02013R0876 — LV — 07.01.2021 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 876/2013

(2013. gada 28. maijs),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par centrālo darījuma partneru kolēģijām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 244, 13.9.2013., 19. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/2145 (2020. gada 1. septembris),

  L 428

1

18.12.2020




▼B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 876/2013

(2013. gada 28. maijs),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par centrālo darījuma partneru kolēģijām

(Dokuments attiecas uz EEZ)



1. pants

Nozīmīgāko valūtu noteikšana

1.  
Nozīmīgākās Savienības valūtas nosaka, pamatojoties uz katras valūtas relatīvo daļu CCP vidējās atvērtajās pozīcijās dienas beigās, ņemot vērā visus finanšu instrumentus, kuru tīrvērti veic CCP, un aprēķinu veic attiecībā uz viena gada laikposmu.
2.  
Nozīmīgākās Savienības valūtas ir tās trīs valūtas, kurām ir lielākā relatīvā daļa atbilstīgi šā panta 1. punktam, ja katra atsevišķā daļa pārsniedz 10 %.
3.  
Valūtu relatīvās daļas aprēķinu veic katru gadu.

2. pants

Kolēģiju darbības organizācija

1.  
Pēc tam, kad CCP kompetentā iestāde ir pārbaudījusi, vai pieteikums ir pilnīgs, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 17. panta 3. punktā, tā nosūta priekšlikumu par rakstisku vienošanos atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 5. punktam tiem kolēģijas locekļiem, kas noteikti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 2. punktu. Šīs rakstiskās vienošanās tekstā ietver ikgadējās pārskatīšanas procesu. Tajā ietver arī grozījumu procesu, saskaņā ar kuru grozījumus jebkurā laikā var ierosināt CCP kompetentā iestāde vai citi kolēģijas dalībnieki, ja tam saskaņā ar šajā pantā izklāstīto procedūru sniedz piekrišanu kolēģija.
2.  
Ja 1. punktā minētie kolēģijas locekļi nav snieguši nekādas piezīmes 10 kalendāro dienu laikā, CCP kompetentā iestāde turpina kolēģijas rakstiskās vienošanās pieņemšanas procedūru un kolēģijas izveidi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 1. punktu.
3.  
Ja kolēģijas locekļi iesniedz piezīmes par saskaņā ar 1. punktu izsūtīto rakstiskās vienošanās priekšlikumu, tie iesniedz tās CCP kompetentajai iestādei kopā ar detalizētu paskaidrojumu 10 kalendāro dienu laikā. Attiecīgā gadījumā CCP kompetentā iestāde sagatavo pārskatītu priekšlikumu un sasauc sanāksmi, lai vienotos par galīgo rakstisko vienošanos, ņemot vērā Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 1. punktā minēto termiņu.
4.  
Pēc rakstiskās vienošanās dokumenta pieņemšanas kolēģiju uzskata par izveidotu.

▼M1

4.a  
Kompetentās iestādes, kas minētas Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 2. punkta ca) apakšpunktā, un emisijas centrālās bankas, kas minētas tās pašas regulas 18. panta 2. punkta i) apakšpunktā un kas vēlas piedalīties kolēģijā, iesniedz CCP kompetentajai iestādei pamatotu pieprasījumu. CCP kompetentā iestāde 20 kalendāro dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas vai nu iesniedz pieprasījuma iesniedzējai kompetentajai iestādei vai centrālajai bankai pārskatīšanas un apstiprināšanas rakstiskās vienošanās kopiju, vai arī rakstiski pamato pieprasījuma noraidījumu.

▼B

5.  
Rakstiskā vienošanās, kas pieņemta saskaņā ar šā panta 1. līdz 3. punktu, ir saistoša visiem kolēģijas locekļiem.

3. pants

Dalība kolēģijās

1.  
Ja informāciju kolēģijai ir pieprasījusi kompetentā iestāde dalībvalstī, kas nav kolēģijas dalībniece saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 3. punktu, CCP kompetentā iestāde pēc apspriešanās ar kolēģiju izlemj, kāds ir vispiemērotākais informācijas pieprasīšanas un sniegšanas veids iestādēm, kas nav kolēģijas dalībnieces.
2.  
Katrs kolēģijas dalībnieks ieceļ vienu pārstāvi, kas apmeklē kolēģijas sanāksmes, turklāt var iecelt arī vienu pārstāvja aizstājēju; izņēmums ir CCP kompetentā iestāde, kurai var būt vajadzīgi papildu pārstāvji, kuriem netiek piešķirtas balsstiesības.
3.  
Ja emitētāja centrālā banka kādai no nozīmīgākajām Savienības valūtām var būt vairāk nekā viena centrālā banka, attiecīgās centrālās bankas nosaka vienu pārstāvi, kas piedalīsies kolēģijas darbā.

▼M1

4.  
Ja iestādei ir tiesības piedalīties kolēģijas darbā saskaņā ar vairāk nekā vienu Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 2. punkta c) līdz i) apakšpunktu, tā var iecelt papildu pārstāvjus, kam netiek piešķirtas balsstiesības.

▼B

5.  
Ja atbilstīgi šā panta noteikumiem kolēģijas dalībniekam ir vairāk nekā viens pārstāvis vai vienai dalībvalstij piederošu kolēģijas dalībnieku ir vairāk nekā balsu, ko šie kolēģijas dalībnieki var īstenot saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 19. panta 3. punktu, šis kolēģijas dalībnieks vai dalībnieki informē kolēģiju par to, kuri pārstāvji īstenos balsstiesības.

▼M1

6.  
Atkāpjoties no 4. un 5. punkta, ECB var izvirzīt divus balsstiesīgus dalībniekus, ja tā ir kolēģijas locekle saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 18. panta 2. punkta gan c), gan h) apakšpunktu.

▼B

4. pants

Kolēģiju pārvaldība

1.  
CCP kompetentā iestāde nodrošina, ka kolēģijas darbs sekmē to pienākumu izpildi, kuri veicami saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012.
2.  
Kolēģija paziņo EVTI par ikvienu uzdevumu, ka kolēģija veic saskaņā ar 1. punktu. EVTI uzņemas kolēģijas veikto pienākumu uzraudzības koordinatora lomu un nodrošina, ka kolēģijas mērķi, ciktāl tas iespējams, atbilst citu kolēģiju mērķiem.
3.  

CCP kompetentā iestāde nodrošina vismaz, ka:

a) 

visu kolēģijas sanāksmju vai pasākumu mērķi ir skaidri noteikti;

b) 

kolēģijas sanāksmes vai pasākumi ir efektīvi, vienlaicīgi garantējot, ka visi kolēģijas dalībnieki ir pilnībā informēti par kolēģijas veiktajiem pasākumiem, kas attiecas uz šiem dalībniekiem;

c) 

kolēģijas sanāksmju vai pasākumu grafiks ir noteikts tā, ka to iznākums palīdz veikt CCP uzraudzību;

d) 

CCP un citām galvenajām ieinteresētajām personām ir skaidra izpratne par kolēģijas lomu un darbību;

e) 

kolēģijas veiktos pasākumus regulāri pārskata un veic koriģējošas darbības, ja kolēģijas darbība nav efektīva;

f) 

ir noteikta darba kārtība ikgadējai krīzes pārvaldības plānošanas sanāksmei dalībnieku vidū, nepieciešamības gadījumā sadarbojoties ar CCP.

4.  

Nolūkā panākt kolēģijas darbības lietderīgumu un efektivitāti, CCP kompetentā iestāde darbojas kā centrālais kontaktpunkts attiecībā uz visiem kolēģijas praktiskās darbības organizācijas jautājumiem. CCP kompetentā iestāde veic vismaz šādus uzdevumus:

a) 

kolēģijas dalībnieku kontaktinformācijas saraksta izveidi, atjaunināšanu un izsūtīšanu;

b) 

kolēģijas darba kārtības un sanāksmju un pasākumu dokumentācijas izsūtīšanu;

c) 

sanāksmju protokolēšanu un rīcības punktu oficiālu formulēšanu;

d) 

kolēģijas tīmekļa vietnes vai cita informācijas apmaiņas mehānisma (ja tādi ir) pārvaldīšanu;

e) 

ja tas ir lietderīgi, – informācijas sniegšanu un atbilstošā gadījumā – speciālistu grupas nolūkā atvieglot kolēģijas pienākumu veikšanu;

f) 

atbilstoša veida informācijas apmaiņu starp kolēģijas dalībniekiem.

▼M1

Piemērojot b) apakšpunktu, CCP kompetentā iestāde izsūta darba kārtības projektu katrai kolēģijas sanāksmei, izņemot sanāksmes, ko sasauc ārkārtas situācijās, labu laiku pirms katras sanāksmes, lai kolēģijas locekļi varētu piedalīties darba kārtības noteikšanā, jo īpaši pievienojot darba kārtībai punktus.

CCP kompetentā iestāde pietiekami laikus pirms kolēģijas sanāksmes sagatavo darba kārtību un to izplata kolēģijas locekļiem. CCP kompetentā iestāde un citi kolēģijas locekļi labu laiku pirms sanāksmes izplata visu informāciju, kas jāizskata kolēģijas sanāksmē.

Šā punkta c) apakšpunkta vajadzībām CCP kompetentā iestāde iespējami drīz pēc sanāksmēm izplata sanāksmju protokolus kolēģijas locekļiem un dod tiem pietiekami daudz laika sniegt piezīmes.

▼B

5.  
Kolēģijas sanāksmju biežumu nosaka CCP kompetentā iestāde, ņemot vērā CCP lielumu, specifiku, apjomu un sarežģītību, CCP sistēmisko ietekmi dažādās jurisdikcijās un uz dažādām valūtām, CCP pasākumu iespējamo ietekmi, ārējos apstākļus un kolēģijas dalībnieku iespējamos pieprasījumus. Kolēģijas sanāksmes rīko vismaz reizi gadā un, ja CCP kompetentā iestāde to uzskata par nepieciešamu, – sanāksmi rīko katru reizi, kad jāpieņem lēmums saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012. CCP kompetentā iestāde periodiski organizē sanāksmes starp kolēģijas dalībniekiem un CCP augstāko vadību.

▼M1

Kolēģijas dalībnieki var pieprasīt CCP kompetentajai iestādei sasaukt kolēģijas sanāksmi. CCP kompetentā iestāde pienācīgi pamato šāda pieprasījuma noraidījumu.

▼B

6.  
Šīs regulas 2. pantā minētajā rakstiskās vienošanās dokumentā nosaka kolēģijas sanāksmju kvorumu, kas ir divas trešdaļas.
7.  
CCP kompetentā iestāde cenšas nodrošināt, ka katrā kolēģijas sanāksmē tiek sasniegts kvorums, kas nepieciešams lēmumu pieņemšanai. Ja kvorums netiek sasniegts, priekšsēdētājs nodrošina, ka visi lēmumi, kas jāpieņem, tiek atlikti līdz kvoruma sasniegšanai, ņemot vērā attiecīgos laika ierobežojumus, kas noteikti Regulā (ES) Nr. 648/2012.

▼M1

8.  
Kolēģija var balsot rakstiskā procedūrā, ja to ierosinājusi CCP kompetentā iestāde vai pēc kolēģijas locekļa pieprasījuma.

▼B

5. pants

Informācijas apmaiņa starp iestādēm

1.  
Katrs kolēģijas dalībnieks CCP kompetentajai iestādei laikus sniedz visu informāciju, kas vajadzīga kolēģijas darbības nodrošināšanai un tādu galveno pasākumu veikšanai, kuros dalībnieks piedalās. CCP kompetentā iestāde līdzīgu informāciju laikus sniedz kolēģijas dalībniekiem.
2.  

►M1  CCP kompetentā iestāde kolēģijas locekļiem sniedz vismaz šādu informāciju: ◄

a) 

informāciju par būtiskām izmaiņām CCP grupas struktūrā un īpašumtiesībās;

b) 

informāciju par būtiskām izmaiņām CCP kapitāla līmenī;

c) 

informāciju par izmaiņām organizācijā, augstākajā vadībā, procesos vai režīmos, ja šīm izmaiņām ir būtiska ietekme uz pārvaldību vai riska pārvaldību;

d) 

CCP tīrvērtes dalībnieku sarakstu;

e) 

ziņas par CCP uzraudzībā iesaistītajām iestādēm, tostarp par jebkurām izmaiņām to pienākumos;

f) 

informāciju par jebkuriem ievērojamiem draudiem CCP spējai nodrošināt atbilstību Regulas (ES) Nr. 648/2012 un atbilstošo deleģēto un īstenošanas tiesību aktu noteikumiem;

g) 

informāciju par grūtībām, kam ir potenciāli būtiskas papildu sekas;

h) 

faktorus, kas norāda uz potenciāli augstu kaitīgas ietekmes risku;

i) 

informāciju par būtiskām izmaiņām CCP finansiālajā situācijā;

j) 

agrīnus brīdinājumus par iespējamām likviditātes grūtībām vai liela mēroga krāpšanu;

k) 

informāciju par dalībnieku saistību neizpildi un turpmākajām darbībām;

l) 

informāciju par sankcijām un ārkārtas uzraudzības pasākumiem;

m) 

pārskatus par veiktspējas problēmām vai notikušajiem starpgadījumiem un veiktajām korektīvajām darbībām;

n) 

sistemātiskus datus par CCP darbību, kuru apjomu un sniegšanas biežumu nosaka 2. pantā minētajā rakstiskās vienošanās dokumentā;

o) 

pārskatu par būtiskākajiem komerciālajiem priekšlikumiem, tostarp jaunu produktu un pakalpojumu piedāvājumu;

p) 

informāciju par izmaiņām CCP riska modelī, stresa testos un atpakaļejošās pārbaudēs;

q) 

atbilstošā gadījumā – informāciju par izmaiņām CCP sadarbspējas noteikumos;

▼M1

r) 

izmaiņas CCP ārpakalpojumu mehānismos attiecībā uz galvenajām darbībām, kas saistītas ar riska pārvaldību;

s) 

izmaiņas dalības prasībās, tīrvērtes dalības modeļos un CCP kontu nošķiršanas modeļos;

t) 

izmaiņas CCP saistību neizpildes procedūrās un ziņojumus par CCP saistību neizpildes procedūru pārbaudi, ko CCP veicis saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 49. panta 2. punktu;

u) 

izmaiņas CCP maksājumu un norēķinu kārtībā.

▼B

3.  
Informācijas apmaiņā starp kolēģijas dalībniekiem ņem vērā to pienākumus un informācijas vajadzības. Lai izvairītos no nevajadzīgas informācijas plūsmas, informācijas apmaiņa ir samērīga un risku izslēdzoša.
4.  
Kolēģijas dalībnieki izvērtē visefektīvākos informācijas nodošanas vaidus, lai garantētu nepārtrauktu, savlaicīgu un samērīgu informācijas apmaiņu.
5.  
Riska novērtējuma ziņojumu, kas CCP kompetentajai iestādei jāsagatavo saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 19. panta 1. punktu, iesniedz kolēģijā atbilstīgā termiņā, kas nodrošina kolēģijas locekļiem iespēju to pārskatīt un vajadzības gadījumā papildināt.

▼M1

6.  
Kolēģijas locekļi apmainās ar konfidenciālu informāciju, izmantojot drošus saziņas līdzekļus un pamatojoties uz vienlīdzību.

5.a pants

Kolēģijas ieguldījums pārskatīšanā un novērtēšanā

1.  
Regulas (ES) Nr. 648/2012 21. panta 4. punktā minēto informāciju kolēģijas locekļiem iesniedz laikus, lai tie varētu pārskatīt un apspriest minēto informāciju pirms nākamās kolēģijas sanāksmes.
2.  
Kolēģijas locekļi var izvirzīt jebkuru interesējošu vai problemātisku jautājumu, kas tiem varētu būt attiecībā uz CCP kompetentās iestādes veikto pārskatīšanu vai novērtēšanu, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 21. pantā. CCP kompetentā iestāde pēc iespējas ņem vērā šādus interesējošus vai problemātiskus jautājumus un informē kolēģijas locekli, kurš tos izvirzījis, kā tie ir ņemti vērā.

▼B

6. pants

Brīvprātīgs pienākumu dalījums un deleģējums

1.  
Kolēģijas dalībnieki vienojas par sīkiem nosacījumiem attiecībā uz jebkuru atsevišķu deleģējuma vienošanos un vienošanos par brīvprātīgu pienākumu uzticēšanu citiem dalībniekiem, jo īpaši tādos gadījumos, kad tiks veikts dalībnieka galveno uzraudzības pienākumu deleģējums.
2.  

Deleģējuma vienošanās un brīvprātīgas pienākumu uzticēšanās vienošanās puses vienojas par sīkiem nosacījumiem, kas aptver vismaz šādus jautājumus:

a) 

konkrētās darbības skaidri noteiktās jomās, kuras paredzēts uzticēt vai deleģēt;

b) 

procedūras un procesus, kas jāpiemēro;

c) 

katras puses lomu un atbildību;

d) 

tās informācijas veidu, ar ko pusēm paredzēts apmainīties.

3.  
Pienākumu dalīšana un deleģēšana nenozīmē, ka ir notikušas izmaiņas CCP kompetentās iestādes lēmumu pieņemšanas pilnvaru sadalē.

7. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.