  L 139I

108

27.5.2019


Labota ar:

 C1

Kļūdu labojums, OV L 279, 15.10.2016, lpp 94 (2016/919)




▼B

KOMISIJAS REGULA (ES) 2016/919

(2016. gada 27. maijs)

par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā

(Dokuments attiecas uz EEZ)



1. pants

Priekšmets

Ar šo tiek pieņemta pielikumā izklāstītā savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija (SITS) Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu (CCS) apakšsistēmām.

2. pants

Darbības joma

▼M1

1.  SITS piemēro visām jaunām, modernizētām vai atjaunotām dzelzceļa sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu un vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām, kas definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 ( 1 ) II pielikuma 2.3. un 2.4. punktā. Pielikuma 7.2.1.a iedaļu piemēro visām esošas borta iekārtu apakšsistēmas izmaiņām.

▼B

2.  Šo SITS nepiemēro pastāvošām dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu un vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām, kuras dienā, kad šī regula stājas spēkā, jau ir nodotas ekspluatācijā visā vai daļā dalībvalsts dzelzceļu tīkla, izņemot gadījumus, kad apakšsistēmu atjauno vai modernizē saskaņā ar ►M1  ————— ◄ pielikuma 7. punktu.

▼M1 —————

▼B

4.  Šīs SITS tehniskā un ģeogrāfiskā darbības joma ir noteikta pielikuma 1.1. un 1.2. punktā.

3. pants

Atklātie punkti un īpašie gadījumi

1.  Sešu mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā katra dalībvalsts nosūta pārējām dalībvalstīm un Komisijai sarakstu ar iestādēm, kas saskaņā ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 14. pantu ◄ izraudzītas atbilstības novērtēšanas un verifikācijas procedūras veikšanai attiecībā uz:

a) atklātiem punktiem, kas norādīti G pielikumā;

b) īpašiem gadījumiem, kas noteikti pielikuma 7.6.2. punktā.

2.  Ja dalībvalsts atbilstoši iepriekšējiem Komisijas lēmumiem šo informāciju jau ir nosūtījusi, tad uzskata, ka dalībvalsts šo pienākumu ir izpildījusi.

4. pants

Projekti izstrādes beigu posmā

Saskaņā ar Direktīvas 2008/57/EK 9. panta 3. punktu katra dalībvalsts paziņo Komisijai to projektu sarakstu, kuri tiek īstenoti valsts teritorijā un ir izstrādes beigu posmā. Šo sarakstu nosūta viena gada laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā.

▼M1 —————

▼B

6. pants

Īstenošana

1.  Piegādātāji un ekspluatācijas atļauju pieteikumu iesniedzēji nodrošina, ka visas 2. panta 1. punktā minētās iekārtas, kuras paredzēts izmantot 2. panta 3. punktā minētajos tīklos, atbilst šīs regulas pielikumā izklāstītajai SITS.

2.  Paziņotās iestādes nodrošina, ka sertifikātus, kas balstās uz šīs regulas pielikumā izklāstīto SITS, konkrētāk, uz 6. punktā paredzētajiem nosacījumiem, to atbildības jomās izsniedz saskaņā ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 10. un 15. pantu ◄ .

3.  Valstu drošības iestādes to atbildības jomās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes ►M1  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/798 ( 2 ) 16. pantu ◄ nodrošina, ka visas iekārtas, kas minētas 2. pantā un to teritorijā nodotas ekspluatācijā, atbilst šīs regulas pielikumā izklāstītajai SITS.

4.  Dalībvalstis sagatavo valsts īstenošanas plānu, kurā izklāstīti pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību SITS saskaņā ar pielikuma 7. punktu, nosakot kārtību, kas jāievēro, lai ieviestu pilnīgi savstarpēji izmantojamas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas.

5.  Viena gada laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis savus valsts īstenošanas plānus nosūta pārējām dalībvalstīm un Komisijai.

7. pants

Tādu ETCS borta izstrādājumu pieejamība, kas atbilst 3. bāzlīnijas specifikācijām

Aģentūra līdz 2018. gada 1. janvārim sagatavos Komisijai ziņojumu par tādu ETCS borta izstrādājumu pieejamību, kas atbilst 3. bāzlīnijas specifikācijām. Komisija ar to iepazīstinās komiteju, kas minēta Direktīvas 2008/57/EK 29. panta 1. punktā, un veiks attiecīgus pasākumus.

8. pants

B klases sistēmas

Dalībvalstis nodrošina, ka B klases sistēmu funkcionalitāte, darbība un saskarnes tiek saglabātas tādas, kā pašlaik noteikts, izņemot, ja ir nepieciešamas modifikācijas, lai mazinātu minēto sistēmu ar drošību saistītās nepilnības.

9. pants

ES finansētie projekti

1.  ETCS uzstāda dzelzceļa infrastruktūras projektos, kam piešķirts finansiāls atbalsts no Eiropas fondiem, ja:

1)  CCS apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļa tiek uzstādīta pirmo reizi; vai

2) tiek modernizēta jau ekspluatācijā esoša CCS apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļa, ja modernizācija maina apakšsistēmas funkcijas vai darbību.

2.  Komisija var piešķirt atkāpi no iepriekšējos punktos noteiktajiem pienākumiem, ja signalizāciju atjaunina īsos (mazāk nekā 150 km) un pārtrauktos dzelzceļa līnijas iecirkņos un ja ETCS ir ierīkota pirms:

 dienas, kad pagājuši pieci gadi pēc projekta pabeigšanas, vai

 dienas, kad dzelzceļa līnijas iecirkni savieno ar citu dzelzceļa līniju, kas aprīkota ar ETCS, atkarībā no tā, kura no minētajām dienām pienāk ātrāk.

3.  Attiecīgā dalībvalsts nosūta Komisijai dokumentāciju, kurā ietverta projekta ekonomiskā analīze, kas apliecina, ka ir iespējams gūt nozīmīgas ekonomiskas un/vai tehniskas priekšrocības, ERTMS nododot ekspluatācijā agrākajā no divām iepriekš minētajām dienām, nevis ES finansētā projekta īstenošanas gaitā.

4.  Komisija veic dokumentācijas un dalībvalsts ierosināto pasākumu analīzi un par saviem konstatējumiem informē ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktā ◄ minēto komiteju. Ja Komisija piešķir atkāpi, dalībvalsts nodrošina, ka ERTMS ir ierīkota pirms agrākās no divām 2. punktā minētajām dienām.

5.  Šī atkāpe nekavē ►M1  Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2017/6 ( 3 ) 2. panta 1. punkta un šīs regulas pielikuma 7.4.1.1. punkta ◄ piemērošanu.

▼M1

10. pants

Kļūdu labojumi

Ja tiek konstatētas kļūdas, kas neļauj sistēmai normāli funkcionēt, Aģentūra pēc savas iniciatīvas vai Komisijas pieprasījuma pēc iespējas ātrāk nosaka iespējamos risinājumus kļūdu labošanai un izstrādā novērtējumu par to ietekmi uz esošā ERTMS izvērsuma savietojamību un stabilitāti. Šādos gadījumos Aģentūra nosūta Komisijai atzinumu par šādiem risinājumiem un novērtējumu. Komisija ar Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktā minētās komitejas palīdzību analizē Aģentūras atzinumu un var ieteikt, ka Aģentūras atzinumā noteiktie risinājumi ir piemērojami līdz nākamajai SITS pārskatīšanai.

11. pants

ERTMS situāciju mainošās tehnoloģijas

1.  Ņemot vērā kopuzņēmuma Shift2Rail un Aģentūras ieguldījumu, Komisija līdz 2021. gada jūnijam izstrādā ziņojumu par nākamās paaudzes sakaru sistēmas definīciju. Ziņojumā iekļauj nosacījumus un iespējamās stratēģijas pārejai uz minēto sistēmu, pienācīgi ņemot vērā šīs sistēmas un spektra prasību līdzāspastāvēšanu.

2.  Ja Aģentūra ir izdevusi atzinumu ar specifikāciju projektu attiecībā uz ERTMS situāciju mainošu tehnoloģiju, kā norādīts ERA-REP-150, piegādātāji un agrīnie īstenotāji izmanto minētās specifikācijas izmēģinājuma projektos un informē Aģentūru.

▼M1

11.a pants

ERTMS savietojamība un turpmāka pārskatīšana

1.  Līdz 2020. gada 1. jūnijam Aģentūra nosūta Komisijai ziņojumu par ETCS sistēmas savietojamības (ESC) un radiosakaru sistēmas savietojamības (RSC) īstenošanu. Ziņojumā iekļauj dažādu tipu ESC un RSC novērtējumu un izskata iespēju samazināt ESC un RSC tipu tehniskās pamatatšķirības. Dalībvalstis sniedz Aģentūrai analīzes pabeigšanai nepieciešamo informāciju.

2.  Līdz 2021. gada 1. decembrim Komisija, pamatojoties uz Aģentūras ieguldījumu, nosaka pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu testēšanu un pārbaudes nolūkā pierādīt borta iekārtu vienību tehnisko savietojamību ar dažādām ERTMS lauka iekārtām, jo īpaši nolūkā panākt inženiertehnisko un ekspluatācijas noteikumu harmonizāciju dalībvalsts līmenī un starp dalībvalstīm. Dalībvalstis sniedz Komisijai un Aģentūrai analīzes pabeigšanai nepieciešamo informāciju.

3.  Līdz 2020. gada 1. decembrim Aģentūra nosūta Komisijai ziņojumu par iespēju iekļaut vilcienu vadības un signalizācijas lauka un ritekļa iekārtu sistēmas arhitektūras papildelementus, jo īpaši, lai sasniegtu nākotnes prasībām atbilstošu modeli, veicinātu jaunāko tehnoloģiju izmantošanu un nodrošinātu atpakaļsaderību.

▼B

12. pants

Atcelšana

Lēmumu 2012/88/ES atceļ.

13. pants

Pārejas noteikumi

  Lēmuma 2012/88/ES III pielikuma 7.3.1., 7.3.2., 7.3.4. un 7.3.5. punkts ir spēkā līdz Regulas (ES) Nr. 1315/2013 47. panta 2. punktā minēto īstenošanas aktu piemērošanas dienai.

▼M1

2.  Dalībvalstis tikai pienācīgi pamatotos gadījumos var atļaut pieprasījuma iesniedzējiem pielikuma 7.4.2.1. iedaļu atbilstīgi Direktīvas (ES) 2016/797 7. panta 1. punkta a) apakšpunktam nepiemērot projektiem, kuriem ir iespējams piemērot pielikuma 7.4.2.3. iedaļu vai kuriem šāda iespēja ir beigusies. Pielikuma 7.4.2.3. iedaļas piemērošana neprasa piemērot Direktīvas (ES) 2016/797 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

3.  Neskarot pielikuma 6.1.2.4. un 6.1.2.5. iedaļu, pieteikuma iesniedzēji var turpināt Regulas (ES) 2016/919 (un attiecīgo Aģentūras atzinumu) oriģinālās redakcijas noteikumu piemērošanu, kad tie pieprasa atļauju:

a) lauka iekārtu projektiem, kas šīs regulas spēkā stāšanās dienā ir izstrādes beigu posmā; un

b) borta iekārtu projektiem, kas izstrādāti saskaņā ar ERTMS 2. vai 3. specifikāciju kopumu, kurš norādīts A pielikuma A2. tabulā, un kas šīs regulas spēkā stāšanās dienā ir izstrādes beigu posmā.

▼B

14. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




PIELIKUMS

Savstarpējas izmantojamības tehniskā specifikācija attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā

SATURA RĀDĪTĀJS

1.

Ievads

1.1.

Tehniskā darbības joma

1.2.

Ģeogrāfiskā darbības joma

1.3.

Šīs SITS saturs

2.

Apakšsistēmu definīcija un darbības joma

2.1.

Ievads

2.2.

Darbības joma

2.3.

Lietojuma līmeņi (ETCS)

3.

Pamatprasības vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām

3.1.

Vispārīgi noteikumi

3.2.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu konkrēti aspekti

3.2.1.

Drošība

3.2.2.

Drošums un darbgatavība

3.2.3.

Veselības aizsardzība

3.2.4.

Vides aizsardzība

3.2.5.

Tehniskā savietojamība

3.2.5.1.

Inženiertehniskā savietojamība

3.2.5.1.1.

Fiziskie vides apstākļi

3.2.5.1.2.

Dzelzceļa iekšējā elektromagnētiskā savietojamība

3.2.6.

Pieejamība

4.

Apakšsistēmu raksturojums

4.1.

Ievads

4.1.1.

Pamatparametri

4.1.2.

Prasību pārskats

4.1.3.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļas

4.2.

Apakšsistēmu funkcionālās un tehniskās specifikācijas

4.2.1.

Ar drošumu, darbgatavību un drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai

4.2.1.1.

Drošība

4.2.1.2.

Darbgatavība/drošums

4.2.2.

ETCS borta iekārtu funkcionalitāte

4.2.3.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte

4.2.4.

Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem - GSM-R

4.2.4.1.

Sakaru pamatfunkcija

4.2.4.2.

Balss un operatīvo sakaru lietojumi

4.2.4.3.

ETCS datu sakaru lietojumi

4.2.5.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes

4.2.5.1.

Radiosakari ar vilcienu

4.2.5.2.

Eurobalise sakari ar vilcien

4.2.5.3.

Euroloop sakari ar vilcienu

4.2.6.

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu iekšējās saskarnes

4.2.6.1.

ETCS un B klases vilcienu aizsardzība

4.2.6.2.

GSM-R datu radiosakaru un ETCS saskarne

4.2.6.3.

Nobrauktā attāluma mērīšana

4.2.7.

Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu iekšējās saskarnes

4.2.7.1.

RBC funkcionālā saskarne

4.2.7.2.

RBC/RBC

4.2.7.3.

GSM-R/ETCS lauka iekārtas

4.2.7.4.

Eurobalise/LEU

4.2.7.5.

Euroloop/LEU

4.2.8.

Šifratslēgu pārvaldība

4.2.9.

ETCS-ID pārvaldība

4.2.10.

Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

4.2.11.

Ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskā savietojamība

4.2.12.

ETCS DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

4.2.13.

GSM-R DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

4.2.14.

Saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām

4.2.15.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība

4.2.16.

CCS apakšsistēmās izmantoto iekārtu konstrukcija

4.2.17.

ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamība

4.2.17.1.

ETCS sistēmu savietojamība

4.2.17.2.

Radiosakaru sistēmu savietojamība

4.3.

Funkcionālās un tehniskās specifikācijas saskarnēm ar citām apakšsistēmām

4.3.1.

Saskarne ar satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu

4.3.2.

Saskarne ar ritošā sastāva apakšsistēmu

4.3.3.

Saskarnes ar infrastruktūras apakšsistēmu

4.3.4.

Saskarnes ar energoapgādes apakšsistēmu

4.4.

Ekspluatācijas noteikumi

4.5.

Tehniskās apkopes noteikumi

4.5.1.

Iekārtas ražotāja atbildība

4.5.2.

Pieteikuma iesniedzēja atbildība par apakšsistēmas verifikāciju

4.6.

Profesionālā kompetence

4.7.

Veselības un drošības nosacījumi

4.8.

Reģistri

4.9.

Maršruta savietojamības pārbaudes pirms atļauto ritekļu izmantošanas

5.

Savstarpējās izmantojamības komponenti

5.1.

Definīcija

5.2.

Savstarpējās izmantojamības komponentu saraksts

5.2.1.

Savstarpējās izmantojamības pamatkomponenti

5.2.2.

Savstarpējās izmantojamības komponentu grupēšana

5.3.

Komponentu darbības parametri un specifikācijas

6.

Komponentu atbilstības un/vai piemērotības lietošanai novērtēšana un apakšsistēmu verifikācija

6.1.

Ievads

6.1.1.

Vispārīgi principi

6.1.1.1.

Atbilstība pamatparametriem

6.1.1.2.

Pamatprasības, ko izpilda atbilstīgi valstu noteikumiem

6.1.1.3.

Daļēja SITS prasību izpilde

6.1.2.

ETCS un GSM-R testēšanas principi

6.1.2.1.

Princips

6.1.2.2.

Darbības testa scenāriji

6.1.2.3.

Darbības testa scenāriju prasības

6.1.2.4.

ETCS sistēmu savietojamības prasības

6.1.2.5.

Radiosakaru sistēmu savietojamības prasības

6.2.

Savstarpējas izmantojamības komponenti

6.2.1.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentu novērtēšanas procedūras

6.2.2.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentu moduļi

6.2.3.

Novērtēšanas prasības

6.2.4.

Īpašie jautājumi

6.2.4.1.

Obligātie ETCS borta iekārtu testi

6.2.4.2.

Īpašais pārraides modulis (STM)

6.3.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas

6.3.1.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu novērtēšanas procedūras

6.3.2.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu moduļi

6.3.2.1.

Borta iekārtu apakšsistēma

6.3.2.2.

Lauka iekārtu apakšsistēma

6.3.2.3.

Nosacījumi moduļu izmantošanai borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmām

6.3.3.

Borta iekārtu apakšsistēmas novērtēšanas prasības

6.3.3.1.

ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības pārbaudes

6.3.4.

Lauka iekārtu apakšsistēmas novērtēšanas prasības

6.4.

Noteikumi daļējas SITS prasību izpildes gadījumā

6.4.1.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļu novērtējums

6.4.2.

Novērtēšana valsts noteikumu piemērošanas gadījumā

6.4.3.

Daļēja prasību izpilde sakarā ar SITS ierobežotu piemērošanu

6.4.3.1.

Savstarpējas izmantojamības komponenti

6.4.3.2.

Apakšsistēmas

6.4.3.3.

Sertifikātu saturs

6.4.4.

Verifikācijas starpposma atestācija

6.5.

Kļūdu pārvaldība

7.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu SITS īstenošana

7.1.

Ievads

7.2.

Vispārīgi piemērojami noteikumi

7.2.1.

Vilcienu vadības un signalizācijas apakšsistēmu vai to daļu modernizācija vai atjaunošana

7.2.1.a.

Esošas borta iekārtu apakšsistēmas izmaiņas

7.2.1.a.1.

Noteikumi izmaiņu pārvaldībai CCS borta iekārtu apakšsistēmās

7.2.1.a.2.

Nosacījumi borta iekārtu ETCS funkcionalitātes izmaiņām, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus

7.2.1.a.3.

Nosacījumi dzelzceļa mobilo sakaru borta iekārtu funkciju izmaiņām, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus

7.2.1.b.

Esošas lauka iekārtu apakšsistēmas izmaiņas

7.2.1.b.1.

Noteikumi izmaiņu pārvaldībai CCS lauka iekārtu apakšsistēmās

7.2.1.b.2.

Lauka iekārtu ETCS funkcionalitātes izmaiņu nosacījumi, kuru neizpildes gadījumā nepieciešama jauna ekspluatācijas atļauja

7.2.1.b.3.

Lauka iekārtu dzelzceļa mobilo sakaru funkciju izmaiņu nosacījumi, kuru neizpildes gadījumā nepieciešama jauna ekspluatācijas atļauja

7.2.1.b.4.

Ietekme uz CCS apakšsistēmu borta iekārtu daļas un lauka iekārtu daļas tehnisko savietojamību

7.2.2.

Mantotās sistēmas

7.2.3.

Īpašu pārraides moduļu pieejamība

7.2.4.

B klases papildiekārtas uz dzelzceļa līnijas, kas aprīkota ar A klases iekārtām

7.2.5.

Ritošais sastāvs ar A klases un B klases iekārtām

7.2.6.

Noteikumi attiecībā uz obligātajām un izvēles funkcijām

7.3.

Īpaši GSM-R ieviešanas noteikumi

7.3.1.

Lauka iekārtas

7.3.2.

Borta iekārtas

7.4.

Īpaši ETCS ieviešanas noteikumi

7.4.1

Lauka iekārtas

7.4.1.1.

Ātrgaitas dzelzceļu tīkls

7.4.2

Borta iekārtas

7.4.2.1.

Jauni ritekļi

7.4.2.2.

Esošo ritekļu modernizācija un atjaunināšana

7.4.2.3.

SITS prasību piemērošana jauniem ritekļiem pārejas perioda laikā

7.4.3.

Valsts prasības

7.4.4.

Valsts īstenošanas plāni

7.4.a

ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības pārbaužu īstenošanas noteikumi

7.5.

Īpaši vilcienu detektēšanas sistēmu ieviešanas noteikumi

7.6.

Īpašie gadījumi

7.6.1.

Ievads

7.6.2.

Īpašo gadījumu uzskaitījums

7.6.2.1.

Beļģija

7.6.2.2.

Apvienotā Karaliste

7.6.2.3.

Francija

7.6.2.4.

Polija

7.6.2.5.

Lietuva, Latvija un Igaunija

7.6.2.6.

Zviedrija

7.6.2.7.

Luksemburga

7.6.2.8.

Vācija

7.6.2.9.

Itālija

7.6.2.10.

Čehija

7.6.2.11.

Nīderlande

A pielikums

B pielikums

C pielikums

D pielikums

E pielikums

F pielikums

G pielikums

1.   IEVADS

1.1.    Tehniskā darbības joma

Šī SITS attiecas uz vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu un uz vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu.

Šo SITS piemēro vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām dzelzceļa tīklā, kas definēts šīs SITS 1.2. punktā (Ģeogrāfiskā darbības joma), un tādu ritekļu vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām, kurus ekspluatē (vai kurus paredzēts ekspluatēt) šajā tīklā. Šie ritekļi pieder pie viena no turpmāk minētajiem tipiem (kā noteikts ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 I pielikuma 2. punktā ◄ ):

▼M1

1) lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs, tostarp dīzeļvilces vai elektrovilces vienības, pašgājēji pasažieru dīzeļvilcieni vai elektrovilcieni un pasažieru vagoni, ja tie ir aprīkoti ar mašīnista kabīni;

2) specializētie ritekļi, piemēram, sliežu ceļa mašīnas, ja tie ir aprīkoti ar mašīnista kabīni un paredzēti izmantošanai transporta režīmā uz saviem riteņiem.

Šajā ritekļu sarakstā iekļauj ritekļus, kuri ir īpaši projektēti, lai tos ekspluatētu dažādu tipu ātrgaitas līnijās, kas aprakstītas 1.2. punktā (Ģeogrāfiskā darbības joma).

1.2.    Ģeogrāfiskā darbības joma

Šīs SITS ģeogrāfiskā darbības joma ir visas dzelzceļu sistēmas tīkls, kas aprakstīts Direktīvas (ES) 2016/797 I pielikuma 1. punktā, un neietver infrastruktūras gadījumus, kas minēti Direktīvas (ES) 2016/797 1. panta 3. un 4. punktā.

Šo SITS piemēro tīkliem ar 1 435  mm, 1 520  mm, 1 524  mm, 1 600  mm un 1 668  mm sliežu ceļa platumu. Tomēr to nepiemēro īsām robežu šķērsojošām līnijām ar 1 520  mm sliežu ceļa platumu, kuras ir savienotas ar trešo valstu tīklu.

▼B

1.3.    Šīs SITS saturs

Saskaņā ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 4. panta 3. punktu ◄ šī SITS:

1) norāda tās paredzēto darbības jomu – 2. nodaļa (Apakšsistēmu definīcija un darbības joma);

2) nosaka pamatprasības attiecīgajām vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām un to saskarnēm ar citām apakšsistēmām – 3. nodaļa (Pamatprasības vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām);

3) nosaka ekspluatācijas un tehniskās specifikācijas, kas ir jāievēro attiecībā uz apakšsistēmām un to saskarnēm ar citām apakšsistēmām – 4. nodaļa (Apakšsistēmu raksturojums);

4) nosaka savstarpējas izmantojamības komponentus un saskarnes, uz ko attiecināmas Eiropas specifikācijas, tostarp Eiropas standarti, un kas ir vajadzīgi, lai panāktu savstarpēju izmantojamību Savienības dzelzceļu sistēmā – 5. nodaļa (Savstarpējas izmantojamības komponenti);

5) katrā konkrētā gadījumā nosaka, kuras procedūras jāizmanto, lai novērtētu savstarpējas izmantojamības komponentu atbilstību vai piemērotību lietošanai vai lai veiktu apakšsistēmu “EK” verifikāciju – 6. nodaļa (Komponentu atbilstības un/vai piemērotības lietošanai novērtēšana un apakšsistēmu verifikācija);

6) norāda šīs SITS īstenošanas stratēģiju. – 7. nodaļa (Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu SITS īstenošana);

7) norāda attiecīgā personāla profesionālo kvalifikāciju, kā arī darba drošības un veselības aizsardzības apstākļus darba vietā, kas ir vajadzīgi šo apakšsistēmu ekspluatācijai un tehniskajai apkopei, kā arī SITS īstenošanai – 4. nodaļa (Apakšsistēmu raksturojums);

▼M1

8) norāda esošajām apakšsistēmām piemērojamos noteikumus, jo īpaši modernizācijas un atjaunošanas gadījumā, un šādos gadījumos – pārveidošanas darbus, kam vajadzīgs pieteikums jaunai atļaujai attiecībā uz ritekli vai lauka iekārtu apakšsistēmu – 7. nodaļa (Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu SITS īstenošana);

9) norāda apakšsistēmu parametrus, kas dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam jāpārbauda, un procedūras, kas piemērojamas minēto parametru pārbaudei pēc tam, kad piešķirta atļauja ritekli laist tirgū, un pirms ritekļa pirmās izmantošanas reizes, lai nodrošinātu savietojamību starp ritekļiem un maršrutiem, kuros tos paredzēts ekspluatēt – 4. nodaļa (Apakšsistēmu raksturojums).

▼B

Saskaņā ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 4. panta 5. punktu ◄ noteikumi attiecībā uz īpašiem gadījumiem ir norādīti 7. nodaļā (Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu SITS īstenošana).

Šīs SITS 4. nodaļā (Apakšsistēmu raksturojums) norādīti arī ekspluatācijas un tehniskās apkopes noteikumi, kas jo īpaši attiecas uz 1.1. un 1.2. punktā minēto darbības jomu.

2.   APAKŠSISTĒMU DEFINĪCIJA UN DARBĪBAS JOMA

2.1.    Ievads

▼M1

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas ir definētas Direktīvas (ES) 2016/797 II pielikumā šādi:

a) vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtas kā “visas stacionārās lauka iekārtas, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu vilcienu satiksmes drošību un kontrolētu to vilcienu kustību, kuriem atļauts izmantot attiecīgo tīklu”;

b) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtas kā “visas borta iekārtas, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu vilcienu satiksmes drošību un kontrolētu to vilcienu kustību, kuriem atļauts izmantot attiecīgo tīklu”.

▼B

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu raksturīgās pazīmes ir:

1) funkcijas, kuras ir būtiskas dzelzceļa satiksmes drošai vadībai un darbībai, tostarp traucētas darbības režīmos ( 4 );

2) saskarnes;

3) darbības efektivitāte, kas vajadzīga, lai izpildītu pamatprasības.

2.2.    Darbības joma

▼M1

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu (CCS) apakšsistēmas SITS nosaka tikai tās prasības, kuras nepieciešamas, lai nodrošinātu Savienības dzelzceļu sistēmas savstarpēju izmantojamību un atbilstību pamatprasībām ( 5 ).

▼B

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmās ir šādas daļas:

1) vilcienu aizsardzības sistēma;

2) balss radiosakari;

3) datu radiosakari;

4) vilcienu detektēšana.

A klases vilcienu aizsardzības sistēma ir ETCS ( 6 ), un A klases radiosakaru sistēma ir GSM-R.

A klases vilcienu detektēšanas sistēmai šajā SITS nosaka tikai prasības saskarnei ar citām apakšsistēmām.

▼M1

B klases sistēmas Eiropas dzelzceļu sistēmas tīklā ir ierobežots tādu vilcienu aizsardzības un balss radiosakaru mantoto sistēmu kopums, kuras Eiropas dzelzceļu tīklā jau tika izmantotas pirms 2001. gada 20. aprīļa.

B klases sistēmas Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas tīkla citās daļās ir ierobežots tādu vilcienu aizsardzības un balss radiosakaru mantoto sistēmu kopums, kuras minētajos tīklos jau tika izmantotas pirms 2015. gada 1. jūlija.

B klases sistēmu saraksts ir noteikts Eiropas Savienības Dzelzceļu aģentūras tehniskajā dokumentā “CCS B klases sistēmu saraksts”, ERA/TD/2011-11, versija 4.0.

▼B

Prasības vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmai ir norādītas saistībā ar A klases mobilajiem radiosakariem un vilcienu aizsardzību.

Prasības vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai ir norādītas saistībā ar:

1) A klases radiotīklu;

2) A klases vilcienu aizsardzības sistēmu;

3) prasībām vilcienu detektēšanas sistēmu saskarnēm, lai nodrošinātu šo sistēmu savietojamību ar ritošo sastāvu.

▼M1

Visas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas, pat ja tās nav norādītas šajā SITS, novērtē atbilstoši Komisijas Īstenošanas regulai (ES) Nr. 402/2013.

▼M1

2.3.    Lauka iekārtu lietojuma līmeņi (ETCS)

Saskarnes, kas norādītas šajā SITS, nosaka līdzekļus datu pārraidei uz vilcieniem un (vajadzības gadījumā) no tiem. ETCS specifikācijas, kas norādītas šajā SITS, nosaka lietojuma līmeņus, no kuriem īstenošanai lauka iekārtās var izvēlēties prasībām atbilstošus pārraides līdzekļus.

Šajā SITS ir noteiktas visiem lietojuma līmeņiem piemērojamās prasības.

ETCS lietojuma līmeņu tehnisko definīciju skatīt A pielikuma 4.1. punkta c) apakšpunktā.

▼B

3.   PAMATPRASĪBAS VILCIENU VADĪBAS UN SIGNALIZĀCIJAS IEKĀRTU APAKŠSISTĒMĀM

3.1.    Vispārīgi noteikumi

►M1  Direktīvā (ES) 2016/797 ◄ noteikts, ka apakšsistēmām un savstarpējas izmantojamības komponentiem, tostarp saskarnēm, jāatbilst pamatprasībām, kas vispārīgi izklāstītas direktīvas III pielikumā.

Pamatprasības ir:

1) drošība;

2) drošums un darbgatavība;

3) veselības aizsardzība;

4) vides aizsardzība;

5) tehniskā savietojamība;

▼M1

6) pieejamība.

▼B

Pamatprasības A klases sistēmām ir norādītas turpmāk.

Par prasībām B klases sistēmām ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

3.2.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu konkrētie aspekti

▼M1

3.2.1.    Drošība

Katrā vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu projektā īsteno pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu, ka negadījuma iespējamības riska pakāpe vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu darbības jomā nav augstāka par pakalpojuma mērķi.

Lai nodrošinātu, ka drošības panākšanai veiktie pasākumi neapdraud savstarpēju izmantojamību, ņem vērā pamatparametra prasības, kas noteiktas 4.2.1. punktā (Ar drošumu, darbgatavību un drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai).

ETCS A klases sistēmas drošības mērķis vienlīdz attiecas uz vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu un lauka iekārtu apakšsistēmu. Pamatparametra prasības ir sīki izklāstītas 4.2.1. punktā (Ar drošumu, darbgatavību un drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai). Šī drošības prasība jāizpilda kopā ar darbgatavības prasībām, kas noteiktas 3.2.2. punktā (Drošums un darbgatavība).

Attiecībā uz ETCS A klases sistēmu:

a) dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju veiktās izmaiņas pārvalda atbilstoši to drošības pārvaldības sistēmas procesiem un procedūrām;

b) citu dalībnieku (piemēram, ražotāju vai citu piegādātāju) veiktās izmaiņas pārvalda saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 402/2013 ( 7 ) I pielikumā izklāstīto riska pārvaldības procesu, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/798 ( 8 ) 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

Turklāt Regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikumā izklāstītā riska pārvaldības procesa pareizu piemērošanu, kā arī šīs piemērošanas rezultātu atbilstību neatkarīgi novērtē kopīgās drošības metodes (CSM) novērtēšanas iestāde saskaņā ar minētās regulas 6. pantu. CSM novērtēšanas iestāde ir akreditēta vai atzīta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 402/2013 II pielikuma prasībām tādās jomās kā “Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas” un “Droša sistēmu integrācija”, kā norādīts ERADIS novērtēšanas iestāžu datubāzes ieraksta 5. punktā “klasifikācija”.

A pielikuma A3. tabulā minēto specifikāciju piemērošana ir atbilstošs līdzeklis pilnvērtīgai riska pārvaldības procesa ievērošanai, kā noteikts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikumā, attiecībā uz savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu projektēšanu, īstenošanu, ražošanu, uzstādīšanu un validāciju (tai skaitā drošības akceptēšanu). Ja piemēro specifikācijas, kas nav A pielikuma 3. tabulā minētās specifikācijas, nepieciešams pierādīt vismaz to līdzvērtību A pielikuma 3. tabulas specifikācijām.

Ja A pielikuma A3. tabulā minētās specifikācijas tiek izmantotas kā atbilstošs līdzeklis pilnvērtīgai riska pārvaldības procesa ievērošanai, kā noteikts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikumā, lai izvairītos no nevajadzīgas neatkarīgās novērtēšanas darba dublēšanās, neatkarīgās drošības novērtēšanas darbības, kas paredzētas A pielikuma A3. tabulā minētajās specifikācijās, veic novērtēšanas iestāde, kas ir akreditēta vai atzīta saskaņā ar iepriekš minēto iedaļu, nevis neatkarīgs drošības novērtētājs saskaņā ar Cenelec.

▼B

3.2.2.    Drošums un darbgatavība

A klases sistēmas drošuma un darbgatavības mērķi vienlīdz attiecas uz vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu un lauka iekārtu apakšsistēmu. Pamatparametra prasības ir sīki izklāstītas 4.2.1. punktā (Ar drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai).

▼M1

Uzrauga apakšsistēmā izmantoto komponentu kalpošanas ilguma un nolietojuma radīto riska pakāpi. Ievēro 4.5. punktā norādītās tehniskās apkopes prasības.

▼B

3.2.3.    Veselības aizsardzība

Saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem, kas ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem, jānodrošina, lai vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu konstrukcija un tajās lietotie materiāli neapdraudētu to personu veselību, kurām šīs apakšsistēmas ir pieejamas.

3.2.4.    Vides aizsardzība

Saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem, kas ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem, jānodrošina šādu prasību izpilde:

1) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas, ja tās pakļautas pārliekai siltuma vai uguns iedarbībai, nedrīkst pārsniegt videi kaitīgo tvaiku un gāzu izmešu robežkoncentrācijas;

2) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas nesatur vielas, kas normālos ekspluatācijas apstākļos pārmērīgi piesārņo vidi;

3) uz vilcienu vadības un signalizācijas iekārtām attiecas spēkā esošie Savienības tiesību akti, ar ko kontrolē pieļaujamo elektromagnētisko starojumu un jutīgumu pret elektromagnētiskajiem traucējumiem dzelzceļa īpašuma robežās;

4) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas atbilst spēkā esošajiem noteikumiem par trokšņa piesārņojumu;

5) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas neizraisa vibrāciju paaugstināšanos līdz nepieļaujamam līmenim, kas var apdraudēt infrastruktūras veselumu (ja infrastruktūra ir pienācīgā tehniskā stāvoklī).

3.2.5.    Tehniskā savietojamība

Tehniskā savietojamība ietver funkcijas, saskarnes un darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu savstarpēju izmantojamību.

Prasības tehniskajai savietojamībai iedalītas šādās trīs kategorijās:

1) pirmajā kategorijā noteiktas vispārīgās inženiertehniskās prasības savstarpējai izmantojamībai, konkrēti, vides apstākļi, iekšējā elektromagnētiskā savietojamība (EMS) dzelzceļa robežās un iekārtas. Šīs prasības savietojamībai noteiktas šajā nodaļā;

2) otrajā kategorijā aprakstīts, kā vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas tehniski jāizmanto un kādas funkcijas tām jāveic, lai nodrošinātu savstarpēju izmantojamību. Šī kategorija noteikta 4. nodaļā;

3) trešajā kategorijā aprakstīts, kā vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas jāekspluatē, lai panāktu savstarpējo izmantojamību. Šī kategorija noteikta 4. nodaļā.

3.2.5.1.    Inženiertehniskā savietojamība

3.2.5.1.1.   Fiziskie vides apstākļi

Jānodrošina, lai vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas spētu darboties tādos klimatiskajos un fiziskajos apstākļos, kas raksturīgi teritorijai, kurā atrodas attiecīgā Savienības dzelzceļu sistēmas daļa.

Jāievēro 4.2.16. punktā (CCS apakšsistēmās izmantoto iekārtu konstrukcija) noteiktās pamatparametra prasības.

3.2.5.1.2.   Dzelzceļa iekšējā elektromagnētiskā savietojamība

Saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem, kas ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem, vilcienu vadības un signalizācijas iekārta nedrīkst izraisīt citas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtas vai citu apakšsistēmu darbības traucējumus un otrādi.

Ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskās savietojamības pamatparametrs ir aprakstīts 4.2.11. punktā (Elektromagnētiskā savietojamība).

▼M1 —————

▼M1

3.2.6.    Pieejamība

CCS apakšsistēmām nav izvirzītas nekādas prasības attiecībā uz pamatprasību “pieejamība”.

▼B

4.   APAKŠSISTĒMU RAKSTUROJUMS

4.1.    Ievads

4.1.1.    Pamatparametri

Saskaņā ar attiecīgajām pamatprasībām vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas raksturo šādi pamatparametri:

1) ar drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai (4.2.1. punkts);

2)  ETCS borta iekārtu funkcionalitāte (4.2.2. punkts);

3)  ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (4.2.3. punkts);

4) mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R (4.2.4. punkts);

5)  ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes (4.2.5. punkts);

6) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu iekšējās saskarnes (4.2.6. punkts);

7) vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu iekšējās saskarnes (4.2.7. punkts);

8) šifratslēgu pārvaldība (4.2.8. punkts);

9)  ETCS-ID pārvaldība (4.2.9. punkts);

10) vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas (4.2.10. punkts);

11) ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskā savietojamība (4.2.11. punkts);

12)  ETCS DMI (mašīnista un mašīnas saskarne) (4.2.12. punkts);

13)  GSM-R DMI (mašīnista un mašīnas saskarne) (4.2.13. punkts);

14) saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām (4.2.14. punkts);

15) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība (4.2.15. punkts);

16)  CCS apakšsistēmās izmantoto iekārtu konstrukcija (4.2.16. punkts);

▼M1

17)  ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamība (4.2.17. punkts).

▼B

4.1.2.    Prasību pārskats

A klases sistēmai piemēro visas prasības, kas norādītas 4.2. punktā (Apakšsistēmu funkcionālās un tehniskās specifikācijas) un ir saistītas ar šiem pamatparametriem.

Par prasībām B klases sistēmām un STM (kas nodrošina A klases borta iekārtu sistēmas darbību B klases infrastruktūrā) ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

Šī SITS ir balstīta uz principiem, kas nodrošina vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas savietojamību ar SITS atbilstošām vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām. Lai sasniegtu šo mērķi:

1) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas funkcijas, saskarnes un darbības ir standartizētas, nodrošinot, ka katrs vilciens prognozējamā veidā reaģēs uz datiem, ko saņem no lauka iekārtām;

2) šajā SITS vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai ir pilnībā standartizēti sakari no lauka iekārtām uz vilcienu un no vilciena uz lauka iekārtām. Turpmākajos punktos norādītās specifikācijas ļauj elastīgi izmantot vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu funkcionalitāti, lai to varētu optimāli integrēt dzelzceļu sistēmā. Šo elastību izmanto, ►M1  neierobežojot tādu ritekļu kustību, kuros ir SITS atbilstīgas borta iekārtu apakšsistēmas. ◄

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu funkcijas klasificē kategorijās, norādot, vai tā ir izvēles vai obligāta funkcija. Kategorijas ir noteiktas A pielikumā minētajās specifikācijās, un šajos dokumentos noteikts arī tas, kā funkcijas ir klasificētas.

A pielikuma 4.1.c punktā ir iekļauta A pielikumā minētajās specifikācijās izmantoto ETCS terminu un definīciju skaidrojošā vārdnīca.

4.1.3.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļas

Saskaņā ar 2.2. punktu (Darbības joma) vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas var iedalīt daļās.

Turpmāk tabulā norādīts, kuri pamatparametri attiecas uz katru apakšsistēmu un katru daļu.

▼M1



4.1. tabula

Apakšsistēma

Daļa

Pamatparametri

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēma

Vilcienu aizsardzība

4.2.1., 4.2.2., 4.2.5., 4.2.6., 4.2.8., 4.2.9., 4.2.12., 4.2.14., 4.2.16., 4.2.17.

Balss radiosakari

4.2.1.2., 4.2.4.1., 4.2.4.2., 4.2.5.1., 4.2.13., 4.2.16., 4.2.17.

Datu radiosakari

4.2.1.2., 4.2.4.1., 4.2.4.3., 4.2.5.1., 4.2.6.2., 4.2.16., 4.2.17.

Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēma

Vilcienu aizsardzība

4.2.1., 4.2.3., 4.2.5., 4.2.7., 4.2.8., 4.2.9., 4.2.15., 4.2.16., 4.2.17.

Balss radiosakari

4.2.1.2., 4.2.4., 4.2.5.1., 4.2.7., 4.2.16., 4.2.17.

Datu radiosakari

4.2.1.2., 4.2.4., 4.2.5.1., 4.2.7., 4.2.16., 4.2.17.

Vilcienu detektēšana

4.2.10., 4.2.11., 4.2.16.

▼B

4.2.    Apakšsistēmu funkcionālās un tehniskās specifikācijas

4.2.1.    ►M1  Ar drošumu, darbgatavību un drošību saistīti vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu raksturlielumi, kas ir būtiski savstarpējai izmantojamībai  ◄

Ar šo pamatparametru raksturo vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmai un lauka iekārtu apakšsistēmai piemērojamās prasības ar atsauci uz 3.2.1. punktu (Drošība) un 3.2.2. punktu (Darbgatavība un drošums).

Lai panāktu savstarpēju izmantojamību, ieviešot vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu un lauka iekārtu apakšsistēmu, ir jānodrošina šādu noteikumu izpilde:

1) saistībā ar vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas un lauka iekārtu apakšsistēmas konstrukciju, ieviešanu un ekspluatāciju neizriet nekādas prasības:

a) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas un lauka iekārtu apakšsistēmas saskarnei papildus šajā SITS noteiktajām prasībām;

b) nevienai citai apakšsistēmai papildus attiecīgajās SITS noteiktajām prasībām;

2) ir jāizpilda 4.2.1.1. un 4.2.1.2. punktā noteiktās prasības.

4.2.1.1.    Drošība

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmas atbilst šajā SITS noteiktajām prasībām attiecībā uz ETCS aprīkojumu un iekārtām.

Attiecībā uz “ETCS ieteicamo ātruma un/vai attāluma ierobežojumu pārsniegšanu” pieļaujamā atteices intensitāte (THR) ir 10-9 h-1 nejaušām atteicēm gan ETCS borta iekārtām, gan ETCS lauka iekārtām. Skatīt A pielikuma 4.2.1.a punktu.

Lai panāktu savstarpēju izmantojamību, ETCS borta iekārtām ir pilnībā jāatbilst visām A pielikuma 4.2.1. punktā norādītajām prasībām. Tomēr ETCS lauka iekārtām var piemērot mazāk stingras drošības prasības, ja apvienojumā ar SITS atbilstīgu vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu tiek nodrošināts atbilstošs ekspluatācijas drošības līmenis.

4.2.1.2.    Darbgatavība/drošums

Šis punkts attiecas uz atteices gadījumiem, kas nerada drošības apdraudējumu, bet izraisa traucētas darbības situācijas, kuru pārvaldība varētu mazināt sistēmas vispārējo drošību.

Šī parametra kontekstā “atteice” ir situācija, kad beidzas kāda objekta spēja izpildīt nepieciešamo funkciju ar vajadzīgo veiktspēju, un “atteices režīms” ir sekas, kas ļauj konstatēt atteici.

Lai nodrošinātu, ka attiecīgajiem infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam ir sniegta visa informācija, kas tiem vajadzīga, lai noteiktu piemērotas procedūras traucētas darbības situāciju pārvaldībai, tehniskajā dokumentācijā, kuru pievieno CCS borta iekārtu vai lauka iekārtu apakšsistēmas EK verifikācijas deklarācijai, ietver aprēķinātās darbgatavības/drošuma vērtības, kas saistītas ar atteices režīmiem, kuri ietekmē CCS apakšsistēmas spēju uzraudzīt viena vai vairāku ritekļu drošu kustību vai nodibināt balss radiosakarus starp satiksmes vadības dienestu un vilcienu mašīnistiem.

Ir jānodrošina atbilstība šādām aprēķinātajām vērtībām:

1) vidējais darbības laiks stundās starp CCS borta iekārtu apakšsistēmas atteicēm, kuru dēļ nepieciešams izolēt vilciena aizsardzības funkcijas: [atklāts punkts];

2) vidējais darbības laiks stundās starp CCS borta iekārtu apakšsistēmas atteicēm, kuras neļauj nodibināt balss radiosakarus starp satiksmes vadības dienestu un vilcienu mašīnistiem: [atklāts punkts].

Lai infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi apakšsistēmu darbmūža laikā varētu uzraudzīt riska līmeni un to drošuma/darbgatavības vērtību ievērošanu, kuras izmanto, lai definētu traucētas darbības situāciju pārvaldības procedūras, jāievēro tehniskās apkopes prasības, kas norādītas 4.5. punktā (Tehniskās apkopes noteikumi).

▼M1

4.2.2.    ETCS borta iekārtu funkcionalitāte

Pamatparametrs, kas attiecas uz ETCS borta iekārtu funkcionalitāti, nosaka visas funkcijas, kas nepieciešamas, lai droši vadītu vilcienu. Galvenā funkcija ir nodrošināt automātisku vilciena aizsardzību un signalizāciju kabīnē, proti:

1) vilciena raksturlielumu (piemēram, vilciena maksimālā ātruma, bremzēšanas veiktspējas) noteikšanu;

2) uzraudzības režīma izvēli, pamatojoties uz informāciju no lauka iekārtām;

3) nobrauktā attāluma mērīšanas funkciju veikšanu;

4) vilciena pozicionēšanu koordinātu sistēmā, pamatojoties uz Eurobalise atrašanās vietām;

5) ātruma dinamiskā profila aprēķināšanu vilciena gaitai, pamatojoties uz vilciena raksturlielumiem un informāciju no lauka iekārtām;

6) ātruma dinamiskā profila uzraudzību vilciena gaitas laikā;

7) iejaukšanās funkcijas nodrošināšanu.

Šīs funkcijas īsteno saskaņā ar A pielikuma 4.2.2.b punkta prasībām, un to darbība atbilst A pielikuma 4.2.2.a punkta prasībām.

Prasības testiem norādītas A pielikuma 4.2.2.c punktā.

Galveno funkcionalitāti atbalsta citas funkcijas, uz kurām arī attiecas A pielikuma 4.2.2.a un 4.2.2.b punkta prasības kopā ar turpmāk norādītajām papildu specifikācijām:

1) sakari ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu:

a)  Eurobalise datu pārraide. Skatīt 4.2.5.2. punktu (Eurobalise sakari ar vilcienu);

b)  Euroloop datu pārraide. Skatīt 4.2.5.3. punktu (Euroloop sakari ar vilcienu); Borta iekārtu sistēmā šī funkcionalitāte nav obligāta, izņemot gadījumus, kad 1. līmeņa ETCS lauka iekārtās ir uzstādīta Euroloop un palaišanas ātrums iestatīts uz nulli drošības apsvērumu dēļ (piemēram, aizsardzībai bīstamos punktos);

c) datu radiopārraide uz papildu radiosakaru (infill) iekārtu. Skatīt A pielikuma 4.2.2.d punktu, 4.2.5.1. punktu (Radiosakari ar vilcienu), 4.2.6.2. punktu (GSM-R datu radiosakaru un ETCS saskarne) un 4.2.8. punktu (Šifratslēgu pārvaldība). Borta iekārtu sistēmā šī funkcionalitāte nav obligāta, izņemot gadījumus, kad 1. līmeņa ETCS lauka iekārtās ir uzstādīta datu radiopārraide uz papildu radiosakaru iekārtu un palaišanas ātrums iestatīts uz nulli drošības apsvērumu dēļ (piemēram, aizsardzībai bīstamos punktos);

d) datu radiopārraide. Skatīt 4.2.5.1. punktu (Radiosakari ar vilcienu), 4.2.6.2. punktu (GSM-R datu radiosakaru un ETCS saskarne) un 4.2.8. punktu (Šifratslēgu pārvaldība). Šī datu radiopārraides funkcionalitāte nav obligāta, izņemot gadījumus, kad ekspluatācija notiek 2. līmeņa vai 3. līmeņa ETCS līnijā;

2) sakari ar mašīnistu. Skatīt A pielikuma 4.2.2.e punktu un 4.2.12. punktu (ETCS DMI);

3) sakari ar īpašo pārraides moduli (STM). Skatīt 4.2.6.1. punktu (ETCS un STM saskarne). Šajā funkcijā ietilpst:

a)  STM izvades pārvaldība;

b)  STM izmantojamo datu nodrošināšana;

c)  STM pārslēgšanās pārvaldība;

4) informācijas par vilciena pilnīgumu (vilciena veselumu) pārvaldība – nodrošina borta iekārtu apakšsistēmai informāciju par vilciena veselumu; funkcionalitāte nav obligāta, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams lauka iekārtām;

5) iekārtu darbības uzraudzība un atbalsts traucētas darbības režīmā. Šajā funkcijā ietilpst:

a)  ETCS borta iekārtu funkcionalitātes inicializēšana;

b) atbalsta nodrošināšana traucētas darbības režīmā;

c)  ETCS borta iekārtu funkcionalitātes izolēšana;

6) datu ierakstīšanas atbalsts regulatīvām vajadzībām. Skatīt 4.2.14. punktu (Saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām);

7) informācijas/rīkojumu nodošana un informācijas saņemšana par ritošā sastāva stāvokli:

a) uz DMI. Skatīt 4.2.12. punktu (ETCS DMI);

b) uz vilciena saskarnes bloku un no tā. Skatīt A pielikuma 4.2.2.f punktu.

4.2.3.    ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte

Šis pamatparametrs nosaka ETCS lauka iekārtu funkcionalitāti. Tas ietver visu ETCS funkcionalitāti, lai konkrētam vilcienam nodrošinātu drošu ceļu.

Galvenā funkcionalitāte ir:

1) konkrēta vilciena pozicionēšana koordinātu sistēmā, pamatojoties uz Eurobalise atrašanās vietām (2. līmenis un 3. līmenis);

2) lauka signalizācijas iekārtu informācijas pārveidošana vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas standarta formātā;

3) kustības atļauju nosūtīšana, tostarp sliežu ceļa apraksts un rīkojumi konkrētam vilcienam.

Šīs funkcijas īsteno saskaņā ar A pielikuma 4.2.3.b punkta prasībām, un to darbība atbilst A pielikuma 4.2.3.a punkta prasībām.

Galveno funkcionalitāti atbalsta citas funkcijas, uz kurām arī attiecas A pielikuma 4.2.3.a un 4.2.3.b punkta prasības kopā ar turpmāk norādītajām papildu specifikācijām:

1) sakari ar vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu. Tostarp:

a)  Eurobalise datu pārraide. Skatīt 4.2.5.2. punktu (Eurobalise sakari ar vilcienu) un 4.2.7.4. punktu (Eurobalise/sliežu ceļu elektroniskais bloks (LEU));

b)  Euroloop datu pārraide. Skatīt 4.2.5.3. punktu (Euroloop sakari ar vilcienu) un 4.2.7.5. punktu (Euroloop/LEU). Euroloop attiecas tikai uz 1. līmeni, kurā tā nav obligāta;

c) datu radiopārraide uz papildu radiosakaru (infill) iekārtu. Skatīt A pielikuma 4.2.3.d punktu, 4.2.5.1. punktu (Radiosakari ar vilcienu), 4.2.7.3. punktu (GSM-R/ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte) un 4.2.8. punktu (Šifratslēgu pārvaldība). Papildu radiosakaru iekārta attiecas tikai uz 1. līmeni, kurā tā nav obligāta;

d) datu radiopārraide. Skatīt 4.2.5.1. punktu (Radiosakari ar vilcienu), 4.2.7.3. punktu (GSM-R/ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte) un 4.2.8. punktu (Šifratslēgu pārvaldība). Datu radiopārraide attiecas tikai uz 2. līmeni un 3. līmeni;

2)  ETCS borta iekārtām paredzētās informācijas/rīkojumu ģenerēšana, piemēram, informācijas, kas saistīta ar gaisa vārstu atvēršanu/aizvēršanu, pantogrāfa nolaišanu/pacelšanu, galvenā energoapgādes slēdža atvēršanu/aizvēršanu, pāreju no A vilces sistēmas uz B vilces sistēmu. Šīs funkcionalitātes īstenošana lauka iekārtās nav obligāta; tomēr tā var būt prasīta citās piemērojamās SITS vai valstu noteikumos, vai, piemērojot riska izvērtēšanu un novērtēšanu, lai nodrošinātu apakšsistēmu drošu integrāciju;

3) pārslēgšanās nodrošināšana starp zonām, kuras uzrauga dažādi radiobloku centri (RBC) (attiecas tikai uz 2. līmeni un 3. līmeni). Skatīt 4.2.7.1. punktu (Funkcionālā saskarne starp RBC) un 4.2.7.2. punktu (Tehniskā saskarne starp RBC).

▼B

4.2.4.    Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem - GSM-R

Ar šo pamatparametru raksturo radiosakaru funkcijas. Šīs funkcijas īsteno vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmā un lauka iekārtu apakšsistēmā saskaņā ar turpmāk norādītajām specifikācijām.

4.2.4.1.    Sakaru pamatfunkcija

Vispārīgās prasības ir noteiktas A pielikuma 4.2.4.a punktā.

Turklāt jāievēro šādas specifikācijas:

1)  ASCI raksturīgās pazīmes; A pielikuma 4.2.4.b punkts;

2)  SIM karte; A pielikuma 4.2.4.c punkts;

3) adresācija atkarībā no atrašanās vietas; A pielikuma 4.2.4.e punkts.

4.2.4.2.    Balss un operatīvo sakaru lietojumi

Vispārīgās prasības ir noteiktas A pielikuma 4.2.4.f punktā.

Prasības testiem norādītas A pielikuma 4.2.4.g punktā.

Turklāt jāievēro šādas specifikācijas:

1) prioritāru izsaukumu apstiprināšana; A pielikuma 4.2.4.h punkts;

2) funkcionālā adresācija; A pielikuma 4.2.4.j punkts;

3) funkcionālo numuru indikācija; A pielikuma 4.2.4.k punkts;

4) signalizācija “lietotājs-lietotājs”; A pielikuma 4.2.4.d punkts.

4.2.4.3.    ETCS datu sakaru lietojumi

Vispārīgās prasības ir noteiktas A pielikuma 4.2.4.f punktā.

Prasības testiem norādītas A pielikuma 4.2.4.g punktā.

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas “datu radiosakaru” daļai ir jāspēj atbalstīt vismaz divu vienlaicīgu sakaru sesiju izveidi ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu.

Šī funkcionalitāte ir obligāta tikai 2. un 3. līmeņa ETCS un papildu radio lietojumiem.

4.2.5.    ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes

Ar šo pamatparametru nosaka prasības attiecībā uz gaisa spraugu starp vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu un borta iekārtu apakšsistēmām, un tas jāņem vērā kopā ar prasībām attiecībā uz ETCS un GSM-R iekārtu saskarnēm, kā norādīts 4.2.6. punktā (Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu iekšējās saskarnes) un 4.2.7. punktā (Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu iekšējās saskarnes).

Šis pamatparametrs ietver:

1) fizikālās, elektriskās un elektromagnētiskās vērtības, kuras jāievēro, lai panāktu drošu darbību;

2) sakaru protokolu, kas jāpielieto;

3) sakaru kanāla pieejamību.

Piemērojamās specifikācijas ir norādītas turpmāk.

4.2.5.1.    Radiosakari ar vilcienu

A klases radiosakaru saskarnes darbojas frekvenču diapazonā, kas norādīts A pielikuma 4.2.5.a punktā un A pielikuma 4.2.4.f punktā.

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām ir jābūt aizsargātām pret traucējumiem, izpildot prasības, kas norādītas A pielikuma 4.2.4.f punktā.

Datu sakaru protokoli atbilst A pielikuma 4.2.5.b punkta prasībām.

Ja ir ieviests papildu radio, ņem vērā A pielikuma 4.2.5.c punktā noteiktās prasības.

4.2.5.2.    Eurobalise sakari ar vilcienu

Eurobalise sakaru saskarnes atbilst A pielikuma 4.2.5.d punkta prasībām.

4.2.5.3.    Euroloop sakari ar vilcienu

Euroloop sakaru saskarnes atbilst A pielikuma 4.2.5.e punkta prasībām.

4.2.6.    Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu iekšējās saskarnes

Šis pamatparametrs sastāv no trim daļām.

4.2.6.1.    ETCS un B klases vilciena aizsardzība

Ja vilcienā ir ierīkotas ETCS un B klases vilciena aizsardzības funkcijas, pārslēgšanos starp tām var vadīt ar standartizētu saskarni, kā norādīts A pielikuma 4.2.6.a punktā.

A pielikuma 4.2.6.b punktā norādīta “K” saskarne (kas ļauj konkrētiem STM ar ETCS borta antenas palīdzību nolasīt informāciju no B klases radiobākām) un A pielikuma 4.2.6.c punktā – “G” saskarne (gaisa sprauga starp ETCS borta antenu un B klases radiobākām).

“K” saskarnes ieviešana nav obligāta, bet, ja tas tiek darīts, tad saskarnei jāatbilst A pielikuma 4.2.6.b punktam.

Turklāt, ja “K” saskarne tiek ieviesta, borta pārraides kanāla funkcionalitātei jāspēj nodrošināt A pielikuma 4.2.6.c punktā norādītās raksturīgās pazīmes.

Ja pārslēgšanās starp ETCS un B klases vilciena aizsardzības borta iekārtām netiek vadīta, izmantojot standartizētu saskarni, kas norādīta A pielikuma 4.2.6.a punktā, jāveic pasākumi, lai nodrošinātu, ka izmantotā metode nerada papildu prasības vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai.

4.2.6.2.    GSM-R datu radiosakaru un ETCS saskarne

Prasības A klases radio un ETCS borta iekārtu funkcionalitātes saskarnei ir norādītas A pielikuma 4.2.6.d punktā.

Ja ir ieviests papildu radio, ņem vērā A pielikuma 4.2.6.e punkta prasības.

4.2.6.3.    Nobrauktā attāluma mērīšana

Nobrauktā attāluma mērīšanas funkcijas un ETCS borta iekārtu saskarnei ir jāatbilst A pielikuma ►M1  ————— ◄ prasībām. Šī saskarne attiecas uz šo pamatparametru tikai tad, ja attāluma mērīšanas iekārtu piegādā kā atsevišķu savstarpējas izmantojamības komponentu (skatīt 5.2.2. punktu (Savstarpējas izmantojamības komponentu grupēšana)).

4.2.7.    Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu iekšējās saskarnes

Šis pamatparametrs sastāv no piecām daļām.

4.2.7.1.    RBC funkcionālā saskarne

Šī saskarne nosaka, kādu datu pārraide ir jāveic starp blakusesošiem radiobloku centriem (RBC), lai nodrošinātu vilciena drošu kustību no vienas RBC zonas uz citu:

1) informācija no “nododošā”RBC“pieņemošajam”RBC;

2) informācija no “pieņemošā”RBC“nododošajam”RBC.

Prasības norādītas A pielikuma 4.2.7.a punktā.

4.2.7.2.    RBC/RBC

Šī ir divu RBC tehniskā saskarne. Prasības norādītas A pielikuma 4.2.7.b punktā.

4.2.7.3.    GSM-R/ETCS lauka iekārtas

Šī ir A klases radiosistēmas un ETCS lauka iekārtu funkcionalitātes saskarne. Prasības norādītas A pielikuma 4.2.7.c punktā.

4.2.7.4.    Eurobalise/LEU

Šī ir Eurobalise un LEU saskarne. Prasības norādītas A pielikuma 4.2.7.d punktā.

Šī saskarne attiecas uz šo pamatparametru tikai tad, ja Eurobalise un LEU piegādā kā atsevišķus savstarpējas izmantojamības komponentus (skatīt 5.2.2. punktu (Savstarpējas izmantojamības komponentu grupēšana)).

4.2.7.5.    Euroloop/LEU

Šī ir Euroloop un LEU saskarne. Prasības norādītas A pielikuma 4.2.7.e punktā.

Šī saskarne attiecas uz šo pamatparametru tikai tad, ja Euroloop un LEU piegādā kā atsevišķus savstarpējas izmantojamības komponentus (skatīt 5.2.2. punktu (Savstarpējas izmantojamības komponentu grupēšana)).

4.2.8.    Šifratslēgu pārvaldība

Šis pamatparametrs nosaka prasības pa radio pārraidīto datu aizsardzībai izmantoto šifratslēgu pārvaldībai.

Prasības norādītas A pielikuma 4.2.8.a punktā. Šīs SITS darbības jomā ir tikai prasības attiecībā uz vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu saskarnēm.

4.2.9.    ETCS-ID pārvaldība

Šis pamatparametrs attiecas uz vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas un borta iekārtu apakšsistēmas iekārtu ETCS identitātēm (ETCS-IDs).

Prasības norādītas A pielikuma 4.2.9.a punktā.

4.2.10.    Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Ar šo pamatparametru nosaka prasības vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmu un ritošā sastāva saskarnei saistībā ar ritekļu konstrukciju un ekspluatāciju.

Prasības saskarnei, kas jāievēro attiecībā uz vilcienu detektēšanas sistēmām, ir norādītas A pielikuma 4.2.10.a punktā.

4.2.11.    Ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskā savietojamība

Ar šo pamatparametru nosaka saskarnes prasības ritošā sastāva un ►M1  vilcienu vadības un signalizācijas vilcienu detektēšanas iekārtu ◄ elektromagnētiskajai savietojamībai.

Prasības saskarnei, kas jāievēro attiecībā uz vilcienu detektēšanas sistēmu, ir norādītas A pielikuma 4.2.11.a punktā.

4.2.12.    ETCS DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

Ar šo pamatparametru raksturo informāciju, ko ETCS nosūta mašīnistam un ko mašīnists ievada ETCS borta sistēmā. Skatīt A pielikuma 4.2.12.a punktu.

Tas ietver:

1) ergonomiku (tostarp redzamību);

2)  ETCS funkcijas, kuras tiek attēlotas displejā;

3)  ETCS funkcijas, kuras aktivizē mašīnists.

4.2.13.    GSM-R DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

Ar šo pamatparametru raksturo informāciju, ko GSM-R nosūta mašīnistam un ko mašīnists ievada GSM-R borta sistēmā. Skatīt A pielikuma 4.2.13.a punktu.

Tas ietver:

1) ergonomiku (tostarp redzamību);

2)  GSM-R funkcijas, kuras tiek attēlotas displejā;

3) izejošo informāciju, kas saistīta ar izsaukumiem;

4) ienākošo informāciju, kas saistīta ar izsaukumiem.

4.2.14.    Saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām

Ar šo pamatparametru raksturo:

1) datu apmaiņu starp ETCS borta iekārtām un ritošā sastāva datu reģistrēšanas ierīci;

2) sakaru protokolus;

3) fizisko saskarni.

Skatīt A pielikuma 4.2.14.a punktu.

4.2.15.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība

Ar šo pamatparametru raksturo:

1) atstarojošo zīmju raksturīgās pazīmes, lai nodrošinātu pienācīgu redzamību;

2) savstarpēji izmantojamu signālzīmju raksturlielumus.

Skatīt A pielikuma 4.2.15.a punktu.

Turklāt vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektus uzstāda tā, lai tie atrastos mašīnista redzeslaukā un atbilstu infrastruktūras prasībām.

4.2.16.    CCS apakšsistēmās izmantoto iekārtu konstrukcija

Jāievēro šīs SITS A pielikuma A2. tabulā minētajos dokumentos norādītie vides nosacījumi.

►M1  Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentiem un apakšsistēmām ◄ jāatbilst prasībām attiecībā uz materiāliem, kas minētas Regulā (ES) Nr. 1302/2014 (Lokomotīvju un pasažieru ritošā sastāva SITS) (piemēram, attiecībā uz ugunsdrošību).

▼M1

4.2.17.    ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamība

Sakarā ar dažādajām īstenošanas iespējām un situāciju pārejā uz pilnībā atbilstīgām CCS apakšsistēmām veic pārbaudes, kuru mērķis ir pierādīt tehnisko savietojamību starp CCS borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmām. Šo pārbaužu nepieciešamību uzskata par pasākumu CCS apakšsistēmu tehniskās savietojamības uzticamības palielināšanai. Paredzams, ka šīs pārbaudes tiks samazinātas, līdz tiks sasniegts 6.1.2.1. punktā minētais princips.

4.2.17.1.    ETCS sistēmu savietojamība

ETCS sistēmu savietojamību (ESC) reģistrē kā CCS apakšsistēmu ETCS borta iekārtu daļas un ETCS lauka iekārtu daļas tehnisko savietojamību konkrētā izmantošanas telpā.

ESC tips ir vērtība, kas piešķirta, lai reģistrētu ETCS borta iekārtu tehnisko savietojamību ar konkrētu izmantošanas telpas posmu. Visiem Savienības tīkla posmiem, kuriem nepieciešams viens un tas pats pārbaužu kopums ESC pierādīšanai, ir vienāds ESC tips.

4.2.17.2.    Radiosakaru sistēmu savietojamība

Radiosakaru sistēmu savietojamību (RSC) reģistrē kā CCS apakšsistēmu balss vai datu radiosakaru borta iekārtu daļas un GSM-R lauka iekārtu daļas tehnisko savietojamību.

RSC tips ir vērtība, kas piešķirta, lai reģistrētu balss vai datu radiosakaru tehnisko savietojamību ar konkrētu izmantošanas telpas posmu. Visiem Savienības tīkla posmiem, kuriem nepieciešams viens un tas pats pārbaužu kopums RSC pierādīšanai, ir vienāds RSC tips.

▼B

4.3.    Funkcionālās un tehniskās specifikācijas saskarnēm ar citām apakšsistēmām

▼M1

4.3.1.    Saskarne ar satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu



Saskarne ar Satiksmes nodrošināšanas un vadības SITS

Atsauce uz CCS SITS

 

Atsauce uz Satiksmes nodrošināšanas un vadības SITS (1)

 

Parametrs

Punkts

Parametrs

Punkts

Ekspluatācijas noteikumi (normālos un traucētas darbības apstākļos)

4.4.

Procedūru rokasgrāmata

Ekspluatācijas noteikumi

4.2.1.2.1.

4.4.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība

4.2.15.

Gar dzelzceļa līniju izvietoto signālu un zīmju saskatāmība

4.2.2.8.

Vilciena bremzēšanas veiktspēja un tās raksturlielumi

4.2.2.

Bremzēšanas veiktspēja

4.2.2.6.

Smiltnīcas izmantošana

Uzmalas eļļošana vilcienā

Kompozītmateriālu bremžu kluču izmantošana

4.2.10.

Procedūru rokasgrāmata

4.2.1.2.1.

Saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām

4.2.14.

Datu reģistrēšana vilcienā

4.2.3.5.

ETCS DMI

4.2.12.

Vilciena kustības numurs

4.2.3.2.1.

GSM-R DMI

4.2.13.

Vilciena kustības numurs

4.2.3.2.1.

Šifratslēgu pārvaldība

4.2.8.

Vilciena darbgatavības nodrošināšana

4.2.2.7.

Maršruta savietojamības pārbaudes pirms atļauto ritekļu izmantošanas

4.9.

Parametri ritekļa un vilciena savietojamībai ar maršrutu, ko paredzēts izmantot

D.1. papildinājums

(1)   Komisijas 2015. gada 8. jūnija Regula (ES) 2015/995, ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2012/757/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas “satiksmes nodrošināšanas un vadības” apakšsistēmu (OV L 165, 30.6.2015., 1. lpp.).

4.3.2.    Saskarne ar ritošā sastāva apakšsistēmu



Saskarne ar Ritošā sastāva SITS

Atsauce uz CCS SITS

Atsauce uz Ritošā sastāva SITS

Parametrs

Punkts

Parametrs

 

Punkts

Savietojamība ar vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmām: ritekļa konstrukcija

4.2.10.

Ritošā sastāva raksturlielumi savietojamībai ar vilcienu detektēšanas sistēmām uz sliežu ceļa elektrisko ķēžu bāzes

HS RS SITS (1)

riteņpāru novietojums

4.2.7.9.2.

slodze uz ass

4.2.3.2.

smiltnīcas izmantošana

4.2.3.10.

elektriskā pretestība starp riteņiem

4.2.3.3.1.

CR RS SITS (2)

4.2.3.3.1.1.

LOC & PAS SITS (3)

4.2.3.3.1.1.

Kravas vagonu SITS (4)

4.2.3.2.

Ritošā sastāva raksturlielumi savietojamībai ar vilcienu detektēšanas sistēmām uz asu skaitītāju bāzes

HS RS SITS

riteņpāra ģeometrija

4.2.7.9.2.

riteņi

4.2.7.9.3.

CR RS SITS

4.2.3.3.1.2.

LOC & PAS SITS

4.2.3.3.1.2.

Kravas vagonu SITS

4.2.3.3.

Ritošā sastāva raksturlielumi savietojamībai ar induktīvās cilpas iekārtām

HS RS SITS

Nav

CR RS SITS

4.2.3.3.1.3.

LOC & PAS SITS

4.2.3.3.1.3.

Kravas vagonu SITS

4.2.3.3.

Ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu elektromagnētiskā savietojamība

4.2.11.

Ritošā sastāva raksturlielumi savietojamībai ar vilcienu detektēšanas sistēmām uz sliežu ceļa elektrisko ķēžu bāzes

HS RS SITS

4.2.6.6.1.

CR RS SITS

4.2.3.3.1.1.

LOC & PAS SITS

4.2.3.3.1.1.

Kravas vagonu SITS

4.2.3.3.

 

Ritošā sastāva raksturlielumi savietojamībai ar vilcienu detektēšanas sistēmām uz asu skaitītāju bāzes

HS RS SITS

4.2.6.6.1.

CR RS SITS

4.2.3.3.1.2.

LOC & PAS SITS

4.2.3.3.1.2.

Kravas vagonu SITS

4.2.3.3.

Vilciena bremzēšanas veiktspēja un tās raksturlielumi

4.2.2.

Avārijas bremzēšanas veiktspēja

HS RS SITS

avārijas bremzēšana

4.2.4.1.

darba bremzēšana

4.2.4.4.

CR RS SITS

avārijas bremzēšana

4.2.4.5.2.

darba bremzēšana

4.2.4.5.3.

LOC & PAS SITS

avārijas bremzēšana

4.2.4.5.2.

darba bremzēšana

4.2.4.5.3.

Kravas vagonu SITS

4.2.4.1.2.

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu antenu novietojums

4.2.2.

Gabarīta kontūra

HS RS SITS

4.2.3.1.

CR RS SITS

4.2.3.1.

LOC & PAS SITS

4.2.3.1.

Kravas vagonu SITS

Nav

ETCS borta iekārtu funkcionalitātes izolēšana

4.2.2.

Ekspluatācijas noteikumi

HS RS SITS

4.2.7.9.1.

CR RS SITS

4.2.12.3.

LOC & PAS SITS

4.2.12.3.

Kravas vagonu SITS

Nav

Datu saskarnes

4.2.2.

Uzraudzības un diagnostikas koncepcijas

HS RS SITS

4.2.7.10.

CR RS SITS

4.2.1.1.

LOC & PAS SITS

4.2.1.1.

Kravas vagonu SITS

Nav

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība

4.2.15.

Ārējā redzamība

Galvenie lukturi

HS RS SITS

4.2.7.4.1.1.

CR RS SITS

4.2.7.1.1.

LOC & PAS SITS

4.2.7.1.1.

Kravas vagonu SITS

Nav

Mašīnista ārējais redzeslauks

HS RS SITS

tiešās redzamības līnija

4.2.2.6.b

vējstikls

4.2.2.7.

CR RS SITS

tiešās redzamības līnija

4.2.9.1.3.1.

vējstikls

4.2.9.2.

LOC & PAS SITS

tiešās redzamības līnija

4.2.9.1.3.1.

vējstikls

4.2.9.2.

Kravas vagonu SITS

Nav

Saskarne ar datu reģistrēšanas ierīci regulatīvām vajadzībām

4.2.14.

Datu reģistrēšanas ierīce

HS RS SITS

4.2.7.10.

CR RS SITS

4.2.9.6.

LOC & PAS SITS

4.2.9.6.

Kravas vagonu SITS

Nav

Komandas ritošā sastāva iekārtām

4.2.2.

4.2.3.

Fāžu atdalīšana

HS RS SITS

4.2.8.3.6.7.

CR RS SITS

4.2.8.2.9.8.

LOC & PAS SITS

4.2.8.2.9.8.

Kravas vagonu SITS

Nav

Avārijas bremzēšanas vadība

4.2.2.

Avārijas bremzēšanas vadība

HS RS SITS

Nav

CR RS SITS

4.2.4.4.1.

LOC & PAS SITS

4.2.4.4.1.

Kravas vagonu SITS

Nav

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

Prasības attiecībā uz materiāliem

HS RS SITS

4.2.7.2.2.

CR RS SITS

4.2.10.2.1.

LOC & PAS SITS

4.2.10.2.1.

Kravas vagonu SITS

Nav

(1)    HS RS SITS ir Komisijas 2008. gada 21. februāra Lēmums 2008/232/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmai.

(2)    CR RS SITS ir Komisijas 2011. gada 26. aprīļa Lēmums 2011/291/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs”.

(3)    LOC & PAS SITS ir Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1302/2014 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas ritošā sastāva apakšsistēmu “Lokomotīves un pasažieru ritošais sastāvs”.

(4)   Kravas vagonu SITS ir Komisijas 2013. gada 13. marta Regula (ES) Nr. 321/2013 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas apakšsistēmu “Ritošais sastāvs – kravas vagoni” un par Komisijas Lēmuma 2006/861/EK atcelšanu.

▼B

4.3.3.    Saskarnes ar infrastruktūras apakšsistēmu



Saskarne ar infrastruktūras SITS

Atsauce uz CCS SITS

Atsauce uz infrastruktūras SITS

Parametrs

Punkts

Parametrs

 

Punkts

Vilcienu detektēšanas sistēmas (telpa uzstādīšanai)

4.2.10.

Minimālais infrastruktūras gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

HS INF SITS (1)

CR INF SITS (2)

INF SITS (3)

4.2.3.

4.2.4.1.

4.2.3.1.

Eurobalise sakari (telpa uzstādīšanai)

4.2.5.2.

Minimālais infrastruktūras gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

HS INF SITS

CR INF SITS

INF SITS

4.2.3.

4.2.4.1.

4.2.3.1.

Euroloop sakari (telpa uzstādīšanai)

4.2.5.3.

Minimālais infrastruktūras gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

HS INF SITS

CR INF SITS

INF SITS

4.2.3.

4.2.4.1.

4.2.3.1.

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu lauka objektu redzamība

4.2.15.

Minimālais infrastruktūras gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

Būvju tuvinājuma gabarīts

HS INF SITS

CR INF SITS

INF SITS

4.2.3.

4.2.4.1.

4.2.3.1.

(1)   HS INF SITS ir Komisijas 2007. gada 20. decembra Lēmums 2008/217/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas infrastruktūras apakšsistēmai (OV L 77, 19.3.2008., 1. lpp.).

(2)   CR INF SITS ir Komisijas 2011. gada 26. aprīļa Lēmums 2011/275/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas infrastruktūras apakšsistēmai (OV L 126, 14.5.2011., 53. lpp.).

(3)   INF SITS ir Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1299/2014 par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas infrastruktūras apakšsistēmai (OV L 356, 12.12.2014., 1. lpp.).

4.3.4.    Saskarnes ar energoapgādes apakšsistēmu



Saskarne ar energoapgādes SITS

Atsauce uz CCS SITS

Atsauce uz energoapgādes SITS

Parametrs

Punkts

Parametrs

 

Punkts

Komandas ritošā sastāva iekārtām

4.2.2.

4.2.3.

►M1  Fāžu atdalīšanas sekcijas ◄

Sistēmu atdalīšanas sekcijas

Fāzu atdalīšanas sekcijas

Sistēmu atdalīšanas sekcijas

Fāzu atdalīšanas sekcijas

Sistēmu atdalīšanas sekcijas

HS ENE SITS (1)

CR ENE SITS (2)

ENE SITS (3)

4.2.21.

4.2.22.

4.2.19.

4.2.20.

4.2.15.

4.2.16.

(1)   HS ENE SITS ir Komisijas 2008. gada 6. marta Lēmums 2008/284/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai.

(2)   CR ENE SITS ir Komisijas 2011. gada 26. aprīļa Lēmums 2011/274/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai.

(3)   ENE SITS ir Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1301/2014 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Savienības dzelzceļu sistēmas energoapgādes apakšsistēmai.

4.4.    Ekspluatācijas noteikumi

Noteikumi dzelzceļa satiksmes nodrošināšanai ar ETCS un GSM-R ir norādīti satiksmes nodrošināšanas un vadības SITS.

4.5.    Tehniskās apkopes noteikumi

To apakšsistēmu tehniskās apkopes noteikumi, uz kurām attiecas šī SITS, nodrošina 4. nodaļā norādīto pamatparametru vērtību uzturēšanu vajadzīgajās robežās visā apakšsistēmu darbmūža laikā. Tomēr profilaktiskas vai koriģējošas tehniskās apkopes laikā apakšsistēma ne vienmēr var nodrošināt pamatparametru norādītās vērtības; izstrādājot tehniskās apkopes noteikumus, nodrošina, lai šo darbību veikšanas laikā netiktu kaitēts drošībai.

Struktūra, kas atbild par vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām, izstrādā tehniskās apkopes noteikumus iepriekšminēto mērķu sasniegšanai. Lai atvieglotu šo noteikumu izstrādes procesu, ņem vērā šādas prasības.

4.5.1.    Iekārtas ražotāja atbildība

Apakšsistēmā iekļautās iekārtas ražotājs nosaka:

1) visas tehniskās apkopes prasības un procedūras (tostarp iekārtu darbības uzraudzība, diagnostika, testēšanas metodes un rīki, kā arī vajadzīgā profesionālā kompetence), kas nepieciešamas šīs SITS obligātajās prasībās minēto pamatprasību un vērtību sasniegšanai visā iekārtas darbmūža laikā (transportēšana un uzglabāšana pirms uzstādīšanas, normāla ekspluatācija, atteices, remonta pasākumi, pārbaude un tehniskā apkope, izņemšana no ekspluatācijas utt.). ►M1  Attiecībā uz iekārtu kļūdu labojumiem skatīt 6.5. punktu; ◄

2) riskus veselībai un drošībai, kuri varētu skart sabiedrību un tehniskās apkopes personālu;

3) pirmās operatīvās tehniskās apkopes nosacījumus, t. i., nosaka operatīvi nomaināmos blokus (LRU), pieņemamās savietojamās aparatūras un programmatūras versijas, procedūras atteikušu LRU nomaiņai, LRU uzglabāšanas un atteikušu LRU remonta nosacījumus;

4) pārbaudes, kas jāveic, ja iekārta pakļauta ārkārtīgai spriedzei (piemēram, nelabvēlīgiem vides apstākļiem vai pārmērīgām slodzēm);

5) pārbaudes, kas jāveic, ja tehniskā apkope tiek veikta iekārtai, kas nav vilcienu vadības un signalizācijas iekārta, bet kas ietekmē vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas (piemēram, riteņa diametra izmaiņas).

4.5.2.    Pieteikuma iesniedzēja atbildība par apakšsistēmas verifikāciju

Pieteikuma iesniedzējs:

1) nodrošina, lai tehniskās apkopes prasības, kas aprakstītas 4.5.1. punktā (Iekārtas ražotāja atbildība), būtu noteiktas visiem komponentiem šīs SITS darbības jomā neatkarīgi no tā, vai tie ir vai nav savstarpējas izmantojamības komponenti;

2) izpilda iepriekšminētās prasības, ņemot vērā riskus, ko rada apakšsistēmas dažādo komponentu mijiedarbība un saskarnes ar citām apakšsistēmām.

4.6.    Profesionālā kompetence

Iekārtas un apakšsistēmas ražotāji sniedz pietiekamu informāciju, lai noteiktu profesionālo kompetenci, kas nepieciešama vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu uzstādīšanai, galīgajai pārbaudei un tehniskajai apkopei. Skatīt 4.5. punktu (Tehniskās apkopes noteikumi).

4.7.    Veselības un drošības nosacījumi

Jārūpējas, lai tehniskās apkopes un ekspluatācijas personālam nodrošinātu veselības aizsardzību un darba drošību atbilstoši Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem, kas ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem.

Ražotāji norāda riskus veselībai un drošībai, kuri rodas, lietojot ražotāja iekārtas un apakšsistēmas un veicot to tehnisko apkopi. Skatīt 4.4. punktu (Ekspluatācijas noteikumi) un 4.5. punktu (Tehniskās apkopes noteikumi).

▼M1

4.8.    Reģistri

Informācija, kas jāsniedz Direktīvas (ES) 2016/797 48. un 49. pantā norādītajiem reģistriem, ir informācija, kas norādīta Komisijas Īstenošanas lēmumā 2011/665/ES ( 9 ) un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/777 ( 10 ).

▼M1

4.9.    Maršruta savietojamības pārbaudes pirms atļauto ritekļu izmantošanas

CCS borta iekārtu apakšsistēmas parametri, kas dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam jāizmanto, lai pārbaudītu savietojamību ar maršrutu, ir aprakstīti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/773 ( 11 ) D1. papildinājumā.

▼B

5.   SAVSTARPĒJAS IZMANTOJAMĪBAS KOMPONENTI

▼M1

5.1.    Definīcija

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 2. panta 7. punktu savstarpējas izmantojamības komponenti ir jebkura atsevišķa detaļa, detaļu grupa, iekārtas mezgla daļa vai vesels mezgls, kas iekļauts vai paredzēts iekļaušanai apakšsistēmā un no kura tieši vai netieši ir atkarīga dzelzceļu sistēmas savstarpēja izmantojamība, aptverot gan materiālas lietas, gan nemateriālas lietas.

▼B

5.2.    Savstarpējas izmantojamības komponentu saraksts

5.2.1.    Savstarpējas izmantojamības pamatkomponenti

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu savstarpējas izmantojamības pamatkomponenti ir noteikti:

1) 5.1.a tabulā – vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmai;

2) 5.2.a tabulā – vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai.

5.2.2.    Savstarpējas izmantojamības komponentu grupēšana

Savstarpējas izmantojamības pamatkomponentu funkcijas var apvienot, izveidojot grupu. Tad grupu nosaka šīs funkcijas un grupas atlikušās ārējās saskarnes. Ja grupa izveidota tādā veidā, tad tā uzskatāma par savstarpējas izmantojamības komponentu.

1) 5.1.b tabulā norādītas vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas savstarpējas izmantojamības komponentu grupas.

2) 5.2.b tabulā norādītas vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas savstarpējas izmantojamības komponentu grupas.

▼M1

SIK grupas iekšējo saskarņu atbilstība 4. nodaļas pamatparametriem nav jāpārbauda. SIK grupas ārējo saskarņu atbilstība jāpārbauda, lai pierādītu atbilstību pamatparametriem, kas saistīti ar šo ārējo saskarņu prasībām.

▼B

5.3.    Komponentu darbības parametri un specifikācijas

Katram savstarpējas izmantojamības pamatkomponentam vai savstarpējas izmantojamības komponentu grupai 5. nodaļas tabulās nosaka:

1) tabulas 3. slejā – funkcijas un saskarnes. Jāievēro, ka dažiem savstarpējas izmantojamības komponentiem ir funkcijas un/vai saskarnes, kuras nav obligātas;

2) tabulas 4. slejā – obligātās specifikācijas katras funkcijas vai saskarnes (attiecīgā gadījumā) atbilstības novērtēšanai, norādot atsauci uz 4. nodaļas attiecīgo punktu.

▼M1



5.1.a tabula

Savstarpējas izmantojamības pamatkomponenti vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmā

1

2

3

4

Nr.

Savstarpējas izmantojamības komponents (SIK)

Raksturlielumi

Īpašās prasības, kas jānovērtē, ar norādi uz 4. nodaļu

1.

ETCS borta iekārtas

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS borta iekārtu funkcionalitāte (izņemot nobrauktā attāluma mērīšanu)

4.2.2.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes

— RBC (datu radiopārraide nav obligāta)

— Papildu radiosakaru iekārta (funkcionalitāte nav obligāta)

— Eurobalise gaisa sprauga

— Euroloop gaisa sprauga (funkcionalitāte nav obligāta)

4.2.5.

4.2.5.1.

4.2.5.1.

4.2.5.2.

4.2.5.3.

Saskarnes

 

— STM (K saskarnes īstenošana nav obligāta)

— GSM-R ETCS tikai datu radiopārraide

— Nobrauktā attāluma mērīšana

— Šifratslēgu pārvaldības sistēma

— ETCS-ID pārvaldība

— ETCS mašīnista un mašīnas saskarne

— Vilciena saskarne

— Datu reģistrēšanas borta ierīce

4.2.6.1.

4.2.6.2.

4.2.6.3.

4.2.8.

4.2.9.

4.2.12.

4.2.2.

4.2.14.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

2.

Nobrauktā attāluma mērīšanas iekārta

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS borta iekārtu funkcionalitāte: tikai nobrauktā attāluma mērīšana

4.2.2.

Saskarnes

 

—  ETCS borta iekārtas

4.2.6.3.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

3.

Ārējā STM saskarne

Saskarnes

 

—  ETCS borta iekārtas

4.2.6.1.

4.

GSM-R balss radiosakari kabīnē

Piezīme: SIM karte, antena, savienojošie kabeļi un filtri nav šā savstarpējās izmantojamības komponenta daļas

Drošums, darbgatavība, remontējamība (RAM)

4.2.1.2.

4.5.1.

Sakaru pamatfunkcijas

4.2.4.1.

Balss un operatīvo sakaru lietojumi

4.2.4.2.

Saskarnes

 

— GSM-R gaisa sprauga

— GSM-R mašīnista un mašīnas saskarne

4.2.5.1.

4.2.13.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

5.

GSM-R ETCS tikai datu radiopārraide

Piezīme: SIM karte, antena, savienojošie kabeļi un filtri nav šā savstarpējās izmantojamības komponenta daļas

Drošums, darbgatavība, remontējamība (RAM)

4.2.1.2.

4.5.1.

Sakaru pamatfunkcijas

4.2.4.1.

ETCS datu sakaru lietojumi

4.2.4.3.

Saskarnes

 

— ETCS borta iekārtas

— GSM-R gaisa sprauga

4.2.6.2.

4.2.5.1.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

6.

GSM-R SIM karte

Piezīme: GSM-R tīkla operators ir atbildīgs par GSM-R termināliekārtā ievietojamo SIM karšu piegādi dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem

Sakaru pamatfunkcijas

4.2.4.1.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.



5.1.b tabula

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas savstarpējas izmantojamības komponentu grupas

(Šī tabula ir piemērs, kurā parādīta struktūra. Ir iespējamas citas grupas.)

1

2

3

4

Nr.

Savstarpējas izmantojamības komponentu grupa

Raksturlielumi

Īpašās prasības, kas jānovērtē, ar norādi uz 4. nodaļu

1.

ETCS borta iekārtas

Nobrauktā attāluma mērīšanas iekārta

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS borta iekārtu funkcionalitāte

4.2.2.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes

— RBC (datu radiopārraide nav obligāta)

— Papildu radiosakaru iekārta (funkcionalitāte nav obligāta)

— Eurobalise gaisa sprauga

— Euroloop gaisa sprauga (funkcionalitāte nav obligāta)

4.2.5.

4.2.5.1.

4.2.5.1.

4.2.5.2.

4.2.5.3.

Saskarnes

 

— STM (K saskarnes īstenošana nav obligāta)

— GSM-R ETCS tikai datu radiopārraide

— Šifratslēgu pārvaldības sistēma

— ETCS-ID pārvaldība

— ETCS mašīnista un mašīnas saskarne

— Vilciena saskarne

— Datu reģistrēšanas borta ierīce

4.2.6.1.

4.2.6.2.

4.2.8.

4.2.9.

4.2.12.

4.2.2.

4.2.14.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.



5.2.a tabula

Savstarpējas izmantojamības pamatkomponenti vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmā

1

2

3

4

Nr.

Savstarpējas izmantojamības komponents (SIK)

Raksturlielumi

Īpašās prasības, kas jānovērtē, ar norādi uz 4. nodaļu

1.

RBC

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot Eurobalise, papildu radiosakaru iekārtu un Euroloop)

4.2.3.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai radiosakari ar vilcienu

4.2.5.1.

Saskarnes

 

— Blakusesošie RBC

— Datu radiosakari

— Šifratslēgu pārvaldības sistēma

— ETCS-ID pārvaldība

4.2.7.1., 4.2.7.2.

4.2.7.3.

4.2.8.

4.2.9.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

2.

Papildu radiosakaru iekārta

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot Eurobalise, Euroloop un 2. līmeņa un 3. līmeņa funkcionalitāti)

4.2.3.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai radiosakari ar vilcienu

4.2.5.1.

Saskarnes

 

— Datu radiosakari

— Šifratslēgu pārvaldības sistēma

— ETCS-ID pārvaldība

— Centralizācijas sistēma un LEU

4.2.7.3.

4.2.8.

4.2.9.

4.2.3.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

3.

Eurobalise

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai Eurobalise sakari ar vilcienu

4.2.5.2.

Saskarnes

 

—  LEU – Eurobalise

4.2.7.4.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

4.

Euroloop

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai Euroloop sakari ar vilcienu

4.2.5.3.

Saskarnes

 

—  LEU – Euroloop

4.2.7.5.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

5.

LEU Eurobalise

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot papildu radiosakaru iekārtu, Euroloop un 2. līmeņa un 3. līmeņa funkcionalitāti)

4.2.3.

Saskarnes

 

—  LEU – Eurobalise

4.2.7.4.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

6.

LEU Euroloop

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot papildu radiosakaru iekārtu, Eurobalise un 2. līmeņa un 3. līmeņa funkcionalitāti)

4.2.3.

Saskarnes

 

—  LEU – Euroloop

4.2.7.5.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

7.

Asu skaitītājs

Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas (tikai parametri, kas attiecas uz asu skaitītājiem)

4.2.10.

Elektromagnētiskā savietojamība (tikai parametri, kas attiecas uz asu skaitītājiem)

4.2.11.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

▼B



5.2.b  tabula

Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas savstarpējas izmantojamības komponentu grupas

1

2

3

4

Nr.

Savstarpējas izmantojamības komponentu grupa

Raksturīgās pazīmes

Īpašās prasības, kas jānovērtē, ar norādi uz 4. nodaļu

1.

Eurobalise

LEU Eurobalise

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot Euroloop un 2. un 3. līmeņa funkcionalitāti)

4.2.3.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai Eurobalise sakari ar vilcienu

4.2.5.2.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

2.

Euroloop

LEU Euroloop

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

4.2.1.

4.5.1.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte (izņemot sakarus, izmantojot Eurobalise un 2. un 3. līmeņa funkcionalitāti)

4.2.3.

ETCS un GSM-R gaisa spraugas saskarnes: tikai Euroloop sakari ar vilcienu

4.2.5.3.

Iekārtu konstrukcija

4.2.16.

6.   KOMPONENTU ATBILSTĪBAS UN/VAI PIEMĒROTĪBAS LIETOŠANAI NOVĒRTĒŠANA UN APAKŠSISTĒMU VERIFIKĀCIJA

▼M1

6.1.    Ievads

6.1.1.    Vispārīgi principi

6.1.1.1.    Atbilstība pamatparametriem

Šīs SITS 3. nodaļā noteikto pamatprasību izpildi nodrošina, panākot atbilstību 4. nodaļā noteiktajiem pamatparametriem.

Šo atbilstību pierāda:

1) novērtējot 5. nodaļā norādīto savstarpējas izmantojamības komponentu atbilstību (skatīt 6.2.1., 6.2.2., 6.2.3., 6.2.4. punktu);

2) verificējot apakšsistēmas (skatīt 6.3. un 6.4. punktu).

6.1.1.2.    Pamatprasības, ko izpilda atbilstīgi valstu noteikumiem

Noteiktos gadījumos dažu pamatprasību izpildi var nodrošināt, panākot atbilstību valstu noteikumiem, ar šādu pamatojumu:

1) B klases sistēmu izmantošana;

2) SITS atklātie punkti;

3) SITS nepiemērošana (izņēmumi) atbilstoši Direktīvas (ES) 2016/797 7. pantam;

4) īpašie gadījumi, kas aprakstīti 7.6. punktā.

Šādos gadījumos attiecīgo dalībvalstu atbildībā ir novērtēt atbilstību minētajiem noteikumiem saskaņā ar paziņotajām procedūrām. Skatīt 6.4.2. punktu.

6.1.1.3.    Daļēja SITS prasību izpilde

Attiecībā uz pārbaudi, vai ir izpildītas pamatprasības, nodrošinot atbilstību pamatparametriem, un neskarot šīs SITS 7. nodaļā noteiktos pienākumus, vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentiem un apakšsistēmām, kas nenodrošina visas funkcijas, darbības parametrus un saskarnes, kā noteikts 4. nodaļā (tostarp specifikācijās, kas minētas A pielikumā), var piešķirt “EK” atbilstības sertifikātus vai attiecīgi verifikācijas sertifikātus, ievērojot šādus sertifikātu izdošanas un izmantošanas nosacījumus:

1) vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas pieteikuma iesniedzēja atbildībā ir izlemt, kuras funkcijas, darbības parametri un saskarnes jānodrošina, lai sasniegtu pakalpojuma mērķus un lai nodrošinātu, ka no prasībām, kas ir pretrunā ar SITS vai pārsniedz SITS, neizriet nekādas prasības vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām;

2) ja ekspluatē vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu, kas nenodrošina visas šajā SITS norādītās funkcijas, darbības parametrus un saskarnes, uz to var attiekties izmantošanas nosacījumi un ierobežojumi saistībā ar savietojamību un/vai drošu integrāciju ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām. Neskarot paziņotās iestādes uzdevumus, kas aprakstīti attiecīgajos Savienības tiesību aktos un saistītajos dokumentos, “EK” verifikācijas pieteikuma iesniedzēja atbildībā ir nodrošināt, ka tehniskajā dokumentācijā ietilpst visa informācija ( 12 ), kas ekspluatantam vajadzīga, lai identificētu šādus izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus;

3) pienācīgi pamatotu iemeslu dēļ atļaujas piešķīrēja struktūra var atteikt ekspluatācijas atļauju vai atļauju ritekli laist tirgū vai noteikt izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus ekspluatācijā vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām, kas nenodrošina visas šajā SITS norādītās funkcijas, darbības parametrus un saskarnes.

Ja vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponents vai apakšsistēma nenodrošina visas šajā SITS norādītās funkcijas, darbības parametrus un saskarnes, piemēro 6.4.3. punkta noteikumus.

6.1.2.    ETCS un GSM-R testēšanas principi

6.1.2.1.    Princips

Princips ir tāds, ka vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēma, kam ir “EK” verifikācijas deklarācija, spēj darboties jebkurā vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmā, kam ir “EK” verifikācijas deklarācija, saskaņā ar šajā SITS norādītajiem nosacījumiem un bez papildu verifikācijas.

Šā principa izpildi atvieglo:

1) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmu projektēšanas un uzstādīšanas noteikumi;

2) specifikācijas testiem, ar ko pierāda, ka vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmas atbilst šīs SITS prasībām un ir savstarpēji savietojamas.

6.1.2.2.    Darbības testa scenāriji

Šajā SITS “darbības testa scenārijs” ir secīgi notikumi uz lauka un vilcienā, kas saistīti ar vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām vai ietekmē tās (piemēram, ziņojumu nosūtīšana/saņemšana, ātruma ierobežojuma pārsniegšana, operatoru darbības), un konkrēta laika norādīšana starp tiem, lai testētu dzelzceļa sistēmas ieplānoto darbību situācijās, kas attiecas uz ETCS un GSM-R (piemēram, vilciena iebraukšana aprīkotā zonā, vilciena aktivēšana, signāla bloķēšana pieturvietā).

Darbības testu scenāriji ir balstīti uz projekta vajadzībām pieņemtajiem inženiertehniskajiem noteikumiem.

Pārbaudīt reālas īstenošanas atbilstību darbības testa scenārijam ir iespējams, vācot informāciju ar viegli pieejamu saskarņu (vēlams ar šajā SITS noteiktu standarta saskarņu) palīdzību.

6.1.2.3.    Darbības testa scenāriju prasības

Ar inženiertehnisko noteikumu kopumu attiecībā uz ETCS un GSM-R lauka daļām un saistītiem darbības testa scenārijiem attiecībā uz vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu jāpietiek, lai aprakstītu visas plānotās sistēmas darbības, kas attiecas uz vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu normālas darbības un identificētās traucētas darbības situācijās, un:

1) tiem jābūt saskanīgiem ar šajā SITS minētajām specifikācijām;

2) tajos jāpieņem, ka vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu, kas mijiedarbojas ar lauka iekārtu apakšsistēmu, funkcijas, saskarnes un darbības parametri atbilst šīs SITS prasībām;

3) tiem jābūt tādiem, ko izmanto vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijā, lai pārbaudītu, ka nodrošinātās funkcijas, saskarnes un darbības parametri spēj garantēt, ka tiek ievērota paredzētā sistēmas darbība apvienojumā ar attiecīgajiem režīmiem un pārslēgšanos starp vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmu līmeņiem un režīmiem.

6.1.2.4.    ETCS sistēmu savietojamības prasības

Aģentūra tehniskā dokumentā nosaka un pārvalda pārbaužu kopumu, kura mērķis ir pierādīt borta iekārtu apakšsistēmas tehnisko savietojamību ar lauka iekārtu apakšsistēmu.

Infrastruktūras pārvaldītāji ar to piegādātāju atbalstu, kuri to tīklam piegādā ETCS, ne vēlāk kā līdz 2020. gada 16. janvārim iesniedz Aģentūrai savā tīklā nepieciešamo pārbaužu definīciju (kā noteikts 4.2.17. punktā).

Infrastruktūras pārvaldītāji ETCS līnijas klasificē saskaņā ar ESC tipiem RINF.

Infrastruktūras pārvaldītāji paziņo Aģentūrai visas minēto pārbaužu izmaiņas savā tīklā. Aģentūra atjaunina tehnisko dokumentu piecu darbdienu laikā.

6.1.2.5.    Radiosakaru sistēmu savietojamības prasības

Aģentūra tehniskā dokumentā nosaka un pārvalda pārbaužu kopumu, kura mērķis ir pierādīt borta iekārtu apakšsistēmas tehnisko savietojamību ar lauka iekārtu apakšsistēmu.

Infrastruktūras pārvaldītāji ar to piegādātāju atbalstu, kuri to tīklam piegādā GSM-R, ne vēlāk kā līdz 2020. gada 16. janvārim iesniedz Aģentūrai savā tīklā nepieciešamo pārbaužu definīciju (kā noteikts 4.2.17. punktā).

Infrastruktūras pārvaldītāji klasificē savas līnijas atbilstīgi RSC balss radiosakaru un, attiecīgā gadījumā, ETCS datu radiosakaru tipiem RINF.

Infrastruktūras pārvaldītāji paziņo Aģentūrai visas minēto pārbaužu izmaiņas savā tīklā. Aģentūra atjaunina tehnisko dokumentu piecu darbdienu laikā.

▼B

6.2.    Savstarpējas izmantojamības komponenti

6.2.1.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentu novērtēšanas procedūras

Pirms savstarpējas izmantojamības komponenta un/vai savstarpējas izmantojamības komponentu grupas laišanas tirgū ražotājs vai tā pilnvarotais pārstāvis, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā, saskaņā ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 9. panta 2. punktu un 10. panta 1. punktu ◄ sagatavo “EK” atbilstības deklarāciju.

Novērtēšanas procedūru veic, izmantojot vienu no moduļiem, kas norādīti 6.2.2. punktā (Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentu moduļi).

Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas savstarpējas izmantojamības komponentiem nav vajadzīga “EK” deklarācija par piemērotību lietošanai. Ar atbilstību attiecīgajiem pamatparametriem, kas pierādīta “EK” atbilstības deklarācijā, pietiek, lai savstarpējas izmantojamības komponentus laistu tirgū ( 13 ).

6.2.2.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu savstarpējas izmantojamības komponentu moduļi

Lai novērtētu vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu savstarpējas izmantojamības komponentus, ražotājs vai tā pilnvarotais pārstāvis, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienībā, var izvēlēties:

1) tipa pārbaudes procedūru (CB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar ražošanas kvalitātes vadības sistēmas procedūru (CD modulis) ražošanas posmam vai

2) tipa pārbaudes procedūru (CB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar izstrādājuma verifikācijas procedūru (CF modulis), vai

3) visaptverošu kvalitātes vadības sistēmu ar projekta pārbaudes procedūru (CH1 modulis).

Turklāt SIM kartes savstarpējas izmantojamības komponenta pārbaudei ražotājs vai tā pārstāvis var izvēlēties CA moduli.

Moduļi sīki aprakstīti Komisijas Lēmumā 2010/713/ES ( 14 ).

Dažu moduļu izmantošanai piemērojami šādi precizējumi:

1) atsaucoties uz 2. nodaļu CB moduļa aprakstā, “EK” tipa pārbaudi veic, apvienojot produkcijas tipa un projekta tipa pārbaudi;

2) atsaucoties uz 3. nodaļu CF moduļa (izstrādājuma verifikācija) aprakstā, statistiskā verifikācija nav pieļaujama, t. i., visus savstarpējas izmantojamības komponentus pārbauda atsevišķi.

6.2.3.    Novērtēšanas prasības

Neatkarīgi no izvēlētā moduļa:

1) attiecībā uz savstarpējas izmantojamības komponentu “ETCS borta iekārta” ņem vērā prasības, kas norādītas šīs SITS 6.2.4.1. punktā;

2) darbības, kas norādītas 6.1. tabulā, veic, novērtējot savstarpējas izmantojamības komponenta vai savstarpējas izmantojamības komponentu grupas atbilstību, kā noteikts šīs SITS 5. nodaļā. Visas verifikācijas veic ar atsauci uz attiecīgo tabulu 5. nodaļā un tajā norādītajiem pamatparametriem.

▼M1



6.1. tabula

Atbilstības novērtēšanas prasības savstarpējas izmantojamības komponentam vai savstarpējas izmantojamības komponentu grupai

Nr.

Aspekts

Kas jānovērtē

Apstiprinoši pierādījumi

1.

Funkcijas, saskarnes un darbības parametri

Pārbauda, vai visas obligātās funkcijas, saskarnes un darbības parametri, kā noteikts pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā, ir īstenoti un atbilst šīs SITS prasībām

Projekta dokumentācija un testu gadījumu un testu secības izpilde, kā noteikts pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā

Pārbauda, kuras izvēles funkcijas un saskarnes, kā noteikts pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā, ir īstenotas un vai tās atbilst šīs SITS prasībām

Projekta dokumentācija un testu gadījumu un testu secības izpilde, kā noteikts pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā

Pārbauda, kuras papildu funkcijas un saskarnes (kas nav norādītas šajā SITS) ir īstenotas un vai tās nav pretrunā ar īstenotajām šajā SITS norādītajām funkcijām

Ietekmes analīze

2.

Iekārtu konstrukcija

Pārbauda atbilstību obligātajiem nosacījumiem, ja tie norādīti pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā

Dokumentācija par izmantotajiem materiāliem un vajadzības gadījumā testi nolūkā nodrošināt, ka ir izpildītas 5. nodaļas attiecīgajā tabulā norādīto pamatparametru prasības

Papildus pārbauda, vai savstarpējas izmantojamības komponents pareizi darbojas vides apstākļos, kādiem tas projektēts

Testi atbilstoši pieteikuma iesniedzēja specifikācijām

3.

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

Pārbauda atbilstību drošības prasībām, kas noteiktas pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā, t. i.,:

1.  Vai nejaušas atteices gadījumu izraisītā pieļaujamā atteices intensitāte (THR) atbilst kvantitatīvajiem rādītājiem?

2.  Vai izstrādes procesā ir iespējams konstatēt un novērst sistemātiskas atteices?

1.  Nejaušas atteices gadījumu izraisītas THR aprēķins, pamatojoties uz drošuma datiem.

2.1.  Ražotāja kvalitātes un drošības pārvaldība visā projektēšanas, ražošanas un testēšanas procesā atbilst atzītam standartam (skatīt piezīmi).

2.2.  Programmatūras izstrādes cikls, aparatūras izstrādes cikls, kā arī aparatūras un programmatūras integrācija ir veikta saskaņā ar atzītu standartu (skatīt piezīmi).

2.3.  Drošības verifikācijas un validācijas process ir veikts saskaņā ar atzītu standartu (skatīt piezīmi), un ir ievērotas drošības prasības, kas noteiktas pamatparametros, uz kuriem izdarīta atsauce 5. nodaļas attiecīgajā tabulā.

2.4.  Funkcionālās un tehniskās drošības prasības (pareiza darbība darbderīgā stāvoklī, atteices un ārējo faktoru ietekmes sekas) ir verificētas saskaņā ar atzītu standartu (skatīt piezīmi).

Piezīme. Standartam jāatbilst vismaz šādām prasībām:

1.  Tam jāatbilst prakses kodeksa prasībām, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 402/2013 I pielikuma 2.3.2. punktā.

2.  Tam ir jābūt plaši atzītam dzelzceļa nozarē. Ja tā nav, standarta atbilstība jāpamato un jānodrošina, lai to atzītu paziņotā iestāde.

3.  Tam jābūt tādam standartam, kas attiecas uz to risku pārvaldību, kuri tiek aplūkoti, veicot sistēmas novērtējumu.

4.  Tam jābūt publiski pieejamam visiem dalībniekiem, kuri vēlas to izmantot.

4.

Pārbauda, vai ir sasniegts pieteikuma iesniedzēja norādītais drošuma kvantitatīvais mērķis (kas saistīts ar nejaušām atteicēm)

Aprēķini

5.

Sistemātisku atteiču novēršana

Iekārtu testi (visam savstarpējas izmantojamības komponentam vai tā atsevišķiem mezgliem) darbības apstākļos, veicot remontu, ja tiek konstatēti bojājumi.

Sertifikātam pievieno dokumentus, kuros norādīts, kāda veida verifikācijas ir veiktas, kādi standarti ir piemēroti un kādi kritēriji ir pieņemti, lai uzskatītu testus par pabeigtiem (atbilstīgi pieteikuma iesniedzēja lēmumiem).

6.

Pārbauda atbilstību tehniskās apkopes prasībām – 4.5.1. punkts

Dokumentu pārbaude

▼B

6.2.4.    Īpašie jautājumi

6.2.4.1.    Obligātie ETCS borta iekārtu testi

Īpaši rūpīgi ir jānovērtē savstarpējas izmantojamības komponenta “ETCS borta iekārta” atbilstība, jo tas ir komplekss komponents, kam ir būtiska nozīme savstarpējas izmantojamības nodrošināšanā.

Neatkarīgi no tā, vai ir izvēlēts CB vai CH1 modulis, paziņotā iestāde pārbauda, vai

1) savstarpējas izmantojamības komponenta reprezentatīvajam paraugam ir veikts viss testu secības cikls, tostarp visi testu gadījumi, kas vajadzīgi, lai pārbaudītu 4.2.2. punktā (ETCS borta iekārtu funkcionalitāte) minētās funkcijas. Pieteikuma iesniedzējs ir atbildīgs par testu gadījumu definēšanu un to sakārtošanu secībā, ja šajā SITS minētajās specifikācijās tas nav atrunāts;

▼M1

2) šie testi ir veikti laboratorijā, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 765/2008 ( 15 ) un A pielikuma A4. tabulā minētajiem standartiem akreditēta testu veikšanai, izmantojot A pielikuma 4.2.2.c punktā norādīto testu arhitektūru un procedūru.

▼B

Laboratorija sniedz pilnīgu ziņojumu, kurā skaidri norādīti testu gadījumu rezultāti un izmantotā secība. Paziņotā iestāde ir atbildīga par testu gadījumu un testu secības piemērotības novērtēšanu, lai pārbaudītu atbilstību visām attiecīgajām prasībām un izvērtētu testu rezultātus savstarpējas izmantojamības komponenta sertifikācijas kontekstā.

6.2.4.2.    Īpašais pārraides modulis (STM)

Katras dalībvalsts atbildībā ir pārliecināties, ka STM atbilst attiecīgās valsts prasībām.

STM un ETCS borta iekārtu saskarnes verifikācijai nepieciešams paziņotās iestādes veikts atbilstības novērtējums.

▼M1 —————

▼B

6.3.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas

▼M1

6.3.1.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu novērtēšanas procedūras

Šajā nodaļā sniegts izklāsts par vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas deklarāciju un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas deklarāciju.

Pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma paziņotā iestāde saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 IV pielikumu veic vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas vai vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikāciju.

Pieteikuma iesniedzējs saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 1. punktu un 15. panta 9. punktu sagatavo vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas vai vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas deklarāciju.

“EK” verifikācijas deklarācijas saturam jāatbilst Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 9. punktam.

Novērtēšanas procedūru veic, izmantojot moduļus, kas norādīti 6.3.2. punktā (Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu moduļi).

Uzskata, ka vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas deklarācijas kopā ar atbilstības sertifikātiem pietiekamā mērā nodrošina, ka apakšsistēmas ir savietojamas saskaņā ar šajā SITS norādītajiem nosacījumiem.

▼B

6.3.2.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu moduļi

Visi turpmāk norādītie moduļi ir precizēti Komisijas Lēmumā 2010/713/ES.

6.3.2.1.    Borta iekārtu apakšsistēma

Vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas verifikācijai pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties:

1) tipa pārbaudes procedūru (SB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar ražošanas kvalitātes vadības sistēmas procedūru (SD modulis) ražošanas posmam vai

2) tipa pārbaudes procedūru (SB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar izstrādājuma verifikācijas procedūru (SF modulis), vai

3) visaptverošu kvalitātes vadības sistēmu ar projekta pārbaudes procedūru (SH1 modulis).

6.3.2.2.    Lauka iekārtu apakšsistēma

Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas verifikācijai pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties:

1) vienības verifikācijas procedūru (SG modulis) vai

2) tipa pārbaudes procedūru (SB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar ražošanas kvalitātes vadības sistēmas procedūru (SD modulis) ražošanas posmam, vai

3) tipa pārbaudes procedūru (SB modulis) projektēšanas un izstrādes posmam apvienojumā ar izstrādājuma verifikācijas procedūru (SF modulis), vai

4) visaptverošu kvalitātes vadības sistēmu ar projekta pārbaudes procedūru (SH1 modulis).

▼M1

6.3.2.3.    Nosacījumi moduļu izmantošanai borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmām

Atsaucoties uz SB moduļa (tipa pārbaude) 4.2. punktu, jāveic projekta pārskatīšana.

Atsaucoties uz SH1 moduļa (visaptveroša kvalitātes vadības sistēma ar projekta pārbaudi) 4.2. punktu, jāveic papildu tipa tests.

▼B

6.3.3.    Borta iekārtu apakšsistēmas novērtēšanas prasības

Pārbaudes, kas jāveic vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas verifikācijai, kā arī pamatparametri, kuri jāievēro, norādīti 6.2. tabulā.

Neatkarīgi no izvēlētā moduļa:

1) verifikācijas procesā gūst apliecinājumu tam, ka riteklī integrētā vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēma atbilst pamatparametriem;

2) tiem savstarpējas izmantojamības komponentiem, kuriem jau ir “EK” atbilstības deklarācija, nav papildus jāveic funkcionalitātes un darbības parametru verifikācija.

▼M1



6.2. tabula

Borta iekārtu apakšsistēmas atbilstības novērtēšanas prasības

Nr.

Aspekts

Kas jānovērtē

Apstiprinoši pierādījumi

1.

Savstarpējas izmantojamības komponentu izmantošana

Pārbauda, vai visiem savstarpējas izmantojamības komponentiem, kurus paredzēts integrēt apakšsistēmā, ir “EK” atbilstības deklarācija un attiecīgais sertifikāts.

Apakšsistēma jāpārbauda ar SIM karti, kas atbilst šīs SITS prasībām. SIM kartes nomaiņa uz citu SIM karti, kas atbilst SITS, nav apakšsistēmas modifikācija.

Dokumentu esība un saturs

Pārbauda savstarpējas izmantojamības komponentu izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus, ņemot vērā apakšsistēmas un vides raksturlielumus.

Analīze, ko veic, pamatojoties uz dokumentu pārbaudēm

Attiecībā uz savstarpējas izmantojamības komponentiem, kas sertificēti atbilstoši CCS SITS redakcijai, kura atšķiras no redakcijas, kas tika piemērota apakšsistēmas “EK” verifikācijai, un/vai atbilstoši specifikāciju kopumam, kurš atšķiras no specifikāciju kopuma, kas tika piemērots apakšsistēmas “EK” verifikācijai, pārbauda, vai sertifikāts joprojām nodrošina apakšsistēmas atbilstību pašlaik spēkā esošās SITS prasībām.

Ietekmes analīze, ko veic, pamatojoties uz dokumentu pārbaudēm

2.

Savstarpējas izmantojamības komponentu integrācija apakšsistēmā

Pārbauda, vai apakšsistēmas iekšējās saskarnes ir ierīkotas pareizi un darbojas pareizi – 4.2.6. pamatparametrs

Pārbaudes saskaņā ar specifikācijām

Pārbauda, vai papildu funkcijas (kas nav norādītas šajā SITS), neietekmē obligātās funkcijas

Ietekmes analīze

Pārbauda, vai ETCS ID vērtības ir atļautajās robežās un, ja tas pieprasīts šajā SITS, vai vērtības ir unikālas – 4.2.9. pamatparametrs

Projekta specifikāciju pārbaude

3.

Integrācija ar ritošo sastāvu

Pārbauda, vai iekārta ir pareizi uzstādīta – 4.2.2., 4.2.4., 4.2.14. pamatparametrs un ražotāja norādītie iekārtas uzstādīšanas nosacījumi

Pārbaužu rezultāti (saskaņā ar pamatparametros norādītajām specifikācijām un ražotāja uzstādīšanas noteikumiem)

Pārbauda, vai vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēma ir savietojama ar ritošā sastāva vidi – 4.2.16. pamatparametrs

Dokumentu pārbaude (savstarpējas izmantojamības komponentu sertifikāti un iespējamās integrācijas metodes, kas pārbaudītas attiecībā uz atbilstību ritošā sastāva raksturlielumiem)

Pārbauda, vai ir pareizi konfigurēti parametri (piemēram, bremzēšanas parametri) un vai tie ir atļautajās robežās

Dokumentu pārbaude (parametru vērtības, kas pārbaudītas attiecībā uz atbilstību ritošā sastāva raksturlielumiem)

4.

Integrācija ar B klases iekārtām

Pārbauda, vai ārējais STM ir savienots ar ETCS borta iekārtām ar SITS atbilstošām saskarnēm

Nekas nav jātestē, ja: ir standarta saskarne, kas jau testēta savstarpējas izmantojamības komponenta līmenī. Tās darbība jau ir testēta, kad tika pārbaudīta savstarpējas izmantojamības komponentu integrācija apakšsistēmā

Pārbauda, vai ETCS borta iekārtu sistēmā iestrādātās B klases funkcijas – 4.2.6.1. pamatparametrs – pārslēgšanās dēļ nerada papildu prasības vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai

Nekas nav jātestē, ja: viss jau ir testēts savstarpējas izmantojamības komponenta līmenī.

Pārbauda, vai atsevišķa B klases iekārta, kas nav savienota ar ETCS borta iekārtu – 4.2.6.1. pamatparametrs –, pārslēgšanās dēļ nerada papildu prasības vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai

Nekas nav jātestē, ja: nav saskarnes (1)

Pārbauda, vai atsevišķa B klases iekārta, kas savienota ar ETCS borta iekārtu, izmantojot (daļēji) SITS neatbilstošas saskarnes – 4.2.6.1. pamatparametrs –, pārslēgšanās dēļ nerada papildu prasības vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmai. Pārbauda arī to, vai nav ietekmētas ETCS funkcijas

Ietekmes analīze

5.

Integrācija ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām

Pārbauda, vai var izlasīt Eurobalise telegrammas (šis tests aprobežojas ar pārbaudi, vai antena ir uzstādīta pareizi. Savstarpējas izmantojamības komponenta līmenī jau veiktie testi nav jāatkārto) – 4.2.5. pamatparametrs

Tests, izmantojot sertificētu Eurobalise: spēja pareizi nolasīt telegrammu ir apstiprinošs pierādījums

Pārbauda, vai var izlasīt Euroloop telegrammas (attiecīgā gadījumā) – 4.2.5. pamatparametrs

Tests, izmantojot sertificētu Euroloop: spēja pareizi nolasīt telegrammu ir apstiprinošs pierādījums

Pārbauda, vai iekārta var apstrādāt GSM-R balss izsaukumu un datu pieprasījumu (attiecīgā gadījumā) – 4.2.5. pamatparametrs

Tests, izmantojot sertificētu GSM-R tīklu. Spēja izveidot, uzturēt un atvienot savienojumu ir apstiprinošs pierādījums

6.

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

Pārbauda, vai iekārta atbilst drošības prasībām – 4.2.1. pamatparametrs

Izmanto kopīgajā drošības metodē riska noteikšanai un novērtēšanai norādītās procedūras

Pārbauda, vai ir sasniegts kvantitatīvais drošuma mērķis – 4.2.1. pamatparametrs

Aprēķini

Pārbauda atbilstību tehniskās apkopes prasībām – 4.5.2. punkts

Dokumentu pārbaude

7.

Integrācija ar vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmām un citām apakšsistēmām:

testi apstākļos, kas atbilst paredzētajai darbībai

Testē apakšsistēmas darbības parametrus tik daudzos atšķirīgos apstākļos, kas atbilst paredzētajai darbībai, cik praktiski iespējams (piemēram, dzelzceļa līnijas slīpums, vilciena ātrums, vibrācijas, vilces jauda, laika apstākļi, vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu funkcionalitātes projekts). Testā jāgūst apliecinājums par:

1.  nobrauktā attāluma mērīšanas funkciju pareizu izpildi – 4.2.2. pamatparametrs;

2.  vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas savietojamību ar ritošā sastāva vidi – 4.2.16. pamatparametrs.

Šiem testiem arī jāpalielina pārliecība, ka nebūs sistemātisku atteiču.

Šajā testu sērijā neietver testus, kas jau veikti citos posmos: ņem vērā savstarpējas izmantojamības komponentiem veiktos testus un testus, kas apakšsistēmai veikti simulētā vidē.

GSM-R balss sakaru borta iekārtai nav vajadzīgi testi vides apstākļos.

Piezīme: sertifikātā norāda, kādi apstākļi ir testēti un kādi standarti piemēroti.

Ziņojumi par testa braucieniem

(1)   Šajā gadījumā pārslēgšanās vadības novērtēšanu veic atbilstoši valsts specifikācijām.

▼M1

6.3.3.1.    ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības pārbaudes

Īpašu uzmanību pievērš tam, lai novērtētu CCS borta iekārtu apakšsistēmas atbilstību 4.2.17. punktā minētajam pamatparametram, kas attiecas uz ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamību.

Neatkarīgi no moduļa, kas izvēlēts borta iekārtu apakšsistēmas iepriekšējai “EK” verifikācijas procedūrai, paziņotā iestāde pārbauda:

a) tehniskās savietojamības pārbaužu rezultātu pieejamību attiecībā uz izvēlēto ritekļa izmantošanas telpu;

b) ka tehniskās savietojamības pārbaudes ir veiktas saskaņā ar Aģentūras publicēto tehnisko dokumentu, kas minēts 6.1.2.4. un 6.1.2.5. punktā;

c) pamatojoties uz pārbaužu ziņojumu – ka tehniskās savietojamības pārbaužu rezultāti norāda uz visām neatbilstībām un kļūdām, kas konstatētas tehniskās savietojamības pārbaužu laikā.

Paziņotā iestāde atkārtoti nepārbauda tos aspektus, kuri jau tika aptverti borta iekārtu apakšsistēmai veiktajā “EK” verifikācijas procedūrā.

Paziņotā iestāde, kas veic šīs pārbaudes, var nebūt paziņotā iestāde, kas veic borta iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas procedūru.

Šo pārbaužu veikšana arī savstarpējas izmantojamības komponenta līmenī var samazināt pārbaužu apjomu vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas līmenī.

▼B

6.3.4.    Lauka iekārtu apakšsistēmas novērtēšanas prasības

Saskaņā ar šo SITS veiktās novērtēšanas mērķis ir pārliecināties, ka iekārtas atbilst 4. nodaļā noteiktajām prasībām.

Tomēr, lai projektētu vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas ETCS daļu, ir nepieciešama informācija, kas ir specifiska katram konkrētam lietojumam. Proti:

1) dzelzceļa līnijas raksturojums, piemēram, slīpumi, attālumi, maršruta elementu un Eurobalise/Euroloop novietojums, aizsargājamās vietas utt.;

2) signalizācijas dati un noteikumi, kas jāapstrādā ETCS sistēmai.

Šī SITS neattiecas uz pārbaudēm, kas jāveic, lai novērtētu, vai lietojumam specifiskā informācija ir pareiza.

Neatkarīgi no izvēlētā moduļa:

1) turpmāk 6.3. tabulā norādītas pārbaudes, kas veicamas, lai verificētu vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmu, un vērā ņemamie pamatparametri;

2) funkcionalitātei un darbības parametriem, kas jau ir pārbaudīti savstarpējas izmantojamības komponentu līmenī, nav nepieciešama papildu verifikācija.

▼M1



6.3. tabula

Lauka iekārtu apakšsistēmas atbilstības novērtēšanas prasības

Nr.

Aspekts

Kas jānovērtē

Apstiprinoši pierādījumi

1.

Savstarpējas izmantojamības komponentu izmantošana

Pārbauda, vai visiem savstarpējas izmantojamības komponentiem, kurus paredzēts integrēt apakšsistēmā, ir “EK” atbilstības deklarācija un attiecīgais sertifikāts.

Dokumentu esība un saturs

Pārbauda savstarpējas izmantojamības komponentu izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus, ņemot vērā apakšsistēmas un vides raksturlielumus.

Ietekmes analīze, kas veikta, pamatojoties uz dokumentu pārbaudi

Attiecībā uz savstarpējas izmantojamības komponentiem, kas sertificēti atbilstoši vilcienu vadības un signalizācijas SITS redakcijai, kura atšķiras no redakcijas, kas tika piemērota apakšsistēmas “EK” verifikācijai, un/vai atbilstoši specifikāciju kopumam, kurš atšķiras no specifikāciju kopuma, kas tika piemērots apakšsistēmas “EK” verifikācijai, pārbauda, vai sertifikāts joprojām nodrošina apakšsistēmas atbilstību pašlaik spēkā esošās SITS prasībām.

Ietekmes analīze, salīdzinot specifikācijas, kas norādītas SITS, un savstarpējas izmantojamības komponentu sertifikātus

2.

Savstarpējas izmantojamības komponentu integrācija apakšsistēmā

Pārbauda, vai apakšsistēmas iekšējās saskarnes ir ierīkotas pareizi un darbojas pareizi – 4.2.5., 4.2.7. pamatparametrs un ražotāja norādītie nosacījumi

(Neattiecas uz SIK “asu skaitītājs”)

Pārbaudes saskaņā ar specifikācijām

Pārbauda, vai papildu funkcijas (kas nav norādītas šajā SITS), neietekmē obligātās funkcijas

Ietekmes analīze

Pārbauda, vai ETCS ID vērtības ir atļautajās robežās un, ja tas pieprasīts šajā SITS, vai vērtības ir unikālas – 4.2.9. pamatparametrs

(Neattiecas uz SIK “asu skaitītājs”)

Projekta specifikāciju pārbaude

Attiecībā (tikai) uz SIK “asu skaitītājs”:

jāpārbauda SIK integrācija apakšsistēmā:

pārbauda tikai indeksa 77 dokumenta 3.1.2.1., 3.1.2.4. un 3.1.2.5. punktu;

pārbauda, vai iekārta ir pareizi uzstādīta, kā arī ražotāja un/vai infrastruktūras pārvaldītāja norādīto nosacījumu izpildi.

Dokumentu pārbaude

3.

Vilcienu vadības iekārtu lauka objektu redzamība

Pārbauda, vai ir izpildītas šajā SITS norādītās prasības signālzīmēm (raksturlielumi, savietojamība ar infrastruktūras prasībām (gabarīti, …), savietojamība ar mašīnista redzeslauku) – 4.2.15. pamatparametrs

Projekta dokumentācija, testu rezultāti vai testa braucieni ar SITS atbilstošu ritošo sastāvu

4.

Integrācija ar infrastruktūru

Pārbauda, vai iekārta ir pareizi uzstādīta – 4.2.3., 4.2.4. pamatparametrs un ražotāja norādītie uzstādīšanas nosacījumi

Pārbaužu rezultāti (saskaņā ar pamatparametros norādītajām specifikācijām un ražotāja norādītajiem uzstādīšanas noteikumiem)

Pārbauda, vai vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas iekārtas ir savietojamas ar lauka vidi – 4.2.16. pamatparametrs

Dokumentu pārbaude (savstarpējas izmantojamības komponentu sertifikāti un iespējamās integrācijas metodes, kas pārbaudītas attiecībā uz atbilstību lauka apstākļu raksturlielumiem)

5.

Integrācija ar signalizācijas lauka iekārtām

Pārbauda, vai visas funkcijas, kas nepieciešamas lietojumam, ir īstenotas saskaņā ar šajā SITS norādītajām specifikācijām – 4.2.3. pamatparametrs

Dokumentu pārbaude (pieteikuma iesniedzēja projekta specifikācija un savstarpējas izmantojamības komponentu sertifikāti)

Pārbauda, vai ir pareizi konfigurēti parametri (Eurobalise telegrammas, RBC ziņojumi, signālzīmju izvietojums utt.)

Dokumentu pārbaude (parametru vērtības, kas pārbaudītas attiecībā uz atbilstību lauka apstākļu un signalizācijas sistēmu raksturlielumiem)

Pārbauda, vai saskarnes ir ierīkotas pareizi un darbojas pareizi

Projekta verifikācija un testi atbilstoši pieteikuma iesniedzēja sniegtajai informācijai

Pārbauda, vai vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēma darbojas pareizi atbilstoši informācijai saskarnēs ar signalizācijas lauka iekārtām (piemēram, LEU pareizi ģenerē Eurobalise telegrammas vai RBC – ziņojumus)

Projekta verifikācija un testi atbilstoši pieteikuma iesniedzēja sniegtajai informācijai

6.

Integrācija ar vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām un ritošo sastāvu

Pārbauda GSM-R pārklājumu – 4.2.4. pamatparametrs

Mērījumi darba apstākļos

Pārbauda, vai visas funkcijas, kas nepieciešamas lietojumam, ir īstenotas saskaņā ar šajā SITS norādītajām specifikācijām – 4.2.3., 4.2.4. un 4.2.5. pamatparametrs

Ziņojumi par 6.1.2. punktā norādītajiem darbības testa scenārijiem, izmantojot vismaz divas sertificētas vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas no atšķirīgiem piegādātājiem. Ziņojumā norāda, kādi darbības testa scenāriji ir testēti, kādas borta iekārtas ir izmantotas un to, vai testi ir veikti laboratorijās, testa līnijās vai reālos ekspluatācijas apstākļos

7.

Vilcienu detektēšanas sistēmu savietojamība

(izņemot asu skaitītājus)

Pārbauda, vai vilcienu detektēšanas sistēmas atbilst šīs SITS prasībām – 4.2.10. un 4.2.11. pamatparametrs

Pārbauda, vai iekārta ir pareizi uzstādīta, kā arī ražotāja un/vai infrastruktūras pārvaldītāja norādīto nosacījumu izpildi

Pierādījumi par iekārtu savietojamību, kas iegūti no jau uzstādītajām iekārtām (sistēmām, kas jau tiek izmantotas); jauniem tipiem veic testus saskaņā ar standartiem.

Mērījumi uz vietas nolūkā apliecināt iekārtu uzstādīšanas pareizību.

Dokumentu pārbaude attiecībā uz iekārtu pareizu uzstādīšanu

8.

Drošums, darbgatavība, remontējamība, drošība (RAMS)

(izņemot vilcienu detektēšanu)

Pārbauda atbilstību drošības prasībām – 4.2.1.1. pamatparametrs

Izmanto kopīgajā drošības metodē riska noteikšanai un novērtēšanai norādītās procedūras

Pārbauda, vai ir sasniegti kvantitatīvie drošuma mērķi – 4.2.1.2. pamatparametrs

Aprēķini

Pārbauda atbilstību tehniskās apkopes prasībām – 4.5.2. punkts

Dokumentu pārbaude

9.

Integrācija ar vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmām un ritošo sastāvu: testi apstākļos, kas atbilst paredzētajai darbībai

Testē apakšsistēmas darbības parametrus tik daudzos atšķirīgos apstākļos, kas atbilst paredzētajai darbībai, cik praktiski iespējams (piemēram, vilciena ātrums, vilcienu skaits līnijā, laika apstākļi). Testā jāgūst apliecinājums par:

1.  vilcienu detektēšanas sistēmu veiktspēju – 4.2.10., 4.2.11. pamatparametrs;

2.  vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas savietojamību ar lauka vidi – 4.2.16. pamatparametrs.

Šiem testiem arī jāpalielina pārliecība par to, ka nebūs sistemātisku atteiču.

Šajā testu sērijā neietver testus, kas jau veikti citos posmos: ņem vērā testus, kas veikti savstarpējas izmantojamības komponentu līmenī, un testus, kas apakšsistēmai veikti simulētā vidē.

Piezīme: sertifikātā norāda, kādi apstākļi ir testēti un kādi standarti piemēroti.

Ziņojumi par testa braucieniem

10.

ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamība

Nepieciešamās ESC un RSC pārbaudes definīciju dara pieejamu Aģentūrai – 4.2.17. pamatparametrs.

ESC un RSC tehniskās savietojamības pārbaudes publicē un informāciju uztur Aģentūra

▼B

6.4.    Noteikumi daļējas SITS prasību izpildes gadījumā

▼M1

6.4.1.    Vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmu daļu novērtēšana

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 7. punktu paziņotā iestāde var izdot verifikācijas sertifikātus noteiktām apakšsistēmas daļām, ja tas atļauts saskaņā ar attiecīgo SITS.

Kā norādīts šīs SITS 2.2. punktā (Darbības joma), vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu un borta iekārtu apakšsistēmām ir 4.1. punktā (Ievads) norādītās daļas.

Verifikācijas sertifikātu var izdot katrai šajā SITS norādītajai daļai vai šo daļu kombinācijai; paziņotā iestāde pārbauda tikai to, vai šī konkrētā daļa atbilst SITS prasībām.

Neatkarīgi no izvēlētā moduļa paziņotā iestāde pārbauda, vai:

1) attiecīgā apakšsistēmas daļa atbilst SITS prasībām; un

2) joprojām tiek izpildītas SITS prasības, kas jau novērtētas attiecībā uz citām tās pašas apakšsistēmas daļām.

▼B

6.4.2.    Novērtēšana valsts noteikumu piemērošanas gadījumā

Ja dažas pamatprasības tiek izpildītas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, savstarpējas izmantojamības komponenta EK atbilstības ►M1  EK sertifikātā ◄ un apakšsistēmas verifikācijas sertifikātā sniedz precīzu atsauci uz tām šīs SITS daļām, atbilstība kurām ir novērtēta, un tām daļām, atbilstība kurām nav novērtēta.

6.4.3.    Daļēja prasību izpilde sakarā ar SITS ierobežotu piemērošanu

6.4.3.1.    Savstarpējas izmantojamības komponenti

Ja savstarpējas izmantojamības komponents nenodrošina visas šajā SITS norādītās funkcijas, darbības parametrus un saskarnes, EK atbilstības sertifikātu var izsniegt tikai tad, ja nenodrošinātās funkcijas, darbības parametri vai saskarnes nav nepieciešamas, lai savstarpējas izmantojamības komponentu integrētu apakšsistēmā pieteikuma iesniedzēja norādītajam lietojumam, piemēram ( 16 ):

1)  ETCS borta iekārtu un STM saskarne, ja savstarpējas izmantojamības komponents ir paredzēts uzstādīšanai ritekļos, kuros nav nepieciešams ārējs STM;

2)  RBC un citu RBC saskarne, ja RBC ir paredzēts izmantot lietojumā, kurā nav plānoti blakusesoši RBC.

Savstarpējas izmantojamības komponenta EK atbilstības sertifikāts (vai pievienotie dokumenti) atbilst šādām prasībām:

1) tajā norādīts, kuras funkcijas, darbības parametri vai saskarnes nav nodrošinātas;

2) tajā sniegta pietiekama informācija, lai būtu iespējams identificēt apstākļus, kādos savstarpējas izmantojamības komponentu var lietot;

3) tajā sniegta pietiekama informācija, lai būtu iespējams identificēt izmantošanas nosacījumus un ierobežojumu, ko piemēros apakšsistēmas, kurā tas ietverts, savstarpējai izmantojamībai.

6.4.3.2.    Apakšsistēmas

Ja vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēma nenodrošina visas šajā SITS norādītās funkcijas, darbības parametrus un saskarnes (piemēram, tāpēc, ka tās nenodrošina tajā integrētais savstarpējas izmantojamības komponents), verifikācijas sertifikātā norāda, kuras prasības ir novērtētas, un attiecīgos apakšsistēmas izmantošanas nosacījumus un ierobežojumus, kā arī tās savietojamību ar citām apakšsistēmām.

▼M1

6.4.3.3.    Sertifikātu saturs

Jebkurā gadījumā paziņotās iestādes darba grupā, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/796 24. pantu, saskaņo ar Aģentūru to, kā savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu izmantošanas nosacījumi un ierobežojumi tiek pārvaldīti attiecīgajos sertifikātos un tehniskajā dokumentācijā.

6.4.4.    Verifikācijas starpposma apliecinājums

Ja atbilstību novērtē apakšsistēmu daļām, kuras norādījis pieteikuma iesniedzējs un kuras atšķiras no šīs SITS 4.1. tabulā atļautajām daļām, vai ja ir veikti tikai daži verifikācijas procedūras posmi, var izsniegt tikai verifikācijas starpposma apliecinājumu.

6.5.    Kļūdu pārvaldība

Ja testu laikā vai apakšsistēmas darbmūža laikā ir konstatētas novirzes no paredzētajām funkcijām un/vai darbības parametriem, pieteikuma iesniedzēji un/vai ekspluatanti nekavējoties informē Aģentūru un atļaujas piešķīrēju struktūru, kura attiecīgajām lauka iekārtu apakšsistēmām vai ritekļiem ir izdevusi atļaujas, lai uzsāktu procedūras, kas paredzētas Direktīvas (ES) 2016/797 16. pantā. Minētās direktīvas 16. panta 3. punkta piemērošanas rezultātā:

1) ja novirze ir radusies sakarā ar šīs SITS nepareizu piemērošanu vai kļūdām iekārtu konstrukcijā vai uzstādīšanā, attiecīgo sertifikātu pieteikuma iesniedzējs veic vajadzīgās korektīvās darbības un tiek atjaunināti attiecīgie (savstarpējas izmantojamības komponentu un/vai apakšsistēmu) sertifikāti un/vai atbilstīgā tehniskā dokumentācija kopā ar atbilstīgajām “EK” deklarācijām;

2) ja novirze ir radusies sakarā ar kļūdām šajā SITS vai tajā minētajās specifikācijās, uzsāk Direktīvas (ES) 2016/797 6. pantā paredzēto procedūru.

Aģentūra organizē efektīvu visas saņemtās informācijas apstrādi nolūkā atvieglot izmaiņu kontroles pārvaldības procesu specifikāciju, tostarp testu specifikāciju, uzlabošanas/turpmākas izstrādāšanas vajadzībām.

▼B

7.   VILCIENU VADĪBAS UN SIGNALIZĀCIJAS IEKĀRTU APAKŠSISTĒMU SITS ĪSTENOŠANA

7.1.    Ievads

Šajā nodaļā izklāstīta SITS īstenošanas stratēģija un attiecīgie tehniskie pasākumi, jo īpaši nosacījumi pārejai uz A klases sistēmām.

Jāņem vērā tas, ka SITS īstenošana laiku pa laikam jāsaskaņo ar citu SITS īstenošanu.

7.2.    Vispārīgi piemērojami noteikumi

7.2.1.    Vilcienu vadības un signalizācijas apakšsistēmu vai to daļu modernizācija vai atjaunināšana

Vilcienu vadības un signalizācijas apakšsistēmu modernizācija vai atjaunināšana var attiekties uz jebkuru vai visām tās veidojošām daļām, kā norādīts 2.2. punktā.

Tāpēc vilcienu vadības un signalizācijas apakšsistēmu dažādas daļas var modernizēt vai atjaunināt atsevišķi, ja netiek apdraudēta savstarpēja izmantojamība.

Katras daļas pamatparametru definīciju skatīt 4.1. nodaļā (Ievads).

▼M1

7.2.1.a.    Esošas borta iekārtu apakšsistēmas izmaiņas

Šajā punktā ir definēti principi, kurus piemēro izmaiņu rīkotāji un atļaujas piešķīrējas struktūras, saskaņā ar “EK” verifikācijas procedūru, kas aprakstīta Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 9. punktā, 21. panta 12. punktā un IV pielikumā. Šī procedūra ir sīkāk izklāstīta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 ( 17 ) 13., 15. un 16. pantā, kā arī Komisijas Lēmumā 2010/713/ES ( 18 ).

Šis punkts attiecas uz jebkādām esošas borta iekārtu apakšsistēmas vai borta iekārtu apakšsistēmas tipa izmaiņām, tai skaitā arī uz to atjaunošanu vai modernizāciju. Tas neattiecas uz izmaiņām, uz kurām attiecas Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta a) apakšpunkts.

7.2.1.a.1.    Noteikumi izmaiņu pārvaldībai CCS borta iekārtu apakšsistēmās

1. Borta iekārtu apakšsistēmas daļas, kas noteiktas šīs SITS 4.1. tabulā, un pamatparametrus, ko neietekmē veicamās izmaiņas, neiekļauj novērtējumā par atbilstību šajā SITS noteiktajām prasībām.- To daļu un pamatparametru sarakstu, ko ietekmē izmaiņas, iesniedz izmaiņu rīkotājs.

2. Jauns novērtējums par atbilstību attiecīgajai SITS ir nepieciešams tikai tiem pamatparametriem, kurus var būt ietekmējušas izmaiņas.

3. Izmaiņu rīkotājs informē paziņoto iestādi par visām izmaiņām, kas ietekmē apakšsistēmas atbilstību attiecīgās(-o) SITS prasībām, prasot jaunas pārbaudes, saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 15. un 16. pantu un Lēmumu 2010/713/ES, kā arī, piemērojot SB, SD/SF vai SH1 moduļus “EK” verifikācijai, un nepieciešamības gadījumā Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 5. punktu. Šo informāciju sniedz izmaiņu rīkotājs ar atbilstošām atsaucēm uz tehniskajiem dokumentiem, kas attiecas uz esošo “EK” sertifikātu.

4. Izmaiņu rīkotājam jāpamato un jādokumentē, ka piemērojamās prasības apakšsistēmas līmenī joprojām ir konsekventas, un tas jāizvērtē paziņotajai iestādei.

5. Izmaiņas, kas ietekmē borta iekārtu apakšsistēmas galvenos konstrukcijas raksturlielumus, ir noteiktas 7.1. tabulā. “Galvenie konstrukcijas raksturlielumi”, un tās klasificē atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta c) apakšpunktam vai 15. panta 1. punkta d) apakšpunktam, bet saskaņā ar 7.1. tabulu “Galvenie konstrukcijas raksturlielumi” izmaiņas, kas ir saistītas ar galvenajiem konstrukcijas raksturlielumiem, bet tos neietekmē, izmaiņu rīkotājs klasificē atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta b) apakšpunktam.

6. Izmaiņas, uz kurām neattiecas 7.2.1.a.1. punkta 5. apakšpunkts, uzskata par tādām, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus. Tās izmaiņu rīkotājs klasificē atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta a) apakšpunktam vai 15. panta 1. punkta b) apakšpunktam.

Piezīme. 7.2.1.a.1. punkta 5. apakšpunktā un 7.2.1.a.1. punkta 6. apakšpunktā minēto izmaiņu klasifikāciju veic izmaiņu rīkotājs, neskarot Direktīvas (ES) 2016/797 21. panta 12. punkta b) apakšpunktā noteikto drošības vērtējumu.

7. Visas izmaiņas atbilst piemērojamajām SITS ( 19 ) neatkarīgi no to klasifikācijas.



7.1. tabula

Galvenie konstrukcijas raksturlielumi

1.  SITS punkts

2.  Saistītais(-ie) galvenais(-ie) konstrukcijas raksturlielums(-i)

3.  Izmaiņas, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus, saskaņā ar Regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta b) apakšpunktu

4.  Izmaiņas, kas ietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus, bet iekļaujas pieņemamā parametru diapazonā, un tāpēc klasificējamas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta c) apakšpunktu

5.  Izmaiņas, kas ietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus un neiekļaujas pieņemamā parametru diapazonā, un tāpēc klasificējamas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/545 15. panta 1. punkta d) apakšpunktu

4.2.2.  ETCS borta iekārtu funkcionalitāte

A pielikuma specifikāciju kopums

Neattiecas

Neattiecas

Izmanto citu A pielikuma specifikāciju kopumu

ETCS īstenošana borta iekārtās

Visi 7.2.1.a.2. punkta nosacījumi ir izpildīti (realizācijas izmaiņas)

Neattiecas

Visi 7.2.1.a.2. punkta nosacījumi nav izpildīti (funkcionālas izmaiņas)

Informācijas par vilciena pilnīgumu pārvaldība

Neattiecas

Vilciena veseluma uzraudzības pievienošana vai noņemšana

Neattiecas

4.2.17.1.  ETCS sistēmu savietojamība

ETCS sistēmu savietojamība

Neattiecas

ESC paziņojumu pievienošana vai noņemšana pēc tam, kad tos pārbaudījusi paziņotā iestāde

Neattiecas

4.2.4.  Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

4.2.4.2.  Balss un operatīvo sakaru lietojums

GSM-R bāzlīnija

Izmanto citu bāzlīniju, kas atbilst visiem 7.2.1.a.3. punkta nosacījumiem

Neattiecas

Izmanto citu bāzlīniju, kas neatbilst visiem 7.2.1.a.3. punkta nosacījumiem

Balss un operatīvo sakaru īstenošana

Visi 7.2.1.a.3. punkta nosacījumi ir izpildīti (realizācijas izmaiņas)

Neattiecas

Visi 7.2.1.a.3. punkta nosacījumi nav izpildīti (funkcionālas izmaiņas)

SIM kartes atbalsts grupas 555 ID funkcijai

Neattiecas

Maina SIM kartes atbalstu grupas 555 ID funkcijai

Neattiecas

4.2.17.2.  Radiosakaru sistēmu savietojamība

Balss radiosakaru sistēmu savietojamība

Neattiecas

RSC paziņojumu pievienošana vai noņemšana pēc tam, kad tos pārbaudījusi paziņotā iestāde

Neattiecas

4.2.4.  Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

4.2.4.3.  ETCS datu sakaru lietojumi

GSM-R bāzlīnija

Izmanto citu bāzlīniju, kas atbilst visiem 7.2.1.a.3. punkta nosacījumiem

Neattiecas

Izmanto citu bāzlīniju, kas neatbilst visiem 7.2.1.a.3. punkta nosacījumiem

ETCS datu sakaru īstenošana

Visi 7.2.1.a.3. punkta nosacījumi ir izpildīti (realizācijas izmaiņas)

Neattiecas

Visi 7.2.1.a.3. punkta nosacījumi nav izpildīti (funkcionālas izmaiņas)

4.2.17.2.  Radiosakaru sistēmu savietojamība

Datu radiosakaru sistēmu savietojamība

Neattiecas

RSC paziņojumu pievienošana vai noņemšana pēc tam, kad tos pārbaudījusi paziņotā iestāde

Neattiecas

4.2.4.  Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

4.2.4.1.  Sakaru pamatfunkcija

SIM kartes GSM-R vietējais sakaru tīkls

Neattiecas

SITS atbilstošas GSM-R SIM kartes nomaiņa pret citu SITS atbilstošu GSM-R SIM karti ar citu GSM-R vietējo sakaru tīklu

Neattiecas

4.2.6.1.  ETCS un B klases vilcienu aizsardzība

B klases vilcienu aizsardzības mantotā sistēma

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

Pievieno vai noņem B klases vilcienu aizsardzības sistēmas.

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

4.2.5.1.  Radiosakari ar vilcienu

B klases radiosakaru mantotā sistēma

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

Pievieno vai noņem B klases radiosakaru mantotās sistēmas.

Par prasībām B klases sistēmai ir atbildīga attiecīgā dalībvalsts.

8. Lai izdotu “EK” sertifikātu, paziņotā iestāde drīkst atsaukties uz:

 sākotnējo “EK” sertifikātu attiecībā uz konstrukcijas daļām, kurās nav veiktas izmaiņas vai kurās ir veiktas izmaiņas, bet tās neietekmē apakšsistēmas atbilstību, ar noteikumu, ka šis sertifikāts vēl ir spēkā,

 grozījumiem sākotnējā “EK” sertifikātā attiecībā uz konstrukcijas daļām, kurās ir veiktas izmaiņas, kas ietekmē apakšsistēmas atbilstību tai SITS redakcijai, kas izmantota “EK” verifikācijas procesā.

9. Jebkurā gadījumā izmaiņu rīkotājs nodrošina, ka tehniskie dokumenti saistībā ar “EK” sertifikātu tiek attiecīgi atjaunināti.

10. Atjauninātie tehniskie dokumenti, kas saistīti ar “EK” sertifikātu, ir norādīti tehniskajā dokumentācijā, kura pievienota “EK” verifikācijas deklarācijai, ko izmaiņu rīkotājs izdevis borta iekārtu apakšsistēmai, kura deklarēta kā atbilstīga izmainītajam tipam.

11. “Sistēmas identifikators” ir numerācijas shēma, kuras mērķis ir identificēt CCS apakšsistēmas sistēmas versiju un nošķirt funkcionālo identifikatoru no realizācijas identifikatora. “Funkcionālais identifikators” ir sistēmas identifikatora daļa, kas ir skaitlis (vai skaitļi), ko nosaka individuālās konfigurācijas pārvaldības ietvaros, un kas ir norāde uz CCS apakšsistēmā īstenotajiem CCS galvenajiem konstrukcijas raksturlielumiem. “Realizācijas identifikators” ir sistēmas identifikatora daļa, kas ir skaitlis (vai skaitļi), ko nosaka piegādātāja individuālās konfigurācijas pārvaldības ietvaros, un kas ir īpaša CCS apakšsistēmas konfigurācija (piemēram, HW un SW). Sistēmas identifikatoru, funkcionālo identifikatoru un realizācijas identifikatoru nosaka katrs piegādātājs.

7.2.1.a.2.    Nosacījumi borta iekārtu ETCS funkcionalitātes izmaiņām, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus

1. Mērķa funkcionalitāte ( 20 ) paliek nemainīga vai ir iestatīta uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

2. Saskarnes, kas attiecas uz drošību un tehnisko savietojamību, paliek nemainīgas vai ir iestatītas uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

3. Drošības vērtējuma rezultāts (piemēram, drošības analīze saskaņā ar EN 50126) paliek nemainīgs.

4. Izmaiņu dēļ nav pievienoti nekādi jauni ar drošību saistīti piemērošanas nosacījumi vai savstarpējas izmantojamības ierobežojumi.

5. Novērtēšanas iestāde (CSM RA), kā norādīts 3.2.1. punktā, ir neatkarīgi novērtējusi pieteikuma iesniedzēja riska novērtējumu un tajā ietverto apliecinājumu, ka izmaiņām nav nelabvēlīgas ietekmes uz drošību. Pieteikuma iesniedzēja apliecinājumā ietver pierādījumus, ka izmaiņas faktiski novērš funkcionalitātes sākotnējās novirzes cēloņus.

6. Izmaiņas veic saskaņā ar paziņotās iestādes apstiprinātu kvalitātes vadības sistēmu (piemēram, saskaņā ar moduļiem CH1, SH1, CD, SD). Attiecībā uz citiem moduļiem (piemēram, CF, SF) jāpamato, ka veiktā verifikācija paliek spēkā ( 21 ).

7. “Sistēmas identifikators” (kas definēts 7.2.1.a.1.11. punktā) ir noteikts individuālajā konfigurācijas pārvaldībā, un funkcionālā daļa pēc izmaiņu veikšanas nav mainīta.

8. Izmaiņas ietilpst konfigurācijas pārvaldībā, kas paredzēta Regulas (ES) 2018/545 5. pantā.

7.2.1.a.3.    Nosacījumi dzelzceļa mobilo sakaru borta iekārtu funkciju izmaiņām, kas neietekmē galvenos konstrukcijas raksturlielumus

1. Mērķa funkcionalitāte ( 22 ) paliek nemainīga vai ir iestatīta uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

2. Saskarnes, kas attiecas uz tehnisko savietojamību, paliek nemainīgas vai ir iestatītas uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

3. Izmaiņas veic saskaņā ar paziņotās iestādes apstiprinātu kvalitātes vadības sistēmu (piemēram, saskaņā ar moduļiem CH1, SH1, CD, SD). Attiecībā uz citiem moduļiem (piemēram, CF, SF) jāpamato, ka veiktā verifikācija paliek spēkā ( 23 ).

4. Izmaiņas ietilpst konfigurācijas pārvaldībā, kas paredzēta Regulas (ES) 2018/545 5. pantā.

7.2.1.b.    Esošas lauka iekārtu apakšsistēmas izmaiņas

Šajā punktā ir definēti principi, kurus piemēro izmaiņu rīkotāji un atļaujas piešķīrējas struktūras, saskaņā ar “EK” verifikācijas procedūru, kas aprakstīta Direktīvas (ES) 2016/797 15. panta 9. punktā, 18. panta 6. punktā un Lēmumā 2010/713/EK.

7.2.1.b.1.    Noteikumi izmaiņu pārvaldībai CCS lauka iekārtu apakšsistēmās

Gadījumos, kad tiek modernizētas vai atjaunotas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmas, kurām ir izdots “EK” verifikācijas sertifikāts, piemēro šādus noteikumus.

1. Izmaiņām nepieciešama jauna atļauja, ja tās ietekmē 7.2. tabulā norādītos pamatparametrus.



7.2. tabula

Lauka iekārtu pamatparametru modifikācijas, kurām nepieciešama jauna atļauja

Pamatparametrs

Modifikācija, kam nepieciešama jauna atļauja

4.2.3.

ETCS lauka iekārtu funkcionalitāte

Visi 7.2.1.b.2. punkta nosacījumi nav izpildīti

4.2.4.

Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

Visi 7.2.1.b.3. punkta nosacījumi nav izpildīti

4.2.4.2.

Balss un operatīvo sakaru lietojums

4.2.4.

Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

Visi 7.2.1.b.3. punkta nosacījumi nav izpildīti

4.2.4.3.

ETCS datu sakaru lietojumi

2. Izmaiņas var tikt izskatītas, tikai atkārtoti novērtējot tās modifikācijas, kas ietekmē apakšsistēmas atbilstību tai SITS redakcijai, kas izmantota “EK” verifikācijas procesā. Izmaiņu rīkotājam jāpamato un jādokumentē, ka piemērojamās prasības apakšsistēmas līmenī joprojām ir konsekventas, un tas jāizvērtē paziņotajai iestādei.

3. Izmaiņu rīkotājs informē paziņoto iestādi par visām izmaiņām, kas var ietekmēt apakšsistēmas atbilstību attiecīgās(-o) SITS prasībām vai sertifikāta spēkā esības nosacījumiem.

Šo informāciju sniedz izmaiņu rīkotājs ar atbilstošām atsaucēm uz tehniskajiem dokumentiem, kas attiecas uz esošo “EK” sertifikātu.

4. Lai izdotu “EK” sertifikātu, paziņotā iestāde drīkst atsaukties uz:

 sākotnējo “EK” sertifikātu attiecībā uz konstrukcijas daļām, kurās nav veiktas izmaiņas vai kurās ir veiktas izmaiņas, bet tās neietekmē apakšsistēmas atbilstību, ar noteikumu, ka šis sertifikāts vēl ir spēkā,

 papildu “EK” sertifikātu (ar kuru tiek grozīts sākotnējais sertifikāts) attiecībā uz konstrukcijas daļām, kurās ir veiktas izmaiņas, kas ietekmē apakšsistēmas atbilstību tai SITS redakcijai, kas izmantota “EK” verifikācijas procesā.

5. Jebkurā gadījumā izmaiņu rīkotājs nodrošina, ka tehniskie dokumenti saistībā ar “EK” sertifikātu tiek attiecīgi atjaunināti.

6. “Sistēmas identifikators” ir numerācijas shēma, kuras mērķis ir identificēt CCS apakšsistēmas sistēmas versiju un nošķirt funkcionālo identifikatoru no realizācijas identifikatora. “Funkcionālais identifikators” ir sistēmas identifikatora daļa, kas ir skaitlis (vai skaitļi), ko nosaka individuālās konfigurācijas pārvaldības ietvaros, un kas ir norāde uz CCS apakšsistēmā īstenotajiem CCS galvenajiem konstrukcijas raksturlielumiem. “Realizācijas identifikators” ir sistēmas identifikatora daļa, kas ir skaitlis (vai skaitļi), ko nosaka piegādātāja individuālās konfigurācijas pārvaldības ietvaros, un kas ir īpaša CCS apakšsistēmas konfigurācija (piemēram, HW un SW). Sistēmas identifikatoru, funkcionālo identifikatoru un realizācijas identifikatoru nosaka katrs piegādātājs.

7. “Konfigurācijas pārvaldība” ir sistemātisks organizatorisks, tehnisks un administratīvas process, kura mērķis ir nodrošināt dokumentu konsekvences un izmaiņu izsekojamības iedibināšanu un uzturēšanu tā, lai:

a) ir izpildītas attiecīgo Savienības tiesību aktu un valsts noteikumu prasības;

b) izmaiņas tiek vadītas un ir dokumentētas tehniskajā dokumentācijā vai dokumentācijā, kas pievienota piešķirtajai atļaujai;

c) informācija un dati tiek pastāvīgi atjaunināti un ir precīzi;

d) attiecīgās personas vajadzības gadījumā tiek informētas par izmaiņām.

7.2.1.b.2.    Lauka iekārtu ETCS funkcionalitātes izmaiņu nosacījumi, kuru neizpildes gadījumā nepieciešama jauna ekspluatācijas atļauja

1. Mērķa funkcionalitāte ( 24 ) paliek nemainīga vai ir iestatīta uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

2. Saskarnes, kas attiecas uz drošību un tehnisko savietojamību, paliek nemainīgas vai ir iestatītas uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

3. Drošības vērtējuma rezultāts (piemēram, drošības analīze saskaņā ar EN 50126) paliek nemainīgs.

4. Izmaiņu dēļ nav pievienoti nekādi jauni ar drošību saistīti piemērošanas nosacījumi vai savstarpējas izmantojamības ierobežojumi.

5. Ja tas prasīts 3.2.1. punktā, novērtēšanas iestāde (CSM RA) ir neatkarīgi novērtējusi pieteikuma iesniedzēja riska novērtējumu un tajā ietverto apliecinājumu, ka izmaiņām nav nelabvēlīgas ietekmes uz drošību. Pieteikuma iesniedzēja apliecinājumā ietver pierādījumus, ka izmaiņas faktiski novērš funkcionalitātes sākotnējās novirzes cēloņus.

6. Izmaiņas veic saskaņā ar paziņotās iestādes apstiprinātu kvalitātes vadības sistēmu (piemēram, saskaņā ar moduļiem CH1, SH1, CD, SD). Attiecībā uz citiem moduļiem (piemēram, CF, SF, SG) jāpamato, ka veiktā verifikācija paliek spēkā ( 25 ).

7. “Sistēmas identifikators” (kas definēts 7.2.1.b.1.6. punktā) ir noteikts individuālajā konfigurācijas pārvaldībā, un funkcionālā daļa pēc izmaiņu veikšanas nav mainīta.

8. Izmaiņas ietilpst konfigurācijas pārvaldībā, kas definēta 7.2.1.b.1.7. punktā.

7.2.1.b.3.    Lauka iekārtu dzelzceļa mobilo sakaru funkciju izmaiņu nosacījumi, kuru neizpildes gadījumā nepieciešama jauna ekspluatācijas atļauja

1. Mērķa funkcionalitāte ( 26 ) paliek nemainīga vai ir iestatīta uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

2. Saskarnes, kas attiecas uz tehnisko savietojamību, paliek nemainīgas vai ir iestatītas uz stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

3. Izmaiņas veic saskaņā ar paziņotās iestādes apstiprinātu kvalitātes vadības sistēmu (piemēram, saskaņā ar moduļiem CH1, SH1, CD, SD). Attiecībā uz citiem moduļiem (piemēram, CF, SF, SG) jāpamato, ka veiktā verifikācija paliek spēkā ( 27 ).

4. Izmaiņas ietilpst konfigurācijas pārvaldībā, kas definēta 7.2.1.b.1.7. punktā.

7.2.1.b.4.    Ietekme uz CCS apakšsistēmu borta iekārtu daļas un lauka iekārtu daļas tehnisko savietojamību

Infrastruktūras pārvaldītāji nodrošina, ka izmaiņas esošā lauka iekārtu apakšsistēmā ļauj turpināt SITS atbilstošu ( 28 ) borta iekārtu apakšsistēmu darbību līnijās, uz kurām attiecas izmaiņas.

Šī prasība nav piemērojama gadījumā, kad izmaiņas izraisa jauna līmeņa lietojuma īstenošana lauka iekārtās, ievērojot prasības, kas noteiktas 7.2.6. punkta 1) un 3) apakšpunktā, vai šīs SITS A pielikumā minēta specifikāciju kopuma nesaderīga piemērošana, ja par šādām izmaiņām ir paziņots vismaz 3 gadus iepriekš, ja vien infrastruktūras pārvaldītājs un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, kas veic pārvadājumus pa attiecīgajiem sliežu ceļiem, nav vienojušies par īsāku laikposmu ( 29 ).

▼B

7.2.2.    Mantotās sistēmas

Dalībvalstis nodrošina, lai mantoto sistēmu un to saskarņu funkcionalitāte tiktu saglabāta nemainīga, izņemot gadījumus, kad modifikācijas ir nepieciešamas, lai mazinātu šo sistēmu ar drošību saistītās nepilnības.

7.2.3.    Īpašu pārraides moduļu pieejamība

Ja dzelzceļa līnijas, kas iekļautas šīs SITS darbības jomā, nav aprīkotas ar A klases vilcienu aizsardzības sistēmu, dalībvalsts pieliek visas pūles, lai nodrošinātu ārēja īpaša pārraides moduļa (STM) pieejamību tās mantotajai B klases vilcienu aizsardzības sistēmai vai sistēmām.

Šajā kontekstā pienācīga uzmanība jāvelta atvērta STM tirgus nodrošināšanai taisnīgos komerciālos apstākļos. Ja tehnisku vai komerciālu iemeslu dēļ ( 30 )STM pieejamību nevar nodrošināt, attiecīgā dalībvalsts informē ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktā ◄ minēto komiteju par šādas problēmas rašanās iemesliem un mazināšanas pasākumiem, ko tā paredz veikt, lai nodrošinātu savas infrastruktūras pieejamību ekspluatantiem, jo īpaši ekspluatantiem no ārvalstīm.

7.2.4.    B klases papildiekārtas uz dzelzceļa līnijas, kas aprīkota ar A klases iekārtām

Uz dzelzceļa līnijas, kas aprīkota ar ETCS un/vai GSM-R, var uzstādīt B klases papildiekārtas, lai pārejas posmā nodrošinātu ar A klases iekārtām nesavietojama ritošā sastāva ekspluatāciju.

Lauka iekārtas nodrošina pārslēgšanos starp A klases un B klases iekārtām, neradot vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmai prasības papildus tām, kas norādītas šajā SITS.

7.2.5.    Ritošais sastāvs ar A klases un B klases iekārtām

Ritošo sastāvu var aprīkot gan ar A klases, gan ar B klases sistēmām, lai nodrošinātu ekspluatāciju vairākās dzelzceļa līnijās.

Attiecīgā dalībvalsts var ierobežot B klases borta sistēmas izmantošanu dzelzceļa līnijās, kurās nav uzstādīta attiecīga lauka iekārtu sistēma.

Ja dzelzceļa līnijā, kas aprīkota gan ar A klases, gan ar B klases sistēmu, ekspluatē vilcienu, kas arī aprīkots gan ar A klases, gan ar B klases sistēmu, var izmantot B klases sistēmas kā rezerves variantu. Aprīkošana ar B klases sistēmu papildus A klases sistēmai nav prasība attiecībā uz ritekļa savietojamību ar tādām dzelzceļa līnijām, kurās B klases sistēma ir uzstādīta paralēli A klases sistēmai.

B klases vilcienu aizsardzības sistēmas var ieviest:

1) izmantojot STM, kas darbojas ar standarta saskarnes palīdzību (“ārējais STM”), vai

2) integrējot tās ETCS iekārtā vai savienojot ar nestandarta saskarnes palīdzību, vai

3) neatkarīgi no ETCS iekārtas, piemēram, izmantojot sistēmu, kas ļauj pārslēgties no vienas iekārtas uz citu. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam jānodrošina, ka pārslēgšanās starp A klases un B klases vilcienu aizsardzības sistēmu tiek veikta saskaņā ar šīs SITS prasībām un ar valsts noteikumiem attiecībā uz B klases sistēmu.

▼M1

7.2.6.    Noteikumi attiecībā uz obligātajām un izvēles funkcijām

Vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas “EK” verifikācijas pieteikuma iesniedzējs pārbauda, vai vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu funkcijas, kas šajā SITS definētas kā “izvēles” funkcijas, ir prasītas citās SITS vai valsts noteikumos, vai risku izvērtēšanā un novērtēšanā, lai nodrošinātu apakšsistēmu drošu integrāciju.

Ja lauka iekārtās īsteno valsts noteiktās vai izvēles funkcijas, tas nedrīkst traucēt izmantot šo infrastruktūru vilcienam, kas atbilst tikai A klases borta iekārtu sistēmas obligātajām prasībām, izņemot to, kas vajadzīgs šādām borta iekārtu izvēles funkcijām:

1)  ETCS 3. līmeņa lauka iekārtu lietojumam nepieciešama borta iekārtu spēja apstiprināt vilciena veselumu;

2)  ETCS 1. līmeņa lauka iekārtu lietojumam ar papildu funkcionalitāti nepieciešama atbilstīga borta iekārtu datu pārraides (Euroloop vai radiosakaru) papildu funkcionalitāte, ja palaišanas ātrums iestatīts uz nulli drošības apsvērumu dēļ (piemēram, aizsardzība bīstamos punktos);

3) ja ETCS ir vajadzīga datu pārraide pa radio, ir nepieciešama datu radiosakaru daļa, kā norādīts šajā SITS.

Ja borta iekārtu apakšsistēmā ietilpst KER STM, dažkārt var būt jāuzstāda “K” saskarne.

▼B

7.3.    Īpaši GSM-R ieviešanas noteikumi

7.3.1.    Lauka iekārtas

GSM-R uzstādīšana ir obligāta, ja:

1) pirmo reizi uzstāda vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas radiosakaru daļu;

2) vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas radiosakaru daļu, kas jau tiek ekspluatēta, modernizē tādā veidā, kas maina apakšsistēmas funkcijas vai darbības parametrus. Tas neietver modifikācijas, kas uzskatāmas par nepieciešamām, lai mazinātu ar drošību saistītus trūkumus mantotajās iekārtās;

3) lai nodrošinātu ETCS 2. līmeni, 3. līmeni vai 1. līmeni ar papildu radio, ir vajadzīgi datu radiosakari.

7.3.2.    Borta iekārtas

Ritošo sastāvu, kas paredzēts izmantošanai dzelzceļa līnijā, kurā ir vismaz viens ar GSM-R aprīkots ►M1  posms ◄ (pat tad, ja papildus ir mantota radiosakaru sistēma), obligāti aprīko ar GSM-R, ja:

1) pirmo reizi uzstāda vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas balss radiosakaru daļu;

2) vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas balss radiosakaru daļu, kas ►M1  jau ir tirgū ◄ , modernizē tādā veidā, kas maina apakšsistēmas funkcijas vai darbības parametrus. Tas neattiecas uz modifikācijām, kas uzskatāmas par nepieciešamām, lai mazinātu ar drošību saistītus trūkumus mantotajās iekārtās;

3) lai nodrošinātu ETCS 2. līmeni, 3. līmeni vai 1. līmeni ar papildu radio, ir vajadzīgi datu radiosakari.

7.4.    Īpaši ETCS ieviešanas noteikumi

▼M1

7.4.1.    Lauka iekārtas

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2017/6 ( 31 ) 1. un 2. pantu un I pielikumu piemēro atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1315/2013 ( 32 ) 47. pantam.

Lauka iekārtās neuzstāda un neekspluatē Euroloop un papildu radiosakaru iekārtu datu pārraidei, izņemot gadījumus, kad jau pastāv iekārtas vai ir plānoti projekti, kuros izmantota šāda datu pārraide. Par šādiem plānotiem projektiem Eiropas Komisijai paziņo līdz 2020. gada 30. jūnijam.

7.4.1.1.    Ātrgaitas dzelzceļu tīkls

ETCS lauka iekārtu uzstādīšana ir obligāta, ja:

1) pirmo reizi tiek uzstādīta vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļa (ar B klases sistēmu vai bez tās); vai

2) tiek modernizēta jau esoša vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļa un tas mainītu esošas mantotās sistēmas funkcijas, veiktspēju un/vai savstarpējai izmantojamībai būtiskas saskarnes (gaisa spraugas). Tas neattiecas uz modifikācijām, kas uzskatāmas par nepieciešamām, lai mazinātu ar drošību saistītus trūkumus mantotajās iekārtās.

▼B

7.4.2.    Borta iekārtas

▼M1

7.4.2.1.    Jauni ritekļi

1. Lai saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797 21. pantu laistu tirgū ( 33 ) jaunus ritekļus, tostarp ritekļus, kuriem piešķirta atļauja, kas pamatojas uz atbilstību tipam, tos aprīko ar ETCS atbilstīgi šīs SITS A pielikumam un tiem jāatbilst A pielikuma A2. tabulā minētajam 2. vai 3. specifikāciju kopumam.

2. Prasība par aprīkošanu ar ETCS neattiecas uz:

1) jaunām dzelzceļa infrastruktūras būvei un tehniskajai apkopei paredzētām mobilajām iekārtām;

2) jaunām manevrēšanas lokomotīvēm;

3) citiem jauniem ritekļiem, kas nav paredzēti ekspluatācijai ātrgaitas līnijās:

a) ja tie ir paredzēti vienīgi ekspluatācijai valsts satiksmē ārpus koridoriem, kuri definēti Īstenošanas regulas (ES) 2017/6 I pielikumā, un ārpus dzelzceļa līnijām, kas nodrošina savienojumus ar Īstenošanas regulas (ES) 2017/6 2. panta 1. punktā definētajām galvenajām Eiropas ostām, šķirotavām, kravas termināļiem un kravas transporta zonām; vai

b) ja tie ir paredzēti ekspluatācijai ārpus TEN pārrobežu satiksmē, t. i., satiksmē līdz pirmajai stacijai kaimiņvalstī vai līdz pirmajai stacijai, kur ir tālāki savienojumi kaimiņvalstī, izmantojot tikai ārpus TEN esošas līnijas.

3. Visas ritekļa tipa atļaujas, kas piešķirtas, pamatojoties uz atbilstību šīs SITS A pielikuma A2. tabulā minētajam 1. specifikāciju kopumam, nav derīgas nolūkā piešķirt atļauju jauniem ritekļiem, kas atbilst šiem ritekļa tipiem (neskarot 7.4.2.3. punkta piemērošanu). Tas neskar visus tos ritekļus, kuriem jau ir piešķirtas atļaujas atbilstoši šiem ritekļa tipiem.

▼B

7.4.2.2.    Esošo ritekļu modernizācija un atjaunināšana

Esošajos ritekļos obligāti jāuzstāda ETCS borta iekārtas, ja esošajos ātrgaitas ritekļos uzstāda kādu jaunu vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas vilcienu aizsardzības daļu.

▼M1

7.4.2.3.    SITS prasību piemērošana jauniem ritekļiem pārejas perioda laikā

1. Atsevišķu tādu projektu vai līgumu dēļ, kuru īstenošana sākta pirms šīs SITS piemērošanas sākuma datuma, var tikt iesniegti pieteikumi atļaujai laist tirgū ( 34 ) tādus jaunus ritekļus, kuri aprīkoti ar ETCS, kas atbilst šīs SITS A pielikuma A2.1. tabulā minētajai 1. specifikācijai, taču pilnībā neatbilst šīs SITS 7.4.2.1. iedaļai. Ritekļiem, uz ko attiecas minētie projekti vai līgumi, saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/797/EK 4. panta 3. punkta f) apakšpunktu ir noteikts pārejas periods, kurā šīs SITS 7.4.2.1. iedaļas piemērošana nav obligāta.

2. Šis pārejas periods līdz 2020. gada 31. decembrim attiecas uz jauniem ritekļiem, kuriem pirms 2019. gada 1. janvāra kādā dalībvalstī, pamatojoties uz atbilstību šīs SITS A pielikuma A2.1. tabulā minētajam 1. specifikāciju kopumam, piešķirta atļauja, kas pamatojas uz atbilstību tipam ( 35 ).

3. Pārejas periods ir:

a) līdz 2020. gada 31. decembrim: lai saskaņā ar Direktīvas 2016/797/EK 21. pantu laistu tirgū (34)  jaunos ritekļus, kas minēti 2. punktā, tos aprīko ar ETCS atbilstīgi šīs SITS A pielikuma A2. tabulā minētajam 1., 2. vai 3. specifikāciju kopumam;

b) ja izmanto 1. specifikāciju kopumu, atļaujā šos ritekļus laist tirgū (34)  ietver izmantošanas nosacījumu, kas paredz ne vēlāk kā līdz 2023. gada 1. jūlijam nodrošināt atbilstību 2. vai 3. specifikāciju kopumam.

▼B

7.4.3.    Valsts prasības

1. Dalībvalstis var ieviest papildu prasības valsts mērogā, jo īpaši ar mērķi:

1) atļaut pārvietošanos pa dzelzceļa līnijām, kas aprīkotas ar ETCS, tikai ritekļiem, kas aprīkoti ar ETCS, lai valsts pašreizējās sistēmas varētu izņemt no ekspluatācijas;

2) pieprasīt, lai jaunas un modernizētas vai atjauninātas dzelzceļa infrastruktūras būvei un tehniskajai apkopei paredzētas mobilās iekārtas, manevrēšanas lokomotīves un/vai citi ritekļi būtu aprīkoti ar ETCS pat tad, ja tie ir paredzēti tikai satiksmei valstī.

2. Dalībvalstis var pieņemt lēmumu atbrīvot no 7.4.2.1. punkta pirmajā daļā noteiktā pienākuma visus jaunos ritekļus, kas paredzēti tikai satiksmei valstī, izņemot gadījumus, kad minēto ritekļu izmantošanas zonā ir vairāk nekā 150 km sekcija, kas ir aprīkota ar ETCS vai kuru paredzēts aprīkot ar ETCS 5 gadu laikā pēc tam, kad minētajiem ritekļiem piešķirta ►M1  atļauja laist tirgū ◄ . Dalībvalstis publicē lēmumu par šā noteikuma īstenošanu, paziņo šādu lēmumu Komisijai un ietver to 7.4.4. punktā minētajā valsts īstenošanas plānā.

7.4.4.    Valsts īstenošanas plāni

Dalībvalstis sagatavo valsts plānu šīs SITS īstenošanai, paturot prātā visas Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas saskaņotību, ņemot vērā dzelzceļu sistēmas ekonomisko dzīvotspēju. Šis plāns aptver visas jaunās, modernizētās un atjauninātās dzelzceļa līnijas, it sevišķi sīki izstrādātu grafiku ►M1  šo dzelzceļa līniju aprīkošanai ar ETCS un A klases radiosistēmām un B klases sistēmu izņemšanai no ekspluatācijas ◄ . Īstenošanas noteikumi lauka iekārtām izklāstīti šīs regulas 7.4.1. punktā. Valsts īstenošanas plānā neietver papildu īstenošanas noteikumus lauka iekārtām.

Valsts īstenošanas plānā ietver:

1)  ►M1  Vispārējo un konteksta aprakstu, iekļaujot:

1) faktus un skaitļus par esošajām vilcienu aizsardzības sistēmām, piemēram, jaudu, drošību, darbības drošumu;

2) uzstādīto iekārtu atlikušo lietderīgās lietošanas laiku un ETCS, kā arī A klases radiosistēmu īstenošanas izmaksu un ieguvumu analīzi;

3) valstu prasības, kas attiecas uz 3. bāzlīnijas borta iekārtām;

4) informāciju par sakaru sistēmām starp borta iekārtām un lauka iekārtām (piemēram, radiosakaru ķēžu komutāciju vai pakešu komutāciju, ETCS papildu funkcionalitātes iespējām; B klases sakaru sistēmām); ◄

2) tehniskās pārejas stratēģijas definīciju (borta iekārtu pārklājums vai lauka iekārtu pārklājums) un finansiālās pārejas stratēģijas definīciju (gan no infrastruktūras, gan ritošā sastāva puses);

3) to pasākumu aprakstu, kas veikti, lai nodrošinātu atvērta tirgus apstākļus savām mantotajām B klases vilcienu aizsardzības sistēmām, kā noteikts 7.2.3. punktā;

4) plānojumu, kas ietver:

i)  ►M1  ETCS un A klases radiosistēmu ieviešanas datumus ◄ dažādās dzelzceļa tīkla līnijās (kad ir atļauta satiksme, izmantojot ETCS);

ii) indikatīvus datumus B klases sistēmu izņemšanai no ekspluatācijas dažādās dzelzceļa tīkla līnijās (kad vairs nav atļauta satiksme, izmantojot mantotās sistēmas). Ja tuvākajos 15 gados nav paredzēta B klases sistēmu izņemšana no ekspluatācijas, šie indikatīvie datumi nav jānorāda;

iii) datumus, kad esošos pārrobežu satiksmei paredzētos ritekļus sāk pilnībā ekspluatēt aprīkotus tikai ar ETCS borta iekārtām ātrgaitas tīklā, koridoros ►M1  vai citās tīkla daļās, tostarp apkalpes iekārtās ◄ ; ātrgaitas satiksmē šis datums ir atkarīgs no ETCS ieviešanas ātrgaitas tīklā un citās tīkla daļās (piemēram, šādā ātrgaitas satiksmē izmantotajās stacijās); kravas satiksmē šis datums ir atkarīgs no ETCS ieviešanas koridoros un citās tīkla daļās (piemēram, maršruta pēdējā posmā no kravu termināļa līdz saņēmējam).

Valsts īstenošanas plāni aptver vismaz 15 gadu laikposmu, un tos atjaunina regulāri, ►M1  vismaz ik pēc pieciem gadiem. Atjauninot valstu īstenošanas plānus, ņem vērā nākamās paaudzes sakaru sistēmas(-u) ieviešanu, tostarp, bet ne tikai, ekspluatācijas uzsākšanas datumu un attiecīgā gadījumā datumu, kurā GSM-R tiek izņemts no ekspluatācijas tīklā (vai tā daļās). ◄ .

Dalībvalstis savus valsts īstenošanas plānus dara zināmus Komisijai ne vēlāk kā 2017. gada 5. jūlijā. Valsts īstenošanas plānus izmanto, lai atjauninātu datus Regulas (ES) Nr. 1315/20.3.49. pantā minētajā Eiropas transporta tīkla ģeogrāfiskās un tehniskās informācijas sistēmā (TENtec). Komisija publicē valsts īstenošanas plānus savā tīmekļa vietnē un par tiem informē dalībvalstis ar ►M1  Direktīvas (ES) 2016/797 51. panta 1. punktā ◄ minētās komitejas starpniecību.

Komisija sagatavo salīdzinošu pārskatu par valsts īstenošanas plāniem. Pamatojoties uz šo pārskatu, nosaka nepieciešamību pēc papildu saskaņošanas pasākumiem.

▼M1

7.4.a    ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības pārbaužu īstenošanas noteikumi

Esošos ritekļus uzskata par savietojamiem ar ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības tipiem tīklos, kuros tie darbojas līdz 2020. gada 16. janvārim, un tiem nenosaka nekādas papildu pārbaudes, saglabājot esošos izmantošanas ierobežojumus vai nosacījumus.

Jebkādas turpmākas ritekļu vai infrastruktūras modifikācijas attiecībā uz tehnisko vai maršruta savietojamību pārvalda saskaņā ar ETCS un radiosakaru sistēmu savietojamības prasībām.

▼B

7.5.    Īpaši vilcienu detektēšanas sistēmu ieviešanas noteikumi

Šīs SITS kontekstā vilcienu detektēšanas sistēma ir lauka iekārta, kas konstatē ritekļu esību vai neesību visā maršruta līnijā vai tās lokālā punktā.

Lauka iekārtu sistēmas (piemēram, centralizācijas sistēmas vai pārbrauktuvju vadības sistēmas), kas izmanto informāciju no detektēšanas iekārtas, netiek uzskatītas par vilcienu detektēšanas sistēmas daļām.

Šajā SITS prasības saskarnēm ar ritošo sastāvu norādītas tikai tik lielā mērā, cik nepieciešams, lai nodrošinātu SITS atbilstoša ritošā sastāva un vilcienu vadības un signalizācijas lauka iekārtu savietojamību.

▼M1

Ieviest šīs SITS prasībām atbilstošu vilcienu detektēšanas sistēmu var neatkarīgi no ETCS vai GSM-R uzstādīšanas.

▼B

Šīs SITS prasības attiecībā uz vilcienu detektēšanas sistēmām ir jāņem vērā, ja:

1) vilcienu detektēšanas sistēma tiek modernizēta;

2) vilcienu detektēšanas sistēma tiek atjaunināta, ar nosacījumu, ka, izpildot šīs SITS prasības, nerodas vajadzība piespiedu kārtā modificēt vai modernizēt citas lauka iekārtu vai borta iekārtu sistēmas;

3) vilcienu detektēšanas sistēma tiek atjaunināta, ja tas nepieciešams, jo tiek modernizētas vai atjauninātas lauka iekārtu sistēmas, kas izmanto informāciju no vilcienu detektēšanas sistēmas;

4) tiek noņemtas B klases vilcienu aizsardzības sistēmas, kur ir integrētas vilcienu detektēšanas un vilcienu aizsardzības sistēmas.

Pārejas posmā parūpējas, lai nodrošinātu, ka, uzstādot SITS prasībām atbilstīgu vilcienu detektēšanas sistēmu, tai būtu minimāla negatīva ietekme uz esošo, SITS prasībām neatbilstīgo ritošo sastāvu.

Lai to panāktu, infrastruktūras pārvaldītājam ieteicams izvēlēties tādu SITS prasībām atbilstīgu vilcienu detektēšanas sistēmu, kura ir savietojama arī ar SITS prasībām neatbilstīgo ritošo sastāvu, kas jau tiek ekspluatēts attiecīgajā infrastruktūrā.

7.6.    Īpašie gadījumi

7.6.1.    Ievads

Turpmāk norādītajos īpašajos gadījumos ir atļauts piemērot šādus īpašus noteikumus.

Šos īpašos gadījumus iedala divās kategorijās: noteikumus piemēro vai nu pastāvīgi (“P” gadījums), vai uz laiku (“T” gadījums).

Šajā SITS par pagaidu gadījumiem “T3” uzskatāmi tādi pagaidu gadījumi, kuri joprojām pastāvēs arī pēc 2020. gada.

Īpašie gadījumi, kas norādīti turpmākajos ►M1  punktos, jāskata kopā ◄ ar attiecīgajiem 4. nodaļas punktiem un/vai tajos norādītajām specifikācijām.

Īpašie gadījumi aizstāj attiecīgās prasības, kas noteiktas 4. nodaļā.

Ja prasības, kas noteiktas 4. nodaļas attiecīgajā punktā, neattiecas uz īpašo gadījumu, šīs prasības netiek dublētas turpmākajos punktos un tās turpina piemērot bez izmaiņām.

▼M1

Visus īpašos gadījumus un to attiecīgos datumus atkārtoti pārskata SITS turpmākās pārskatīšanas gaitā, lai to tehnisko un ģeogrāfisko darbības jomu ierobežotu, pamatojoties uz novērtējumu par to ietekmi uz drošību, savstarpēju izmantojamību, pārrobežu pārvadājumiem, TEN-T koridoriem un par to saglabāšanas vai atcelšanas praktisko un ekonomisko ietekmi. Īpaši ņem vērā ES finansējuma pieejamību.

Īpašos gadījumus attiecina tikai uz maršrutu vai tīklu, kur tie ir noteikti vajadzīgi, un ņem vērā, izmantojot maršruta savietojamības procedūras.

▼B

7.6.2.    Īpašo gadījumu uzskaitījums

7.6.2.1.    Beļģija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.2.3. punkts ◄ :

attālums starp pirmo un pēdējo asi L – (b1 + b2) (1. attēls) ir vismaz 15 000 mm.

T3

Piemērojams ātrgaitas L1.

Šis īpašais gadījums ir saistīts ar TVM izmantošanu.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.7. punkts ◄ :

atsevišķa ritekļa vai vilciena sastāva masa ir vismaz 40 t.

Ja atsevišķa ritekļa vai vilciena sastāva masa ir mazāka nekā 90 t, ►M1  riteklim jābūt ◄ aprīkotam ar sistēmu, kas nodrošina manevrēšanu un kuras strāvu vadošais pamats ir 16 000 mm vai lielāks.

T3

Piemērojams ātrgaitas L1, L2, L3, L4.

Šis īpašais gadījums ir saistīts ar TVM izmantošanu.

7.6.2.2.    Apvienotā Karaliste



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.2.3. punkts ◄ :

attālums starp pirmo un pēdējo asi L – (b1 + b2) (1. attēls) ir vismaz 15 000 mm.

T3

Piemērojams ātrgaitas L1.

Šis īpašais gadījums ir saistīts ar TVM izmantošanu.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.1. punkts:

minimālais riteņa loka platums (BR) 1 600 mm platuma sliežu ceļa tīklā ir 127 mm.

T3

Piemērojams Ziemeļīrijā

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.3. punkts:

minimālais uzmalas biezums (Sd) 1 600 mm platuma sliežu ceļa tīklā ir 24 mm.

T3

Piemērojams Ziemeļīrijā

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.4.1. punkts:

papildus 3.1.4.1. punktā minētajām prasībām motorvagoniem smiltnīcas izmantošana vilces nolūkā:

a)  nav atļauta pirms vadošās ass, ja ātrums ir mazāks nekā 40 km/h, un

b)  ir atļauta tikai tad, ja iespējams pierādīt, ka vismaz nākamās sešas motorvagona asis ir aiz smiltnīcas atrašanās vietas.

T3

 

4.2.12.  ETCS DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

Indekss 6:

vilciena kustības numura ievadīšanai ir atļauts izmantot burtciparu tastatūru, ja tehniskajos noteikumos, kas paziņoti šim nolūkam, ir paredzēts izmantot vilcienu kustības numurus burtciparu formātā.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs, ja piemēro ►M1  2. vai 3. specifikāciju kopumu ◄ (skatīt A2. tabulu A pielikumā), kamēr tas ir atklāts punkts 1. specifikāciju kopumā.

Nav ietekmes uz savstarpējo izmantojamību.

4.2.12.  ETCS DMI (mašīnista un mašīnas saskarne)

Indekss 6:

ETCS DMI ir atļauts uzrādīt vilciena ātruma dinamisko informāciju jūdzēs stundā (un apzīmēt ar “mph”), kad vilcienu ekspluatē Lielbritānijas dzelzceļa maģistrāļu tīkla daļās.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs, ja piemēro 2. specifikāciju kopumu (skatīt A2. tabulu A pielikumā), kamēr tas ir atklāts punkts 1. specifikāciju kopumā.

Nav ietekmes uz savstarpējo izmantojamību.

7.6.2.3.    Francija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.2.3. punkts ◄ :

attālums starp pirmo un pēdējo asi L – (b1 + b2) (1. attēls) ir vismaz 15 000 mm.

►M1  P ◄

►M1  Šis īpašais gadījums ir saistīts ar tādu sliežu ceļa elektrisko ķēžu izmantošanu, kurās pielietoti elektriskie savienojumi ◄ .

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.9. punkts:

riteņpāra pretējo riteņu rites virsmu elektriskā pretestība nepārsniedz 0,05 omus, mērot ar spriegumu no 1,8 VDC līdz 2,0 VDC (tukšgaitas spriegums).

Turklāt reaktīvā pretestība starp riteņpāra pretējo riteņu rites virsmām nepārsniedz f/100 miliomu, kur f ir no 500 Hz līdz 40 kHz pie mērīšanas strāvas ne mazākas par 10 ARMS un tukšgaitas sprieguma 2 VRMS.

T3

Šis īpašais gadījums var tikt pārskatīts, kad ar sliežu ceļu ķēžu frekvenču pārvaldību saistītais atklātais punkts būs slēgts.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.7. punkts ◄ :

atsevišķa ritekļa vai vilciena sastāva masa ir vismaz 40 t.

►M1  riteklim jābūt ◄ Ja atsevišķa ritekļa vai vilciena sastāva masa ir mazāka nekā 90 t, riteklim ir jābūt aprīkotam ar sistēmu, kas nodrošina manevrēšanu un kuras strāvu vadošais pamats ir 16 000 mm vai lielāks.

T3

Šis īpašais gadījums ir saistīts ar TVM izmantošanu.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.2. punkts:

izmērs D (2. attēls) nav mazāks kā

450 mm neatkarīgi no ātruma.

T3

 

▼M1

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.4.1. punkts

Papildus SITS prasībām pieļaujamais maksimālais smilšu daudzums uz vienību un uz sliedi 30 sekunžu laikā ir: 750 g

P

Šis īpašais gadījums ir saistīts ar tādu sliežu ceļa elektrisko ķēžu izmantošanu, kurām ir paaugstināta jutība attiecībā uz izolācijas slāni starp riteņiem un sliedēm, ņemot vērā smiltnīcu izmantošanu Francijas tīklā.

▼B

7.6.2.4.    Polija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.9. punkts:

riteņpāra pretējo riteņu rites virsmu elektriskā pretestība nepārsniedz 0,05 omus, mērot ar spriegumu no 1,8 VDC līdz 2,0 VDC (tukšgaitas spriegums).

Turklāt reaktīvā pretestība starp riteņpāra pretējo riteņu rites virsmām nepārsniedz f/100 miliomu, kur f ir no 500 Hz līdz 40 kHz pie mērīšanas strāvas ne mazākas par 10 ARMS un tukšgaitas sprieguma 2 VRMS.

T3

Šis īpašais gadījums var tikt pārskatīts, kad ar sliežu ceļu ķēžu frekvenču pārvaldību saistītais atklātais punkts būs slēgts.

7.6.2.5.    Lietuva, Latvija un Igaunija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.3. punkts:

minimālais uzmalas biezums (Sd) 1 520 mm platuma sliežu ceļa tīklā ir 20 mm.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs tik ilgi, kamēr 1 520 mm dzelzceļa tīklā tiek ekspluatētas ČME lokomotīves.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.3.4. punkts:

minimālais uzmalas augstums (Sh) 1 520 mm platuma sliežu ceļa tīklā ir 26,25 mm.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs tik ilgi, kamēr 1 520 mm dzelzceļa tīklā tiek ekspluatētas ČME lokomotīves.

▼M1

7.6.2.6.    Zviedrija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.4.  Mobilo sakaru funkcijas dzelzceļiem – GSM-R

Indekss 33, 4.2.3. paziņojums:

ir atļauts laist tirgū vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu apakšsistēmas, kurās iekļauti 2 vatu GSM-R kabīnes balss radio un ETCS radio tikai datu pārraidei. Apakšsistēmām jāspēj darboties tīklos ar –82 dBm.

P

Nav ietekmes uz savstarpējo izmantojamību.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.2.1. punkts:

maksimālais attālums starp divām asīm ≤ 17,5 m (atbilstoši 3.1.2.1. punkta 1. attēlam).

P

 

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.2.3. punkts:

minimālais attālums starp pirmo un pēdējo asi ≥ 4,5 m (L-b1-b2 atbilstoši 3.1.2.3. punkta 1. attēlam).

P

 

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.2.2.5. punkts:

Frekvenču diapazons: 0,0–2,0 Hz

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 25,0 A Novērtēšanas metode: zemfrekvences filtrs

Novērtēšanas parametri: (lieluma samazināšana līdz 1 kHz, kam seko) 2,0 Hz 4. kārtas Butterworth zemfrekvences filtrs, kam seko ideāls taisngriezis absolūtās vērtības iegūšanai.

Dzelzceļa riteklim maksimālā traucējumu strāvas vērtība nedrīkst pārsniegt 25,0 A frekvenču diapazonā 0,0–2,0 Hz. Izsitienstrāva var pārsniegt 45,0 A ne ilgāk par 1,5 sekundi un 25 A ne ilgāk par 2,5 sekundēm.

P

 

▼B

7.6.2.7.    Luksemburga



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

►M1  Indekss 77, 3.1.4.1. punkts ◄ :

1)  pie ritekļa piestiprināto smiltnīcu jauda nedrīkst pārsniegt 0,3 l minūtē uz sliedi;

2)  ir aizliegta smilšu kaisīšana infrastruktūras reģistrā norādītajās stacijās;

3)  ir aizliegta smilšu kaisīšana pārmiju zonās;

4)  nekādi ierobežojumi neattiecas uz avārijas bremzēšanu.

T3

 

7.6.2.8.    Vācija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.7.1. punkts:

minimālā ass slodze ritekļiem, ko izmanto konkrētās dzelzceļa līnijās, kas norādītas infrastruktūras reģistrā, ir 5 t.

Šis īpašais gadījums attiecas tikai uz ritekļiem; tas negroza tehniskās prasības vilcienu detektēšanas sistēmām, kas norādītas indeksā 77, un 7.2.8. punkta noteikumus attiecībā uz to īstenošanu.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs tik ilgi, kamēr tiek izmantotas WSSB tipa sliežu ceļu ķēdes.

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.1.2.2. punkts:

ja ātrums nepārsniedz 140 km/h, attālums ai (1. attēls) starp divām secīgām asīm (attiecībā uz sastāva pirmajām piecām asīm vai visu asu kopumu, ja kopējais asu skaits nepārsniedz piecas) nekādā gadījumā nav mazāks kā 1 000 mm.

Šis īpašais gadījums attiecas tikai uz ritekļiem; tas negroza tehniskās prasības vilcienu detektēšanas sistēmām, kas norādītas indeksā 77, un 7.2.8. punkta noteikumus attiecībā uz to īstenošanu.

T3

Šis īpašais gadījums ir vajadzīgs tik ilgi, kamēr tiek izmantoti EBUET 80 tipa pārbrauktuvju norobežojumi.

▼M1

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.2.2.5. punkts:

Frekvenču diapazons: 93–110 Hz

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]:

2,8 A (ietekmētājai vienībai)

2 A (vilces vienībai)

Novērtēšanas metode: frekvenču joslu caurlaides filtri

Novērtēšanas parametri:

— frekvenču joslu caurlaides filtru raksturlielumi:

— 

centrālās frekvences: 95, 96, 98, 100, 104, 106 un 108 Hz

3 dB joslas platums: 4 Hz

Butterworth, 6. kārta

— vidējās kvadrātiskās vērtības aprēķins:

— 

integrācijas laiks: 0,5 s

laika daļēja pārklāšanās: 50 %

T3

Šis īpašais gadījums ir nepieciešams, jo šīs sliežu ceļa elektriskās ķēdes var tikt modificētas, izmainot centrālo frekvenci no 100 Hz uz 106,7 Hz. Šādā gadījumā ar ritekli saistītais valsts tehniskais noteikums, kurā prasīta 100 Hz monitoringa sistēma, vairs nebūtu spēkā.

7.6.2.9.    Itālija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.2.2.4. un 3.2.2.6. punkts:

Frekvenču diapazons: 82–86 Hz

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 1 125 A

Novērtēšanas metode: Ātrā Furjē transformācija

Novērtēšanas parametri: laika logs 1 s, Hanninga logs, 50 % pārklāšanās, vidēji 6 secīgos logos

P

 

7.6.2.10.    Čehija



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.2.2.4. un 3.2.2.6. punkts:

Frekvenču diapazons: 70,5–79,5 Hz

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 1 A

Novērtēšanas metode: frekvenču joslu caurlaides filtri

Novērtēšanas parametri:

— frekvenču joslu caurlaides filtru raksturlielumi:

— 

centrālās frekvences: 73, 75, 77 Hz (nepārtraukta josla)

3 dB joslas platums: 5 Hz

Butterworth, 2*4. kārta

— vidējās kvadrātiskās vērtības aprēķins:

— 

integrācijas laiks: 0,5 s

laika daļēja pārklāšanās: vismaz 75 %

Frekvenču diapazons: 271,5–278,5 Hz

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 0,5 A

Novērtēšanas metode: frekvenču joslu caurlaides filtri

Novērtēšanas parametri:

— frekvenču joslu caurlaides filtru raksturlielumi:

— 

centrālās frekvences: 274, 276 Hz (nepārtraukta josla)

3 dB joslas platums: 5 Hz

Butterworth, 2*4. kārta

— vidējās kvadrātiskās vērtības aprēķins:

— 

integrācijas laiks: 0,5 s

laika daļēja pārklāšanās: vismaz 75 %

T3

Šis īpašais gadījums ir nepieciešams tik ilgi, kamēr tiek izmantotas EFCP tipa sliežu ceļa elektriskās ķēdes.

7.6.2.11.    Nīderlande



Īpašais gadījums

Kategorija

Piezīmes

4.2.10.  Vilcienu detektēšanas lauka iekārtu sistēmas

Indekss 77, 3.2.2.6. punkts:

Frekvenču diapazons: 65–85 Hz

(ATBEG robežvērtība)

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 0,5 A

Novērtēšanas metode: frekvenču joslu caurlaides filtri

Novērtēšanas parametri:

— frekvenču joslu caurlaides filtru raksturlielumi:

— 

centrālā frekvence: 75 Hz

3 dB joslas platums: 20 Hz

20 dB joslas platums: 40 Hz

— vidējās kvadrātiskās vērtības aprēķins

— 

integrācijas laiks: 5 s

laika daļēja pārklāšanās: 80 %

Pārejas fāzi, kas īsāka par 1 s un pārsniedz tikai ATBEG robežvērtību, bet nepārsniedz GRS robežvērtību, var ignorēt.

Frekvenču diapazons: 65–85 Hz

(GRS TC robežvērtība)

Traucējumu strāvas robežvērtība [vidējā kvadrātiskā vērtība]: 1,7 A

Novērtēšanas metode: frekvenču joslu caurlaides filtri

Novērtēšanas parametri:

— frekvenču joslu caurlaides filtru raksturlielumi:

— 

centrālā frekvence: 75 Hz

3 dB joslas platums: 20 Hz

20 dB joslas platums: 40 Hz

— vidējās kvadrātiskās vērtības aprēķins

— 

integrācijas laiks: 1,8 s

laika daļēja pārklāšanās: 80 %

T3

Šis īpašais gadījums ir nepieciešams B klases sistēmas ATBEG kontekstā.

▼M1




A PIELIKUMS

Atsauces

Tabulā norādītas katrai atsaucei, kas izdarīta pamatparametros (šīs SITS 4. nodaļa), atbilstošās obligātās specifikācijas, šim nolūkam izmantojot A2. tabulā (A2.1. tabulā, A2.2. tabulā, A2.3. tabulā) iekļauto indeksu.



A1. tabula

Atsauce 4. nodaļā

Indeksa Nr. (skatīt A2. tabulu)

4.1.

 

4.1.a

Ar nolūku svītrots

4.1.b

Ar nolūku svītrots

4.1.c

3.

 

 

4.2.1.

 

4.2.1.a

27., 78.

 

 

 

 

4.2.2.

 

4.2.2.a

14.

4.2.2.b

1., 4., 13., 15., 60.

4.2.2.c

31., 37.b, c, d

4.2.2.d

18., 20.

4.2.2.e

6.

4.2.2.f

7., 81., 82.

 

 

4.2.3.

 

4.2.3.a

14.

4.2.3.b

1., 4., 13., 15., 60.

4.2.3.c

Ar nolūku svītrots

4.2.3.d

18., 21.

 

 

4.2.4.

 

4.2.4.a

64., 65.

4.2.4.b

66.

4.2.4.c

67.

4.2.4.d

68.

4.2.4.e

73., 74.

4.2.4.f

32., 33.

4.2.4.g

48.

4.2.4.h

69., 70.

4.2.4.j

71., 72.

4.2.4.k

75., 76.

 

 

4.2.5.

 

4.2.5.a

64., 65.

4.2.5.b

10., 39., 40.

4.2.5.c

19., 20.

4.2.5.d

9., 43.

4.2.5.e

16., 50.

 

 

4.2.6.

 

4.2.6.a

8., 25., 26., 36.c, 49., 52.

4.2.6.b

29., 45.

4.2.6.c

46.

4.2.6.d

34.

4.2.6.e

20.

4.2.6.f

Ar nolūku svītrots

 

 

4.2.7.

 

4.2.7.a

12.

4.2.7.b

62., 63.

4.2.7.c

34.

4.2.7.d

9.

4.2.7.e

16.

 

 

4.2.8.

 

4.2.8.a

11., 79., 83.

 

 

4.2.9.

 

4.2.9.a

23.

 

 

4.2.10.

 

4.2.10.a

77 (3.1. punkts)

 

 

4.2.11.

 

4.2.11.a

77 (3.2. punkts)

 

 

4.2.12.

 

4.2.12.a

6., 51.

 

 

4.2.13.

 

4.2.13.a

32., 33., 51., 80.

 

 

4.2.14.

 

4.2.14.a

5.

 

 

4.2.15.

 

4.2.15.a

38.

Specifikācijas

Lauka iekārtu apakšsistēmai piemēro vienu no trim tabulām šā pielikuma A2. tabulā (A2.1. tabula, A2.2. tabula, A2.3. tabula). Borta iekārtu apakšsistēmai piemēro A2.2. tabulu vai A2.3. tabulu pēc 7.4.2.3. punktā minētā pārejas perioda.

Ja A2. tabulā minētajā dokumentā, iekopējot vai veicot attiecīgu atsauci, ir iekļauts skaidri identificējams cita dokumenta punkts, šo punktu un tikai to uzskata par daļu no A2. tabulā minētā dokumenta.

Šīs SITS vajadzībām, ja A2. tabulā minētajā dokumentā ir veikta atsauce “obligāts” vai “normatīvs” uz dokumentu, kas nav minēts A2. tabulā, tad dokumentu, uz kuru ir veikta atsauce, vienmēr uzskata par pieņemamu līdzekli, ar ko nodrošina atbilstību pamatparametriem (ko var izmantot savstarpējas izmantojamības komponentu un apakšsistēmu sertifikācijai un kas neprasa SITS papildu pārskatīšanu), nevis par obligātu specifikāciju.

Piezīme: specifikācijas, kas A2. tabulā apzīmētas ar “Rezervēts”, ir iekļautas arī G pielikuma atklāto punktu sarakstā, ja ir nepieciešama valsts noteikumu paziņošana, lai slēgtu norādītos atklātos punktus. Rezervētie dokumenti, kas nav iekļauti atklāto punktu sarakstā, paredzēti sistēmas uzlabošanai.



A2.1. tabula

Obligāto specifikāciju saraksts

Indeksa Nr.

1. specifikāciju kopums (tikai lauka iekārtu apakšsistēmām. Borta iekārtu apakšsistēmām nepiemēro pēc 7.4.2.3. punktā minētā pārejas perioda.)

(ETCS 2. bāzlīnija un GSM-R 1. bāzlīnija)

Atsauce

Specifikācijas nosaukums

Versija

Piezīmes

1.

ERA/ERTMS/003204

ERTMS/ETCS funkcionālo prasību specifikācija

5.0.

 

2.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

3.

APAKŠGRUPA-023

Terminu un saīsinājumu skaidrojošā vārdnīca

2.0.0.

 

4.

APAKŠGRUPA-026

Sistēmas prasību specifikācija

2.3.0.

 

5.

APAKŠGRUPA-027

Juridiskas informācijas ierakstīšanas un lejupielādes rīka FFFIS

2.3.0.

1. piezīme

6.

APAKŠGRUPA-033

FIS mašīnista un mašīnas saskarnei

2.0.0.

 

7.

APAKŠGRUPA-034

FIS vilciena saskarnei

2.0.0.

 

8.

APAKŠGRUPA-035

Īpašā pārraides moduļa FFFIS

2.1.1.

 

9.

APAKŠGRUPA-036

Eurobalise FFFIS

2.4.1.

 

10.

APAKŠGRUPA-037

EuroRadio FIS

2.3.0.

 

11.

APAKŠGRUPA-038

Bezsaistes šifratslēgu pārvaldības FIS

2.3.0.

 

12.

APAKŠGRUPA-039

RBC/RBC nodošanas FIS

2.3.0.

 

13.

APAKŠGRUPA-040

Izmēru noteikšanas un inženiertehniskie noteikumi

2.3.0.

 

14.

APAKŠGRUPA-041

Darbības rādītājiem piemērojamās prasības savstarpējai izmantojamībai

2.0.1.

 

15.

APAKŠGRUPA-108

Ar savstarpēju izmantojamību saistīta SITS A pielikuma dokumentu konsolidācija

1.2.0.

 

16.

APAKŠGRUPA-044

Euroloop FFFIS

2.3.0.

 

17.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

18.

APAKŠGRUPA-046

Papildu radiosakaru iekārtas FFFS

2.0.0.

 

19.

APAKŠGRUPA-047

Lauka iekārtu un vilciena FIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

2.0.0.

 

20.

APAKŠGRUPA-048

Vilciena FFFIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

2.0.0.

 

21.

APAKŠGRUPA-049

Papildu radiosakaru iekārtas FIS ar LEU/centralizācijas sistēmu

2.0.0.

 

22.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

23.

APAKŠGRUPA-054

Pienākumi un noteikumi vērtību piešķiršanai ETCS mainīgajiem lielumiem

2.0.1.

 

24.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

25.

APAKŠGRUPA-056

STM FFFIS drošs laika slānis

0.2.2.

 

26.

APAKŠGRUPA-057

STM FFFIS drošs savienojuma slānis

0.2.2.

 

27.

APAKŠGRUPA-091

Drošības prasības ETCS tehniskai savstarpējai izmantojamībai 1. un 2. līmenī

2.5.0.

 

28.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

29.

APAKŠGRUPA-102

Testa specifikācija “K” saskarnei

1.0.0.

 

30.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

31.

APAKŠGRUPA-094

Funkcionālās prasības borta iekārtas references testa iekārtai

2.2.0.

 

32.

EIRENE FRS

GSM-R funkcionālo prasību specifikācija

8.0.0.

10. piezīme

33.

EIRENE SRS

GSM-R sistēmas prasību specifikācija

16.0.0.

10. piezīme

34.

A11T6001

(MORANE) radiopārraides FFFIS EuroRadio vajadzībām

13.0.0.

 

35.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.b

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.c

APAKŠGRUPA-074-2

FFFIS STM testa gadījumu dokuments

1.0.0.

 

37.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

37.b

APAKŠGRUPA-076-5-2

Testa gadījumi, kas attiecas uz noteiktām pazīmēm

2.3.3.

 

37.c

APAKŠGRUPA-076-6-3

Testu secība

2.3.3.

 

37.d

APAKŠGRUPA-076-7

Testa specifikāciju darbības joma

1.2.0.

 

37.e

Ar nolūku svītrots

 

 

 

38.

06E068

ETCS signālplāksnes definīcija

2.0.

 

39.

APAKŠGRUPA-092-1

ERTMS EuroRadio atbilstības prasības

2.3.0.

 

40.

APAKŠGRUPA-092-2

ERTMS EuroRadio testa gadījumu drošības slānis

2.3.0.

 

41.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

42.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

43.

APAKŠGRUPA-085

Eurobalise FFFIS testa specifikācija

2.2.2.

 

44.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

45.

APAKŠGRUPA-101

Saskarnes “K” specifikācija

1.0.0.

 

46.

APAKŠGRUPA-100

Saskarnes “G” specifikācija

1.1.0.

 

47.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

48.

Rezervēts

GSM-R mobilās iekārtas testa specifikācija

 

4. piezīme

49.

APAKŠGRUPA-059

STM darbības prasības

2.1.1.

 

50.

APAKŠGRUPA-103

Euroloop testa specifikācija

1.0.0.

 

51.

Rezervēts

Mašīnista un mašīnas saskarnes (DMI) ergonomiskie aspekti

 

 

52.

APAKŠGRUPA-058

FFFIS STM lietojuma slānis

2.1.1.

 

53.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

54.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

55.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

56.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

57.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

58.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

59.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

60.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

61.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

62.

Rezervēts

RBC-RBC testa specifikācija drošu sakaru saskarnei

 

 

63.

APAKŠGRUPA-098

RBC-RBC drošu sakaru saskarne

1.0.0.

 

64.

EN 301 515

Globālā mobilo sakaru sistēma (GSM); prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

2.3.0.

2. piezīme

65.

TS 102 281

Sīki izklāstītas prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

3.0.0.

3. piezīme

66.

TS 103 169

ASCI izvēles iespējas savstarpējai izmantojamībai

1.1.1.

 

67.

(MORANE) P 38 T 9001

GSM-R SIM karšu FFFIS

5.0.

10. piezīme

68.

ETSI TS 102 610

Dzelzceļa telesakari; GSM; UUIE izmantošana GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

1.3.0.

 

69.

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

70.

(MORANE) F 12 T 6002

FIS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

71.

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS funkcionālai adresācijai

4.1.

 

72.

(MORANE) E 12 T 6001

FIS funkcionālai adresācijai

5.1.

 

73.

(MORANE) F 10 T6001

FFFS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

4.

 

74.

(MORANE) F 12 T6001

FIS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

3.

 

75.

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

76.

(MORANE) F 12 T 6003

FIS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

77.

ERA/ERTMS/033281

CCS lauka iekārtu apakšsistēmas un citu apakšsistēmu saskarnes

4.0.

7. piezīme

78.

Rezervēts

Drošības prasības ETCS DMI funkcijām

 

 

79.

Neattiecas

Neattiecas

 

 

80.

Neattiecas

Neattiecas

 

 

81.

Neattiecas

Neattiecas

 

 

82.

Neattiecas

Neattiecas

 

 



A2.2. tabula

Obligāto specifikāciju saraksts

Indeksa Nr.

2. specifikāciju kopums

(ETCS 3. bāzlīnijas 1. uzturēšanas izlaidums un GSM-R 1. bāzlīnija)

Atsauce

Specifikācijas nosaukums

Versija

Piezīmes

1.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

2.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

3.

APAKŠGRUPA-023

Terminu un saīsinājumu skaidrojošā vārdnīca

3.1.0.

 

4.

APAKŠGRUPA-026

Sistēmas prasību specifikācija

3.4.0.

 

5.

APAKŠGRUPA-027

Juridiskas informācijas ierakstīšanas rīka FIS

3.1.0.

 

6.

ERA_ERTMS_015560

ETCS mašīnista un mašīnas saskarne

3.4.0.

 

7.

APAKŠGRUPA-034

FIS vilciena saskarnei

3.1.0.

 

8.

APAKŠGRUPA-035

Īpašā pārraides moduļa FFFIS

3.1.0.

 

9.

APAKŠGRUPA-036

Eurobalise FFFIS

3.0.0.

 

10.

APAKŠGRUPA-037

EuroRadio FIS

3.1.0.

 

11.

APAKŠGRUPA-038

Bezsaistes šifratslēgu pārvaldības FIS

3.0.0.

 

12.

APAKŠGRUPA-039

RBC/RBC nodošanas FIS

3.1.0.

 

13.

APAKŠGRUPA-040

Izmēru noteikšanas un inženiertehniskie noteikumi

3.3.0.

 

14.

APAKŠGRUPA-041

Darbības rādītājiem piemērojamās prasības savstarpējai izmantojamībai

3.1.0.

 

15.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

16.

APAKŠGRUPA-044

Euroloop FFFIS

2.4.0.

 

17.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

18.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

19.

APAKŠGRUPA-047

Lauka iekārtu un vilciena FIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

3.0.0.

 

20.

APAKŠGRUPA-048

Vilciena FFFIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

3.0.0.

 

21.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

22.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

23.

APAKŠGRUPA-054

Pienākumi un noteikumi vērtību piešķiršanai ETCS mainīgajiem lielumiem

3.0.0.

 

24.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

25.

APAKŠGRUPA-056

STM FFFIS drošs laika slānis

3.0.0.

 

26.

APAKŠGRUPA-057

STM FFFIS drošs savienojuma slānis

3.0.0.

 

27.

APAKŠGRUPA-091

Drošības prasības ETCS tehniskai savstarpējai izmantojamībai 1. un 2. līmenī

3.4.0.

 

28.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

29.

APAKŠGRUPA-102

Testa specifikācija “K” saskarnei

2.0.0.

 

30.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

31.

APAKŠGRUPA-094

Funkcionālās prasības borta iekārtas references testa iekārtai

3.0.0.

 

32.

EIRENE FRS

GSM-R funkcionālo prasību specifikācija

8.0.0.

10. piezīme

33.

EIRENE SRS

GSM-R sistēmas prasību specifikācija

16.0.0.

10. piezīme

34.

A11T6001

(MORANE) radiopārraides FFFIS EuroRadio vajadzībām

13.0.0.

 

35.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.b

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.c

APAKŠGRUPA-074-2

FFFIS STM testa gadījumu dokuments

3.0.0.

 

37.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

37.b

APAKŠGRUPA-076-5-2

Testa gadījumi, kas attiecas uz noteiktām pazīmēm

3.2.0.

 

37.c

APAKŠGRUPA-076-6-3

Testu secība

3.1.0.

 

37.d

APAKŠGRUPA-076-7

Testa specifikāciju darbības joma

3.2.0.

 

37.e

Ar nolūku svītrots

 

 

 

38.

06E068

ETCS signālplāksnes definīcija

2.0.

 

39.

APAKŠGRUPA-092-1

ERTMS EuroRadio atbilstības prasības

3.0.0.

 

40.

APAKŠGRUPA-092-2

ERTMS EuroRadio testa gadījumu drošības slānis

3.0.0.

 

41.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

42.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

43.

APAKŠGRUPA-085

Eurobalise FFFIS testa specifikācija

3.0.0.

 

44.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

45.

APAKŠGRUPA-101

Saskarnes “K” specifikācija

2.0.0.

 

46.

APAKŠGRUPA-100

Saskarnes “G” specifikācija

2.0.0.

 

47.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

48.

Rezervēts

GSM-R mobilās iekārtas testa specifikācija

 

4. piezīme

49.

APAKŠGRUPA-059

STM darbības prasības

3.0.0.

 

50.

APAKŠGRUPA-103

Euroloop testa specifikācija

1.1.0.

 

51.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

52.

APAKŠGRUPA-058

FFFIS STM lietojuma slānis

3.1.0.

 

53.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

54.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

55.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

56.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

57.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

58.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

59.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

60.

APAKŠGRUPA-104

ETCS sistēmas versijas pārvaldība

3.2.0.

 

61.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

62.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

63.

APAKŠGRUPA-098

RBC-RBC drošu sakaru saskarne

3.0.0.

 

64.

EN 301 515

Globālā mobilo sakaru sistēma (GSM); prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

2.3.0.

2. piezīme

65.

TS 102 281

Sīki izklāstītas prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

3.0.0.

3. piezīme

66.

TS 103 169

ASCI izvēles iespējas savstarpējai izmantojamībai

1.1.1.

 

67.

(MORANE) P 38 T 9001

GSM-R SIM karšu FFFIS

5.0.

10. piezīme

68.

ETSI TS 102 610

Dzelzceļa telesakari; GSM; UUIE izmantošana GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

1.3.0.

 

69.

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

70.

(MORANE) F 12 T 6002

FIS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

71.

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS funkcionālai adresācijai

4.1.

 

72.

(MORANE) E 12 T 6001

FIS funkcionālai adresācijai

5.1.

 

73.

(MORANE) F 10 T6001

FFFS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

4.

 

74.

(MORANE) F 12 T6001

FIS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

3.

 

75.

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

76.

(MORANE) F 12 T 6003

FIS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

77.

ERA/ERTMS/033281

CCS lauka iekārtu apakšsistēmas un citu apakšsistēmu saskarnes

4.0.

7. piezīme

78.

Ar nolūku svītrots

 

 

6. piezīme

79.

APAKŠGRUPA-114

KMC-ETCS vienības bezsaistes šifratslēgu pārvaldības FIS

1.0.0.

 

80.

Ar nolūku svītrots

 

 

5. piezīme

81.

Rezervēts

FFFIS vilciena saskarnei

 

 

82.

Rezervēts

FFFIS TI – drošības analīze

 

 



A2.3. tabula

Obligāto specifikāciju saraksts

Indeksa Nr.

3. specifikāciju kopums

(ETCS 3. bāzlīnijas 2. izlaidums un GSM-R 1. bāzlīnija)

Atsauce

Specifikācijas nosaukums

Versija

Piezīmes

1.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

2.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

3.

APAKŠGRUPA-023

Terminu un saīsinājumu skaidrojošā vārdnīca

3.3.0.

 

4.

APAKŠGRUPA-026

Sistēmas prasību specifikācija

3.6.0.

 

5.

APAKŠGRUPA-027

Juridiskas informācijas ierakstīšanas rīka FIS

3.3.0.

 

6.

ERA_ERTMS_015560

ETCS mašīnista un mašīnas saskarne

3.6.0.

 

7.

APAKŠGRUPA-034

FIS vilciena saskarnei

3.2.0.

 

8.

APAKŠGRUPA-035

Īpašā pārraides moduļa FFFIS

3.2.0.

 

9.

APAKŠGRUPA-036

Eurobalise FFFIS

3.1.0.

 

10.

APAKŠGRUPA-037

EuroRadio FIS

3.2.0.

 

11.

APAKŠGRUPA-038

Bezsaistes šifratslēgu pārvaldības FIS

3.1.0.

 

12.

APAKŠGRUPA-039

RBC/RBC nodošanas FIS

3.2.0.

 

13.

APAKŠGRUPA-040

Izmēru noteikšanas un inženiertehniskie noteikumi

3.4.0.

 

14.

APAKŠGRUPA-041

Darbības rādītājiem piemērojamās prasības savstarpējai izmantojamībai

3.2.0.

 

15.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

16.

APAKŠGRUPA-044

Euroloop FFFIS

2.4.0.

 

17.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

18.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

19.

APAKŠGRUPA-047

Lauka iekārtu un vilciena FIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

3.0.0.

 

20.

APAKŠGRUPA-048

Vilciena FFFIS, kas paredzēta papildu radiosakaru iekārtai

3.0.0.

 

21.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

22.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

23.

APAKŠGRUPA-054

Pienākumi un noteikumi vērtību piešķiršanai ETCS mainīgajiem lielumiem

3.0.0.

 

24.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

25.

APAKŠGRUPA-056

STM FFFIS drošs laika slānis

3.0.0.

 

26.

APAKŠGRUPA-057

STM FFFIS drošs savienojuma slānis

3.1.0.

 

27.

APAKŠGRUPA-091

Drošības prasības ETCS tehniskai savstarpējai izmantojamībai 1. un 2. līmenī

3.6.0.

 

28.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

29.

APAKŠGRUPA-102

Testa specifikācija “K” saskarnei

2.0.0.

 

30.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

31.

APAKŠGRUPA-094

Funkcionālās prasības borta iekārtas references testa iekārtai

3.1.0.

 

32.

EIRENE FRS

GSM-R funkcionālo prasību specifikācija

8.0.0.

10. piezīme

33.

EIRENE SRS

GSM-R sistēmas prasību specifikācija

16.0.0.

10. piezīme

34.

A11T6001

(MORANE) radiopārraides FFFIS EuroRadio vajadzībām

13.0.0.

 

35.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.b

Ar nolūku svītrots

 

 

 

36.c

APAKŠGRUPA-074-2

FFFIS STM testa gadījumu dokuments

3.1.0.

 

37.a

Ar nolūku svītrots

 

 

 

37.b

APAKŠGRUPA-076-5-2

Testa gadījumi, kas attiecas uz noteiktām pazīmēm

3.3.0.

 

37.c

APAKŠGRUPA-076-6-3

Testu secība

3.2.0.

 

37.d

APAKŠGRUPA-076-7

Testa specifikāciju darbības joma

3.3.0.

 

37.e

Ar nolūku svītrots

 

 

 

38.

06E068

ETCS signālplāksnes definīcija

2.0.

 

39.

APAKŠGRUPA-092-1

ERTMS EuroRadio atbilstības prasības

3.1.0.

 

40.

APAKŠGRUPA-092-2

ERTMS EuroRadio testa gadījumu drošības slānis

3.1.0.

 

41.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

42.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

43.

APAKŠGRUPA-085

Eurobalise FFFIS testa specifikācija

3.0.0.

 

44.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

45.

APAKŠGRUPA-101

Saskarnes “K” specifikācija

2.0.0.

 

46.

APAKŠGRUPA-100

Saskarnes “G” specifikācija

2.0.0.

 

47.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

48.

Rezervēts

GSM-R mobilās iekārtas testa specifikācija

 

4. piezīme

49.

APAKŠGRUPA-059

STM darbības prasības

3.1.0.

 

50.

APAKŠGRUPA-103

Euroloop testa specifikācija

1.1.0.

 

51.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

52.

APAKŠGRUPA-058

FFFIS STM lietojuma slānis

3.2.0.

 

53.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

54.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

55.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

56.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

57.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

58.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

59.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

60.

APAKŠGRUPA-104

ETCS sistēmas versijas pārvaldība

3.3.0.

 

61.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

62.

Ar nolūku svītrots

 

 

 

63.

APAKŠGRUPA-098

RBC-RBC drošu sakaru saskarne

3.0.0.

 

64.

EN 301 515

Globālā mobilo sakaru sistēma (GSM); prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

2.3.0.

2. piezīme

65.

TS 102 281

Sīki izklāstītas prasības GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

3.0.0.

3. piezīme

66.

TS 103 169

ASCI izvēles iespējas savstarpējai izmantojamībai

1.1.1.

 

67.

(MORANE) P 38 T 9001

GSM-R SIM karšu FFFIS

5.0.

10. piezīme

68.

ETSI TS 102 610

Dzelzceļa telesakari; GSM; UUIE izmantošana GSM ekspluatācijai uz dzelzceļiem

1.3.0.

 

69.

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

70.

(MORANE) F 12 T 6002

FIS prioritāru izsaukumu apstiprināšanai

5.0.

 

71.

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS funkcionālai adresācijai

4.1.

 

72.

(MORANE) E 12 T 6001

FIS funkcionālai adresācijai

5.1.

 

73.

(MORANE) F 10 T6001

FFFS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

4.

 

74.

(MORANE) F 12 T6001

FIS no atrašanās vietas atkarīgai adresācijai

3.

 

75.

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

76.

(MORANE) F 12 T 6003

FIS funkcionālo numuru uzrādīšanai izsauktajām personām un personām, kuras veic izsaukumu

4.

 

77.

ERA/ERTMS/033281

CCS lauka iekārtu apakšsistēmas un citu apakšsistēmu saskarnes

4.0.

7. piezīme

78.

Ar nolūku svītrots

 

 

6. piezīme

79.

APAKŠGRUPA-114

KMC-ETCS vienības bezsaistes šifratslēgu pārvaldības FIS

1.1.0.

 

80.

Ar nolūku svītrots

 

 

5. piezīme

81.

Rezervēts

FFFIS vilciena saskarnei

 

 

82.

Rezervēts

FFFIS TI – drošības analīze

 

 

83.

APAKŠGRUPA-137

FFFIS šifratslēgu pārvaldībai tiešsaistē

1.0.0.

 

1. piezīme: obligāts ir tikai ierakstīšanai paredzētās informācijas funkcionālais apraksts, nevis saskarnes tehniskie raksturlielumi.

2. piezīme: standarta EN 301 515 2.1. punktā norādīto specifikāciju punkti, kas indeksā 32 un indeksā 33 minēti kā “MI”, ir obligāti.

3. piezīme: specifikācijas TS 102 281 1. un 2. tabulā norādītie izmaiņu pieprasījumi (CR), kuri ietekmē punktus, kas indeksā 32 un indeksā 33 minēti kā “MI”, ir obligāti.

4. piezīme: indekss 48 attiecas tikai uz GSM-R mobilo iekārtu testu gadījumiem. Pagaidām tas paliek “rezervēts”. Kad tiks panākta vienošanās turpmākajā SITS pārskatīšanā, šajās tabulās tiks ietverts pieejamo saskaņoto testu gadījumu katalogs mobilo iekārtu un tīklu novērtēšanai saskaņā ar soļiem, kas norādīti šīs SITS 6.1.2. punktā.

5. piezīme: ražojumi, kas ir tirgū, jau ir pielāgoti dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu vajadzībām, kuras saistītas ar GSM-R mašīnista un mašīnas saskarni, un pilnībā sadarbspējīgi, tāpēc nav nepieciešams CCS SITS standarts.

6. piezīme: informācija, kas bija paredzēta indeksam 78, tagad iekļauta indeksā 27 (APAKŠGRUPA-091).

7. piezīme: šis dokuments nav atkarīgs no ETCS un GSM-R bāzlīnijas.

8. piezīme: ar nolūku svītrota.

9. piezīme: ar nolūku svītrota.

10. piezīme: tikai (MI) prasības ir obligātas CCS SITS.

11. piezīme: ar nolūku svītrota.

12. piezīme: ar nolūku svītrota.

13. piezīme: ar nolūku svītrota.

14. piezīme: ar nolūku svītrota.



A3. tabula

Obligāto standartu saraksts

Nr.

Atsauce

Dokumenta nosaukums un piebildes

Versija

Piezīme

A1

EN 50126-1

Dzelzceļa aprīkojums – Drošuma, darbgatavības, remontējamības un drošības (RAMS) specifikācija un demonstrācija – 1. daļa: RAMS vispārīgais process

2017.

 

1999.

1., 2.

A2

EN 50128

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas – Dzelzceļa vadības un aizsardzības sistēmu programmatūra

2011.

 

A3

EN 50129

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas – Ar drošību saistītas elektroniskās signalizācijas sistēmas

2003.

1.

A4

EN 50159

Dzelzceļa aprīkojums – Sakaru, signalizācijas un datu apstrādes sistēmas

2010.

1.

A5

EN 50126-2

Dzelzceļa aprīkojums – Drošuma, darbgatavības, remontējamības un drošības (RAMS) specifikācija un demonstrācija – 2. daļa: Sistēmpieeja drošības jautājumiem

2017.

3.

1. piezīme: šis standarts ir harmonizēts, skatīt Komisijas paziņojumu saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Direktīvas 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (pārstrādāta redakcija) īstenošanu (OV C 435, 15.12.2017.), kur ir norādīti arī publicētie redakcionālie labojumi.

2. piezīme: šo standarta versiju var izmantot pārejas periodā, kas noteikts standarta atjauninātajā versijā.

3. piezīme: izmantojams kopā ar EN 50126-1 (2017).



A4. tabula

Obligāto standartu saraksts akreditētajām laboratorijām

Nr.

Atsauce

Dokumenta nosaukums un piebildes

Versija

Piezīme

A6

ISO/IEC 17025

Vispārīgas prasības testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetencei

2017.;

 

▼B




B PIELIKUMS

Ar nolūku svītrots.




C PIELIKUMS

Ar nolūku svītrots.




D PIELIKUMS

Ar nolūku svītrots.




E PIELIKUMS

Ar nolūku svītrots.




F PIELIKUMS

Ar nolūku svītrots.

▼M1




G PIELIKUMS



Atklātie punkti

Atklātais punkts

Piezīmes

Bremzēšanas aspekti

Tas attiecas tikai uz ETCS 2. bāzlīniju (skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksu 15).

Atrisināts ETCS 3. bāzlīnijai (skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksus 4 un 13).

Drošuma/darbgatavības prasības

Bieži traucētas darbības gadījumi, ko rada vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu atteices, samazinās sistēmas drošību.

Uz sliežu ceļiem lietotās smilts raksturlielumi

Skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksu 77

Šis nav atklātais punkts 1 520 mm.

Uzmalas eļļotāju raksturlielumi

Skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksu 77

Manevrēšanas pretestību ietekmējošu ritošā sastāva raksturlielumu kombinācija

Skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksu 77

Novadītie traucējumi:

— Ritekļa pilnā pretestība

— Apakšstacijas pilnā pretestība (tikai līdzstrāvas tīkliem)

— Ārpusjoslas robežvērtības

— Traucējumu strāvas robežvērtības, kas attiecas uz apakšstacijām un uz ritošo sastāvu

— Mērīšanas, testēšanas un novērtēšanas specifikācija

Skatīt A pielikuma A2. tabulas indeksu 77



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīva (ES) 2016/797 par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (OV L 138, 26.5.2016., 44. lpp.).

( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīva (ES) 2016/798 par dzelzceļa drošību (OV L 138, 26.5.2016., 102. lpp.).

( 3 ) Komisijas 2017. gada 5. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2017/6 attiecībā uz Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas Eiropas stratēģisko izvēršanas plānu (OV L 3, 6.1.2017., 6. lpp.).

( 4 ) Traucētas darbības režīmi ir darbības režīmi, kas paredzēti darbībai bojājumu gadījumā. Tie ir ņemti vērā, projektējot vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas apakšsistēmas.

( 5 ) Patlaban CCS SITS nav noteiktas savstarpējas izmantojamības prasības attiecībā uz centralizācijas sistēmām, pārbrauktuvēm un dažiem citiem CCS elementiem.

( 6 ) Dažos dokumentos, uz kuriem dota atsauce šajā SITS, ir izmantots termins “ERTMS” (Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēma), lai norādītu uz sistēmu, kurā iekļauta gan ETCS, gan GSM-R sistēma, un “ETCS” sistēma ir norādīta kā “ERTMS/ETCS”.

( 7 ) Komisijas 2013. gada 30. aprīļa Īstenošanas regula (ES) Nr. 402/2013 par kopīgo drošības metodi riska noteikšanai un novērtēšanai un par Regulas (EK) Nr. 352/2009 atcelšanu (OV L 121, 3.5.2013., 8. lpp.).

( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīva (ES) 2016/798 par dzelzceļa drošību (OV L 138, 26.5.2016., 102. lpp.).

( 9 ) Komisijas 2011. gada 4. oktobra Īstenošanas lēmums 2011/665/ES par Eiropas apstiprināto dzelzceļa ritekļu tipu reģistru (OV L 264, 8.10.2011., 32. lpp.).

( 10 ) Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/777 par dzelzceļa infrastruktūras reģistra kopīgajām specifikācijām un par Īstenošanas lēmuma 2014/880/ES atcelšanu (OV L 139 I, 27.5.2019., 312. lpp.).

( 11 ) Komisijas 2019. gada 16. maija Īstenošanas regula (ES) 2019/773 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju, kas attiecas uz Eiropas Savienības dzelzceļa sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu, un Lēmuma 2012/757/ES atcelšanu (OV L 139 I, 27.5.2019., 5. lpp.).

( 12 ) Šīs informācijas sniegšanai izmantojamā veidne tiks noteikta piemērošanas rokasgrāmatā.

( 13 ) Pārbaude, vai savstarpējas izmantojamības komponents ir atbilstoši izmantots, ir daļa no kopējās vilcienu vadības un signalizācijas borta iekārtu un lauka iekārtu apakšsistēmu “EK” verifikācijas, kā paskaidrots 6.3.3. un 6.3.4. punktā.

( 14 ) Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmums 2010/713/ES par atbilstības novērtēšanas, piemērotības lietošanai novērtēšanas un “EK” verificēšanas procedūru moduļiem, kas lietojami savstarpējas izmantojamības tehniskajās specifikācijās, kuras pieņemtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/57/EK (OV L 319, 4.12.2010., 1. lpp.).

( 15 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 765/2008, ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.).

( 16 ) Šajā nodaļā aprakstītās procedūras neskar iespēju apvienot komponentus grupās.

( 17

1* Komisijas 2018. gada 4. aprīļa Īstenošanas regula (ES) 2018/545, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/797 nosaka dzelzceļa ritekļa atļaujas un dzelzceļa ritekļa tipa atļaujas piešķiršanas procesa praktisko kārtību (OV L 90, 6.4.2018., 66. lpp.).

( 18

2* Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmums 2010/713/ES par atbilstības novērtēšanas, piemērotības lietošanai novērtēšanas un EK verificēšanas procedūru moduļiem, kas lietojami savstarpējas izmantojamības tehniskajās specifikācijās, kuras pieņemtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/57/EK (OV L 319, 4.12.2010., 1. lpp.).

( 19

3* Saskaņā ar Aģentūras Ieteikumu 2017/3 gadījumā, ja nav nepieciešama jauna atļauja, piemērojamā SITS atbilst tai, kas izmantota sākotnējā sertifikācijā. Ja ir nepieciešama jauna atļauja, piemērojamā SITS atbilst jaunākajai SITS.

( 20

4* Mērķa funkcionalitāte attiecas uz ETCS funkcionalitāti, kas ir tikusi novērtēta apakšsistēmas “EK” sertifikātā. Uzskata, ka Aģentūras publicētie tehniskie atzinumi, kas labo kļūdas SITS, nosaka funkcionalitātes stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

( 21

5* Visām darbībām, kas nepieciešamas, lai veiktu modifikācijas ārpus paziņotās iestādes apstiprinātas kvalitātes vadības sistēmas tvēruma, var tikt prasītas papildu pārbaudes vai testi, ko veic paziņotā iestāde.

( 22

6* Mērķa funkcionalitāte attiecas uz mobilo sakaru funkcionalitāti, kas ir tikusi novērtēta apakšsistēmas “EK” sertifikātā. Uzskata, ka Aģentūras publicētie tehniskie atzinumi, kas labo kļūdas SITS, nosaka funkcionalitātes stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

( 23

7* Visām darbībām, kas nepieciešamas, lai veiktu modifikācijas ārpus paziņotās iestādes apstiprinātas kvalitātes vadības sistēmas tvēruma, var tikt prasītas papildu pārbaudes vai testi, ko veic paziņotā iestāde.

( 24

8* Mērķa funkcionalitāte attiecas uz ETCS funkcionalitāti, kas ir tikusi novērtēta apakšsistēmas “EK” sertifikātā. Uzskata, ka Aģentūras publicētie tehniskie atzinumi, kas labo kļūdas SITS, nosaka funkcionalitātes stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

( 25

9* Visām darbībām, kas nepieciešamas, lai veiktu modifikācijas ārpus paziņotās iestādes apstiprinātas kvalitātes vadības sistēmas tvēruma, var tikt prasītas papildu pārbaudes vai testi, ko veic paziņotā iestāde.

( 26

10* Mērķa funkcionalitāte attiecas uz ETCS funkcionalitāti, kas ir tikusi novērtēta apakšsistēmas “EK” sertifikātā. Uzskata, ka Aģentūras publicētie tehniskie atzinumi, kas labo kļūdas SITS, nosaka funkcionalitātes stāvokli, kas jau ir bijis paredzēts sākotnējā sertifikācijas vai atļaujas piešķiršanas procesā.

( 27

11* Visām darbībām, kas nepieciešamas, lai veiktu modifikācijas ārpus paziņotās iestādes apstiprinātas kvalitātes vadības sistēmas tvēruma, var tikt prasītas papildu pārbaudes vai testi, ko veic paziņotā iestāde.

( 28

12* Borta iekārtu apakšsistēmas ar izmantošanas nosacījumiem un ierobežojumiem vai neatklātiem trūkumiem netiek uzskatītas par atbilstošām šim punktam.

( 29

13* Jaukta veida satiksmei izmantotu sliežu ceļu modernizācija līdz ETCS 3. līmenim veicama tikai tad, ja pasažieru un kravas vilcieni saglabā piekļuvi šiem sliežu ceļiem.

( 30 ) Piemēram, ārējā STM koncepcijas īstenošanas iespējamību nevar tehniski garantēt vai iespējami B klases sistēmu intelektuālā īpašuma tiesību jautājumi traucē savlaicīgu STM produkta izstrādāšanu.

( 31 ) Komisijas 2017. gada 5. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2017/6 attiecībā uz Eiropas Dzelzceļa satiksmes vadības sistēmas Eiropas stratēģisko izvēršanas plānu (OV L 3, 6.1.2017., 6. lpp.).

( 32 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1315/2013 par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 661/2010/ES (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp.

( 33 ) Vai nodotu ekspluatācijā saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK, ja Direktīva (ES) 2016/797 vēl nav piemērojama.

( 34 ) Vai nodot ekspluatācijā saskaņā ar Direktīvu 2008/57/EK, ja Direktīva (ES) 2016/797 vēl nav piemērojama.

( 35 ) Uzskata, ka ritekļa tipa variantiem vai versijām ir piešķirta atļauja, kas pamatojas uz atbilstību esošam atļautam tipam. Ja piemērojams Direktīvā 2008/57/EK paredzētais režīms, izmaiņas, kuru rezultātā ritekļa tipa varianti vai versijas rastos saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2018/545, arī uzskatāmas par balstītām uz esošu atļautu ritekļa tipu.