02013R0401 — LV — 13.04.2022 — 012.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

▼M8

PADOMES REGULA (ES) Nr. 401/2013

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 194/2008

▼B

(OV L 121, 3.5.2013., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES REGULA (ES) 2018/647 (2018. gada 26. aprīlis),

  L 108

1

27.4.2018

 M2

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/898 (2018. gada 25. jūnijs),

  L 160I

1

25.6.2018

 M3

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1117 (2018. gada 10. augusts),

  L 204

9

13.8.2018

 M4

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/2053 (2018. gada 21. decembris),

  L 327I

1

21.12.2018

►M5

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/672 (2019. gada 29. aprīlis),

  L 114

1

30.4.2019

 M6

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

  L 182

33

8.7.2019

►M7

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/562 (2020. gada 23. aprīlis),

  L 130

23

24.4.2020

►M8

PADOMES REGULA (ES) 2021/479 (2021. gada 22. marts),

  L 99I

13

22.3.2021

►M9

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/480 (2021. gada 22. marts),

  L 99I

15

22.3.2021

►M10

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/638 (2021. gada 19. aprīlis),

  L 132I

1

19.4.2021

►M11

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/706 (2021. gada 29. aprīlis),

  L 147

1

30.4.2021

►M12

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/998 (2021. gada 21. jūnijs),

  L 219I

45

21.6.2021

►M13

PADOMES REGULA (ES) 2022/238 (2022. gada 21. februāris),

  L 40

8

21.2.2022

►M14

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/239 (2022. gada 21. februāris),

  L 40

10

21.2.2022

►M15

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/595 (2022. gada 11. aprīlis),

  L 114

60

12.4.2022




▼B

▼M8

PADOMES REGULA (ES) Nr. 401/2013

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 194/2008



▼M1

1. pants

Šajā regulā lieto šādas definīcijas:

a) 

“prasījums” ir jebkura prasība, kas vai nu ir, vai nav izskatīta tiesā un kas celta pirms vai pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas saskaņā vai saistībā ar līgumu vai darījumu, un kas jo īpaši ietver:

i) 

prasījumu izpildīt jebkuras saistības, kas rodas saskaņā vai saistībā ar līgumu vai darījumu;

ii) 

prasījumu pagarināt vai samaksāt jebkura veida obligāciju, finanšu garantiju vai atlīdzību;

iii) 

prasījumu par kompensācijas saņemšanu attiecībā uz līgumu vai darījumu;

iv) 

pretprasījumu;

v) 

prasījumu atzīt un izpildīt, tostarp ar exequatur procedūru, kādu spriedumu, šķīrējtiesas nolēmumu vai līdzvērtīgu lēmumu neatkarīgi no tā, kur tas ir pieņemts vai pasludināts;

b) 

“līgums vai darījums” ir jebkurš darījums neatkarīgi no tā veida un piemērojamajiem tiesību aktiem, kas ietver vienu vai vairākus līgumus, kuri noslēgti starp tām pašām vai dažādām pusēm, vai līdzīgas saistības, ko uzņēmušās tās pašas vai dažādas puses; šajā nolūkā “līgums” ietver juridiski neatkarīgas vai atkarīgas obligācijas, garantijas vai atlīdzību, jo īpaši finanšu garantijas vai finanšu atlīdzību, un kredītus, kā arī jebkuru attiecīgu noteikumu, kas rodas saskaņā vai saistībā ar darījumu;

c) 

“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kā norādīts II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs;

d) 

“saimnieciskie resursi” ir jebkādi materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kas nav līdzekļi, bet ko var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;

e) 

“saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums izmantot saimnieciskos resursus, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus, tostarp – bet ne tikai – pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot šos saimnieciskos resursus;

f) 

“līdzekļu iesaldēšana” ir liegums veikt jebkādu līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbības ar līdzekļiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību;

g) 

“līdzekļi” ir jebkādi finanšu aktīvi un labumi, kas ietver turpmāk minētos, bet neaprobežojas ar tiem:

i) 

nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas instrumenti;

ii) 

noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu bilances, parādi un parādsaistības;

iii) 

publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un daļas, vērtspapīru apliecības, obligācijas, parādzīmes, garantijas vērtspapīri, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi;

iv) 

procentu maksājumi, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, vai to uzkrātā vai radītā vērtība;

v) 

kredīti, tiesības uz atlīdzinājumu, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;

vi) 

kredītvēstules, kravaszīmes, pārdošanas rēķini; un

vii) 

dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;

h) 

“tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehnisks atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādāšanu, ražošanu, montāžu, testēšanu, apkopi, vai jebkāds cits tehnisks pakalpojums, un tā var izpausties kā sagatavošana, konsultācijas, apmācība, praktisko zināšanu vai iemaņu nodošana vai konsultatīvie pakalpojumi, tostarp palīdzība mutiskā veidā;

i) 

“starpniecības pakalpojumi” ir:

i) 

darījumu apspriešana vai organizēšana, lai veiktu preču un tehnoloģiju iegādi, tirdzniecību vai piegādi no vienas trešās valsts uz citu trešo valsti; vai

ii) 

trešās valstīs esošu preču un tehnoloģiju pārdošana vai iegāde, lai tās nodotu citai trešai valstij;

j) 

“imports” ir preču ievešana Savienības muitas teritorijā vai citās teritorijās, uz kurām attiecas Līgums atbilstīgi tā 349. un 355. pantā paredzētajiem nosacījumiem. Tas ietver (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 1 ), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, nozīmē) ievešanu brīvā zonā, īpašas procedūras piemērošanu un laišanu brīvā apgrozībā, bet neietver tranzītu vai pagaidu uzglabāšanu;

k) 

“eksports” ir preču izvešana no Savienības muitas teritorijas vai citām teritorijām, uz kurām attiecas Līgums atbilstīgi tā 349. un 355. pantā paredzētajiem nosacījumiem. Tas ietver (Regulas (ES) Nr. 952/2013 nozīmē) tādu preču izvešanu, kam vajadzīga muitas deklarācija, kā arī preču izvešanu pēc to uzglabāšanas brīvā zonā vai pēc īpašas procedūras piemērošanas tām, bet neietver tranzītu vai pagaidu uzglabāšanu;

l) 

“eksportētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kuras vārdā iesniegta eksporta deklarācija, t. i., persona, kurai deklarācijas pieņemšanas laikā ir līgums ar saņēmēju trešā valstī un kurai ir pilnvaras nosūtīt preci ārpus Savienības muitas teritorijas vai citām teritorijām, uz kurām attiecas Līgums;

m) 

“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorija, kurā piemēro Līgumu saskaņā ar Līgumā paredzētajiem nosacījumiem, tostarp to gaisa telpa.

▼B



1.

NODAĻA

2. pants

1.  
Aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt iekārtas, ko varētu izmantot iekšējām represijām, kā uzskaitīts I pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes iekārtas, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā, vai izmantošanai Mjanmā/Birmā.
2.  
Šā panta 1. punkts neattiecas uz aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un aizsargķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Eiropas Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības palīdzības darbinieki un ar to saistītais personāls uz laiku eksportē uz Mjanmu/Birmu tikai personīgām vajadzībām.

3. pants

1.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši sniegt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā tehnisku palīdzību saistībā ar militārām darbībām un visa veida bruņojuma un saistītu materiālu, tostarp ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, paramilitārā aprīkojuma un minēto elementu rezerves daļu piegādi, ražošanu, uzturēšanu un lietošanu;

b) 

tieši vai netieši piešķirt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, jo īpaši ieskaitot dotācijas, aizdevumus un eksporta kredīta apdrošināšanu jebkādai ieroču un ar tiem saistītu materiālu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam.

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar iekārtām, ko varētu izmantot iekšējām represijām kā uzskaitīts I pielikumā, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā, vai izmantošanai Mjanmā/Birmā;

b) 

tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp subsīdijas, aizdevumus un eksporta kredīta apdrošināšanu, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā, vai izmantošanai Mjanmā/Birmā saistībā ar I pielikumā minētajām iekārtām.

▼M1 —————

▼M1

3.a pants

1.  
Aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, kā iekļauts Padomes Regulas (EK) Nr. 428/2009 ( 2 ) I pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tām ir vai nav Savienības izcelsme, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā, ja šīs preces pilnībā vai daļēji ir vai var būt paredzētas militārām vajadzībām, militāriem galalietotājiem vai Robežsardzes policijai.

Ja galalietotājs ir Mjanmas/Birmas militārās struktūras, jebkuras tā iepirktās divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas uzskata par paredzētām militārām vajadzībām.

2.  
Ja kompetentajām iestādēm ir jāpieņem lēmums par atļaujas pieprasījumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 428/2009, tās nepiešķir atļauju eksportam jebkurai Mjanmas/Birmas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai izmantošanai Mjanmā/Birmā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, Robežsardzes policija vai precēm varētu būt militārs galalietojums.
3.  
Eksportētāji kompetentajām iestādēm iesniedz visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga pieteikumam eksporta atļaujas saņemšanai.
4.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkuram militāram galalietotājam, Robežsardzes policijai vai izmantošanai militārām vajadzībām Mjanmā/Birmā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošinājumu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkuram militāram galalietotājam, Robežsardzes policijai vai izmantošanai militārām vajadzībām Mjanmā/Birmā nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

5.  
Šā panta 1. un 4. punktā minētie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2018. gada 27. aprīļa, vai šādu līgumu izpildei vajadzīgu papildu līgumu izpildi.
6.  
Šā panta 1. punkts neattiecas uz aizsargtērpiem, tostarp pretšķembu vestēm un militārām aizsargķiverēm, ko ANO personāls, ES vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības programmu darbinieki un ar to saistītais personāls uz laiku izved uz Mjanmu/Birmu tikai personīgām vajadzībām.

3.b pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt III pielikumā noteiktās iekārtas, tehnoloģijas vai programmatūru, kā izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās, jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai lietošanai Mjanmā/Birmā, ja vien attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, kā noteikts II pielikumā sarakstā ietvertajās tīmekļa vietnēs, nav devusi iepriekšēju atļauju.
2.  
Dalībvalstu kompetentās iestādes, kā noteikts II pielikumā sarakstā ietvertajās tīmekļa vietnēs, nepiešķir 1. punktā minēto atļauju, ja tām ir pamatoti iemesli konstatēt, ka attiecīgās iekārtas, tehnoloģijas vai programmatūru Mjanmas/Birmas valdība, tās publiskās iestādes, uzņēmumi vai aģentūras vai jebkura persona vai vienība, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, izmantos iekšējām represijām Mjanmā/Birmā.
3.  
Šīs regulas III pielikumā iekļauj iekārtas, tehnoloģijas vai programmatūru, ko galvenokārt paredzēts izmantot interneta vai telefonsakaru uzraudzībai vai pārtveršanai.
4.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar šo pantu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.

3.c pants

1.  

Ja vien attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde, kā noteikts II pielikumā sarakstā ietvertajās tīmekļa vietnēs, nav iepriekš piešķīrusi atļauju saskaņā ar 3.b pantu, ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši sniegt jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar III pielikumā noteiktajām iekārtām, tehnoloģijām un programmatūru vai saistībā ar III pielikumā noteikto iekārtu un tehnoloģiju ierīkošanu, nodrošināšanu, izgatavošanu, apkopi un izmantošanu vai III pielikumā minētās programmatūras nodrošināšanu, uzstādīšanu, darbību vai atjaunināšanu;

b) 

jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar III pielikumā noteiktajām iekārtām, tehnoloģijām un programmatūru;

c) 

sniegt jebkāda veida telesakaru vai interneta uzraudzības vai pārtveršanas pakalpojumus Mjanmas/Birmas valdībai, publiskajām iestādēm, uzņēmumiem un aģentūrām vai jebkurai personai vai vienībai, kas rīkojas to vārdā vai to vadībā, vai sniegt minētos pakalpojumus tieši vai netieši par labu minētajām personām.

2.  
Šā panta 1. punkta c) apakšpunktā “telesakaru vai interneta uzraudzības vai pārtveršanas pakalpojumi” ir pakalpojumi, ar kuriem, jo īpaši izmantojot III pielikumā noteiktās iekārtas, tehnoloģijas vai programmatūru, nodrošina piekļuvi personas ienākošajiem un izejošajiem telesakariem un ar zvaniem saistītiem datiem un nodod tos tālāk, lai veiktu to ieguvi, atšifrēšanu, ierakstīšanu, apstrādi, analīzi vai uzglabāšanu, vai jebkādu citu saistītu darbību.

▼B

4. pants

▼M1

1.  

Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, 3. panta 2. punkta un 3.a panta 1. un 4. punkta un ievērojot 5. pantu, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut:

a) 

pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportēšanu attiecībā uz iekārtām, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, kā uzskaitīts I pielikumā, vai divējāda lietojuma precēm un tehnoloģijām, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumā, vienīgi izmantošanai humānos vai aizsardzības nolūkos Apvienoto Nāciju Organizācijas un Eiropas Savienības iestāžu veidošanas programmām vai Eiropas Savienības un Apvienoto Nāciju Organizācijas krīzes pārvarēšanas operācijām;

b) 

atmīnēšanas aprīkojuma un atmīnēšanas operācijās izmantojama materiāla pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportēšanu; un

c) 

finansējuma, finansiālas palīdzības un tehniskas palīdzības sniegšanu, kas saistīta ar iekārtām, materiāliem, programmām un operācijām, kas minētas a) un b) apakšpunktā.

▼B

2.  

Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta un ievērojot 5. pantu, II pielikumā uzskaitītās dalībvalstu kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut sniegt finansējumu, finansiālu palīdzību un tehnisku palīdzību, kas saistīta ar:

a) 

nenāvējošu militāru aprīkojumu, kas paredzēts lietošanai vienīgi humāniem mērķiem un aizsardzībai vai Apvienoto Nāciju Organizācijas un Eiropas Savienības iestāžu veidošanas programmām;

b) 

materiāliem, kas paredzēti Eiropas Savienības un Apvienoto Nāciju Organizācijas krīzes pārvarēšanas operācijām.

▼M1

4.a pants

1.  
Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir IV pielikumā uzskaitīto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.
2.  
Netiek tieši vai netieši darīti pieejami līdzekļi vai saimnieciskie resursi IV pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, vai to interesēs.

▼M8

3.  

Šīs regulas IV pielikumā iekļauj:

a) 

fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un Robežsardzes policijas, kuras ir atbildīgas par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā;

b) 

fiziskas un juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuru rīcība, politika vai darbības apdraud demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā vai kuras piedalās rīcībā, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā, vai arī atbalsta šādu rīcību;

c) 

fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un Robežsardzes policijas, kuras ir atbildīgas par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga;

d) 

fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un Robežsardzes policijas, kuras ir atbildīgas par šķēršļu likšanu neatkarīgas izmeklēšanas veikšanai attiecībā uz iespējamiem smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem;

e) 

Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) piederošas vai to kontrolētas juridiskas personas, vienības vai struktūras, vai no kurām Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) gūst ieņēmumus, kuras sniedz tiem vai saņem no tiem atbalstu;

f) 

fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar a) – e) apakšpunktā minētajām personām, vienībām vai struktūrām.

▼M1

4.  
Šīs regulas IV pielikumā ietver pamatojumu attiecīgo personu, vienību un struktūru iekļaušanai sarakstā.
5.  
Šīs regulas IV pielikumā, ja iespējams, iekļauj arī informāciju, kas nepieciešama, lai identificētu attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu, tostarp pieņemtus vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā ir zināma, un amatu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības vietu.

4.b pants

1.  

Atkāpjoties no 4.a panta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kā noteikts II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

a) 

vajadzīgi, lai segtu IV pielikumā minēto fizisko vai juridisko personu un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b) 

paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;

c) 

paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību;

d) 

nepieciešami ārkārtas izdevumiem, ja attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja; vai

e) 

paredzēti, lai veiktu maksājumus diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai ir starptautiskajās tiesībās noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta – ciktāl šie maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.

4.c pants

1.  

Atkāpjoties no 4.a panta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kā noteikts II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, var atļaut konkrētu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 4.a pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra iekļauta IV pielikumā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas vai administratīvs nolēmums vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāms tiesas nolēmums;

b) 

līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu nolēmumu, ievērojot ierobežojumus, kuri noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kas reglamentē tādu personu tiesības, kurām ir šādi prasījumi;

c) 

nolēmums nav pieņemts kādas IV pielikumā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras labā; un

d) 

šāda nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.

4.d pants

1.  

Atkāpjoties no 4.a panta un ja IV pielikumā minētajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, ko attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kuras attiecīgajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai radušās pirms dienas, kad minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra ir iekļauta IV pielikumā, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:

a) 

līdzekļus vai saimnieciskos resursus IV pielikumā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra izmantos, lai veiktu maksājumu;

b) 

maksājums nav pretrunā 4.a panta 2. punktam.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.
3.  
Šīs regulas 4.a panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm, kas saņem līdzekļus, kurus trešās personas pārskaita sarakstā iekļautu fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru kontos, kreditēt iesaldētos kontus ar nosacījumu, ka tiks iesaldēti arī jebkuri ieskaitījumi šādos kontos. Finanšu iestādes vai kredītiestādes nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi par jebkādu šādu darījumu.
4.  

Ja visus šādus procentus vai citus ieņēmumus un maksājumus iesaldē saskaņā ar 4.a pantu, 4.a panta 2. punktu nepiemēro iesaldētajos kontos ieskaitītiem:

a) 

procentiem vai citiem ieņēmumiem no šiem kontiem;

b) 

maksājumiem saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem vai saistībām, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad 4.a pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra ir iekļauta IV pielikumā; vai

c) 

maksājumiem, kas jāmaksā saskaņā ar dalībvalstī pieņemtiem vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāmiem tiesas, administratīviem vai šķīrējtiesas nolēmumiem.

▼M8

4.da pants

1.  
Atkāpjoties no 4.a panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt pieejamus konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu nodrošināšana ir nepieciešama humāniem mērķiem, piemēram, palīdzības sniegšanai vai tās sniegšanas atvieglošanai, tostarp medicīnas preču un pārtikas piegādei vai humānās palīdzības darbinieku transportēšanai un ar to saistītai palīdzībai vai evakuācijai no Mjanmas/Birmas.
2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M13

4.db pants

Atkāpjoties no 4.a panta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder vienībai, kura ir iekļauta IV pielikuma 10. ierakstā, vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par piemērotiem, ja tās ir konstatējušas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi:

a) 

uzdevumiem, kas saistīti ar naftas un gāzes urbumu dezekspluatāciju saskaņā ar starptautiskajiem standartiem, piemēram, atkritumu apglabāšanai, objekta sanācijas darbībām, kas nepieciešamas, lai atjaunotu drošību un vides stāvokli, saistītās tehniskās palīdzības sniegšanai un saistīto nodokļu un nodevu, kā arī darbinieku algu un sociālo pabalstu maksāšanai; vai

b) 

akciju vai daļu pārvešanai pirms 2022. gada 31. jūlija, kas nepieciešams, lai izbeigtu līgumus, kuri pirms 2022. gada 21. februāra noslēgti ar vienību, kas iekļauta IV pielikuma 10. ierakstā.

▼M1

4.e pants

1.  

Neskarot piemērojamos noteikumus par ziņojumu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:

a) 

nekavējoties sniedz visu informāciju, kura varētu veicināt šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kas iesaldēti saskaņā ar 4.a pantu, tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, un tieši vai ar dalībvalsts starpniecību nodod šo informāciju Komisijai; un

b) 

sadarbojas ar kompetento iestādi saistībā ar jebkādām a) apakšpunktā minētās informācijas pārbaudēm.

2.  
Jebkādu papildu informāciju, ko Komisija saņem tieši, dara pieejamu dalībvalstīm.
3.  
Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta.

4.f pants

1.  
Naudas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikums darīt tos pieejamus, kas izdarīts labticīgi, pamatojoties uz to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo regulu, nerada nekādu atbildību fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas to veic, vai to vadītājiem vai darbiniekiem, ja vien netiek pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai aizturēti nolaidības dēļ.
2.  
Darbības, ko veic fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, nerada tām nekādu atbildību, ja tās nav zinājušas un tām nav bijis pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu šajā regulā noteikto pasākumu pārkāpums.

4.g pants

Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā regulā paredzētos pasākumus vai kuru rezultātā šie pasākumi tiek apieti.

4.h pants

1.  

Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasījumus par atlīdzinājuma saņemšanu vai citus šāda veida prasījumus, piemēram, prasījumus par kompensāciju vai garantijas nodrošinātus prasījumus, jo īpaši prasījumus pagarināt vai samaksāt jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, jo īpaši finanšu garantiju vai finanšu atlīdzību, neizpilda, ja tos iesniedz:

a) 

fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras iekļautas sarakstā IV pielikumā;

b) 

jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas a) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.

2.  
Jebkurā tiesvedībā par prasījuma izpildi pienākums pierādīt, ka prasījuma apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai fiziskajai vai juridiskajai personai, kura pieprasa minētā prasījuma izpildi.
3.  
Šis pants neierobežo 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saskaņā ar šo regulu.

4.i pants

1.  
Ja Padome nolemj pakļaut fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru 4.a pantā minētajiem pasākumiem, tā attiecīgi groza IV pielikumu.
2.  
Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo 1. punktā minētajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai iespēju paust savus apsvērumus.
3.  
Ja ir iesniegti apsvērumi vai ja ir iesniegti jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.
4.  
Sarakstu, kas iekļauts IV pielikumā, pārskata regulāri, vismaz reizi 12 mēnešos.

▼B



2.

NODAĻA

5. pants

Atļaujas, kas minētas 4. pantā, nepiešķir jau veiktām darbībām.

▼M1

6. pants

1.  

Komisija un dalībvalstis viena otru informē par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un dalās ar citu nozīmīgu informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju par:

a) 

līdzekļiem, kas iesaldēti saskaņā ar 4.a pantu, un atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3.a, 3.b, 3.c, 4.b, 4.c un 4.d pantu;

b) 

pārkāpumiem un izpildes problēmām, un valsts tiesu pasludinātiem spriedumiem.

2.  
Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu nozīmīgu informāciju, kas varētu ietekmēt efektīvu šīs regulas īstenošanu.

▼B

7. pants

Komisija tiek pilnvarota grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

8. pants

1.  
Dalībvalstis nosaka noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas noteikumu pārkāpšanu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
2.  
Dalībvalstis šos noteikumus paziņo Komisijai tūlīt pēc šās regulas stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem.

9. pants

1.  
Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs vai ar to starpniecību.
2.  
Dalībvalstis savas kompetentās iestādes dara zināmas Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā un paziņo Komisijai par jebkādām turpmākām izmaiņām.

10. pants

Šo regulu piemēro:

a) 

Savienības teritorijā, arī tās gaisa telpā;

b) 

visos gaisa kuģos vai kuģos, kas atrodas kādas dalībvalsts jurisdikcijā;

c) 

attiecībā uz visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;

d) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādiem darījumiem, ko tās pilnīgi vai daļēji veic Savienībā.

11. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 194/2008.

12. pants

Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

To iekārtu saraksts, kuras varētu izmantot iekšējām represijām, kā minēts 2., 3. un 4. pantā

1. 

Šādi šaujamieroči, to munīcija un piederumi:

1.1. 

šaujamieroči, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču saraksta ( 3 ) pozīcijās ML 1 un ML 2;

1.2. 

munīcija, kas īpaši izstrādāta 1.1. punktā uzskaitītajiem šaujamieročiem, un tādiem ieročiem īpaši izstrādātas sastāvdaļas;

1.3. 

tēmekļi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā.

2. 

Bumbas un granātas, kas nav iekļautas ES Kopējā militāro preču sarakstā.

3. 

Šādi transportlīdzekļi:

3.1. 

transportlīdzekļi ar uzstādītiem ūdensmetējiem, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti masu nekārtību novēršanai;

3.2. 

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai tos varētu turēt zem sprieguma, neļaujot uz tiem kāpt;

3.3. 

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai nojauktu barikādes, tostarp celtniecības iekārtas, kam uzstādīta aizsardzība pret lodēm;

3.4. 

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti cietumnieku un/vai aizturēto pārvadāšanai;

3.5. 

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti, lai izvietotu pārvietojamas barjeras;

3.6. 

sastāvdaļas transportlīdzekļiem, kas norādīti 3.1.–3.5. punktā un kuri īpaši izstrādāti masu nekārtību novēršanai.

1. piezīme:  Šo punktu nepiemēro transportlīdzekļiem, kas īpaši izstrādāti ugunsdzēsības vajadzībām.

2. piezīme:  3.5. punkta nozīmē termins “transportlīdzekļi” ietver arī piekabes.

4. 

Sprāgstvielas un šādas ar tām saistītas iekārtas:

4.1. 

iekārtas un ierīces, kas īpaši paredzētas sprādzienu izraisīšanai ar elektriskiem vai neelektriskiem līdzekļiem, tostarp spridzināšanas ierīces, detonatori, aizdedzinātāji, detonatora pastiprinātāji un detonējošās auklas, kā arī īpaši tādām iekārtām un ierīcēm paredzētas detaļas; izņemot tās iekārtas un ierīces, kas speciāli paredzētas īpašiem komerciāliem lietojumiem un kuras ar sprāgstvielu iedarbina vai darbina citas iekārtas vai ierīces, kuru funkcija nav sprādzienu izraisīšana (piemēram, automašīnu gaisa spilvenu sūkņus, ugunsdzēsības ūdens sprinkleru mehānismu elektriskā pārsprieguma novadītājus);

4.2. 

lineāri griezējlādiņi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā;

4.3. 

citi spridzekļi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā, un šādas ar tiem saistītas vielas:

a) 

amatols;

b) 

nitroceluloze (kas satur vairāk nekā 12,5 % slāpekļa);

c) 

nitroglikols;

d) 

pentaeritrīttetranitrāts (PETN);

e) 

pikrilhlorīds;

f) 

2,4,6-trinitrotoluols (TNT).

5. 

Turpmāk norādītais aizsargekipējums, kas nav iekļauts ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijā ML 13:

5.1. 

bruņuvestes, kas aizsargā pret lodēm un/vai dūrieniem;

5.2. 

bruņucepures, kas aizsargā pret lodēm un/vai šķembām, policistu ķiveres, policistu vairogi un bruņu vairogi.

Piezīme: Šo punktu nepiemēro:

— 
ekipējumam, kas īpaši izstrādāts sporta nodarbībām;
— 
ekipējumam, kas īpaši izstrādāts darba drošības prasībām.
6. 

Šaujamieroču lietošanas mācību simulatori, izņemot tos, kas iekļauti ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijā ML 14, un tiem īpaši izstrādāta programmatūra.

7. 

Attēlu veidošanas iekārtas redzamībai tumsā un siltuma starojuma un attēlu pastiprinātāju lampas, kas nav iekļautas ES Kopējā militāro preču sarakstā.

8. 

Žilešu dzeloņstieples.

9. 

Militāri naži, kaujas naži un durkļi, kuru asmens garums pārsniedz 10 cm.

10. 

Šajā sarakstā norādīto preču ražošanai īpaši izstrādātas iekārtas.

11. 

Īpaša tehnoloģija šajā sarakstā norādīto preču izstrādei, ražošanai vai lietošanai.




II PIELIKUMS

Tīmekļa vietnes informācijai par 4., 7., un 9. pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai

▼M15

BEĻĢIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGĀRIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEHIJA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DĀNIJA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

VĀCIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

IGAUNIJA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ĪRIJA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRIEĶIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPĀNIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVĀTIJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITĀLIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KIPRA

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURGA

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGĀRIJA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NĪDERLANDE

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLIJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGĀLE

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMĀNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĒNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVĀKIJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOMIJA

https://um.fi/pakotteet

ZVIEDRIJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

1049 Brussels, Belgium

E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M1




III PIELIKUMS

Iekārtas, tehnoloģijas un programmatūra, kas minētas 3.b un 3.c pantā

Vispārīga piezīme

Neatkarīgi no šā pielikuma satura to nepiemēro:

a) 

iekārtām, tehnoloģijām vai programmatūrai, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumā vai Kopējā militāro preču sarakstā; vai

b) 

programmatūrai, kas izstrādāta tā, lai lietotājs to varētu pats instalēt bez turpmākas būtiskas piegādātāja palīdzības un kas ir brīvi pieejama iedzīvotājiem, jo to bez ierobežojumiem var iegādāties mazumtirdzniecībā kādā no šiem veidiem:

i) 

klātienē tirdzniecības vietā;

ii) 

pasūtot pa pastu;

iii) 

pasūtot elektroniski vai

iv) 

pasūtot pa tālruni; vai

c) 

publiski pieejamai programmatūrai.

A, B, C, D un E sadaļa attiecas uz Regulā (EK) Nr. 428/2009 minētajām sadaļām.

“Iekārtas, tehnoloģijas un programmatūra”, kas minētas 3.b un 3.c pantā, ir:

A. 

Iekārtu saraksts

— 
tīkla pakešu padziļinātas pārbaudes iekārtas,
— 
tīkla pārtveršanas iekārtas, tostarp pārtveršanas pārvaldības iekārtas (Interception Management Equipment, IMS) un saglabāto datu posmu izlūkošanas iekārtas (Data Retention Link Intelligence equipment),
— 
radiofrekvenču uzraudzības iekārtas,
— 
tīkla un satelītu bloķēšanas iekārtas,
— 
tālvadības inficēšanas iekārtas,
— 
runas atpazīšanas/apstrādes iekārtas,
— 
IMSI ( 4 ), MSISDN ( 5 ), IMEI ( 6 ), TMSI ( 7 ) pārtveršanas un uzraudzības iekārtas,
— 
taktiskās SMS ( 8 )/GSM ( 9 )/GPS ( 10 )/GPRS ( 11 )/UMTS ( 12 )/CDMA ( 13 )/PSTN ( 14 ) pārtveršanas un uzraudzības iekārtas,
— 
DHCP ( 15 )/SMTP ( 16 ), GTP ( 17 ) informācijas pārtveršanas un uzraudzības iekārtas,
— 
tēlu atpazīšanas un tēlu profilēšanas iekārtas,
— 
attālināti izmantojamas kriminālistikas iekārtas,
— 
semantiskās apstrādes programmu iekārtas,
— 
WEP un WPA kodu uzlaušanas iekārtas,
— 
patentētā un standarta IP balss pārraides protokola pārtveršanas iekārtas.
B. 

Neizmanto

C. 

Neizmanto

D. 

“Programmatūra”, kas paredzēta A punktā minēto iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

E. 

“Tehnoloģijas”, kas paredzētas A punktā minēto iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

Šajās sadaļās iekļautās iekārtas, tehnoloģijas un programmatūra ietilpst šā pielikuma darbības jomā tikai tiktāl, ciktāl tas atbilst vispārējam raksturojumam – “interneta, telefona un satelītsakaru pārtveršanas un uzraudzības sistēmas”.

Šajā pielikumā ar terminu “uzraudzība” saprot telefonsarunu vai tīkla datu ieguvi, atšifrēšanu, ierakstīšanu, apstrādi, analīzi un arhivēšanu.




IV PIELIKUMS

Regulas 4.a pantā minētais fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksts



▼M10

A.  Regulas 4.a pantā minēto fizisko personu saraksts

▼M5

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Aung Kyaw Zaw

Dzimšanas datums: 1961. gada 20. augusts

Dzimums: vīrietis

Pases Nr.: DM000826

Izsniegšanas datums: 2011. gada 22. novembris

Derīguma termiņš: 2021. gada 21. novembris

Militārais identifikācijas numurs: BC 17444

Ģenerālleitnants Aung Kyaw Zaw bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Īpašo operāciju 3. biroja komandieris no 2015. gada augusta līdz 2017. gada beigām. Īpašo operāciju 3. birojs pārraudzīja Rietumu pavēlniecību, un tādā ziņā ģenerālleitnants Aung Kyaw Zaw ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Rietumu pavēlniecība pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018.

2.

Maung Maung Soe

Dzimšanas datums: 1964. gada marts

Dzimums: vīrietis

Valsts identifikācijas numurs: Tatmadaw Kyee 19571

Ģenerālmajors Maung Maung Soe bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Rietumu pavēlniecības komandieris no 2016. gada oktobra līdz 2017. gada 10. novembrim un pārraudzīja militārās operācijas Rakhainas štatā. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Rietumu pavēlniecība pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018.

▼M7

3.

Than Oo

Dzimšanas datums: 1973. gada 12. oktobris

Dzimums: vīrietis

Militārais identifikācijas numurs: BC 25723

Brigādes ģenerālis Than Oo līdz 2018. gada maijam bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 99. vieglo kājnieku divīzijas komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā īstenoja 99. vieglo kājnieku divīzija pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018

▼M11

4.

Aung Aung

Dzimums: vīrietis

Militārais identifikācijas numurs: BC 23750

Ģenerālmajors Aung Aung ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Dienvidrietumu pavēlniecības komandieris un bijušais Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīzijas komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 2017. gada otrajā pusē pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī veica 33. vieglo kājnieku divīzija. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018.

▼M5

5.

Khin Maung Soe

Dzimšanas datums: 1972. gads

Dzimums: vīrietis

Brigādes ģenerālis Khin Maung Soe ir komandieris militārās operācijas 15. pavēlniecībā (dažreiz dēvēta par Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 15. vieglo kājnieku divīziju); šai divīzijai ir pakļauts 564. kājnieku bataljons. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusē pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā īstenoja militārās operācijas 15. pavēlniecība un jo īpaši 564. kājnieku bataljons. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018.

6.

Thura San Lwin

Dzimšanas datums: 1959. gada 17. marts

Dzimums: vīrietis

Brigādes ģenerālis Thura San Lwin bija Robežsardzes policijas komandieris laikā no 2016. gada oktobra līdz 2017. gada oktobra sākumam. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Robežsardzes policija pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

25.6.2018.

7.

Thant Zin Oo

Dzimums: vīrietis

Thant Zin Oo ir Drošības policijas 8. bataljona komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā īstenoja Drošības policijas 8. bataljons pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem minama nelikumīga nonāvēšana un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. Minētie pārkāpumi tika izdarīti kopā ar Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīziju, ko vada brigādes ģenerālis Aung Aung, un ar tās tiešu atbalstu. Tāpēc Thant Zin Oo ir saistīts ar sarakstā iekļautu personu, brigādes ģenerāli Aung Aung.

25.6.2018.

8.

Ba Kyaw

Dzimums: vīrietis

Ba Kyaw ir personāla seržants Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 564. vieglo kājnieku bataljonā. 2017. gada otrajā pusgadā viņš veica nežēlīgus noziegumus un smagus cilvēktiesību pārkāpumus, tostarp slepkavību, izraidīšanu un spīdzināšanu, pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī. Konkrēti, viņš ir identificēts kā viens no galvenajiem Maung Nu slaktiņa īstenotājiem 2017. gada 27. augustā.

21.12.2018.

9.

Tun Naing

Dzimums: vīrietis

Tun Naing ir robežsargu policijas bāzes Taung Bazar komandieris. Šajā amatā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī, ko robežsargu policija Taung Bazar veica ap 2017. gada 25. augustu, pirms un pēc šī datuma, tostarp piespiedu aizturēšanu, sliktu izturēšanos un spīdzināšanu.

21.12.2018.

▼M11

10.

Khin Hlaing

Dzimšanas datums: 1968. gada 2. maijs

Dzimums: vīrietis

Ģenerālmajors Khin Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Trīsstūra reģiona komandieris. Viņš ir bijušais 99. vieglo kājnieku divīzijas komandieris un Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Ziemeļaustrumu pavēlniecības komandieris. Būdams 99. vieglo kājnieku divīzijas komandieris, viņš pārraudzīja militāras operācijas, ko Šanas pavalstī veica 2016. gadā un 2017. gada sākumā. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 2016. gada otrajā pusē pret ciematu iedzīvotājiem, kas pieder pie etniskas minoritātes, Šanas pavalstī veica 99. vieglo kājnieku divīzija. Starp tādiem minama nelikumīga nogalināšana, piespiedu aizturēšana un ciematu iznīcināšana.

21.12.2018.

▼M5

11.

Aung Myo Thu

Dzimums: vīrietis

Majors Aung Myo Thu ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīzijas lauka vienības komandieris. Būdams 33. vieglo kājnieku divīzijas lauka vienības komandieris, viņš pārraudzīja militāras operācijas, ko Rakhainas pavalstī veica 2017. gadā. Šajā sakarā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagajiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī veica 33. vieglo kājnieku divīzija. Starp tiem ir nelikumīga nogalināšana, seksuāla vardarbība un piespiedu aizturēšana.

21.12.2018.

12.

Thant Zaw Win

Dzimums: vīrietis

Thant Zaw Win ir majors Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 564. vieglo kājnieku bataljonā. Šajā amatā viņš pārraudzīja militāras operācijas, kas tika veiktas Rakhainas pavalstī un ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 564. vieglo kājnieku bataljons veica pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī, jo īpaši Maung Nuko ciematā un ap to 2017. gada 27. augustā. Starp tiem ir nelikumīga nogalināšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana.

21.12.2018.

13.

Kyaw Chay

Dzimums: vīrietis

Kyaw Chay ir kaprālis robežsargu policijā. Iepriekš viņš bija bāzēts Zay Di Pyin un bija robežsargu policijas bāzes Zay Di Pyin komandieris laikposmā ap 2017. gada 25. augustu, kad viņa vadībā robežsargu policija izdarīja virkni cilvēktiesību pārkāpumu. Šajā sakarā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī minētajā laikposmā. Viņš piedalījās arī smagu cilvēktiesību pārkāpumu izdarīšanā. Starp šiem pārkāpumiem ir slikta izturēšanās pret aizturētajiem un spīdzināšana.

21.12.2018.

14.

Nyi Nyi Swe

Dzimums: vīrietis

Ģenerālmajors Nyi Nyi Swe bijušais Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Ziemeļu pavēlniecības komandieris. Šajā amatā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko no 2016. gada maija līdz 2018. gada aprīlim (līdz viņš tika iecelts par Dienvidrietumu pavēlniecības komandieri) Kačinas pavalstī veica Ziemeļu pavēlniecība, tostarp sliktu izturēšanos pret civiliedzīvotājiem. Viņš ir atbildīgs arī par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga, Kačinas pavalstī minētajā laikposmā, jo īpaši par pārtikas transporta bloķēšanu.

21.12.2018.

▼M9

15.

Min Aung Hlaing

Dzimšanas datums: 1956. gada 3. jūlijs

Dzimšanas vieta: Tavoy, Mjanma/Birma

Valstspiederība: Mjanma

Valsts identifikācijas numurs: 12/SAKHANA(N)020199

Dzimums: vīrietis

Kopš 2011. gada Min Aung Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) virspavēlnieks. Viņš ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) priekšsēdētājs un Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā/Birmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras.

22.3.2021.

Virspavēlnieks Min Aung Hlaing, koncentrējot visu varu savās rokās un būdams VPP priekšsēdētājs, ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, ar kuriem ierobežo tiesības uz vārda brīvību, tostarp uz piekļuvi informācijai, un mierīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus un ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP priekšsēdētājs, virspavēlnieks Min Aung Hlaing ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Kopš 2011. gada būdams Tatmadaw virspavēlnieks, Min Aung Hlaing ir tieši atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

16.

Myint Swe

Dzimšanas datums: 1951. gada 24. maijs

Dzimums: vīrietis

Valstspiederība: Mjanma

Ģenerālleitnants Myint Swe ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un līdz 2021. gada 1. februārim bija Tatmadaw ieceltais viceprezidents. Minētajā datumā Myint Swe kopā ar citiem Tatmadaw locekļiem piedalījās Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) sanāksmē. VADP sanāksme nebija konstitucionāla, jo tajā nepiedalījās tās locekļi no civilā sektora. Minētajā sanāksmē Myint Swe tika atzīts par prezidenta pienākumu izpildītāju. Pēc tam Myint Swe izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam Min Aung Hlaing. Tika pārkāpta ārkārtas stāvokļa izsludināšanas procedūra, jo saskaņā ar konstitūciju tikai prezidentam ir tiesības izsludināt ārkārtas stāvokli.

Piekrītot savai iecelšanai par prezidenta pienākumu izpildītāju un virspavēlniekam nododot likumdevēja varu, tiesu varu un izpildvaru, Myint Swe veicināja demokrātiski ievēlētās valdības gāšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

17.

Soe Win

Dzimšanas datums: 1960. gada 1. marts

Dzimums: vīrietis

Valstspiederība: Mjanma

Kopš 2011. gada Soe Win ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) virspavēlnieka vietnieks. Viņš ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) priekšsēdētāja vietnieks un Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras.

22.3.2021.

Būdams VPP priekšsēdētāja vietnieks, virspavēlnieka vietnieks Soe Win ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, ar kuriem ierobežo tiesības uz vārda brīvību, tostarp uz piekļuvi informācijai, un mierīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus un ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP priekšsēdētāja vietnieks, virspavēlnieka vietnieks Soe Win ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Kopš 2011. gada būdams Tatmadaw virspavēlnieka vietnieks, Soe Win ir atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

18.

Sein Win

Dzimšanas datums: 1956. gada 24. jūlijs

Dzimšanas vieta: Pyin Oo Lwin, Mjanma/Birma

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Sein Win ir Tatmadaw loceklis un bijušais aizsardzības ministrs (no 2015. gada 24. augusta līdz 2021. gada 1. februārim). Viņš kopā ar citiem Tatmadaw locekļiem 1. februārī piedalījās Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) sanāksmē. VADP sanāksme nebija konstitucionāla, jo tajā nepiedalījās tās locekļi no civilā sektora. Minētajā sanāksmē Myint Swe tika atzīts par prezidenta pienākumu izpildītāju. Pēc tam Myint Swe izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam Min Aung Hlaing. Tika pārkāpta ārkārtas stāvokļa izsludināšanas procedūra, jo saskaņā ar konstitūciju tikai prezidentam ir tiesības izsludināt ārkārtas stāvokli.

Piedaloties VADP sanāksmē, kurā tika nolemts izsludināt ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodot aizsardzības spēku virspavēlniekam, Sein Win veicināja to, ka tiek ignorēti 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultāti un gāzta demokrātiski ievēlētā valdība. Tādēļ viņš ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Būdams aizsardzības ministrs no 2015. gada 24. augusta līdz 2021. gada 1. februārim, Sein Win ir atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

19.

Thein Soe

(jeb U Thein Soe)

Dzimšanas datums: 1952. gada 23. janvāris

Dzimšanas vieta: Kani, Mjanma/Birma

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Thein Soe2021. gada 2. februārī tika iecelts par Savienības Vēlēšanu komisijas priekšsēdētāju. Piekrītot iecelšanai šajā amatā pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību Savienības Vēlēšanu komisijas priekšsēdētāja amatā, jo īpaši, atceļot vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, Thein Soe ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā.

22.3.2021.

20.

Mya Tun Oo

Dzimšanas datums: 1961. gada 4. vai 5. maijs

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālis Mya Tun Oo ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis. 2021. gada 1. februārī viņš tika iecelts par aizsardzības ministru un ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, ģenerālis Mya Tun Oo ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP loceklis, ģenerālis Mya Tun Oo ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. No 2016. gada augusta līdz iecelšanai par aizsardzības ministru Mya Tun Oo bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Apvienotā militārā štāba priekšnieks, kas ir trešais augstākais amats Mjanmas bruņotajos spēkos. Pildot šā amata pienākumus, viņš pārraudzīja militārās operācijas Rakhainas pavalstī un koordinēja dažādos bruņotos spēkus, tostarp sauszemes, jūras un gaisa spēkus, kā arī artilērijas izmantošanu. Tādēļ viņš ir atbildīgs par minētajiem smagajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

21.

Dwe Aung Lin

Dzimšanas datums:

1962. gada 31. maijs

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts administratīvās padomes (VPP) sekretārs.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras.

Ģenerālleitnants Dwe Aung Lin tika iecelts par VPP sekretāru 2021. gada 2. februārī, un viņš ir izdevis VPP rīkojumus. Līdztekus citiem rīkojumiem viņš uzdeva atbrīvot no amata darbiniekus, kurus bija iecēlusi likumīgi ievēlētā valdība, kā arī uzdeva nomainīt Mjanmas vēlēšanu komisijas personālu.

Būdams VPP loceklis un sekretārs, ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām un ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP loceklis un sekretārs, ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

22.

Ye Win Oo

Dzimšanas datums: 1966. gada 21. februāris

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Ye Win Oo ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) līdzsekretārs.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras.

22.3.2021.

Ģenerālleitnants Ye Win Oo tika iecelts par VPP līdzsekretāru 2021. gada 2. februārī. Būdams VPP loceklis un līdzsekretārs, ģenerālleitnants Ye Win Oo ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra Mjanmas drošības spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP loceklis un līdzsekretārs, ģenerālleitnants Ye Win Oo ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

23.

Maung Maung Kyaw

Dzimšanas datums: 1964. gada 23. jūlijs

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālis Maung Maung Kyaw ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, ģenerālis Maung Maung Kyaw ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP loceklis, ģenerālis Maung Maung Kyaw ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

24.

Moe Myint Tun

Dzimšanas datums: 1968. gada 24. maijs

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu.

Būdams VPP loceklis, ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Līdz 2019. gadam ģenerālleitnants Moe Myint Tun bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Īpašo operāciju 6. biroja komandieris un (armijas) štāba priekšnieks. Šajā amatā viņš pārraudzīja operācijas Rakhainas pavalstī. Tādēļ viņš ir atbildīgs par minētajiem smagajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

25.

Than Hlaing

Dzimšanas datums:

Valstspiederība: Mjanma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Than Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis. 2021. gada 2. februārī viņš tika iecelts par iekšlietu ministra vietnieku un policijas priekšnieku.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Ģenerālleitnantu Than Hlaing iecēla VPP, un viņš ir iesaistīts darbībās un politikā, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

22.3.2021.

Turklāt kopš 2021. gada 1. februāra policijas spēki, kuri darbojas ģenerālleitnanta Than Hlaing pakļautībā, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams iekšlietu ministra vietnieks un policijas priekšnieks, ģenerālleitnants Than Hlaing ir tieši atbildīgs par lēmumu pieņemšanu attiecībā uz represīvo politiku un policijas vardarbīgo rīcību pret miermīlīgiem demonstrantiem, un tādēļ ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā.

▼M10

26.

MAHN Nyein Maung (jeb P’do, Phado Man Nyein Maung)

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Mahn Nyein Maung ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

19.4.2021.

 

 

Dzimšanas datums: aptuveni 1947. gads;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Mahn Nyein Maung ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

 

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Mahn Nyein Maung ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

27.

THEIN Nyunt

Valsts pārvaldes padomes loceklis; Jaunās valsts demokrātiskās partijas (JVDP) priekšsēdētājs

Dzimšanas datums: 1944. gada 26. decembris;

Dzimšanas vieta: Kawkareik (Karen pavalsts), Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

ID numurs: 12/THAGAKA(NAING)012432;

Dzimums: vīrietis

Thein Nyunt ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Thein Nyunt ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Thein Nyunt ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

28.

KHIN Maung Swe

Valsts pārvaldes padomes loceklis; Valsts demokrātisko spēku partijas (VDS) priekšsēdētājs;

Dzimšanas datums: 1942. gada 24. jūlijs;

Dzimšanas vieta: Ngathaingchaung, Pathein rajons, Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Khin Maung Swe ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Khin Maung Swe ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Khin Maung Swe ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

29.

AYE Nu Sein

Valsts pārvaldes padomes loceklis; Arakan nacionālās partijas priekšsēdētāja vietnieks

Dzimšanas datums: 1957. gada 24. marts;

Dzimšanas vieta: Sittwe, Rakhine pavalsts, Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: sieviete

Aye Nu Sein ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) locekle.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdama VPP locekle, Aye Nu Sein ir bijusi tieši iesaistīta lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijusi tieši atbildīga par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīga par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdama VPP locekle, Aye Nu Sein ir tieši atbildīga par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

30.

Jeng Phang Naw Htaung

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Jeng Phang Naw Htaung ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Jeng Phang Naw Htaung ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Jeng Phang Naw Htaung ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

31.

MAUNG Ha

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Maung Ha ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Maung Ha ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Maung Ha ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

32.

SAI Long Hseng

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Dzimšanas datums: 1947. gada 18. aprīlis;

Dzimšanas vieta: Kengtung, Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

Valstspiederību apliecinoša karte: Katana (Naing) 0052495;

NRC numurs:

13/ KATANA (N)-005249;

Dzimums: vīrietis

Sai Long Hseng ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Sai Long Hseng ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Sai Long Hseng ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

33.

Saw Daniel

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Dzimšanas datums: 1957. gada 25. novembris;

Dzimšanas vieta: Loikaw (Kayah pavalsts), Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Saw Daniel ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Saw Daniel ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Saw Daniel ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

34.

Dr. BANYAR Aung Moe

Valsts pārvaldes padomes loceklis;

Valstspiederība: Mjanma;

Dzimums: vīrietis

Banyar Aung Moe ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, Banyar Aung Moe ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

19.4.2021.

 

 

 

Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārajiem spēkiem pilnīgu varu pār konkrētajām teritorijām, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, viņiem faktiski liedzot tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, Banyar Aung Moe ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem.

 

35.

U Chit NAING (jeb Sate Pyin Nyar)

Informācijas ministrs;

Dzimšanas datums: 1948. gada decembris;

Dzimšanas vieta: Kyee Nee Village, Chauk Township, Magway Region, Mjanma/Birma;

Valstspiederība: Mjanma;

Adrese: No. 150, Yadanar Street, Yadanar Housing (near Tine Yin Thar), Tharkayta Township, Yangon, Mjanma

U Chit Naing kopš 2021. gada 2. februāra ir informācijas ministrs. Viņu iecēla Valsts pārvaldes padomes (VPP) priekšsēdētājs, kas no 2021. gada 2. februāra pārņēma valsts likumdošanas, izpildvaras un tiesu varas pilnvaras.

Kā informācijas ministrs viņš ir atbildīgs par valstij piederošajiem plašsaziņas līdzekļiem (MWD, MRTV, laikrakstiem Myanmar Alin, Kyemon un Global New Light of Myanmar un Mjanmas ziņu aģentūru (MNA), un Mjanmas digitālajām ziņām), un tādējādi arī par oficiālo ziņu pārraidīšanu un publicēšanu. Kopš viņa stāšanās ministra amatā avīzes ir pilnas ar promilitāriskiem rakstiem, un tāpēc viņš ir atbildīgs par huntas propagandu un dezinformācijas izplatīšanu ar valsts plašsaziņas līdzekļu starpniecību, kas precīzi neatspoguļo pašreizējos notikumus. Viņš ir tieši atbildīgs par lēmumiem, kuru rezultātā tika sāktas represijas pret Mjanmas plašsaziņas līdzekļiem. Tas ietver arī direktīvas, kas lika neatkarīgajiem plašsaziņas līdzekļiem neizmantot vārdus “apvērsums”, “militārais režīms” un “hunta” un kā rezultātā valstī tika aizliegti pieci vietējie ziņu kanāli. Tāpēc viņš ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā, ierobežojot preses brīvības un informācijas pieejamības gan tiešsaistē, gan bezsaistē.

19.4.2021.

 

 

Atbildīgs par valstij piederošajiem plašsaziņas līdzekļiem (MWD, MRTV, laikrakstiem Myanmar Alin, Kyemon un Global New Light of Myanmar un Mjanmas ziņu aģentūru (MNA), un Mjanmas digitālajām ziņām).

Savos paziņojumos viņš publiski atbalstīja militāro apvērsumu. Kā informācijas ministrs, ko iecēla VPP priekšsēdētājs, U Chit Naing ir atbildīgs par darbībām un politiku, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī par darbībām, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā, un atbalsta šīs darbības un šo politiku.

 

▼M12

36.

Soe Htut

Dzimšanas datums: 1960. gada 29. marts

Dzimšanas vieta: Mandalay, Mjanma

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Soe Htut ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis. Viņš ir arī Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis, kuru vada virspavēlnieks Min Aung Hlaing.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

2021. gada 1. februārīSoe Htut tika iecelts par iekšlietu ministru.

21.6.2021.

 

 

 

Iekšlietu ministrs ir atbildīgs par Mjanmas policijas spēkiem, ugunsdzēsības dienestu un ieslodzījuma vietu dienestu. Iekšlietu ministrijas funkcijas ietver valsts drošību un sabiedrisko kārtību. Šajā amatā ģenerālleitnants Soe Htut ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, kurus kopš militārā apvērsuma 2021. gada 1. februārī ir izdarījusi Mjanmas policija, tostarp civiliedzīvotāju un neapbruņotu protestētāju nogalināšanu, biedrošanās un miermīlīgas pulcēšanās brīvības pārkāpumiem, opozīcijas līderu un miermīlīgo protestētāju patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu, kā arī vārda brīvības pārkāpumiem.

Turklāt, būdams VPP loceklis, ģenerālleitnants Soe Htut ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. Viņš ir arī tieši atbildīgs par VPP pieņemtajiem represīvajiem lēmumiem, tostarp par tiesību aktiem, ar ko tiek pārkāptas Mjanmas iedzīvotāju cilvēktiesības un ierobežotas viņu brīvības, un par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko izdarījuši Mjanmas drošības spēki.

 

37.

Tun Tun, Naung

(jeb Tun Tun Naing; jeb Htun Htun Naung)

Dzimšanas datums: 1963. gada 30. aprīlis

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Tun Tun Naung ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un iepriekš bija komandieris. Viņš ir robežjautājumu ministrs un Valsts aizsardzības un drošības padomes loceklis.

2013. gadā Tun Tun Naung bija Ziemeļu komandieris, kas pārraudzīja Birmas militāro konfliktu ar Kačinas neatkarības armiju. Šajā konfliktā Tun Tun Naung pakļautībā esošās Mjanmas karaspēka daļas izdarīja smagus cilvēktiesību pārkāpumus un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus.

2017. gadā Tun Tun Naung bija “Īpašo operāciju 1. biroja” komandieris. Viņa vadībā karaspēka daļas “rohindžu tīrīšanas operāciju” laikā izdarīja nežēlīgus noziegumus un smagus cilvēktiesību pārkāpumus pret etniskajām minoritātēm Rakhainas pavalstī. Šīs operācijas sākās 2017. gada 25. augustā un ietvēra patvaļīgu nogalināšanu, fizisku vardarbību, spīdzināšanu, seksuālu vardarbību un rohindžu aizturēšanu. 2013. un 2017. gadā būdams komandieris, Tun Tun Naung ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā.

21.6.2021.

 

 

 

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Šo notikumu laikā Tun Tun Naung2021. gada 1. februārī piekrita iecelšanai robežjautājumu ministra amatā Savienības valdībā un tādējādi locekļa vietai Valsts aizsardzības un drošības padomē.

Būdams Savienības valdības loceklis un robežjautājumu ministrs, Tun Tun Naung ir atbildīgs par darbībām, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā, un par darbībām, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti šajā valstī.

 

38.

Win Shein

(jeb U Win Shein)

Dzimšanas datums: 1957. gada 31. jūlijs

Dzimšanas vieta: Mandalay, Mjanma

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Adrese: Myananyadanar, Naypyitaw, Myanmar/Burma

Win Shein ir plānošanas, finanšu un rūpniecības ministrs Savienības valdībā, kuru 2021. gada 1. februārī iecēla virspavēlnieks Min Aung Hlaing.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing.

21.6.2021.

 

 

Pases numurs: DM001478 (Mjanma/Birma), izdota 2012. gada 10. septembrī, derīga līdz 2022. gada 9. septembrim

Valsts identitātes karte: 12DAGANA011336

Piekrītot savai iecelšanai par plānošanas, finanšu un rūpniecības ministru Savienības valdībā un ņemot vērā viņa svarīgo lomu režīma ekonomikas politikā, Win Shein ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

 

39.

Khin Maung Yi (jeb Khin Maung Yee; jeb U Khin Maung Yi)

Dzimšanas datums: 1965. gada 15. februāris

Dzimšanas vieta: Rangoon, Mjanma

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Pulkvedis Khin Maung Yi ir pašreizējais dabas resursu un vides saglabāšanas ministrs (MONREC). Demokrātiski ievēlētās valdības laikā viņš šajā ministrijā bija pastāvīgais sekretārs.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Valsts pārvaldes padome (VPP), kuru vada virspavēlnieks Min Aung Hlaing, pulkvedi Khin Maung Yi2021. gada 2. februārī iecēla par dabas resursu un vides saglabāšanas ministru (MONREC).

21.6.2021.

 

 

 

Saskaņā ar Mjanmas tiesību aktiem Dabas resursu un vides saglabāšanas ministrija (MONREC) ir vienīgā atbildīgā par Mjanmas dabas resursu izmantošanas pārvaldību, un tai ir būtiska nozīme cita starpā tādu resursu kā dārgakmeņi, pērles un citi minerālresursi, kā arī mežsaimniecības resursu izmantošanā un tirdzniecībā. Viņa vadībā MONREC kontrolē Myanmar Pearl Enterprise (MPE), Myanmar Gems Enterprise (MGE) un Myanmar Timber Enterprise (MTE), kam savas darbības jomās ir ekskluzīvas tiesības uz ražošanu un resursu tirdzniecību.

Piekrītot savai iecelšanai par dabas resursu un vides saglabāšanas ministru un ņemot vērā viņa lomu Mjanmas dabas resursu izmantošanā, Khin Maung Yi sniedz ieguldījumu militārā režīma finansēšanā un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā.

 

40.

Tin Aung San

Dzimšanas datums: 1960. gada 16. oktobris

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Valsts identitātes karte: 12/La Ma Na (N) 89 489

Admirālis Tin Aung San ir Mjanmas Jūras spēku virspavēlnieks un transporta un sakaru ministrs. Viņš ir arī Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

21.6.2021.

 

 

 

Valsts pārvaldes padome (VPP), kuru vada virspavēlnieks Min Aung Hlaing, admirāli Tin Aung San2021. gada 3. februārī iecēla par transporta un sakaru ministru.

Būdams valdības ministrs, viņš ir atbildīgs par sakariem un tīkliem un tādējādi pieņem lēmumus un īsteno politiku, kas nosaka brīvību piekļūt datiem tiešsaistē. Kopš viņš ir pārņēmis ministriju, bieži ir ticis atslēgts internets un tīši palēnināta tā darbība, kā arī doti rīkojumi pakalpojumu sniedzējiem novērst piekļuvi Facebook, Twitter un Instagram tiešsaistē. Tādēļ viņš ir tieši atbildīgs par preses brīvības un piekļuves informācijai tiešsaistē ierobežošanu un tādējādi grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

Būdams VPP loceklis, Tin Aung San ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. Viņš ir arī tieši atbildīgs par VPP pieņemtajiem represīvajiem lēmumiem, tostarp par tiesību aktiem, ar ko tiek pārkāptas Mjanmas iedzīvotāju cilvēktiesības un ierobežotas viņu brīvības, un par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko izdarījuši Mjanmas drošības spēki.

 

41.

Thida Oo

(jeb Daw Thida Oo)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: sieviete

Kopš 2021. gada 2. februāra, kad viņu iecēla amatā Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) virspavēlnieks Min Aung Hlaing, Thida Oo ir Mjanmas Savienības ģenerālprokurore. Viņa ir Mjanmas Investīciju komisijas (MIC) locekle.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota Valsts pārvaldes padome (VPP), tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

21.6.2021.

 

 

 

Thida Oo kopš pirmās dienas ir iesaistīta valdībā, kas izveidojās apvērsuma rezultātā, un izmanto ar 2010. gada likuma par Savienības ģenerālprokuroru piešķirtās pilnvaras tam, lai rīkotu politiski motivētus tiesas procesus un tiem sekojošu patvaļīgu aizturēšanu un rīkotos tādā veidā, kas sekmē militārā režīma izdarītos pārkāpumus. Tāpēc viņa ir iesaistīta darbībās un politikā, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

 

42.

Aung Lin Tun

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālmajors Aung Lin Tun ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un aizsardzības ministra vietnieks.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

21.6.2021.

 

 

 

Valsts pārvaldes padome (VPP), kuru vada virspavēlnieks Min Aung Hlaing, ģenerālmajoru Aung Lin Tun2021. gada 11. maijā iecēla par aizsardzības ministra vietnieku. Pirms šīs paaugstināšanas viņš strādāja armijas virspavēlnieka birojā un bija iesaistīts visās represīvajās darbībās, ko VPP un Tatmadaw ir veikuši kopš apvērsuma.

Būdams aizsardzības ministra vietnieks, ģenerālmajors Aung Lin Tun ir iesaistīts politikā un darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti šajā valstī. Turklāt, būdams militārā režīma loceklis, ģenerālmajors Aung Lin Tun ir tieši atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko drošības spēki izdarījuši pret miermīlīgiem protestētājiem.

 

43.

Zaw Min Tun

Dzimšanas vieta: Yenanchaung, Mjanma

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Brigādes ģenerālis Zaw Min Tun ir Valsts pārvaldes padomes preses grupas vadītājs un informācijas ministra vietnieks. Agrāk viņš bija Tatmadaw’s True News informācijas grupas vadītājs.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Valsts pārvaldes padome (VPP), kuru vada virspavēlnieks Min Aung Hlaing, viņu 2021. gada 5. februārī iecēla par preses grupas vadītāju un 2021. gada 7. februārī – par informācijas ministra vietnieku.

Būdams Valsts pārvaldes padomes runaspersona, brigādes ģenerālis Zaw Min Tun ir vadījis visas VPP preses konferences, kuru mērķis kopš tā laika ir izplatīt un pamatot VPP vēstījumus par valsts apvērsumu un huntas darbībām.

21.6.2021.

 

 

 

Būdams valdības informācijas ministra vietnieks, viņš ir tieši atbildīgs par valstij piederošajiem plašsaziņas līdzekļiem un tādējādi par oficiālu ziņu pārraidīšanu un publicēšanu. Kopš Chit Naing iecelšanas par informācijas ministru un Zaw Min Tung iecelšanas par viņa vietnieku, laikrakstos ir papilnam promilitārisku rakstu. Tādējādi Zaw Min Tun ir atbildīgs par huntas propagandu un dezinformācijas izplatīšanu ar valsts plašsaziņas līdzekļu starpniecību, kuri precīzi neatspoguļo notikumus. Viņš ir arī atbildīgs par lēmumiem, kuru rezultātā tika sāktas represijas pret Mjanmas plašsaziņas līdzekļiem. Tas ietver arī norādījumus, kas lika neatkarīgajiem plašsaziņas līdzekļiem neizmantot vārdus “apvērsums”, “militārais režīms” un “hunta” un kā rezultātā valstī tika aizliegti vietējie ziņu kanāli un tiek apcietināti vietējie un ārvalstu žurnālisti. Savos paziņojumos viņš publiski atbalsta militāro apvērsumu. Tāpēc viņš ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā, ierobežojot preses brīvības un informācijas pieejamības gan tiešsaistē, gan bezsaistē.

Būdams gan VPP, gan huntas valdības loceklis, brigādes ģenerālis Zaw Min Tun ir iesaistīts darbībās un politikā, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā, un sniedz tām atbalstu.

 

▼M14

44.

Aung Naing Oo

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimšanas datums: 1962. gada 13. oktobris

Dzimšanas vieta: Kyaukse, Mandalay, Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Adrese: L 103, Kenyeikthar Lane 6, FMI city, Yangon, Mjanma/Birma

Pases numurs: DM002656

Valsts identifikācijas numurs: 7/PaKhaNa (Naing) 13345

Aung Naing Oo ir investīciju un ārējo ekonomisko attiecību ministrs kopš 2021. gada 2. februāra. Viņu iecēla virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadītā Valsts pārvaldes padome (VPP), kas no 2021. gada 2. februāra ir pārņēmusi valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu.

Būdams valdības ministrs, viņš ietilpst militārā režīma, kas sagrāba varu militārā apvērsumā un gāza likumīgi ievēlētos vadītājus Mjanmā/Birmā, sastāvā. Viņa kā investīciju un ārējo ekonomisko attiecību ministra pārziņā ir uzņēmumu un investīciju veicināšana Mjanmā/Birmā un tādējādi viņš palīdz nodrošināt militārā režīma finansiālās vajadzības. Savos paziņojumos un darbībās viņš ir publiski atbalstījis apvērsumu un militāro režīmu, tostarp, norādot, ka starptautiskie plašsaziņas līdzekļi ir pārspīlējuši krīzi, un arī uzstājot, ka pilsoniskās nepakļaušanās kustība tuvojas beigām. Turklāt viņš liedza ārvalstu telesakaru uzņēmumu vadītājiem pamest valsti bez atļaujas un 2021. gada februārī atlaida protestējošos ministrijas ierēdņus. Tādējādi viņa darbības, politika un rīcība grauj demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā, un viņš ir iesaistīts darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

45.

Charlie Than

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimšanas datums: 1950. gads

Dzimums: vīrietis

Adrese: Room No (23), Building No (25), Palm Village Villa, Yankin Yanshin Street, Yangon, Mjanma/Birma

Charlie Than ir rūpniecības ministrs kopš 2021. gada 22. maija. Viņu iecēla virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadītā Valsts pārvaldes padome (VPP), kas no 2021. gada 2. februāra ir pārņēmusi valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu.

Savos paziņojumos un darbībās viņš ir publiski atbalstījis apvērsumu un militāro režīmu. Būdams valdības ministrs, viņš ietilpst militārā režīma, kas sagrāba varu militārā apvērsumā un gāza likumīgi ievēlētos vadītājus Mjanmā/Birmā, sastāvā. Kā rūpniecības ministrs viņš kontrolē valstij piederošās rūpnīcas un tādējādi palīdz nodrošināt militārā režīma finansiālās vajadzības. Tādējādi viņa darbības, politika un rīcība grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, un viņš ir iesaistīts darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

46.

Thet Thet Khine

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimšanas datums: 1967. gada 19. augusts

Dzimšanas vieta: Mogok, Mjanma/Birma

Dzimums: sieviete

Addrese:127A Dhamazadei Road, Kamayut, Yangon, Mjanma/Birma

Pases numurs: MB132403 (Mjanma/Birma), izsniegta 2015. gada 7. maijā, derīga līdz 2020. gada 6. maijam

Valsts identifikācijas numurs: 9MAKANAN034200

Thet Thet Khine ir sociālās labklājības, palīdzības un pārmitināšanas lietu ministre kopš 2021. gada 4. februāra. Viņu iecēla virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadītā Valsts pārvaldes padome (VPP), kas no 2021. gada 2. februāra ir pārņēmusi valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu.

Būdama valdības ministre, viņa ietilpst militārā režīma, kas sagrāba varu militārā apvērsumā un gāza likumīgi ievēlētos vadītājus Mjanmā/Birmā, sastāvā. Savos paziņojumos un darbībās viņa ir publiski atbalstījusi apvērsumu un militāro režīmu, tostarp paziņojumā, ka militārpersonas sarīkoja apvērsumu, reaģējot uz vēlēšanu rezultātu viltošanu. Turklāt viņa noraidīja, ka militārpersonas īsteno genocīdu pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. Tādējādi viņa ir iesaistīta darbībās un politikā, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā, un atbalsta tās.

21.2.2022

47.

Maung Maung Ohn (jeb U Maung Maung Ohn)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Maung Maung Ohn ir informācijas ministrs kopš 2021. gada 1. augusta. Viņu iecēla virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadītā Valsts pārvaldes padome (VPP), kas no 2021. gada 2. februāra ir pārņēmusi valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. Iepriekš viņš bija viesnīcu un tūrisma ministrs, un minētajā amatā viņš bija iecelts 2021. gada 7. februārī.

Būdams valdības ministrs, viņš ietilpst militārā režīma, kas ir sagrāba varu militārā apvērsumā un gāza likumīgi ievēlētos vadītājus Mjanmā/Birmā, sastāvā. Kā informācijas ministrs, viņš kontrolē valstij piederošos plašsaziņas līdzekļus (MWD, MRTV, laikrakstus Myanmar Alin, Kyemon un Global New Light of Myanmar un Mjanmas ziņu aģentūru (MNA), un Mjanmas digitālās ziņas) un tādējādi arī oficiālo ziņu pārraidīšanu un publicēšanu. Pēc militārā apvērsuma viņš ir turpinājis un vēl vairāk nostiprinājis represīvo politiku, jo īpaši, grozot Televīzijas un radio apraides likumu, nosakot papildu ierobežojumus vārda brīvībai un preses brīvībai, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, nosakot kriminālatbildību par žurnālistiku un ieslogot žurnālistus. Turklāt viņš ir devis norādījumus neatkarīgas struktūras – Mjanmas Plašsaziņas līdzekļu padomes – locekļiem īstenot valdības mērķus.

Tādējādi viņa darbības, politika un rīcība grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, un viņš ir iesaistīts darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

48.

Shwe Kyein (jeb U Shwe Kyein)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Shwe Kyein ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis kopš 2021. gada 30. marta.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā/Birmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2021. gada 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

Būdams VPP loceklis, U Shwe Kyein ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu un tādējādi ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos.

Militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, kopš 2021. gada 1. februāra ir pastāvīgi izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, pārvietojot simtiem tūkstošu cilvēku, dedzinot, spīdzinot un nogalinot civiliedzīvotājus un liedzot vienlīdzīgu piekļuvi humānajai palīdzībai. Militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir ierobežojuši pulcēšanās un vārda brīvību, bloķējot piekļuvi internetam un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu, apcietināšanu un notiesāšanu. Turklāt VPP atsevišķās valsts daļās ir izsludinājusi karastāvokli, piešķirot militārpersonām pilnīgu varu pār konkrēto teritoriju, tostarp pārvaldes, tiesu varas un tiesībaizsardzības funkcijas. Teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis, civiliedzīvotājus, tostarp žurnālistus un miermīlīgos protestētājus, tiesā militārās tiesas, un viņiem ir liegtas tiesības uz pienācīgu procesu, tostarp apelācijas tiesības. Militāro un policijas spēku vardarbīgā rīcība, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti, būtiski ir palielinājusies teritorijās, kur ir izsludināts karastāvoklis.

Būdams VPP loceklis, U Shwe Kyein ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem.

21.2.2022.

49.

Aung Moe Myint (jeb U Aung Moe Myint)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Aung Moe Myint2021. gada 23. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu, Aung Moe Myint ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

50.

Than Tun (jeb U Than Tun)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Than Tun2021. gada 2. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Than Tun ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

51.

Aung Lwin Oo (jeb U Aung Lwin OO)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Aung Lwin Oo2021. gada 23. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Aung Lwin Oo ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

52.

Aung Saw Win (jeb U Aung Saw Win)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Aung Saw Win2021. gada 2. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Aung Saw Win ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

53.

Than Win

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Than Win2021. gada 2. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības pret 16 cilvēkiem par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Than Win ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

54.

Saw Ba Hline (jeb U Saw Ba Hline)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Saw Ba Hline2021. gada 9. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Saw Ba Hline ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

55.

Soe Oo (jeb U Soe OO)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Soe Oo2021. gada 9. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības pret 16 cilvēkiem par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Soe Oo ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

56.

Than Soe (jeb U Than Soe)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Than Soe2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Than Soe ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

57.

Bran Shaung (jeb U Bran Shaung)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Bran Shaung2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Bran Shaung ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

58.

Myint Oo (jeb U Myint Oo)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Myint Oo2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Myint Oo ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

59.

Khin Maung Oo (jeb U Khin Maung Oo)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Khin Maung Oo2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Khin Maung Oo ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

60.

Nu Mya Zan (jeb Daw Nu Mya Zan)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: sieviete

Nu Mya Zan2021. gada 26. februārī tika nominēta par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekles amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Nu Mya Zan ir bijusi tieši iesaistīta darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

61.

Myint Thein (jeb U Myint Thein)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Myint Thein2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Myint Thein ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

62.

Ba Maung (jeb Dr Ba Maung)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Ba Maung2021. gada 26. februārī tika nominēts par Savienības Vēlēšanu komisijas (SVK) locekli. Piekrītot šai nominēšanai pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību SVK locekļa amatā, jo īpaši, atceļot 2020. gada novembra vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, kā arī izvirzot apsūdzības par šo pašu vēlēšanu rezultātu viltošanu un īstenojot represijas pret bijušajiem SVK locekļiem, Ba Maung ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

63.

Tayza Kyaw (jeb U Tayza Kyaw)

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

U Tayza Kyaw ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un ieņem dažādus augsta ranga amatus, tostarp ir Ziemeļu pavēlniecības komandieris un Speciālo operāciju biroja Nr. 1 (BSO 1) komandieris.

Pirms 2021. gada 1. februāra apvērsuma U Tayza Kyaw pārraudzīja militārās operācijas Kačinas (Kachin) pavalstī, kurām bija raksturīga pārmērīga spēka pielietošana pret etnisko minoritāšu grupām un plaši izplatīta vardarbība, kas noveda pie civiliedzīvotāju tiesību pārkāpšanas un viņu piespiedu pārvietošanas.

Kopš 2021. gada februāra U Tayza Kyaw pārrauga BSO 1, kurš bija vadījis vairākas liela mēroga militāras operācijas ciešā sadarbībā ar U Than Hlaing, kura atbildība par pārmērīgas vardarbības un cilvēktiesību pārkāpumu izdarīšanu tika noteikta. “Tīrīšanas operāciju” sagatavošana un pēc tam uzsākšana Sikainas (Sagaing) un Magves (Magwe) reģionos, kas bija BSO 1 pārziņā, izcēlās ar pārmērīgu spēka pielietošanu, kā arī ar dzimumu saistītu vardarbību. Tādējādi viņš ir atbildīgs par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā, kā arī par iesaistīšanos darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

64.

Ni Lin Aung

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Brigādes ģenerālis Ni Lin Aung ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Austrumu pavēlniecības komandieris. Austrumu pavēlniecības jurisdikcijā ietilpst arī Kayah pavalsts. Uzbrukumā, kas 2021. gada 24. decembrī notika netālu no Moso ciema Phruso pilsētas pārvaldes rajonā (Phruso township) Karenni (Kayah) pavalstī, tika nogalināti vismaz 35 cilvēki, starp tiem civiliedzīvotāji, bērni un divi humānās palīdzības darbinieki no NVO “Glābiet bērnus”. Atbildība par uzbrukumu gulstas uz Tatmadaw. Būdams Austrumu pavēlniecības komandieris, brigādes ģenerālis Ni Lin Aung tieši komandē vienībasKayah pavalstī, tostarp tās, kas ir atbildīgas par minēto slaktiņu. Tādējādi brigādes ģenerālis Ni Lin Aung ir atbildīgs par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem un iesaistīšanos darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

65.

Aung Zaw Aye

Valstspiederība: Mjanma/Birma

Dzimums: vīrietis

Ģenerālleitnants Aung Zaw Aye ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Speciālo operāciju biroja Nr. 2 komandieris.

Militārajā uzbrukumā, kas 2021. gada 24. decembrī notika netālu no Moso ciema Phruso pilsētas pārvaldes rajonā (Phruso township) Karenni (Kayah) pavalstī, tika nogalināti vismaz 35 cilvēki, starp tiem civiliedzīvotāji, bērni un divi humānās palīdzības darbinieki no NVO “Glābiet bērnus”. Atbildība par uzbrukumu gulstas uz Tatmadaw. Būdams Speciālo operāciju biroja Nr. 2 komandieris, ģenerālleitnants Aung Zaw Aye komandē Austrumu pavēlniecību, kas tieši komandē militārās vienības, kuras darbojas Kayah pavalstī, tostarp tās, kas ir atbildīgas par minēto slaktiņu. Tādējādi ģenerālleitnants Ni Lin Aung ir atbildīgs par nopietniem cilvēktiesību pārkāpumiem un iesaistīšanos darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

▼M10



B.  Juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas 4.a pantā

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Myanmar Economic Holdings Public Company Ltd

Adrese: 51 Mahabandoola road, 189/191 Botataung, Yangon region, Myanmar 11 161;

Vienības veids: akciju sabiedrība;

Reģistrācijas vieta: Yangon, Mjanma/Birma;

Reģistrācijas datums: 1990. gada 27. aprīlis;

Myanmar Economic Holdings Public Company Ltd (MEHL) ir konglomerāts, kas ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) īpašumā un kontrolē un kam ir meitasuzņēmumi un saistītie uzņēmumi dažādās ekonomikas nozarēs, tostarp banku, apdrošināšanas, būvniecības, tirdzniecības, transporta, kalnrūpniecības, dārgakmeņu ieguves, ražošanas un tūrisma nozarēs. MEHL un tā meitasuzņēmumi rada ieņēmumus Tatmadaw, tādējādi veicinot to spējas veikt darbības, kas apdraud demokrātiju un tiesiskumu, kā arī veicinot nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus Mjanmā/Birmā.

Tatmadaw līdzekļu vākšanas ceremoniju laikā 2017. gadā MEHL un tā meitasuzņēmumi ziedoja līdzekļus militārām vajadzībām. Tādējādi MEHL finansiāli atbalstīja Tatmadaw un veicināja to spēju 2017. gadā veikt “tīrīšanas operācijas” un nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

19.4.2021.

 

 

Reģistrācijas numurs: 156387282;

Galvenā darījumdarbības vieta: Mjanma/Birma;

Līdzstrādnieki: Direktoru padome: ģenerālleitnants Dwe Aung Lin: direktors (iekļauts ES sarakstā); ģenerālleitnants Moe Myint Tun: direktors (iekļauts ES sarakstā); Patronu grupa: virspavēlnieks Min Aung Hlaing: priekšsēdētājs (iekļauts ES sarakstā);

virspavēlnieka vietnieks Soe Win: priekšsēdētāja vietnieks (iekļauts ES sarakstā);

Tālruņa numurs: 01-290843

Tīmekļa vietne:http://www.mehl.com.mm/

MEHL Direktoru padomes sastāvā ir tikai Tatmadaw augstākie virsnieki (aktīvi vai atvaļināti). Divi Direktoru padomes locekļi (ģenerālleitnants Dwe Aung Lina un ģenerālleitnants Moe Myint Tun) ir locekļi arī Valsts pārvaldes padomē – ad hoc struktūrā, kas izveidota pēc 1. februāra apvērsuma un pašlaik de facto valda Mjanmā – un ir iekļauti sarakstā saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/184/KĀDP un Padomes Regulu (ES) Nr. 401/2013 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā.

Virspavēlnieks Min Aung Hlaing un virspavēlnieka vietnieks Soe Win vada MEHL Patronu grupu attiecīgi kā priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieks.

 

2.

Myanmar Economic Corporation Limited

Adrese: Ahlone road & Kannar road, Ahlone, Yangon krustojums, Mjanma;

Vienības veids: akciju sabiedrība;

Reģistrācijas vieta: Yangon, Mjanma/Birma

Reģistrācijas datums: Dibināts 1997. gadā kā valstij piederošs uzņēmums, 2019. gada 9. janvārī reģistrēts kā privāts uzņēmums;

Reģistrācijas numurs: 105444192;

Myanmar Economic Corporation (MEC) ir konglomerāts, kas ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) īpašumā un kontrolē un kam ir meitasuzņēmumi un saistītie uzņēmumi dažādās ekonomikas nozarēs, tostarp banku, apdrošināšanas, būvniecības, tirdzniecības, transporta, kalnrūpniecības, dārgakmeņu ieguves, ražošanas un tūrisma nozarēs. MEC un tā meitasuzņēmumi rada ieņēmumus Tatmadaw, tādējādi veicinot to spējas veikt darbības, kas apdraud demokrātiju un tiesiskumu, kā arī veicina nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus Mjanmā/Birmā.

MEC Direktoru padomes sastāvā ir tikai Tatmadaw augstākie virsnieki (aktīvi vai atvaļināti).

19.4.2021.

 

 

Darījumdarbības vieta: Mjanma/Birma;

Tālruņa numurs: 01-8221369;

E-pasta adrese:mecadm.hq@gmail.com

Tatmadaw līdzekļu vākšanas ceremoniju laikā 2017. gadā MEC un tā meitasuzņēmumi ziedoja līdzekļus militārām vajadzībām. Tādējādi MEC finansiāli atbalstīja Tatmadaw un veicināja to spēju 2017. gadā veikt “tīrīšanas operācijas” un nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus pret rohindžu tautības iedzīvotājiem.

 

▼M12

3.

Myanma Gems Enterprise (jeb Myanmar Gems Enterprise)

Adrese: NO.70-072, Yarza, Thingaha Road, Thapyaygone Ward, Zabuthiri Township, Naypyitaw, Myanmar

Vienības veids: valsts uzņēmums

Myanmar Gems Enterprise (MGE) ir valsts uzņēmums, ko kontrolē Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw), un tas ir atbildīgs par noteikumu un priekšrakstu izstrādi, kā arī par uzraudzību un atļauju piešķiršanu vietējiem privātajiem uzņēmējiem, par emporiju un speciālu pārdošanu rīkošanu produktīvai jadeītu un dārgakmeņu pārdošanai. MGE darbojas saskaņā ar Dabas resursu un vides saglabāšanas ministrijas (MONREC) norādījumiem, kuras ministru ir iecēlusi Valsts pārvaldes padome (VPP).

21.6.2021.

 

 

Reģistrācijas vieta: Mjanma

Tīmekļa vietne: http://www.mge.gov.mm/

Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) jau ilgstoši ir būtiska līdzdalība jadeītu un dārgakmeņu jomā, jo īpaši ar MGE vadības starpniecību, kuru gandrīz pilnībā veido bijušās militārpersonas, un darbībās, ko veic divi militārie konglomerāti (Myanmar Economic Holdings Limited (MEHL) un Myanmar Economic Corporation Limited (MEC)). Pēc 2021. gada 1. februāra valsts apvērsuma MGE atkal nonāca militārā kontrolē, kas ļauj Tatmadaw būtiski kontrolēt dārgakmeņu nozari. MGE rada ieņēmumus dažādām Mjanmas valsts struktūrām, un, izmantojot dažādas iepriekš aprakstītās darbības, Tatmadaw var gūt tiešu vai netiešu labumu no ieņēmumiem, ko gūst šī nozare, un tas veicina to spējas veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu, kā arī veicina smagus cilvēktiesību pārkāpumus Mjanmā/Birmā.

 

4.

Myanma Timber Enterprise

(jeb Myanmar Timber Enterprise)

Adrese:

Galvenais birojs: Gyogone Forest Compound, Bayint Naung Road, Insein Township, Yangin, Myanmar

Filiāle: No 72/74 Shawe Dagon Pagoda Road, Dagon Township, Yangon, Myanmar

Vienības veids: valsts uzņēmums

Reģistrācijas vieta: Mjanma

Tālruņa numurs: 01-3528789

Tīmekļa vietne: http://www.mte.com.mm/index.php/en

Myanma Timber Enterprise (MTE) ir valsts uzņēmums, kas darbojas Dabas resursu un vides saglabāšanas ministrijas (MONREC) pakļautībā. MTE Mjanmā/Birmā ir ekskluzīvas tiesības uz kokmateriālu ražošanu un eksportu.

2021. gada 1. februārī Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā, īstenojot valsts apvērsumu, sagrāba varu no likumīgās civilās valdības un izveidoja Valsts pārvaldes padomi (VPP), lai īstenotu valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. 2021. gada 2. februārī militārais režīms iecēla jaunu ministru kabinetu, tostarp jaunu Dabas resursu un vides saglabāšanas ministru (MONREC). Ar VPP un jaunā kabineta starpniecību militārais režīms ieguva kontroli pār valsts uzņēmumiem, tostarp MTE, un gūst labumu no tiem. Tāpēc Myanma Timber Enterprise un tā meitasuzņēmumi ir Tatmadaw kontrolē un rada tiem ieņēmumus, tādējādi veicinot to spēju veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu.

21.6.2021.

5.

Forest Products Joint Venture Corporation Limited

Adrese:

422/426(Rm 2), 2nd Flr, Strand Rd., Corner of Botahtaung Pagoda St., FJVC Center, Ward (4), BTHG

Vienības veids: kopuzņēmums

Reģistrācijas vieta: Mjanma

Tālruņa numurs: 01-9010742; 01-9010744; 09-443250050

E-pasts: fjv.md@gmail.com

Forest Products Joint Venture Corporation Limited (FPJVC) darbojas Mjanmas kokrūpniecības nozarē, apstrādājot tīku un cieto koksni. Lai gan FPJVC ir akciju sabiedrība, to kontrolē valsts, kurai i) pieder lielākā daļa FPJVC akciju ar Dabas resursu un vides saglabāšanas ministrijas (MONREC) (10 %) un valstij piederoša Myanma Timber Enterprise (MTE) (45 %) starpniecību un ii) ir tiesības iecelt vairākumu FPJVC Direktoru padomes locekļu (no 11 locekļiem MONREC un MTE katrs ieceļ 3 locekļus).

21.6.2021.

 

 

 

2021. gada 1. februārī Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā, īstenojot valsts apvērsumu, sagrāba varu no likumīgās civilās valdības un izveidoja Valsts pārvaldes padomi (VPP), lai īstenotu valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. 2021. gada 2. februārī militārais režīms iecēla jaunu ministru kabinetu, tostarp jaunu Dabas resursu un vides saglabāšanas ministru (MONREC). Ar VPP un jaunā kabineta starpniecību militārais režīms ieguva kontroli pār valsts uzņēmumiem, tostarp FPJVC, un gūst labumu no tiem, tostarp FPJVC. Tādējādi FPJVC ir Tatmadaw kontrolē un rada tiem ieņēmumus, tādā veidā veicinot to spēju veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu.

 

6.

Myanmar War Veterans Organization

Adrese: Thukhuma Road, Datkhina Thiri Tsp, Naypyitaw Division, Myanmar

Vienības veids: nevalstiska organizācija

Reģistrācijas vieta: Yangon, Mjanma

Reģistrācijas datums: 1973. gads

Tālruņa numurs: (067) 30485

Tīmekļa vietne: https://www.mwvo.org/Home/About

Mjanmas kara veterānu organizācija (Myanmar War Veterans Organization (MWVO)) ir nevalstiska organizācija, kuras mērķis ir sniegt atbalstu bijušajiem Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) locekļiem. Tā ir galvenā organizācija, kurai valstī ir ietekme uz sociāliem un ekonomiskiem jautājumiem, kas saistīti ar militāro jomu.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī, īstenojot valsts apvērsumu, sagrāba varu no likumīgās civilās valdības un izveidoja Valsts pārvaldes padomi (VPP), lai īstenotu valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras.

21.6.2021.

 

 

 

Saskaņā ar MWVO pilnvarām nevalstiskā organizācija darbojas kā Tatmadaw rezerves spēks un piedalās valsts aizsardzības un drošības politikas veidošanā. Turklāt MWVO organizē režīmu atbalstošas manifestācijas un apmāca tautas paramilitāros grupējumus, tādējādi atbalstot Tatmadaw darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

MWVO centrālo patronu grupu pārstāv Tatmadaw augsta ranga pārstāvji, piemēram, virspavēlnieks Min Aung Hlaing un virspavēlnieka vietnieks Soe Win. MWVO dalībnieki ir daļa no militārpersonu vadīto konglomerātu – Myanmar Economic Holdings Limited (MEHL) un Myanmar Economic Corporation Limited (MEC) – pārvaldības struktūras. Tāpēc MWVO ir saistīta ar personām un vienībām, kas iekļautas sarakstā saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/184/KĀDP un Padomes Regulu (ES) Nr. 401/2013.

 

▼M14

7.

Htoo Group of Companies

Adrese: 5 Pyay Roas, Hlaing Township, Yangon, Mjanma/Birma

Vienības veids: pārvaldītājsabiedrība

Reģistrācijas vieta: Mjanma/Birma

Tālruņa numurs: +95 1 500344 / +95 1 500355

Tīmekļa vietne: https://htoo.com/

Htoo Group of Companies ir privāts konglomerāts, kura dibinātājs un priekšsēdētājs ir U Tay Za, kas ir cieši saistīts ar Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) augstāko vadību. Tā darbības ietver tirdzniecību, banku pakalpojumus, kalnrūpniecību, tūrismu un aviāciju.

Htoo Group of Companies 2017. gadā sniedza finansiālu atbalstu Tatmadaw saistībā ar “tīrīšanas operācijām” Rakhainas (Rakhine) pavalstī un tādējādi ir veicinājis nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus pret rohindžu tautības iedzīvotājiem 2017. gadā. Turklāt Htoo Group of Companies ir darbojies kā starpnieks tāda militārā aprīkojuma nodrošināšanā, kas visā valstī un jo īpaši teritorijās ar etniskajām minoritātēm tika izmantots pret civiliedzīvotājiem, kuri protestēja pret 1. februāra apvērsumu. Sekmējot militāro spēku spējas veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, Htoo Group of Companies ir sniedzis atbalstu Tatmadaw un iesaistījies darbībās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

8.

International Group of Entrepreneurs (IGE)Company Limited

Adrese: No. 36-G, 37-F, level-20, Office Tower (2), Time City, Corner of Kyun taw Street and Hantharwaddy Road, (7), Quarter, Kamayut Township, Yangon, Mjanma/Birma 110401

Vienības veids: privāts uzņēmums

Reģistrācijas vieta: Mjanma/Birma

Tālruņa numurs: 95 775 111 112

Tīmekļa vietne: www.ige.com.mm

International Group of Entrepreneurs (IGE) Company Limited ir privāts konglomerāts, kura dibinātājs un priekšsēdētājs ir U Nay Aung, kas ir cieši saistīts ar Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) augstāko vadību. IGE darbojas tādās svarīgās infrastruktūras nozarēs kā telesakari un enerģētika, kā arī lauksaimniecības un viesmīlības jomā.

IGE 2017. gadā sniedza finansiālu atbalstu Tatmadaw saistībā ar “tīrīšanas operācijām” Rakhainas (Rakhine) pavalstī un tādējādi ir veicinājis nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus pret rohindžu tautības iedzīvotājiem 2017. gadā. IGE ir arī sniedzis Tatmadaw netiešu finansiālu atbalstu, finansiāli piedaloties vairākos projektos un uzņēmumos, kas saistīti ar Tatmadaw un to konglomerātiem. Tādējādi tas sniedz atbalstu Tatmadaw un gūst no tiem labumu.

21.2.2022.

9.

No. 1 Mining Enterprise (ME1)

Adrese: Bu Tar Street, Forest Street, Corner of Yone Gyi Quarter, Monywa, Sagaing Region, Mjanma/Birma

Vienības veids: valsts uzņēmums

Reģistrācijas vieta: Mjanma/Birma

Tālruņa numurs: 09 -071-21168

No. 1 Mining Enterprise (ME 1) ir valsts uzņēmums, kas darbojas Dabas resursu un vides saglabāšanas ministrijas (MONREC) pakļautībā, kura darbojas arī kā krāsaino metālu ražošanas un tirdzniecības nozares regulators. Šādā statusā minētajam valsts uzņēmumam ir uzticēts pienākums izsniegt atļaujas un iekasēt daļu nodokļa no peļņas, ko guvuši privāti uzņēmumi, kuriem ir vai nu “ražošanas koplīgumi”, vai kopuzņēmumi ar ME 1.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī, īstenojot valsts apvērsumu, sagrāba varu no likumīgās civilās valdības un izveidoja Valsts pārvaldes padomi (VPP), lai īstenotu valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. 2021. gada 2. februārī militārais režīms iecēla jaunu ministru kabinetu, tostarp jaunu Dabas resursu un vides saglabāšanas ministru (MONREC). Ar VPP un jaunā kabineta starpniecību militārais režīms ieguva kontroli pār valsts uzņēmumiem, tostarp No. 1 Mining Enterprise, un gūst labumu no tiem. Tādējādi No. 1 Mining Enterprise ir Tatmadaw kontrolē un rada tiem ieņēmumus, tādā veidā veicinot to spēju veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu.

Turklāt No. 1 Mining Enterprise ir piedalījies un/vai pārraudzījis dažādus projektus, kas ir saistīti ar Tatmadaw vardarbību pret civiliedzīvotājiem un viņu viselementārāko tiesību pārkāpumiem, tostarp ar zemes konfiskāciju un piespiedu pārvietošanu. Tādējādi No. 1 Mining Enterprise ir atbildīgs par atbalstu darbībām, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.

10.

Myanma Oil and Gas Enterprise

Adrese: Ministry of Electricity and Energy, Building No.(6), Nay Pyi Taw, Mjanma/Birma

Vienības veids: valsts uzņēmums

Reģistrācijas vieta: Mjanma/Birma;

Tālruņa numurs: +95-67-3 411 055

Tīmekļa vietne: http://www.moee.gov.mm/en/ignite/page/40

The Myanma Oil and Gas Enterprise (MOGE) ir valsts uzņēmums, kas darbojas kā naftas nozares ekonomikas dalībnieks un naftas un gāzes nozares pakalpojumu sniedzējs un regulators. Tas pārrauga naftas un gāzes izpēti un ražošanu, vietējo gāzes pārvadi un naftas produktu sadali. Minētajam valsts uzņēmumam ir uzticēts pienākums izsniegt atļaujas un iekasēt daļu nodokļa no peļņas, ko guvuši privāti uzņēmumi, kuriem ir vai nu “ražošanas koplīgumi”, vai kopuzņēmumi ar MOGE.

Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī, īstenojot valsts apvērsumu, sagrāba varu no likumīgās civilās valdības un izveidoja Valsts pārvaldes padomi (VPP), lai īstenotu valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu. 2021. gada 2. februārī VPP iecēla jaunus ministrus, tostarp elektroenerģijas un enerģētikas ministru. MOGE ir Elektroenerģijas un enerģētikas ministrijas (MEE) pārraudzībā. Ar VPP un jaunā kabineta starpniecību militārais režīms ieguva kontroli pār valsts uzņēmumiem, tostarp MOGE, un gūst labumu no tiem.

Tādējādi MOGE ir Tatmadaw kontrolē un rada tiem ieņēmumus, tādā veidā veicinot to spēju veikt darbības, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā.

21.2.2022.



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

( 2 ) Padomes Regula (EK) Nr. 428/2009 (2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei (OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.).

( 3 ) Eiropas Savienības Kopējais militāro preču saraksts (ko Padome pieņēmusi 2013. gada 11. martā) (OV C 30, 27.3.2013., 1. lpp.)

( 4

( 5

( 6

( 7

( 8

( 9

( 10

( 11

( 12

( 13

( 14

( 15

( 16

( 17