02013D0184 — LV — 22.03.2021 — 011.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
PADOMES LĒMUMS 2013/184/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā (OV L 111, 23.4.2013., 75. lpp) |
Grozīts ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
L 111 |
84 |
15.4.2014 |
||
|
L 110 |
14 |
29.4.2015 |
||
|
L 106 |
23 |
22.4.2016 |
||
|
L 108 |
35 |
26.4.2017 |
||
|
L 108 |
29 |
27.4.2018 |
||
|
L 160I |
9 |
25.6.2018 |
||
|
L 204 |
53 |
13.8.2018 |
||
|
L 327I |
5 |
21.12.2018 |
||
|
L 114 |
18 |
30.4.2019 |
||
|
L 130 |
25 |
24.4.2020 |
||
|
L 99I |
37 |
22.3.2021 |
||
|
L 99I |
40 |
22.3.2021 |
||
PADOMES LĒMUMS 2013/184/KĀDP
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mjanmā/Birmā
I NODAĻA
EKSPORTA IEROBEŽOJUMI
1. pants
Ir aizliegts:
tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā sniegt tehnisku palīdzību, brokeru pakalpojumus un citus pakalpojumus, kas saistīti ar militārām darbībām un ieroču un visu veidu ar tiem saistīto materiālu, tostarp ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un ekipējuma, paramilitārā ekipējuma un visa minētā rezerves daļu, kā arī iekšējām represijām izmantojama ekipējuma piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi vai izmantošanu;
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Mjanmā/Birmā vai izmantošanai Mjanmā/Birmā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, jo īpaši ietverot piešķīrumus, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai ieroču un ar tiem saistītu materiālu, kā arī iekšējām represijām izmantojama ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, vai lai sniegtu saistītu tehnisko palīdzību, brokera un citus pakalpojumus;
apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai rezultāts ir a) vai b) apakšpunktā minēto aizliegumu neievērošana.
1.a pants
Ir aizliegts:
tieši vai netieši jebkuram militāram galalietotājam vai Robežsardzes policijai vai izmantošanai militāram vajadzībām Mjanmā/Birmā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā norādītajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošinājumu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;
tieši vai netieši jebkuram militāram galalietotājam vai Robežsardzes policijai vai izmantošanai militāram vajadzībām Mjanmā/Birmā nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.
2. pants
Šā lēmuma 1. un 1.a pantu nepiemēro:
tikai humānām vai aizsardzības, vai ANO un ES administratīvās sistēmas izveides programmu vajadzībām paredzēta nenāvējoša militārā aprīkojuma vai aprīkojuma, ko varētu izmantot iekšējām represijām, vai divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumā, vai ES un ANO krīzes situācijas pārvarēšanas operācijām paredzētu materiālu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam;
tāda atmīnēšanas aprīkojuma un materiālu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas paredzēts atmīnēšanas operācijām;
finansējuma un finanšu palīdzības sniegšanai attiecībā uz šādu aprīkojumu vai šādām programmām un darbībām;
tehniskās palīdzības sniegšanai attiecībā uz šādu aprīkojumu vai šādām programmām un darbībām;
ar nosacījumu, ka šādam eksportam iepriekš piekritusi attiecīgā kompetentā iestāde.
3. pants
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar šo punktu, četrās nedēļās pēc atļaujas piešķiršanas.
II NODAĻA
MILITĀRĀS APMĀCĪBAS UN MILITĀRĀS SADARBĪBAS IEROBEŽOJUMI
4. pants
III NODAĻA
IECEĻOŠANAS IEROBEŽOJUMI
5. pants
Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nepieļautu, ka to teritorijā ieceļo vai to tranzītā šķērso:
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā;
fiziskas personas, kuru darbības, politika vai rīcība apdraud demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā vai kuras iesaistās darbībās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā, vai sniedz atbalstu šādām darbībām;
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga;
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu neatkarīgu izmeklēšanu veikšanai par iespējamiem smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem; vai
fiziskas personas, kas saistītas ar a)–d) apakšpunktā minētajām fiziskām personām,
kā uzskaitīts pielikumā.
Šā panta 1. punkts neskar gadījumus, ja kādai dalībvalstij kādas saistības ir uzliktas ar starptautiskām tiesībām, konkrēti:
kā starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalstij;
kā ANO sasauktas vai tās aizgādībā rīkotas starptautiskas konferences uzņēmējvalstij;
saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti; vai
saskaņā ar 1929. gada Samierināšanās līgumu (Laterāna pakts), ko noslēdza Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija.
IV NODAĻA
LĪDZEKĻU UN SAIMNIECISKO RESURSU IESALDĒŠANA
6. pants
Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir šādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru īpašumā, pieder tām, ir to turējumā vai kontrolē:
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā;
fiziskas un juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuru darbības, politika vai rīcība apdraud demokrātiju vai tiesiskumu Mjanmā/Birmā vai kuras iesaistās darbībās, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mjanmā/Birmā, vai sniedz atbalstu šādām darbībām;
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga;
fiziskas personas no Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem un robežsargu policijas, kas ir atbildīgas par šķēršļu likšanu neatkarīgu izmeklēšanu veikšanai par iespējamiem smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem vai aizskārumiem;
juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas pieder Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw), Mjanmas policijas spēkiem vai ir to kontrolē, vai kas rada ienākumus, sniedz finansiālu atbalstu Mjanmas bruņotajiem spēkiem (Tatmadaw) vai saņem no tiem atbalstu; vai
fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir saistītas ar a)–e) apakšpunktā minētajām personām, vienībām vai strkutūrām,
kā uzskaitīts pielikumā.
Dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī atsevišķus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par atbilstīgiem, ja tā ir konstatējusi, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
vajadzīgi, lai segtu pielikumā uzskaitīto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un medicīnisko aprūpi, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;
paredzēti vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridiskiem pakalpojumiem;
paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parasto turēšanu vai pārvaldību;
nepieciešami ārkārtas izdevumiem ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja; vai
ir paredzēti, lai veiktu maksājumus tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai ar starptautiskām tiesībām ir noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta – ciktāl šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo punktu.
Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 1. punktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta pielikumā minētajā sarakstā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā pieņemts tiesas vai administratīvs nolēmums vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāms tiesas nolēmums;
līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda nolēmuma vai kas ir atzīti par spēkā esošiem ar šādu nolēmumu, ievērojot ierobežojumus, kuri noteikti piemērojamos normatīvajos aktos, ar ko reglamentē tiesības, kas ir personām, kurām ir šādi prasījumi;
nolēmums nav pieņemts kādas pielikumā uzskaitītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras interesēs; un
šāda nolēmuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo punktu.
Šā panta 2. punktu nepiemēro iesaldētu kontu papildināšanai ar:
procentiem vai citiem ieņēmumiem no minētajiem kontiem;
maksājumiem, kuri paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem attiecināja 1. un 2. punktā paredzētos pasākumus; vai
maksājumiem, kuri paredzēti Savienībā pieņemtā tiesas, administratīvā vai šķīrējtiesas nolēmumā vai attiecīgajā dalībvalstī izpildāmā tiesas nolēmumā,
ar noteikumu, ka uz visiem šādiem procentiem, cita veida ieņēmumiem un maksājumiem joprojām attiecas 1. punktā paredzētie pasākumi.
6.a pants
V NODAĻA
VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
7. pants
8. pants
9. pants
Aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā lēmumā paredzētos pasākumus vai kuru rezultātā šie pasākumi tiek apieti.
10. pants
Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo lēmumu, tostarp prasījumus par atlīdzinājuma saņemšanu vai citus šāda veida prasījumus, piemēram, prasījumus par kompensāciju vai garantijas nodrošinātus prasījumus, jo īpaši prasījumus pagarināt vai samaksāt jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, jo īpaši finanšu garantijas vai finanšu atlīdzību, pagarinājumu vai samaksu, neizpilda, ja tos iesniedz:
norādītās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras uzskaitītas pielikumā;
jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas a) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.
11. pants
Lai šajā lēmumā izklāstīto pasākumu ietekme būtu pēc iespējas lielāka, Savienība aicina trešās valstis pieņemt šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem līdzīgus ierobežojošus pasākumus.
12. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2021. gada 30. aprīlim. To pastāvīgi pārskata. To atjauno vai attiecīgi groza, ja Padome uzskata, ka lēmuma mērķi nav sasniegti.
►M5 13. ◄ pants
Lēmumu 2010/323/KĀDP atceļ.
►M5 14. ◄ pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
PIELIKUMS
Lēmuma 5. panta 1. punktā un 6. panta 1. punktā minēto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksts
|
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
|
1. |
Aung Kyaw Zaw |
Dzimšanas datums: 1961. gada 20. augusts Dzimums: vīrietis Pases Nr.: DM000826 Izsniegšanas datums: 2011. gada 22. novembris Derīguma termiņš: 2021. gada 21. novembris Militārais identifikācijas numurs: BC 17444 |
Ģenerālleitnants Aung Kyaw Zaw bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Īpašo operāciju 3. biroja komandieris no 2015. gada augusta līdz 2017. gada beigām. Īpašo operāciju 3. birojs pārraudzīja Rietumu pavēlniecību, un tādā ziņā ģenerālleitnants Aung Kyaw Zaw ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Rietumu pavēlniecība pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
2. |
Maung Maung Soe |
Dzimšanas datums: 1964. gada marts Dzimums: vīrietis Valsts identifikācijas numurs: Tatmadaw Kyee 19571 |
Ģenerālmajors Maung Maung Soe bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Rietumu pavēlniecības komandieris no 2016. gada oktobra līdz 2017. gada 10. novembrim un pārraudzīja militārās operācijas Rakhainas štatā. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Rietumu pavēlniecība pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
3. |
Than Oo |
Dzimšanas datums: 1973. gada 12. oktobris Dzimums: vīrietis Militārais identifikācijas numurs: BC 25723 |
Brigādes ģenerālis Than Oo līdz 2018. gada maijam bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 99. vieglo kājnieku divīzijas komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā īstenoja 99. vieglo kājnieku divīzija pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
4. |
Aung Aung |
Militārais identifikācijas numurs: BC 23750 Dzimums: vīrietis |
Brigādes ģenerālis Aung Aung ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīzijas komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā īstenoja 33. vieglo kājnieku divīzija pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
5. |
Khin Maung Soe |
Dzimšanas datums: 1972. gads Dzimums: vīrietis |
Brigādes ģenerālis Khin Maung Soe ir komandieris militārās operācijas 15. pavēlniecībā (dažreiz dēvēta par Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 15. vieglo kājnieku divīziju); šai divīzijai ir pakļauts 564. kājnieku bataljons. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusē pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā īstenoja militārās operācijas 15. pavēlniecība un jo īpaši 564. kājnieku bataljons. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
6. |
Thura San Lwin |
Dzimšanas datums: 1959. gada 17. marts Dzimums: vīrietis |
Brigādes ģenerālis Thura San Lwin bija Robežsardzes policijas komandieris laikā no 2016. gada oktobra līdz 2017. gada oktobra sākumam. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko minētajā laikposmā īstenoja Robežsardzes policija pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp tādiem minama nelikumīga nonāvēšana un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
25.6.2018. |
|
7. |
Thant Zin Oo |
Dzimums: vīrietis |
Thant Zin Oo ir Drošības policijas 8. bataljona komandieris. Tādā ziņā viņš ir atbildīgs par nežēlīgajiem nodarījumiem un smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā īstenoja Drošības policijas 8. bataljons pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas štatā. Starp smagajiem cilvēktiesību aizskārumiem minama nelikumīga nonāvēšana un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. Minētie pārkāpumi tika izdarīti kopā ar Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīziju, ko vada brigādes ģenerālis Aung Aung, un ar tās tiešu atbalstu. Tāpēc Thant Zin Oo ir saistīts ar sarakstā iekļautu personu, brigādes ģenerāli Aung Aung. |
25.6.2018. |
|
8. |
Ba Kyaw |
Dzimums: vīrietis |
Ba Kyaw ir personāla seržants Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 564. vieglo kājnieku bataljonā. 2017. gada otrajā pusgadā viņš veica nežēlīgus noziegumus un smagus cilvēktiesību pārkāpumus, tostarp slepkavību, izraidīšanu un spīdzināšanu, pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī. Konkrēti, viņš ir identificēts kā viens no galvenajiem Maung Nu slaktiņa īstenotājiem 2017. gada 27. augustā. |
21.12.2018. |
|
9. |
Tun Naing |
Dzimums: vīrietis |
Tun Naing ir robežsargu policijas bāzes Taung Bazar komandieris. Šajā amatā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī, ko robežsargu policija Taung Bazar veica ap 2017. gada 25. augustu, pirms un pēc šī datuma, tostarp piespiedu aizturēšanu, sliktu izturēšanos un spīdzināšanu. |
21.12.2018. |
|
10. |
Khin Hlaing |
Dzimšanas datums: 1968. gada 2. maijs Dzimums: vīrietis |
Brigādes ģenerālis Khin Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 99. vieglo kājnieku divīzijas bijušais komandieris un pašreizējais Ziemeļaustrumu pavēlniecības komandieris. Būdams 99. vieglo kājnieku divīzijas komandieris, viņš pārraudzīja militāras operācijas, ko Šanas pavalstī veica 2016. gadā un 2017. gada sākumā. Šajā sakarā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 2016. gada otrajā pusgadā pret ciematu iedzīvotājiem, kas pieder pie etniskas minoritātes, Šanas pavalstī veica 99. vieglo kājnieku divīzija. Starp tiem ir nelikumīga nogalināšana, piespiedu aizturēšana un ciematu iznīcināšana. |
21.12.2018. |
|
11. |
Aung Myo Thu |
Dzimums: vīrietis |
Majors Aung Myo Thu ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 33. vieglo kājnieku divīzijas lauka vienības komandieris. Būdams 33. vieglo kājnieku divīzijas lauka vienības komandieris, viņš pārraudzīja militāras operācijas, ko Rakhainas pavalstī veica 2017. gadā. Šajā sakarā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagajiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 2017. gada otrajā pusgadā pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī veica 33. vieglo kājnieku divīzija. Starp tiem ir nelikumīga nogalināšana, seksuāla vardarbība un piespiedu aizturēšana. |
21.12.2018. |
|
12. |
Thant Zaw Win |
Dzimums: vīrietis |
Thant Zaw Win ir majors Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) 564. vieglo kājnieku bataljonā. Šajā amatā viņš pārraudzīja militāras operācijas, kas tika veiktas Rakhainas pavalstī un ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko 564. vieglo kājnieku bataljons veica pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī, jo īpaši Maung Nuko ciematā un ap to 2017. gada 27. augustā. Starp tiem ir nelikumīga nogalināšana, seksuāla vardarbība un sistemātiska rohindžu mājokļu un ēku dedzināšana. |
21.12.2018. |
|
13. |
Kyaw Chay |
Dzimums: vīrietis |
Kyaw Chay ir kaprālis robežsargu policijā. Iepriekš viņš bija bāzēts Zay Di Pyin un bija robežsargu policijas bāzes Zay Di Pyin komandieris laikposmā ap 2017. gada 25. augustu, kad viņa vadībā robežsargu policija izdarīja virkni cilvēktiesību pārkāpumu. Šajā sakarā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Rakhainas pavalstī minētajā laikposmā. Viņš piedalījās arī smagu cilvēktiesību pārkāpumu izdarīšanā. Starp šiem pārkāpumiem ir slikta izturēšanās pret aizturētajiem un spīdzināšana. |
21.12.2018. |
|
14. |
Nyi Nyi Swe |
Dzimums: vīrietis |
Ģenerālmajors Nyi Nyi Swe bijušais Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Ziemeļu pavēlniecības komandieris. Šajā amatā viņš ir atbildīgs par nežēlīgiem noziegumiem un smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem, ko no 2016. gada maija līdz 2018. gada aprīlim (līdz viņš tika iecelts par Dienvidrietumu pavēlniecības komandieri) Kačinas pavalstī veica Ziemeļu pavēlniecība, tostarp sliktu izturēšanos pret civiliedzīvotājiem. Viņš ir atbildīgs arī par šķēršļu likšanu humānās palīdzības sniegšanai tiem civiliedzīvotājiem, kam tā ir vajadzīga, Kačinas pavalstī minētajā laikposmā, jo īpaši par pārtikas transporta bloķēšanu. |
21.12.2018. |
|
15. |
Min Aung Hlaing |
Dzimšanas datums: 1956. gada 3. jūlijs Dzimšanas vieta: Tavoy, Mjanma/Birma Valstspiederība: Mjanma Valsts identifikācijas numurs: 12/SAKHANA(N)020199 Dzimums: vīrietis |
Kopš 2011. gada Min Aung Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) virspavēlnieks. Viņš ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) priekšsēdētājs un Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) loceklis. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā/Birmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras. |
22.3.2021. |
|
Virspavēlnieks Min Aung Hlaing, koncentrējot visu varu savās rokās un būdams VPP priekšsēdētājs, ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. Turklāt VPP pieņēma lēmumus, ar kuriem ierobežo tiesības uz vārda brīvību, tostarp uz piekļuvi informācijai, un mierīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus un ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP priekšsēdētājs, virspavēlnieks Min Aung Hlaing ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. |
||||
|
2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Kopš 2011. gada būdams Tatmadaw virspavēlnieks, Min Aung Hlaing ir tieši atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. |
||||
|
16. |
Myint Swe |
Dzimšanas datums: 1951. gada 24. maijs Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Mjanma |
Ģenerālleitnants Myint Swe ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un līdz 2021. gada 1. februārim bija Tatmadaw ieceltais viceprezidents. Minētajā datumā Myint Swe kopā ar citiem Tatmadaw locekļiem piedalījās Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) sanāksmē. VADP sanāksme nebija konstitucionāla, jo tajā nepiedalījās tās locekļi no civilā sektora. Minētajā sanāksmē Myint Swe tika atzīts par prezidenta pienākumu izpildītāju. Pēc tam Myint Swe izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam Min Aung Hlaing. Tika pārkāpta ārkārtas stāvokļa izsludināšanas procedūra, jo saskaņā ar konstitūciju tikai prezidentam ir tiesības izsludināt ārkārtas stāvokli. Piekrītot savai iecelšanai par prezidenta pienākumu izpildītāju un virspavēlniekam nododot likumdevēja varu, tiesu varu un izpildvaru, Myint Swe veicināja demokrātiski ievēlētās valdības gāšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
17. |
Soe Win |
Dzimšanas datums: 1960. gada 1. marts Dzimums: vīrietis Valstspiederība: Mjanma |
Kopš 2011. gada Soe Win ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) virspavēlnieka vietnieks. Viņš ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) priekšsēdētāja vietnieks un Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) loceklis. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras. |
22.3.2021. |
|
Būdams VPP priekšsēdētāja vietnieks, virspavēlnieka vietnieks Soe Win ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā. Turklāt VPP pieņēma lēmumus, ar kuriem ierobežo tiesības uz vārda brīvību, tostarp uz piekļuvi informācijai, un mierīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus un ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP priekšsēdētāja vietnieks, virspavēlnieka vietnieks Soe Win ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. |
||||
|
2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Kopš 2011. gada būdams Tatmadaw virspavēlnieka vietnieks, Soe Win ir atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. |
||||
|
18. |
Sein Win |
Dzimšanas datums: 1956. gada 24. jūlijs Dzimšanas vieta: Pyin Oo Lwin, Mjanma/Birma Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālleitnants Sein Win ir Tatmadaw loceklis un bijušais aizsardzības ministrs (no 2015. gada 24. augusta līdz 2021. gada 1. februārim). Viņš kopā ar citiem Tatmadaw locekļiem 1. februārī piedalījās Valsts aizsardzības un drošības padomes (VADP) sanāksmē. VADP sanāksme nebija konstitucionāla, jo tajā nepiedalījās tās locekļi no civilā sektora. Minētajā sanāksmē Myint Swe tika atzīts par prezidenta pienākumu izpildītāju. Pēc tam Myint Swe izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam Min Aung Hlaing. Tika pārkāpta ārkārtas stāvokļa izsludināšanas procedūra, jo saskaņā ar konstitūciju tikai prezidentam ir tiesības izsludināt ārkārtas stāvokli. Piedaloties VADP sanāksmē, kurā tika nolemts izsludināt ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodot aizsardzības spēku virspavēlniekam, Sein Win veicināja to, ka tiek ignorēti 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultāti un gāzta demokrātiski ievēlētā valdība. Tādēļ viņš ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Būdams aizsardzības ministrs no 2015. gada 24. augusta līdz 2021. gada 1. februārim, Sein Win ir atbildīgs par minētajiem nopietnajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. |
||||
|
19. |
Thein Soe (jeb U Thein Soe) |
Dzimšanas datums: 1952. gada 23. janvāris Dzimšanas vieta: Kani, Mjanma/Birma Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Thein Soe2021. gada 2. februārī tika iecelts par Savienības Vēlēšanu komisijas priekšsēdētāju. Piekrītot iecelšanai šajā amatā pēc 2021. gada 1. februārī notikušā militārā apvērsuma, kā arī ar savu rīcību Savienības Vēlēšanu komisijas priekšsēdētāja amatā, jo īpaši, atceļot vēlēšanu rezultātus bez jebkādiem apliecinātiem pierādījumiem par vēlēšanu rezultātu viltošanu, Thein Soe ir bijis tieši iesaistīts darbībās, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā. |
22.3.2021. |
|
20. |
Mya Tun Oo |
Dzimšanas datums: 1961. gada 4. vai 5. maijs Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālis Mya Tun Oo ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis. 2021. gada 1. februārī viņš tika iecelts par aizsardzības ministru un ir Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlain vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras. Būdams VPP loceklis, ģenerālis Mya Tun Oo ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP loceklis, ģenerālis Mya Tun Oo ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. 2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. No 2016. gada augusta līdz iecelšanai par aizsardzības ministru Mya Tun Oo bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Apvienotā militārā štāba priekšnieks, kas ir trešais augstākais amats Mjanmas bruņotajos spēkos. Pildot šā amata pienākumus, viņš pārraudzīja militārās operācijas Rakhainas pavalstī un koordinēja dažādos bruņotos spēkus, tostarp sauszemes, jūras un gaisa spēkus, kā arī artilērijas izmantošanu. Tādēļ viņš ir atbildīgs par minētajiem smagajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. |
||||
|
21. |
Dwe Aung Lin |
Dzimšanas datums: 1962. gada 31. maijs Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts administratīvās padomes (VPP) sekretārs. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras. Ģenerālleitnants Dwe Aung Lin tika iecelts par VPP sekretāru 2021. gada 2. februārī, un viņš ir izdevis VPP rīkojumus. Līdztekus citiem rīkojumiem viņš uzdeva atbrīvot no amata darbiniekus, kurus bija iecēlusi likumīgi ievēlētā valdība, kā arī uzdeva nomainīt Mjanmas vēlēšanu komisijas personālu. Būdams VPP loceklis un sekretārs, ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām un ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP loceklis un sekretārs, ģenerālleitnants Dwe Aung Lin ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. |
||||
|
22. |
Ye Win Oo |
Dzimšanas datums: 1966. gada 21. februāris Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālleitnants Ye Win Oo ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) līdzsekretārs. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai īstenot savas pilnvaras. |
22.3.2021. |
|
Ģenerālleitnants Ye Win Oo tika iecelts par VPP līdzsekretāru 2021. gada 2. februārī. Būdams VPP loceklis un līdzsekretārs, ģenerālleitnants Ye Win Oo ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra Mjanmas drošības spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP loceklis un līdzsekretārs, ģenerālleitnants Ye Win Oo ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. |
||||
|
23. |
Maung Maung Kyaw |
Dzimšanas datums: 1964. gada 23. jūlijs Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālis Maung Maung Kyaw ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras. Būdams VPP loceklis, ģenerālis Maung Maung Kyaw ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP loceklis, ģenerālis Maung Maung Kyaw ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. |
||||
|
24. |
Moe Myint Tun |
Dzimšanas datums: 1968. gada 24. maijs Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis un Valsts pārvaldes padomes (VPP) loceklis. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras. Būdams VPP loceklis, ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir bijis tieši iesaistīts lēmumu pieņemšanā par valsts funkcijām, kā arī ir bijis tieši atbildīgs par šādu lēmumu pieņemšanu, un tādēļ ir atbildīgs par demokrātijas un tiesiskuma graušanu Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
Turklāt VPP pieņēma lēmumus, kas ierobežoja tiesības uz vārda brīvību, tostarp piekļuvi informācijai, un tiesības uz miermīlīgu pulcēšanos. Kopš 2021. gada 1. februāra militārie spēki un iestādes, kas darbojas VPP kontrolē, ir izdarījuši smagus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, tostarp, ierobežojot piekļuvi internetam, un veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams VPP loceklis, ģenerālleitnants Moe Myint Tun ir tieši atbildīgs par minētajiem represīvajiem lēmumiem un nopietnajiem cilvēktiesību pārkāpumiem. 2018. gadā ANO un starptautiskās pilsoniskās sabiedrības organizācijas ziņoja par rupjiem cilvēktiesību pārkāpumiem un nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, ko militārie un policijas spēki kopš 2011. gada pastrādājuši pret rohindžu tautības iedzīvotājiem Kačinas, Rakhainas un Šanas pavalstīs, un secināja, ka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām daudzi no minētajiem pārkāpumiem ir vissmagākie noziegumi. Līdz 2019. gadam ģenerālleitnants Moe Myint Tun bija Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) Īpašo operāciju 6. biroja komandieris un (armijas) štāba priekšnieks. Šajā amatā viņš pārraudzīja operācijas Rakhainas pavalstī. Tādēļ viņš ir atbildīgs par minētajiem smagajiem pārkāpumiem un aizskārumiem pret rohindžu tautības iedzīvotājiem. |
||||
|
25. |
Than Hlaing |
Dzimšanas datums: Valstspiederība: Mjanma Dzimums: vīrietis |
Ģenerālleitnants Than Hlaing ir Mjanmas bruņoto spēku (Tatmadaw) loceklis. 2021. gada 2. februārī viņš tika iecelts par iekšlietu ministra vietnieku un policijas priekšnieku. Mjanmas bruņotie spēki (Tatmadaw) virspavēlnieka Min Aung Hlaing vadībā 2021. gada 1. februārī sarīkoja apvērsumu Mjanmā, ignorējot 2020. gada 8. novembrī notikušo vēlēšanu rezultātus un gāžot demokrātiski ievēlēto valdību. Apvērsuma ietvaros viceprezidents Myint Swe, kurš rīkojās kā prezidenta pienākumu izpildītājs, 1. februārī izsludināja ārkārtas stāvokli un valsts likumdevēja varu, izpildvaru un tiesu varu nodeva aizsardzības spēku virspavēlniekam ģenerālisimusam Min Aung Hlaing. Lai realizētu minēto varu, 2. februārī tika izveidota VPP, tādējādi liedzot demokrātiski ievēlētajai valdībai pildīt tai uzticētās pilnvaras. Ģenerālleitnantu Than Hlaing iecēla VPP, un viņš ir iesaistīts darbībās un politikā, kas grauj demokrātiju un tiesiskumu Mjanmā/Birmā, kā arī darbībās, kas apdraud mieru, drošību un stabilitāti Mjanmā/Birmā. |
22.3.2021. |
|
Turklāt kopš 2021. gada 1. februāra policijas spēki, kuri darbojas ģenerālleitnanta Than Hlaing pakļautībā, ir izdarījuši nopietnus cilvēktiesību pārkāpumus, nogalinot civilos un neapbruņotos protestētājus, ierobežojot pulcēšanās un vārda brīvību, veicot opozīcijas līderu un apvērsuma pretinieku patvaļīgu aizturēšanu un apcietināšanu. Būdams iekšlietu ministra vietnieks un policijas priekšnieks, ģenerālleitnants Than Hlaing ir tieši atbildīgs par lēmumu pieņemšanu attiecībā uz represīvo politiku un policijas vardarbīgo rīcību pret miermīlīgiem demonstrantiem, un tādēļ ir atbildīgs par smagiem cilvēktiesību pārkāpumiem Mjanmā/Birmā. |
||||
( 1 ) Padomes Regula (EK) Nr. 428/2009 (2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei (OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.).