02010D0413 — LV — 20.06.2020 — 032.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
PADOMES LĒMUMS 2010/413/KĀDP (2010. gada 26. jūlijs), ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp) |
Grozīts ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
L 281 |
81 |
27.10.2010 |
||
L 136 |
65 |
24.5.2011 |
||
L 319 |
71 |
2.12.2011 |
||
L 19 |
22 |
24.1.2012 |
||
L 77 |
18 |
16.3.2012 |
||
L 87 |
90 |
24.3.2012 |
||
L 110 |
35 |
24.4.2012 |
||
L 208 |
18 |
3.8.2012 |
||
L 282 |
58 |
16.10.2012 |
||
L 307 |
82 |
7.11.2012 |
||
L 356 |
71 |
22.12.2012 |
||
L 156 |
10 |
8.6.2013 |
||
L 272 |
46 |
12.10.2013 |
||
L 306 |
18 |
16.11.2013 |
||
L 316 |
46 |
27.11.2013 |
||
L 15 |
22 |
20.1.2014 |
||
L 119 |
65 |
23.4.2014 |
||
L 215 |
4 |
21.7.2014 |
||
L 325 |
19 |
8.11.2014 |
||
L 338 |
1 |
25.11.2014 |
||
L 39 |
18 |
14.2.2015 |
||
L 92 |
101 |
8.4.2015 |
||
L 161 |
19 |
26.6.2015 |
||
L 170 |
2 |
1.7.2015 |
||
L 180 |
4 |
8.7.2015 |
||
L 184 |
18 |
11.7.2015 |
||
L 186 |
2 |
14.7.2015 |
||
L 206 |
66 |
1.8.2015 |
||
L 206 |
68 |
1.8.2015 |
||
L 274 |
174 |
18.10.2015 |
||
L 314 |
58 |
1.12.2015 |
||
L 10 |
15 |
15.1.2016 |
||
L 10 |
17 |
15.1.2016 |
||
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/78 (2016. gada 22. janvāris), |
L 16 |
25 |
23.1.2016 |
|
L 104 |
19 |
20.4.2016 |
||
L 12 |
92 |
17.1.2017 |
||
L 146 |
143 |
9.6.2017 |
||
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2017/1127 (2017. gada 23. jūnijs), |
L 163 |
16 |
24.6.2017 |
|
L 140 |
87 |
6.6.2018 |
||
L 140 |
90 |
28.5.2019 |
||
L 196 |
8 |
19.6.2020 |
Labots ar:
Kļūdu labojums, OV L 268, 10.10.2013, lpp 19 (2012/829/KĀDP) |
|
Šā konsolidētā teksta izkārtojumā ir ņemti vērā ES tiesu nolēmumi par ierakstiem attiecībā uz sarakstā iekļautajām personām un vienībām.
PADOMES LĒMUMS 2010/413/KĀDP
(2010. gada 26. jūlijs),
ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP
1.
NODAĻA
EKSPORTA UN IMPORTA IEROBEŽOJUMI
1. pants
1. Ir aizliegta šādu turpmāk minētu priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju, tostarp programmatūras, tieša vai netieša piegāde, pārdošana vai nodošana Irānai vai izmantošana Irānā vai tās interesēs, ko īsteno dalībvalstu valstspiederīgie vai ko veic caur dalībvalstu teritoriju, vai kam izmanto kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu lidaparātus, neatkarīgi no tā, vai šādu darbību izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās:
priekšmeti, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, kas iekļautas Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas un Raķešu tehnoloģiju kontroles režīma sarakstos, izņemot priekšmetus, kas norādītas ANO DPR 1737 (2006) 3. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļā;
jebkādi citi priekšmeti, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, ko ANO Drošības padome vai Komiteja atzinusi par tādiem, kas varētu sekmēt ar urāna bagātināšanu, atkārtotu apstrādi vai smagā ūdens koncentrēšanu saistītas darbības vai kodolieroču piegādes sistēmu attīstību;
ieroči un ar tiem saistītie visa veida materiāli, tostarp ieroči un munīcija, militārie transportlīdzekļi un aprīkojums, paramilitārais aprīkojums un šādu ieroču un ar tiem saistīto materiālu rezerves daļas. Šis aizliegums neattiecas uz kaujai neparedzētiem transportlīdzekļiem, kuri ir izgatavoti vai aprīkoti ar materiāliem, lai nodrošinātu ballistisko aizsardzību un kuri paredzēti vienīgi tam, lai tos aizsardzības nolūkā izmantotu ES un tās dalībvalstu personāls Irānā;
citi konkrēti priekšmeti, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt darbības, kas saistītas ar urāna bagātināšanu, atkārtotu apstrādi vai smagā ūdens koncentrēšanu, kodolieroču piegādes sistēmu izstrādi, vai sekmēt darbības, kas saistītas ar citiem jautājumiem, par kuriem SAEA ir paudusi bažas vai norādījusi, ka tie nav atrisināti. Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums;
citas divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, kuras uzskaitītas I pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 428/2009 (2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei ( 1 ), un uz kurām neattiecas šā punkta a) apakšpunkts, izņemot dažus punktus minētās regulas I pielikuma 5. kategorijas 1. un 2. daļā.
2. Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu priekšmetu tiešai vai netiešai nodošanai Irānai, lietošanai Irānā vai tās interesēs, ko īsteno caur dalībvalstu teritoriju, kuri ir minēti ANO DPR 2231 (2015) B pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā daļā un paredzēti vieglā ūdens reaktoriem.
3. Ir aizliegts arī:
jebkurai personai, struktūrvienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā sniegt tehnisku palīdzību vai apmācības, investīcijas vai starpnieku pakalpojumus saistībā ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, materiāliem, iekārtām, precēm un tehnoloģijām, un saistībā ar šo priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju tiešu vai netiešu piegādi, ražošanu, apkopi un izmantošanu;
tieši vai netieši jebkurai personai, struktūrvienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā piešķirt finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem un tehnoloģijām, tostarp, jo īpaši, piešķīrumus, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai šo priekšmetu un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tiem saistītām tehniskām apmācībām, pakalpojumiem vai palīdzību;
apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no a) vai b) apakšpunktā minētā aizlieguma vai kam ir tādas sekas.
4. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai, izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu lidaparātus, ir aizliegts no Irānas iepirkt 1. punktā minētos priekšmetus, materiālus, iekārtas, preces un tehnoloģijas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Irānas teritorijā vai ārpus tās.
2. pants
1. Lai veiktu 1. pantā neparedzētu priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju, tostarp programmatūras, tiešu vai netiešu piegādi, pārdošanu vai nodošanu, vai izmantošanu Irānā vai tās interesēs – ar ko varētu sekmēt darbības, kas saistītas ar urāna bagātināšanu, atkārtotu apstrādi vai smagā ūdens koncentrēšanu vai kodolieroču piegādes sistēmu attīstību, vai darbības, kas saistītas ar citiem jautājumiem, par kuriem SAEA ir paudusi bažas vai norādījusi, ka tie nav atrisināti – ko īsteno dalībvalstu valstspiederīgie vai caur dalībvalstu teritoriju, vai kam izmanto dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai lidaparātus, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja. Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Lai varētu:
jebkurai personai, struktūrvienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā sniegt tehniskas apmācības, investīcijas vai starpnieku pakalpojumus saistībā ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, materiāliem, iekārtām, precēm un tehnoloģijām, vai saistībā ar šo priekšmetu tiešu vai netiešu piegādi, ražošanu, apkopi un izmantošanu;
tieši vai netieši jebkurai personai, struktūrvienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem un tehnoloģijām, tostarp, jo īpaši, piešķīrumus, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai šo priekšmetu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai, vai sniegt ar tiem saistītas tehniskas apmācības, pakalpojumus vai palīdzību,
arī ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.
3. Dalībvalstu kompetentās iestādes nesniedz atļauju nekādai 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei vai nodošanai, ja tās secina, ka attiecīga pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports, vai attiecīga pakalpojuma sniegšana sekmētu 1. punktā minētās darbības.
3. pants
1. Šā lēmuma 1. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, kā arī 1. panta 3. punktā attiecīgi noteiktos pasākumus nepiemēro, ja Komiteja pirms tam un katrā atsevišķā gadījumā ir secinājusi, ka šādu priekšmetu vai palīdzības piegāde, pārdošana, nodošana vai sniegšana noteikti nesekmēs Irānas tehnoloģiju izstrādi, lai atbalstītu ar kodolieroču izplatīšanu saistītās darbības un kodolieroču piegādes sistēmu attīstību, tostarp, ja šādi priekšmeti vai palīdzība ir paredzēta pārtikas nodrošināšanai, lauksaimniecībai, medicīnai vai citos humānos nolūkos, ar nosacījumu, ka:
līgumos par šādu priekšmetu piegādi vai palīdzību ir iekļautas pienācīgas tiešo lietotāju garantijas; un
Irāna ir apņēmusies šos priekšmetus neizmantot ar kodolieroču izplatīšanu saistītās darbībās vai kodolieroču piegādes sistēmu attīstībā.
2. Šā lēmuma 1. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 1. panta 3. punktā noteiktos pasākumus nepiemēro, ja attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde pirms tam un katrā gadījumā atsevišķi ir secinājusi, ka šādu priekšmetu vai palīdzības piegāde, pārdošana, nodošana vai sniegšana noteikti nesekmēs Irānas tehnoloģiju izstrādi, lai atbalstītu ar kodolieroču izplatīšanu saistītas darbības un kodolieroču piegādes sistēmu attīstību, tostarp, ja šādi priekšmeti vai palīdzība ir paredzēta medicīnai vai citiem humāniem nolūkiem, ar nosacījumu, ka:
līgumos par šādu priekšmetu piegādi vai palīdzību ir iekļautas pienācīgas tiešo lietotāju garantijas; un
Irāna ir apņēmusies šos priekšmetus neizmantot ar kodolieroču izplatīšanu saistītās darbībās vai kodolieroču piegādes sistēmu attīstībā.
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis par visiem noraidītajiem izņēmumiem.
3.a pants
1. Aizliegts importēt, pirkt vai transportēt Irānas jēlnaftu un naftas produktus.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu preces, uz kurām attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu saistībā ar Irānas jēlnaftas un naftas produktu importu, pirkšanu vai transportēšanu.
3.b pants
1. Aizliegts no Irānas importēt, pirkt vai transportēt Irānas naftas ķīmijas produktus.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu preces, uz kurām attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu saistībā ar Irānas naftas ķīmijas produktu importu, pirkšanu vai transportēšanu.
3.c pants
1. Šā lēmuma 3.a pantā izklāstītie aizliegumi neliedz līdz 2012. gada 1. jūlijam pildīt saistības, kuras noteiktas pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtos līgumos vai papildlīgumos, kas vajadzīgi šādu līgumu īstenošanai un ko noslēdz un izpilda, vēlākais, 2012. gada 1. jūlijā.
2. Šā lēmuma 3.a pantā izklāstītie aizliegumi neliedz pildīt saistības, kuras noteiktas pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtos līgumos vai papildlīgumos, kas vajadzīgi šādu saistību izpildei, ja Irānas jēlnaftas un naftas produktu piegāde vai no to piegādes gūtie ienākumi ir maksājums par summām, kas atbilstīgi pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtiem līgumiem pienākas personām vai struktūrām, kuras ir dalībvalstu teritorijā vai jurisdikcijā, ja minētie līgumi konkrēti paredz šādus maksājumus.
3.d pants
1. Šā lēmuma 3.b pantā izklāstītie aizliegumi neliedz līdz 2012. gada 1. maijam pildīt pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtus līgumus vai papildlīgumus, kas vajadzīgi šādu līgumu īstenošanai un ko noslēdz un izpilda, vēlākais, 2012. gada 1. maijā.
2. Šā lēmuma 3.b pantā izklāstītie aizliegumi neliedz pildīt saistības, kuras noteiktas pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtos līgumos vai papildlīgumos, kas vajadzīgi šādu saistību izpildei, ja naftas ķīmijas produktu piegāde vai no to piegādes gūtie ienākumi ir maksājums par summām, kas atbilstīgi pirms 2012. gada 23. janvāris noslēgtiem līgumiem pienākas personām vai struktūrām, kuras ir dalībvalstu teritorijā vai jurisdikcijā, ja minētie līgumi konkrēti paredz šādus maksājumus.
3.e pants
1. Aizliegts importēt, pirkt vai transportēt Irānas dabasgāzi.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgus priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu un starpniecības pakalpojumus attiecībā uz apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar Irānas dabasgāzes importu, pirkšanu vai transportēšanu.
3. Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums neskar tādu līgumu izpildi, kas paredz dabasgāzes piegādi ES dalībvalstij no valsts, kas nav Irāna.
4. pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus, vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, ir aizliegts pārdot, piegādāt vai nodot svarīgākās iekārtas un tehnoloģijas – neatkarīgi no to izcelsmes – šādiem turpmāk uzskaitītajiem svarīgākajiem naftas un dabasgāzes rūpniecības sektoriem Irānā vai Irānas vai Irānas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri ir iesaistīti norādītajos sektoros ārpus Irānas:
rafinēšana;
sašķidrināta dabasgāze;
izpēte;
ražošana.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgus priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts uzņēmumiem Irānā, kuri ir iesaistīti 1. punktā uzskaitītajos svarīgākajos Irānas naftas un dabasgāzes rūpniecības sektoros, vai Irānas vai Irānas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri minētajos sektoros ir iesaistīti ārpus Irānas, sniegt:
tehnisku palīdzību vai apmācību, un citus pakalpojumus saistībā ar svarīgākajām iekārtām un tehnoloģijām, kas noteiktas atbilstīgi 1. punktam;
finansējumu vai finansiālu atbalstu, lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu svarīgākās iekārtas vai tehnoloģijas, kas noteiktas atbilstīgi 1. punktam, vai lai sniegtu ar to saistītu tehnisku palīdzību vai apmācību.
3. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. un 2. punktā minētajiem aizliegumiem vai kuras izraisa tādas sekas.
4.a pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai gaisa kuģus, ir aizliegts pārdot, piegādāt vai nodot svarīgākās iekārtas un tehnoloģijas – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā – naftas ķīmijas rūpniecībai Irānā vai Irānas vai Irānas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri iesaistīti minētajā rūpniecībā ārpus Irānas.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu preces, uz kurām attiecas šis noteikums.
2. Uzņēmumiem, kas iesaistīti Irānas naftas ķīmijas rūpniecībā, vai Irānas vai Irānas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri iesaistīti minētajā rūpniecībā ārpus Irānas, ir aizliegts sniegt:
tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus saistībā ar svarīgākajām iekārtām un tehnoloģijām, kas noteiktas saskaņā ar 1. punktu;
finansējumu vai finansiālu palīdzību, lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu svarīgākās iekārtas un tehnoloģijas, kas noteiktas saskaņā ar 1. punktu, vai lai sniegtu ar tām saistītu tehnisku palīdzību vai apmācību.
3. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir izvairīšanās no 1. un 2. punktā minētajiem aizliegumiem.
4.b pants
1. Šā lēmuma 4. panta 1. punktā noteiktais aizliegums neskar jebkādu tādu saistību izpildi līdz 2013. gada 15. aprīlim attiecībā uz preču piegādi, kuras noteiktas līgumos, kas noslēgti pirms 2010. gada 26. jūlija vai 2012. gada 16. oktobra.
2. Šā lēmuma 4. pantā noteiktie aizliegumi neskar jebkādu tādu saistību izpildi līdz 2013. gada 15. aprīlim, kuras izriet no līgumiem, kas noslēgti pirms 2010. gada 26. jūlija vai 2012. gada 16. oktobra, un kuras attiecas uz investīcijām, ko uzņēmumi, kuri veic uzņēmējdarbību dalībvalstīs, Irānā veikuši pirms minētajām dienām.
3. Šā lēmuma 4.a panta 1. punktā noteiktais aizliegums neskar tādu saistību izpildi līdz 2013. gada 15.aprīlim attiecībā uz preču piegādi, kuras noteiktas līgumos, kas noslēgti pirms 2012. gada 23. janvāra vai 2012. gada 16. oktobra.
4. Šā lēmuma 4.a pantā noteiktie aizliegumi neskar tādu saistību izpildi līdz 2013. gada 15. aprīlim, kuras izriet no līgumiem, kas noslēgti pirms 2012. gada 23. janvāra vai 2012. gada 16. oktobra, un kuras attiecas uz investīcijām, ko uzņēmumi, kuri veic uzņēmējdarbību dalībvalstīs, Irānā veikuši pirms minētajām dienām.
5. Šā panta 1. un 2. punkts neskar 3.c panta 2. punktā minēto saistību izpildi ar noteikumu, ka minētās saistības rodas no pakalpojumu līgumiem vai to izpildei nepieciešamiem papildlīgumiem, un ar noteikumu, ka minēto saistību izpildi ir iepriekš atļāvusi attiecīgā dalībvalsts. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par tās nodomu piešķirt atļauju.
6. Šā panta 3. un 4. punkts neskar 3.d panta 2. punktā minēto saistību izpildi ar noteikumu, ka minētās saistības rodas no pakalpojumu līgumiem vai to izpildei nepieciešamiem papildlīgumiem, un ar noteikumu, ka minēto saistību izpildi ir iepriekš atļāvusi attiecīgā dalībvalsts. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par tās nodomu piešķirt atļauju.
4.c pants
Aizliegts Irānas valdībai, tās valsts struktūrām, uzņēmumiem un aģentūrām, Irānas Centrālajai bankai, kā arī personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai vadībā, vai struktūrām, kas ir to īpašumā vai kontrolē, tieši vai netieši pārdot zeltu, dārgmetālus un dimantus, kā arī ir aizliegts zeltu, dārgmetālus un dimantus no tām pirkt, transportēt vai sniegt ar tiem saistītus starpniecības pakalpojumus.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu preces, uz kurām attiecas šis noteikums.
4.d pants
Ir aizliegts Irānas Centrālajai bankai vai tās interesēs piegādāt no jauna drukātas vai kaltas, vai līdz šim neemitētas denominētas Irānas naudaszīmes un monētas.
4.e pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, ir aizliegts pārdot, piegādāt vai nodot Irānai grafītu un neapstrādātus metālus vai to pusfabrikātus, piemēram, alumīniju un tēraudu, kas attiecas uz ražošanas nozarēm, ko tieši vai netieši kontrolē Irānas revolucionāro gvardu korpuss, vai kas attiecas uz Irānas kodolieroču, militāro un ballistisko raķešu programmu, – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir vai nav dalībvalstu teritorijā.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgus priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts arī:
sniegt Irānai tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem;
piešķirt Irānai finansējumu vai finanšu palīdzību, lai pārdotu, piegādātu vai nodotu 1. punktā minētos priekšmetus vai lai sniegtu ar tiem saistītu tehnisku palīdzību un apmācību.
3. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. un 2. punktā noteiktajiem aizliegumiem vai kuras izraisa tādas sekas.
4.f pants
Šā lēmuma 4.e pantā noteiktie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi līdz 2013. gada 15. aprīlim, kas noslēgti pirms 2012. gada 16. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildi.
4.g pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, ir aizliegts pārdot, piegādāt vai nodot svarīgākās jūras iekārtas un tehnoloģijas kuģu būvniecībai, apkopei vai pārveidošanai Irānai vai Irānas uzņēmumiem vai Irānas īpašumā esošiem uzņēmumiem, kuri ir iesaistīti šajā nozarē, – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir vai nav dalībvalstu teritorijā.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgus priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums neskar svarīgāko jūras iekārtu un tehnoloģiju piegādi kuģim, kas nav Irānas īpašumā vai kontrolē un kas bijis spiests ienākt Irānas ostā force majeure dēļ.
3. Ir aizliegts arī:
sniegt Irānai tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem;
piešķirt Irānai finansējumu vai finanšu palīdzību, lai pārdotu, piegādātu vai nodotu 1. punktā minētos priekšmetus vai lai sniegtu ar tiem saistītu tehnisku palīdzību un apmācību.
4. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. un 3. punktā noteiktajiem aizliegumiem vai kuras izraisa tādas sekas.
4.h pants
Šā lēmuma 4.g pantā noteiktie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi līdz 2013. gada 15. februārim, kas noslēgti pirms 2012. gada 16. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildi.
4.i pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, ir aizliegts Irānai pārdot, piegādāt vai nodot ražošanas procesu integrēšanas programmatūru, kas attiecas uz ražošanas nozarēm, ko tieši vai netieši kontrolē Irānas revolucionāro gvardu korpuss, vai kas attiecas uz Irānas kodolieroču, militāro un ballistisko raķešu programmu, – neatkarīgi no tā, vai tās izcelsme ir vai nav dalībvalstu teritorijā.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgus priekšmetus, uz kuriem attiecas šis noteikums.
2. Ir aizliegts arī:
sniegt Irānai tehnisku palīdzību vai apmācību un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem;
piešķirt Irānai finansējumu vai finanšu palīdzību, lai pārdotu, piegādātu vai nodotu 1. punktā minētos priekšmetus vai lai sniegtu ar tiem saistītu tehnisku palīdzību un apmācību.
3. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. un 2. punktā noteiktajiem aizliegumiem vai kuras izraisa tādas sekas.
4.j pants
Šā lēmuma 4.i pantā noteiktie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi līdz 2013. gada 15. janvārim, kas noslēgti pirms 2012. gada 16. oktobra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildi.
IEROBEŽOJUMI DAŽU UZŅĒMUMU FINANSĒŠANAI
5. pants
Irānai, tās valstspiederīgajiem vai Irānā inkorporētām vai tās jurisdikcijā esošām struktūrām, vai personām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai to īpašumā vai kontrolē esošām struktūrā dalībvalstu jurisdikcijā esošā teritorijā ir aizliegts veikt investīcijas jebkādā komercdarbībā, kas saistīta ar urāna izstrādi, ražošanu vai kodolmateriālu un tehnoloģiju izmantošanu, jo īpaši ar urāna bagātināšanu un pārstrādi, jebkādām darbībām ar smago ūdeni vai tehnoloģijām saistībā ar ballistiskajām raķetēm, kas var piegādāt kodolieročus. Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, uz kuriem attiecas šis pants.
6. pants
Ir aizliegts:
piešķirt jebkādus finansiālus aizdevumus vai kredītus uzņēmumiem Irānā, kuri ir iesaistīti 4. panta 1. punktā minētajos Irānas naftas un dabasgāzes rūpniecības sektoros, vai Irānas vai Irānas īpašumā esošajos uzņēmumos, kuri minētajos sektoros ir iesaistīti ārpus Irānas;
iegūt vai palielināt līdzdalību tādos uzņēmumos Irānā, kuri iesaistīti 4. panta 1. punktā minētajos Irānas naftas un dabasgāzes rūpniecības sektoros, vai Irānas vai Irānas īpašumā esošajos uzņēmumos, kuri minētajos sektoros ir iesaistīti ārpus Irānas, tostarp pilnībā iegūt savā īpašumā šādus uzņēmumus vai iegādāties ar līdzdalību saistītas akcijas, kapitāla daļas un vērtspapīrus;
veidot jebkādus kopuzņēmumus ar uzņēmumiem Irānā, kas iesaistīti 4. panta 1. punktā minētajos naftas un dabasgāzes rūpniecības sektoros, un ar jebkādiem to kontrolē esošiem meitasuzņēmumiem vai filiālēm.
6.a pants
Ir aizliegts:
piešķirt jebkāda veida finansiālu aizdevumu vai kredītu tādiem uzņēmumiem Irānā, kas iesaistīti Irānas naftas ķīmijas rūpniecībā, vai Irānas vai Irānai piederošiem uzņēmumiem, kas iesaistīti šajā rūpniecībā ārpus Irānas;
iegūt vai paplašināt līdzdalību tādos uzņēmumos Irānā, kas iesaistīti Irānas naftas ķīmijas rūpniecībā, vai Irānas vai Irānai piederošos uzņēmumos, kas iesaistīti šajā rūpniecībā ārpus Irānas, tostarp pilnībā iegūt īpašumā šādus uzņēmumus un iegūt akcijas un vērtspapīrus, kam ir līdzdalības raksturs;
veidot jebkādus kopuzņēmumus ar tādiem uzņēmumiem Irānā, kas iesaistīti Irānas naftas ķīmijas rūpniecībā, un ar jebkādiem to meitasuzņēmumiem vai kontrolē esošiem saistītiem uzņēmumiem.
7. pants
1. Šā lēmuma 6. panta a) un b) apakšpunktā noteiktie aizliegumi, attiecīgi:
neskar tādu saistību izpildi, kuras izriet no līguma vai vienošanās, kas noslēgta pirms 2010. gada 26. jūlija;
neliedz palielināt līdzdalību, ja šāda palielināšana ir saistība, ko paredz vienošanās, kura noslēgta pirms 2010. gada 26. jūlija.
2. Šā lēmuma 6.a panta a) un b) apakšpunktā noteiktie aizliegumi, attiecīgi:
neskar tādu saistību izpildi, kuras izriet no līguma vai vienošanās, kas noslēgta pirms 2012. gada 23. janvāris;
neliedz palielināt līdzdalību, ja šāda palielināšana ir saistība, ko paredz vienošanās, kura noslēgta pirms 2012. gada 23. janvāris.
IEROBEŽOJUMI TIRDZNIECĪBAS FINANSIĀLAM ATBALSTAM
8. pants
1. Dalībvalstis atturas no jebkādām jaunām īstermiņa, vidēja termiņa vai ilgtermiņa saistībām, lai sniegtu finanšu atbalstu tirdzniecībai ar Irānu, tostarp no eksporta kredītu, garantiju vai apdrošināšanas piešķiršanas saviem valstspiederīgajiem vai vienībām, kas iesaistītas šādā tirdzniecībā, un dalībvalstis tādām saistībām nesniedz garantijas un neveic pārapdrošināšanu.
2. Šā panta 1. punkts neskar saistības, kas ir izveidotas pirms šā lēmuma stāšanās spēkā.
3. Šā panta 1. punkts neskar tirdzniecību ar pārtiku, kā arī lauksaimniecības, medicīnas vai citos humānos nolūkos.
NAFTAS TANKKUĢU BŪVNIECĪBA
8.a pants
1. Neskarot 4.g pantu Irānai vai Irānas personām un vienībām paredzētu jaunu naftas tankkuģu būvniecība vai piedalīšanās to būvniecībā ir aizliegta.
2. Aizliegts sniegt tehnisku palīdzību, finansējumu vai finanšu palīdzību jaunu naftas tankkuģu, kas paredzēti Irānai vai Irānas personām un vienībām, būvniecībai.
2.
NODAĻA
FINANŠU NOZARE
9. pants
Dalībvalstis neuzņemas jaunas saistības attiecībā uz dotācijām, finansiālu palīdzību un koncesiju aizdevumiem Irānas valdībai, tostarp piedaloties starptautiskās finanšu iestādēs, izņemot gadījumus, kad tas tiek darīts humāniem un attīstības mērķiem.
10. pants
1. Lai novērstu to, ka uz dalībvalstu teritoriju, caur to vai no tās, vai dalībvalstu valstspiederīgajiem, vienībām, kas izveidotas saskaņā ar to tiesību aktiem (ietverot ārvalstu filiāles), vai no tādu valstspiederīgo vai vienību puses, vai personām vai finanšu iestādēm dalībvalstu teritorijā, vai no tādu personu vai finanšu iestāžu puses, tiek nodoti jebkādi finanšu vai citi līdzekļi vai resursi, kuri varētu sekmēt Irānas darbības, kas rada kodolieroču izplatīšanas risku, vai Irānas kodolieroču nogādes sistēmu izstrādi, dalībvalstu jurisdikcijā esošas finanšu iestādes atturas vai pārtrauc piedalīties jebkādos darījumos ar:
bankām, kuru domicils ir Irānā, tostarp ar Irānas Centrālo banku;
tādu banku filiālēm un meitasuzņēmumiem dalībvalstu jurisdikcijā, kuru domicils ir Irānā;
tādu banku filiālēm un meitasuzņēmumiem ārpus dalībvalstu jurisdikcijas, kuru domicils ir Irānā;
finanšu vienībām, kuru domicils nav Irānā, bet kuras ir tādu personu un vienību kontrolē, kam ir domicils Irānā;
ja vien šādus darījumus nav iepriekš atļāvusi attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar 2. un 3. punktu.
2. Šā panta 1. punkta nolūkā attiecīgā dalībvalsts var atļaut šādus darījumus:
darījumus, kas attiecas uz pārtiku, veselības aprūpi, medicīnas iekārtām vai ir domāti lauksaimniecības vai humāniem mērķiem;
darījumus, kas attiecas uz personīgiem naudas pārvedumiem;
darījumus, kas attiecas uz šajā lēmumā paredzēto izņēmumu izpildi;
darījumus, kas saistīti ar konkrētu tirdzniecības līgumu, kas nav aizliegts ar šo lēmumu;
darījumus attiecībā uz diplomātisku vai konsulāru pārstāvniecību vai tādu starptautisku organizāciju, kurai saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir noteikta imunitāte, tādā mērā, kādā šādi darījumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem;
darījumus attiecībā uz maksājumiem, lai segtu prasījumus pret Irānu, Irānas personām vai vienībām – katrā atsevišķā gadījumā un pēc paziņošanas desmit dienas pirms atļaujas –, un līdzīga rakstura darījumus, kas neatbalsta tādas darbības, kas ir aizliegtas ar šo lēmumu.
Par darījumiem, kas ietilpst a) līdz e) apakšpunktā un kas ir mazāki par EUR 10 000 , nav vajadzīga atļauja vai paziņošana.
3. Šā panta 2. punktā minētajiem darījumiem paredzētus līdzekļu pārvedumus uz Irānu un no Irānas, izmantojot Irānas bankas un finanšu iestādes, veic šādi:
pārvedumus saistībā ar darījumiem, kuri attiecas uz pārtiku, veselības aprūpi, medicīnas iekārtām vai ir domāti lauksaimniecības vai humāniem mērķiem, kuru summa ir mazāka par EUR 100 000 , kā arī pārvedumus saistībā ar personīgiem naudas pārvedumiem, kuru summa ir mazāka par EUR 40 000 , īsteno bez iepriekšējas atļaujas; ja pārveduma summa pārsniedz EUR 10 000 , par to informē attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi;
pārvedumiem saistībā ar darījumiem, kuri attiecas uz pārtiku, veselības aprūpi, medicīnas iekārtām vai ir domāti lauksaimniecības vai humāniem mērķiem, kuru summa ir lielāka par EUR 100 000 , kā arī pārvedumiem saistībā ar personīgiem naudas pārvedumiem, kuru summa ir lielāka par EUR 40 000 , ir vajadzīga attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēja atļauja. Attiecīgā dalībvalsts par jebkādu piešķirtu atļauju informē pārējās dalībvalstis;
jebkādam citam pārvedumam, kura summa pārsniedz EUR 10 000 , ir vajadzīga attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēja atļauja. Attiecīgā dalībvalsts par jebkādu piešķirtu atļauju informē pārējās dalībvalstis.
3.a No finanšu iestādēm tiek prasīts, veicot darbības ar bankām un finanšu iestādēm, kā minēts 1. punktā:
nepārtraukti uzraudzīt darbību kontos, tostarp izmantojot klientu uzticamības pārbaudes programmas un ņemot vērā pienākumus saistībā ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un terorisma finansēšanu;
pieprasīt, lai tiktu aizpildītas visas maksājuma uzdevumu informācijas ailes par attiecīgā darījuma veicēju un saņēmēju, un atteikties veikt darījumu, ja šāda informācija nav sniegta;
piecus gadus glabāt visu dokumentāciju par darījumiem un pēc pieprasījuma darīt to pieejamu valsts iestādēm;
ja tām ir aizdomas vai pietiekams pamats aizdomām, ka finansējums ir saistīts ar ieroču izplatīšanas finansēšanu, tūlīt ziņot par aizdomām FIU vai citai kompetentai iestādei, ko norādījusi attiecīgā dalībvalsts. FIU vai citai šādai kompetentai iestādei laicīgi ir tieša vai netieša piekļuve finanšu, administratīviem un tiesībaizsardzības datiem, kuri tai nepieciešami, lai pienācīgu veiktu minēto uzdevumu, tostarp izvērtētu ziņojumus par aizdomīgiem darījumiem.
4. Tādu līdzekļu pārvedumus, kas nav ietverti 3. punkta darbības jomā, uz Irānu un no Irānas veic šādi:
pārvedumus saistībā ar darījumiem, kuri attiecas uz pārtiku, veselības aprūpi, medicīnas iekārtām vai ir domāti lauksaimniecības vai humāniem mērķiem, īsteno bez iepriekšējas atļaujas; ja pārveduma summa pārsniedz EUR 10 000 , par to informē attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi;
jebkādus citus pārvedumus, kuru summa ir mazāka par EUR 40 000 , īsteno bez iepriekšējas atļaujas; ja pārveduma summa pārsniedz EUR 10 000 , par to informē attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi;
jebkādam citam pārvedumam, kura summa pārsniedz EUR 40 000 , ir vajadzīga attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes atļauja. Pēc četrām nedēļām uzskata, ka atļauja ir piešķirta, ja vien attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde šajā laikposmā nav izteikusi iebildumus. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis gadījumā, ja atļauja ir liegta.
5. Banku, kuru domicils ir Irānā, filiālēm un meitasuzņēmumiem, kas ir dalībvalstu jurisdikcijā, nosaka arī pienākumu piecās darbadienās pēc attiecīgā līdzekļu pārveduma veikšanas vai saņemšanas ziņot tās dalībvalsts kompetentai iestādei, kur tās veic uzņēmējdarbību, par visiem līdzekļu pārvedumiem, ko tās ir veikušas vai saņēmušas.
Ziņojumu saņēmušās kompetentās iestādes, ievērojot informācijas apmaiņas nosacījumus, attiecīgā gadījumā nekavējoties pārsūta šo informāciju par paziņojumiem kompetentajām iestādēm pārējās dalībvalstīs, kur attiecīgā darījuma partneri veic uzņēmējdarbību.
11. pants
1. Ir aizliegts atvērt dalībvalstu teritorijā jaunas Irānas banku filiāles, meitasuzņēmumus vai pārstāvju birojus, kā arī Irānas bankām, tostarp arī Irānas Centrālajai bankai, tās filiālēm un meitasuzņēmumiem, un citām 10. panta 1. punktā minētajām finanšu struktūrām veidot jaunus kopuzņēmumus vai pārņemt īpašumtiesības, vai veidot jaunas atbilstīgas banku attiecības ar dalībvalstu jurisdikcijā esošām bankām.
2. Dalībvalstu teritorijā vai jurisdikcijā esošām finanšu iestādēm ir aizliegts atvērt pārstāvju birojus, meitasuzņēmumus vai bankas kontus Irānā.
12. pants
1. Ir aizliegts sniegt apdrošināšanas un pārapdrošināšanas pakalpojumus Irānas valdībai vai struktūrām, kas inkorporētas Irānā vai ir Irānas jurisdikcijā, vai privātpersonām vai struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai struktūrām, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, tostarp nelikumīgi.
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro veselības un ceļojuma apdrošināšanas pakalpojumu sniegšanai privātpersonām.
3. Aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. punktā minētā aizlieguma vai kam ir tādas sekas.
13. pants
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, pirkt, sniegt starpniecības pakalpojumus un palīdzēt emitēt valsts vai valsts garantētas parādzīmes, kas ir emitētas pēc šā lēmuma spēkā stāšanās, no Irānas valdības vai Irānas valdībai, Irānas Centrālajai bankai vai no tās vai bankām, kuru domicils ir Irānā, vai no tām, vai banku, kuru domicils ir Irānā, filiālēm un meitasuzņēmumiem, kuras ir dalībvalstu jurisdikcijā vai ārpus tās, vai no tādām filiālēm un meitasuzņēmumiem, vai finanšu struktūrām, kuru domicils nav Irānā un kuras nav dalībvalstu jurisdikcijā, bet kuras kontrolē personas un struktūras, kuru domicils ir Irānā, vai no tādām finanšu struktūrām, kā arī privātpersonām un struktūrām, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai no tādām privātpersonām un struktūrām, vai struktūrām, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, vai no tādām struktūrām.
14. pants
Dalībvalstis nosaka pienākumu saviem valstspiederīgajiem, personām, kuras ir to jurisdikcijā, un uzņēmumiem, kas inkorporēti to teritorijā vai ir to jurisdikcijā, ievērot modrību, tiem sadarbojoties ar struktūrām, kuras ir inkorporētas Irānā vai ir Irānas jurisdikcijā, tostarp IRGC un IRISL struktūrām, un ar jebkādām privātpersonām un struktūrām, kuras rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, un struktūrām, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, tostarp nelikumīgi, lai nodrošinātu, ka šāda sadarbība nesekmēs Irānas aizdomīgo kodoldarbību izplatīšanu vai kodolieroču piegādes līdzekļu izstrādi, vai ANO DPR 1737 (2006), ANO DPR 1747 (2007), ANO DPR 1803 (2008) vai ANO DPR 1929 (2010) pārkāpšanu.
3.
NODAĻA
TRANSPORTA NOZARE
15. pants
1. Saskaņā ar savām valsts iestādēm un tiesību aktiem un atbilstīgi starptautiskajām tiesībām, jo īpaši jūras tiesībām un attiecīgiem starptautiskiem nolīgumiem civilās aviācijas jomā dalībvalstis savā teritorijā, tostarp jūras ostās un lidostās, inspicē visas kravas, kas tiek sūtītas uz Irānu un kas ienāk no Irānas, ja to rīcībā ir informācija, kas dod pietiekamu pamatu uzskatīt, ka kravā ir priekšmeti, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksportēšana tiek veikta pretrunā šim lēmumam.
2. Ievērojot starptautiskās tiesības, jo īpaši jūras tiesības, dalībvalstis ar karoga valsts piekrišanu var pieprasīt veikt kuģu inspekcijas atklātā jūrā, ja to rīcībā ir informācija, kas dod pietiekamu pamatu uzskatīt, ka ar šiem kuģiem tiek pārvadāti priekšmeti, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksportēšana tiek veikta pretrunā šim lēmumam.
3. Dalībvalstis saskaņā ar saviem tiesību aktiem sadarbojas ar inspekcijām, ko veic saskaņā ar 2. punktu.
4. Gaisa kuģiem un kuģiem, kuri pārvadā kravas uz Irānu un no Irānas, pirms ielidošanas/iebraukšanas vai pirms izlidošanas/izbraukšanas jāsniedz papildu informācija par visām precēm, ko ieved dalībvalstī vai izved no tās.
5. Ja tiek veikta 1. vai 2. punktā minētā inspekcija, dalībvalstis konfiscē un likvidē (tostarp iznīcinot, padarot darboties nespējīgus, nododot glabāšanā vai nododot likvidēšanai valstij, kas nav izcelsmes vai galamērķa valsts) priekšmetus, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksportēšana tiek veikta pretrunā šim lēmumam. Šādu konfiscēšanu un likvidēšanu veic uz importētāja rēķina vai, ja šīs izmaksas no importētāja piedzīt nav iespējams, tās atbilstīgi valsts tiesību aktiem var piedzīt no jebkuras citas personas vai vienības, kura ir atbildīga par nelikumīgas piegādes, pārdošanas, nodošanas vai eksportēšanas mēģinājumu.
6. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu jurisdikcijā esošām teritorijām ir aizliegts sniegt pakalpojumus degvielas iepildīšanai tvertnēs vai piegādes pakalpojumus, vai citus ar kuģu apkalpošanu saistītus pakalpojumus Irānas īpašumā esošiem vai Irānas nolīgtiem, tostarp fraktētiem kuģiem, ja to rīcībā ir informācija, kas dod pietiekamu pamatu uzskatīt, ka ar šiem kuģiem tiek pārvadāti priekšmeti, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksportēšana tiek veikta pretrunā šim lēmumam, izņemot gadījumus, kad šādu pakalpojumu sniegšana ir vajadzīga humānos nolūkos vai kamēr krava tiek inspicēta un vajadzības gadījumā konfiscēta un likvidēta saskaņā ar 1., 2. un 5. punktu.;
16. pants
Dalībvalstis paziņo Komitejai jebkādu to rīcībā esošo informāciju par Irānas aviopārvadātāja kravu nodaļas vai IRISL piederošo vai tā ekspluatēto kuģu darbības nodošanu citiem uzņēmumiem, kura varētu būt veikta, lai izvairītos no sankcijām, kas noteiktas ar ANO DPR 1737 (2006), ANO DPR 1747 (2007), ANO DPR 1803 (2008) vai ANO DPR 1929 (2010), vai lai pārkāptu minētās rezolūcijas, tostarp pārdēvējot vai pārreģistrējot gaisa kuģus vai kuģus.
17. pants
Dalībvalstis, ievērojot savas valsts juridiskās iestādes un tiesību aktus, kā arī starptautiskās tiesības – jo īpaši atbilstīgus starptautiskus nolīgumus civilās aviācijas jomā – veic vajadzīgos pasākumus, lai liegtu visus kravas pārvadājumu lidojumus uz savā jurisdikcijā esošām lidostām, kurus veic Irānas pārvadātāji vai kuru izcelsme ir Irānā, izņemot jauktus pasažieru un kravu pārvadājumu lidojumus.
18. pants
Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijām ir aizliegts sniegt inženiertehniskus un apkopes pakalpojumus Irānas kravas gaisa kuģiem, ja dalībvalstu rīcībā ir informācija, kas dod pietiekamu pamatu uzskatīt, ka ar kravas gaisa kuģiem tiek pārvadāti priekšmeti, kuru piegāde, pārdošana, nodošana vai eksportēšana tiek veikta pretrunā šim lēmumam, izņemot gadījumus, kad šādu pakalpojumu sniegšana ir vajadzīga humānos un drošības nolūkos vai kamēr krava tiek inspicēta un vajadzības gadījumā konfiscēta un likvidēta saskaņā ar 15. panta 1. un 5. punktu.
18.a pants
Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu jurisdikcijā esošās teritorijas ir no 2013. gada 15. janvāra aizliegts sniegt reģistrācijas un klasifikācijas pakalpojumus, tostarp jebkāda veida reģistrācijas un identifikācijas numurus, Irānas naftas tankkuģiem un kravas kuģiem.
18.b pants
1. Ir aizliegts piegādāt kuģus, kas paredzēti naftas un naftas ķīmijas produktu pārvadāšanai vai glabāšanai, Irānas personām, vienībām vai struktūrām.
2. Ir aizliegts piegādāt kuģus, kas paredzēti naftas un naftas ķīmijas produktu pārvadāšanai vai glabāšanai, jebkādai personai, vienībai vai struktūrai, lai pārvadātu vai glabātu Irānas naftas un naftas ķīmijas produktus.
3. Ir aizliegts apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir izvairīties no 1. un 2. punktā noteiktajiem aizliegumiem vai kuras izraisa tādas sekas.
4.
NODAĻA
IECEĻOŠANAS IEROBEŽOJUMI
19. pants
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai to teritorijā neieceļotu un lai to teritoriju nešķērsotu:
personas, kuras ir iekļautas sarakstā ANO DPR 1737 (2006) pielikumā, un citas personas, kuras Drošības padome vai Komiteja ir iekļāvušas sarakstā atbilstīgi ANO DPR 1737 (2006) 10. punktam, kā arī IRGC piederošās personas, kuras ir norādījusi Drošības padome vai Komiteja, kā uzskaitīts I pielikumā;
citas I pielikumā neiekļautas personas, kuras ir iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas aizdomīgu kodoldarbību izplatīšanu, vai sniedz atbalstu Irānas aizdomīgu kodoldarbību izplatīšanā vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādē, tostarp iesaistītas aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, vai personas, kuras darbojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai personas, kuras ir izvairījušās vai pārkāpušas, vai palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties vai pārkāpt ANO DPR 1737 (2006), ANO DPR 1747 (2007), ANO DPR 1803 (2008) un ANO DPR 1929 (2010) noteikumus vai šā lēmuma noteikumus, kā arī citas IRGC amatpersonas un personas, kuras darbojas IRGC vai IRISL vārdā, un personas, kas sniedz apdrošināšanas vai citus būtiskus pakalpojumus IRGC vai IRISL, vai vienībām, kas ir to īpašumā vai kontrolē, vai darbojas to vārdā, kā uzskaitīts sarakstā II pielikumā;
citas I pielikumā neietvertas personas, kas sniedz atbalstu Irānas valdībai, un ar tām saistītas personas, kā uzskaitīts II pielikumā;
citas personas, kuras Drošības padome ir norādījusi kā personas, kuras ir bijušas iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas ar kodolieroču izplatīšanu saistītām darbībām vai sniegušas atbalstu šādām darbībām – kas veiktas pretrunā Irānas saistībām saskaņā ar kopīgo visaptverošo rīcības plānu (KVRP) – vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādei, tostarp iesaistoties tādu aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, kuras minētas ANO DPR 2231 (2015) B pielikumā pievienotajā paziņojumā; vai kuras ir palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties no vai darboties pretrunā KVRP vai ANO DPR 2231 (2015) vai kuras ir darbojušās norādīto personu vai vienību vārdā vai pēc to norādījumiem, kā uzskaitīts sarakstā III pielikumā;
citas III pielikumā neiekļautas personas, kuras ir bijušas iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas ar kodolieroču izplatīšanu saistītām darbībām vai sniegušas atbalstu šādām darbībām – kas veiktas pretrunā Irānas saistībām saskaņā ar KVRP – vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādei, tostarp iesaistoties tādu aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, kuras minētas ANO DPR 2231 (2015) B pielikumā pievienotajā paziņojumā vai šajā lēmumā; vai kuras ir palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties no vai darboties pretrunā KVRP, ANO DPR 2231 (2015) vai šim lēmumam vai kuras ir darbojušās norādīto personu vai vienību vārdā vai pēc to norādījumiem, kā uzskaitīts sarakstā IV pielikumā.
2. Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro dalībvalstu teritorijas šķērsošanai saistībā ar darbībām, kas ir tieši saistītas ar priekšmetiem, kuri ir minēti ANO DPR 2231 (2015) B pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā daļā un paredzēti vieglā ūdens reaktoriem.
3. Šā panta 1. punkts neliek dalībvalstij aizliegt saviem valstspiederīgajiem ieceļot tās teritorijā.
4. Šā panta 1. punkts neskar gadījumus, ja dalībvalstij saistības uzliek starptautiskas tiesības, proti:
kā starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalstij;
kā Apvienoto Nāciju Organizācijas sasauktas vai tās aizgādnībā rīkotas starptautiskas konferences uzņēmējvalstij;
saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti;
saskaņā ar 1929. gada Samierināšanās Līgumu (Laterāna Pakts), ko noslēdza Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija.
5. Šā panta 4. punktu uzskata par piemērojamu arī gadījumos, ja kāda dalībvalsts ir Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) uzņēmējvalsts.
6. Padomi pienācīgi informē par visiem gadījumiem, kad dalībvalsts piešķir izņēmumu saskaņā ar 4. un 5. punktu.
7. Dalībvalstis var piešķirt izņēmumus 1. punktā paredzētajiem pasākumiem, ja tās konstatē, ka ceļošana ir attaisnojama sakarā ar:
steidzamu humāna rakstura vajadzību, tostarp reliģiska pienākuma apsvērumiem;
ANO DPR 2231 (2015) mērķu sasniegšanas veicināšanu, tostarp gadījumos, uz kuriem attiecas SAEA Statūtu XV pants;
vajadzību piedalīties starpvaldību apspriedēs, tostarp tajās, kuras atbalsta Savienība vai kuras rīko dalībvalsts, kas ir EDSO prezidentvalsts, un kurās notiek politisks dialogs, kas tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu Irānā.
8. Dalībvalsts, kas vēlas piešķirt 7. punktā minētos izņēmumus, par to rakstiski paziņo Padomei. Izņēmumu uzskata par piešķirtu, ja divu darba dienu laikā no brīža, kad saņemts paziņojums par ierosināto izņēmumu, Padomes loceklis vai vairāki locekļi rakstiski neiebilst pret šādu rīcību. Ja viens vai vairāki Padomes locekļi iebilst, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var pieņemt lēmumu piešķirt ierosināto izņēmumu.
9. Gadījumos, kad dalībvalsts saskaņā ar 4., 5. un 7. punktu atļauj I, II, II vai IV pielikumā minētajām personām ieceļot dalībvalstī vai šķērsot tās teritoriju, atļauju piešķir tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā ir paredzēta, un tikai attiecīgajām personām.
10. Dalībvalsts, kas vēlas piešķirt 7. punkta i) un ii) apakšpunktā minētos izņēmumus, ierosinātās atļaujas iesniedz apstiprināšanai Drošības padomē.
5.
NODAĻA
LĪDZEKĻU UN SAIMNIECISKO RESURSU IESALDĒŠANA
20. pants
1. Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir turpmāk uzskaitīto personu un struktūru tiešā vai netiešā īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē:
personas un struktūras, kuras ir iekļautas sarakstā ANO DPR 1737 (2006) pielikumā, citas personas, kuras Drošības padome vai Komiteja ir norādījusi atbilstīgi ANO DPR 1737 (2006) 12. punktam un ANO DPR 1803 (2008) 7. punktam, kā arī IRGC piederošās personas un struktūras un IRISL struktūras, kuras ir norādījusi Drošības Padome vai Komiteja, kā uzskaitīts I pielikumā;
citas I pielikumā neiekļautas personas un vienības, kuras ir iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas aizdomīgu kodoldarbību izplatīšanu, vai sniedz atbalstu Irānas aizdomīgu kodoldarbību izplatīšanā vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādē, tostarp iesaistītas aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, vai personas vai vienības, kuras darbojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai vienības, kas ir to īpašumā vai kontrolē, tostarp nelikumīgi, vai personas, kuras ir izvairījušās vai pārkāpušas, vai palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties vai pārkāpt ANO DPR 1737 (2006), ANO DPR 1747 (2007), ANO DPR 1803 (2008) un ANO DPR 1929 (2010) noteikumus vai šā lēmuma noteikumus, kā arī citas IRGC un IRISL amatpersonas un vienības, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, vai personas un vienības, kas darbojas to vārdā, vai personas un vienības, kas sniedz apdrošināšanas vai citus būtiskus pakalpojumus IRGC vai IRISL, vai vienībām, kas ir to īpašumā vai kontrolē, vai darbojas to vārdā, kā uzskaitīts II pielikumā;
citas I pielikumā neietvertas personas un struktūras, kas sniedz atbalstu Irānas valdībai, un un vienības, kuras ir to īpašumā vai kontrolē, vai ar tām saistītas personas un struktūras, kā uzskaitīts II pielikumā;
citas personas un vienības, kuras Drošības padome ir norādījusi kā personas un vienības, kuras ir bijušas iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas ar kodolieroču izplatīšanu saistītām darbībām vai sniegušas atbalstu šādām darbībām – kas veiktas pretrunā Irānas saistībām saskaņā ar KVRP – vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādei, tostarp iesaistoties tādu aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, kuras minētas ANO DPR 2231 (2015) B pielikumā pievienotajā paziņojumā; vai kuras ir palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties no vai darboties pretrunā KVRP vai ANO DPR 2231 (2015) vai kuras ir darbojušās norādīto personu vai vienību vārdā vai pēc to norādījumiem vai bijušas norādīto personu vai vienību īpašumā vai kontrolē, kā uzskaitīts sarakstā III pielikumā;
citas III pielikumā neiekļautas personas un vienības, kuras ir bijušas iesaistītas vai tieši saistītas ar Irānas ar kodolieroču izplatīšanu saistītām darbībām vai sniegušas atbalstu šādām darbībām – kas veiktas pretrunā Irānas saistībām saskaņā ar KVRP – vai kodolieroču piegādes sistēmu izstrādei, tostarp iesaistoties tādu aizliegtu priekšmetu, preču, iekārtu, materiālu un tehnoloģiju iepirkšanā, kuras minētas ANO DPR 2231 (2015) B pielikumā pievienotajā paziņojumā vai šajā lēmumā; vai kuras ir palīdzējušas norādītajām personām vai vienībām izvairīties no vai darboties pretrunā KVRP, ANO DPR 2231 (2015) vai šim lēmumam vai kuras ir darbojušās norādīto personu vai vienību vārdā vai pēc to norādījumiem vai bijušas norādīto personu vai vienību īpašumā vai kontrolē, kā uzskaitīts sarakstā IV pielikumā.
2. Šā panta 1. punktā minētajām personām un struktūrām vai tām par labu tieši vai netieši nedara pieejamu nekādu finansējumu vai saimnieciskus resursus.
3. Izņēmumi pieļaujami gadījumos, ja līdzekļi un saimnieciskie resursi:
vajadzīgi, lai apmierinātu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un publisku komunālo pakalpojumu maksājumus;
paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;
paredzēti vienīgi nodevu maksājumiem vai pakalpojumu maksājumiem par iesaldēto līdzekļu un saimniecisko resursu pastāvīgu turēšanu un saglabāšanu atbilstīgi attiecīgās valsts tiesību aktiem,
pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir nosūtījusi Drošības padomei paziņojumu par nodomu vajadzības gadījumā atļaut pieeju šādiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, un ja Drošības padome piecu darba dienu laikā pēc šāda paziņojuma nav pieņēmusi negatīvu lēmumu.
4. Izņēmumi pieļaujami arī gadījumos, ja līdzekļi un saimnieciskie resursi:
ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem – pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir nosūtījusi paziņojumu Drošības padomei un ir saņemts Drošības padomes apstiprinājums;
ir pakļauti tiesas noteiktam, administratīvam vai arbitrāžas noteiktam apgrūtinājumam vai spriedumam; tādā gadījumā līdzekļus un saimnieciskos resursus var izmantot, lai izpildītu minēto apgrūtinājumu vai spriedumu, ar nosacījumu, ka apgrūtinājums vai spriedums stājies spēkā pirms ANO DPR 1737 (2006) pieņemšanas dienas un tas nav noteikts šā panta 1. punktā minētās personas vai vienības interesēs – pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts par to ir paziņojusi Drošības padomei;
ir vajadzīgi darbībām, kas ir tieši saistītas ar priekšmetiem, kuri ir minēti ANO DPR 2231 (2015) B pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā daļā un paredzēti vieglā ūdens reaktoriem;
ir vajadzīgi civilās kodolenerģijas jomas sadarbības projektiem, kas aprakstīti KVRP III pielikumā – pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir nosūtījusi paziņojumu Drošības padomei un ir saņemts Drošības padomes apstiprinājums;
ir vajadzīgi darbībām, kas ir tieši saistītas ar 26.c un 26.d pantā minētajiem priekšmetiem vai ar jebkuru citu darbību, kas jāveic KVRP īstenošanai – pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir nosūtījusi paziņojumu Drošības padomei un ir saņemts Drošības padomes apstiprinājums.
4.a Attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām personām un struktūrām var arī noteikt izņēmumus saistībā ar līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, kas paredzēti, lai veiktu maksājumus diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta, ja vien šādus maksājumus ir paredzēts izmantot šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.
5. Šā panta 2. punktu nepiemēro iesaldētu kontu papildināšanai:
ar procentu ienākumiem vai citiem ieņēmumiem no šiem kontiem; vai
ar maksājumiem iesaldētajos kontos, kas notiek saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem vai saistībām, kuras noslēdza vai kuras radās pirms dienas, kad uz minētajiem kontiem attiecināja ierobežojošus pasākumus,
ar nosacījumu, ka visiem šādiem procentu ienākumiem, citiem ieņēmumiem un maksājumiem turpina piemērot 1. punktu.
6. Šā panta 1. punkts neliedz norādītajai personai vai vienībai veikt maksājumu, kas jāveic saskaņā ar līgumu, kurš stājies spēkā pirms šādas personas vai vienības iekļaušanas sarakstā, ja attiecīgā dalībvalsts ir konstatējusi, ka:
līgums nav saistīts ne ar vienu no aizliegtajiem priekšmetiem, materiāliem, iekārtām, precēm, tehnoloģijām, palīdzību, apmācībām, finansiālu atbalstu, investīcijām, starpniecības pakalpojumiem vai pakalpojumiem, kas minēti šajā lēmumā;
maksājumu tieši vai netieši nesaņem 1. punktā minētā persona vai vienība,
un pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts ir informējusi Drošības padomi par nodomu veikt vai saņemt šādus maksājumus vai vajadzības gadījumā atļaut atcelt līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšanu šim nolūkam, to dara 10 darba dienas pirms šādas atļaujas.
7. Šā panta 1. punktu nepiemēro:
Irānas Centrālās bankas vai ar tās starpniecību veiktai iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu pārvedumiem, ja šādus pārvedumus veic, lai nodrošinātu dalībvalstu jurisdikcijā esošo finanšu iestāžu likviditāti tirdzniecības finansēšanai;
Irānas Centrālās bankas vai ar tās starpniecību veiktai prasību atlīdzībai, kas pienākas saskaņā ar līgumu vai nolīgumu, ko Irānas publiskas vai privātas vienības ir noslēgušas pirms šā lēmuma pieņemšanas;
ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ir atļāvusi attiecīgo pārvedumu vai atlīdzību.
▼M9 —————
11. Šā panta 7. punkts neskar šā panta 3., 4., 4.a, 5., un 6. punktu un 10. panta 3. un 4. punktu.
12. Neskarot šajā pantā paredzētos izņēmumus, ir aizliegts 1. punktā minētajām personām un struktūrām sniegt specializētus finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumus, kurus izmanto, lai apmainītos ar finanšu datiem.
13. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro darbībām un darījumiem, kas veikti attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām vienībām, kurām ir tiesības, kas izriet no gāzes kopražošanas nolīguma, ko pirms 2010. gada 27. oktobra tām sākotnēji piešķīrusi suverēna valsts, kas nav Irāna, tiktāl, ciktāl šādi akti vai darījumi attiecas uz minēto vienību dalību minētajā nolīgumā.
14. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro darbībām un darījumiem, kas veikti attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām vienībām, ciktāl tas nepieciešams to saistību izpildei līdz 2016. gada 28. janvārim, kas minētas 3.c panta 2. punktā, ar noteikumu, ka minētās darbības un darījumus katrā atsevišķā gadījumā iepriekš ir atļāvusi attiecīgā dalībvalsts. Attiecīgā dalībvalsts par nodomu piešķirt atļauju informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.
6.
NODAĻA
CITI IEROBEŽOJOŠI PASĀKUMI
21. pants
Dalībvalstis ir aicinātas saskaņā ar saviem tiesību aktiem veikt vajadzīgos pasākumus, lai novērstu to, ka dalībvalstu teritorijās vai to valstspiederīgie specializēti māca vai apmāca Irānas valstspiederīgos disciplīnās, kas sekmētu Irānas kodolieroču izplatīšanas darbības un kodolieroču piegādes sistēmu izstrādi.
7.
NODAĻA
VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
22. pants
Norādītajām personām vai vienībām, kas uzskaitītas sarakstā I, II, III vai IV pielikumā, vai jebkurai citai personai vai vienībai Irānā, tostarp Irānas valdībai, vai jebkurai personai vai vienībai, kas iesniedz prasību jebkuras šādas personas vai vienības vārdā vai rīkojas tās labā, neapmierina nekādas prasības, tostarp prasības par kompensāciju vai citas šāda veida prasības, piemēram, ieskaita prasību vai garantijas nodrošinātu prasību, kas saistīta ar kādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnībā vai daļēji skāruši pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar ANO DPR 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010), 2231 (2015), tostarp Savienības vai jebkuras dalībvalsts pasākumi saskaņā vai saistībā ar attiecīgo Drošības padomes lēmumu vai šajā lēmumā noteikto pasākumu īstenošanu vai izpildot to īstenošanas prasības.
23. pants
1. Padome īsteno grozījumus I un III pielikumā, pamatojoties uz Drošības padomes noteikto.
2. Padome pēc dalībvalstu vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos ierosinājuma vienprātīgi pieņem II un IV pielikumā iekļauto sarakstu un grozījumus tajā.
24. pants
1. Ja Drošības padome kādu personu vai vienību iekļauj sarakstā, Padome šādu personu vai vienību iekļauj III pielikumā.
2. Ja Padome nolemj kādai personai vai vienībai piemērot 19. panta 1. punkta b), c) un e) apakšpunktā un 20. panta 1. punkta b), c) un e) apakšpunktā minētos pasākumus, tā attiecīgi groza II un IV pielikumu.
3. Padome paziņo 1. un 2. punktā minētai personai vai struktūrai par savu lēmumu, tostarp pamatojumu tās iekļaušanai sarakstā, nosūtot to vai nu tieši, ja tās adrese ir zināma, vai arī publicējot paziņojumu, dodot attiecīgai personai vai struktūrai iespēju iesniegt piezīmes.
4. Ja ir iesniegtas piezīmes vai jauni, būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē šo personu vai struktūru.
25. pants
1. Lēmuma I, II, III un IV pielikumā norāda pamatojumu personu un vienību iekļaušanai sarakstā, kā attiecībā uz I pielikumu noteikusi Drošības padome vai Komiteja un attiecībā uz III pielikumu – Drošības padome.
2. Lēmuma I, II, III un IV pielikumā iekļauj arī attiecīgo personu vai vienību identificēšanai vajadzīgo informāciju, ja tāda ir pieejama, kā attiecībā uz I pielikumu noteikusi Drošības padome vai Komiteja vai attiecībā uz III pielikumu – Drošības padome. Attiecībā uz personām šāda informācija var saturēt vārdus un uzvārdus, arī pseidonīmus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numurus, dzimumu, adresi (ja zināma) un amatu vai profesiju. Attiecībā uz vienībām šāda informācija var saturēt nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un darījumdarbības vietu. Lēmuma I, II, III un IV pielikumā ietver arī datumu, kad veikta iekļaušana sarakstā.
26. pants
1. Šo lēmumu vajadzības gadījumā atbilstīgi pārskata, groza vai atceļ, jo īpaši ņemot vērā atbilstīgus Drošības padomes lēmumus.
2. Pasākumus saistībā ar aizliegumu importēt, pirkt vai transportēt Irānas jēlnaftu un naftas produktus, kā minēts 3.a pantā, pārskata, vēlākais, 2012. gada 1. maijā, jo īpaši pienācīgi ņemot vērā tādas jēlnaftas un tādu naftas produktu piedāvājuma pieejamību un finanšu nosacījumus, kuri ražoti valstīs, kas nav Irāna, nolūkā nodrošināt dalībvalstu energoapgādes nepārtrauktību.
3. Pasākumus, kas minēti 19. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 20. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, pārskata regulāri un vismaz reizi 12 mēnešos. Tos pārstāj piemērot attiecīgajām personām un struktūrām, ja Padome saskaņā ar 24. pantā minēto procedūru secinājusi, ka nosacījumi to piemērošanai vairs netiek izpildīti.
4. Lēmuma 19. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 20. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 20. panta 2. punktā un 20. panta 12. punktā minētie pasākumi, ciktāl tos piemēro V pielikumā uzskaitītajām personām un vienībām, tiek pārtraukti.
5. Lēmuma 19. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, 20. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, 20. panta 2. punktā un 20. panta 12. punktā minētie pasākumi, ciktāl tos piemēro VI pielikumā uzskaitītajām personām un vienībām, tiek pārtraukti.
26.a pants
1. 1. panta 1. punkta a), b), d) un e) apakšpunktā, 2., 3., 3.a, 3.b, 3.c, 3.d, 3.e, 4., 4.a, 4.b, 4.c, 4.d, 4.e, 4.f, 4.g, 4.h, 4.i, 4.j, 5., 6., 6.a, 7., 8., 8.a, 9., 10., 11., 12., 13., 14., 16., 17., 18.a un 18.b pantā, 20. panta 7., 11., 13, un 14. punktā, 21. un 26.b pantā izklāstītie pasākumi tiek pārtraukti.
26.b pants
1. Ar šo lēmumu noteiktos pasākumus nepiemēro tādai priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai vai nodošanai vai jebkādas saistītas tehniskās palīdzības, apmācības, finanšu palīdzības, investīciju, starpnieku pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai, ko veic Kopīgā visaptverošā rīcības plānā (KVRP) iesaistītās valstis vai ANO dalībvalstis, kuras darbojas saskaņoti ar tām, un kas ir tieši saistīti ar:
Fordow iekārtas divu kaskāžu pārveidošanu stabilu izotopu ražošanai;
tāda Irānas bagātinātā urāna eksportu, kas pārsniedz 300 kilogramus, apmaiņā pret dabīgo urānu; vai
Arākas reaktora modernizāciju, pamatojoties uz apstiprināto projekta skici un pēc tam – uz apstiprināto šāda reaktora galīgo projektu.
2. Dalībvalstis, kas iesaistās 1. punktā minētajās darbībās, nodrošina, ka:
visas šādas darbības veic strikti saskaņā ar KVRP;
tās desmit dienas iepriekš paziņo attiecīgi Komitejai un Apvienotajai komisijai, kad tā ir izveidota saskaņā ar KVRP, vai pārējām dalībvalstīm par šādām darbībām;
ir attiecīgi izpildītas prasības, kas noteiktas ANO DPR 2231 (2015) 22. punkta c) apakšpunktā;
tās ir ieguvušas un spēj efektīvi izmantot tiesības pārbaudīt jebkura piegādātā priekšmeta galīgo izmantojumu un galīgās izmantojuma vietu; un
ANO DPR 2231 (2015) 22. punkta e) apakšpunktā precizēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādes gadījumā – tās par attiecīgo piegādi, pārdošanu vai nodošanu desmit dienu laikā informē arī SAEA.
3. Ar šo lēmumu noteiktos pasākumus nepiemēro, ciktāl tas nepieciešams, lai veiktu pārvedumus un darbības, ko katrā atsevišķā gadījumā iepriekš ir attiecīgi apstiprinājusi Komiteja vai kompetentā iestāde attiecīgajā dalībvalstī un:
kas ir tieši saistīti ar tādu darbību īstenošanu, kuras attiecas uz kodoljomu un ir noteiktas KVRP V pielikuma 15.1.līdz 15.11. punktā;
kas ir vajadzīgi, lai sagatavotos KVRP īstenošanai; vai
ko Komiteja attiecīgā gadījumā ir noteikusi par tādiem, kas atbilst ANO DPR 2231 (2015) mērķiem.
Attiecīgā dalībvalsts par jebkādu apstiprinājumu informē pārējās dalībvalstis.
26.c pants
1. Lai veiktu šādu priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās – tiešu vai netiešu tādu piegādi, pārdošanu vai nodošanu Irānai vai izmantošanai Irānā vai tās interesēs, kuru īsteno dalībvalstu valstspiederīgie vai caur dalībvalstu teritoriju, vai kurai izmanto dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai gaisa kuģus, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem Drošības padomes apstiprinājums:
visi priekšmeti, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, kas iekļautas Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas sarakstā;
jebkurš cits priekšmets, ja dalībvalsts konstatē, ka tas varētu sekmēt ar atkārtotu apstrādi, bagātināšanu vai smagā ūdens koncentrēšanu saistītas darbības, kuras ir pretrunā KVRP.
2. Šā panta 1. punktā noteikto prasību nepiemēro tādu iekārtu piegādei, pārdošanai vai nodošanai Irānai, kuras ir minētas ANO DPR 2231 (2015) B pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā daļā un paredzētas vieglā ūdens reaktoriem.
3. Dalībvalstis, kas iesaistās 1. un 2. punktā minētajās darbībās, nodrošina, lai:
vajadzības gadījumā tiktu izpildītas prasības, kas noteiktas pamatnostādnēs, kuras izklāstītas Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas sarakstā;
tās būtu ieguvušas un spētu efektīvi izmantot tiesības pārbaudīt jebkura piegādātā priekšmeta tiešo lietojumu un tiešā lietojuma vietu;
vajadzības gadījumā tās desmit dienu laikā pēc piegādes, pārdošanas vai nodošanas informētu Drošības padomi; un
Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas sarakstā iekļauto piegādāto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju gadījumā – tās desmit dienu laikā pēc piegādes, pārdošanas vai nodošanas informētu arī SAEA.
4. Šā panta 1. punktā noteikto prasību nepiemēro priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai vai nodošanai un jebkuras saistītas tehniskas palīdzības, apmācību, finansiāla atbalsta, investīciju, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai, kas ir tieši saistīta ar:
nepieciešamo Fordow iekārtas divu kaskāžu pārveidošanu stabilu izotopu ražošanai;
tāda Irānas bagātinātā urāna eksportu, kas pārsniedz 300 kilogramus, apmaiņā pret dabīgo urānu; vai
Arākas reaktora modernizāciju, pamatojoties uz apstiprināto projekta skici un pēc tam – uz apstiprināto šāda reaktora galīgo projektu,
ar noteikumu, ka dalībvalstis nodrošina, lai:
visas šādas darbības tiktu veiktas strikti saskaņā ar KVRP;
tās informētu Drošības padomi un Apvienoto komisiju desmit dienas pirms šādu darbību veikšanas;
vajadzības gadījumā tiktu izpildītas prasības, kas noteiktas pamatnostādnēs, kuras izklāstītas Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas sarakstā;
tās būtu ieguvušas un spētu efektīvi izmantot tiesības pārbaudīt jebkura piegādātā priekšmeta tiešo lietojumu un tiešā lietojuma vietu; un
Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas sarakstā iekļauto piegādāto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju gadījumā – tās desmit dienu laikā pēc piegādes, pārdošanas vai nodošanas informētu arī SAEA.
5. Lai jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā sniegtu tehnisku palīdzību vai apmācības, finansējumu vai finansiālu atbalstu, investīcijas, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādi, pārdošanu, nodošanu, ražošanu vai izmantošanu, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem Drošības padomes apstiprinājums.
6. Attiecībā uz investīcijām dalībvalstu jurisdikcijā esošās teritorijās, ko veic Irāna, tās valstspiederīgie vai Irānā inkorporētas vai tās jurisdikcijā esošas vienības, vai arī personas vai vienības, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai to īpašumā vai kontrolē esošas vienības, jebkādā komercdarbībā, kas saistīta ar urāna izstrādi vai Kodolmateriālu piegādātāju valstu grupas saraksta 1. daļā uzskaitīto kodolmateriālu ražošanu vai izmantošanu, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem Drošības padomes apstiprinājums.
7. Šā panta 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Irānas teritorijā vai ārpus tās – iepirkumi no Irānas, ko veic dalībvalstu valstspiederīgie vai kas tiek veikti, izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, ir jāpaziņo Apvienotajai komisijai.
8. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis par jebkuru apstiprinājumu, kas sniegts saskaņā ar šo pantu, vai par darbībām, kas veiktas, ievērojot šo pantu.
26.d pants
1. Lai veiktu 26.c vai 26.e pantā neparedzētu priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās – tādu tiešu vai netiešu piegādi, pārdošanu vai nodošanu Irānai vai izmantošanai Irānā vai tās interesēs, kuru īsteno dalībvalstu valstspiederīgie vai caur dalībvalstu teritoriju, vai kurai izmanto dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai gaisa kuģus, un ar kuru varētu sekmēt ar atkārtotu apstrādi vai bagātināšanu, smagā ūdens koncentrēšanu saistītas vai citas darbības, kuras ir pretrunā KVRP, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem šis noteikums jāpiemēro.
2. Šā panta 1. punktā noteikto prasību nepiemēro tādu iekārtu piegādei, pārdošanai vai nodošanai Irānai, kuras ir minētas minētajā punktā un paredzētas vieglā ūdens reaktoriem.
3. Dalībvalstis, kas iesaistās 1. un 2. punktā minētajās darbībās, nodrošina, lai tās būtu ieguvušas informāciju par jebkura piegādātā priekšmeta galīgo izmantojumu un galīgā izmantojuma vietu.
4. Dalībvalstis, kas iesaistās 2. punktā minētajās darbībās, nodrošina, lai tās desmit dienu laikā pēc šādām darbībām informētu pārējās dalībvalstis.
5. Šā panta 1. punktā noteikto prasību nepiemēro priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai vai nodošanai un jebkuras saistītas tehniskas palīdzības, apmācību, finansiāla atbalsta, investīciju, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai, kas ir tieši saistīta ar:
nepieciešamo Fordow iekārtas divu kaskāžu pārveidošanu stabilu izotopu ražošanai;
tāda Irānas bagātinātā urāna eksportu, kas pārsniedz 300 kilogramus, apmaiņā pret dabīgo urānu; vai
Arākas reaktora modernizāciju, pamatojoties uz apstiprināto projekta skici un pēc tam – uz apstiprināto šāda reaktora galīgo projektu,
ar noteikumu, ka dalībvalstis nodrošina, lai:
visas šādas darbības tiktu veiktas strikti saskaņā ar KVRP;
tās informētu pārējās dalībvalstis desmit dienas pirms šādu darbību veikšanas; un
tās būtu ieguvušas informāciju par jebkura piegādātā priekšmeta galīgo izmantojumu un galīgā izmantojuma vietu.
6. Lai jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā sniegtu tehnisku palīdzību vai apmācības, finansējumu vai finansiālu atbalstu, investīcijas, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādi, pārdošanu, nodošanu, ražošanu vai izmantošanu, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem attiecīgās dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.
7. Attiecībā uz investīcijām dalībvalstu jurisdikcijā esošās teritorijās, ko veic Irāna, tās valstspiederīgie vai Irānā inkorporētas vai tās jurisdikcijā esošas vienības, vai arī personas vai vienības, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai to īpašumā vai kontrolē esošas vienības, jebkādā komercdarbībā, kas saistīta ar 1. punktā minētajām tehnoloģijām, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem attiecīgās dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.
8. Attiecībā uz 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Irānas teritorijā vai ārpus tās – iepirkumiem no Irānas, ko veic dalībvalstu valstspiederīgie vai kas tiek veikti, izmantojot kuģus, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģus, katrā atsevišķā gadījumā ir jāsaņem attiecīgās dalībvalsts kompetento iestāžu atļauja.
9. Dalībvalstu kompetentās iestādes nepiešķir atļauju nekādai 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai, nodošanai vai iepirkumam, ja tās konstatē, ka attiecīgā piegāde, pārdošana, nodošana vai iepirkums, vai attiecīgā pakalpojuma sniegšana sekmētu darbības, kuras ir pretrunā KVRP.
10. Attiecīgā dalībvalsts par nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar šo pantu vismaz desmit dienas iepriekš informē pārējās dalībvalstis.
26.e pants
1. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai caur dalībvalstu teritoriju, vai izmantojot dalībvalstu jurisdikcijā esošus kuģus vai gaisa kuģus, ir aizliegts tieši vai netieši piegādāt, pārdot vai nodot Irānai vai izmantošanai Irānā vai tās interesēs priekšmetus, materiālus, iekārtas, preces un tehnoloģijas, kas ietvertas Raķešu tehnoloģiju kontroles režīma sarakstā, vai jebkuru citu priekšmetu, ar ko varētu sekmēt kodolieroču piegādes sistēmu attīstību, neatkarīgi no to izcelsmes dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem šis noteikums jāpiemēro.
2. Tāpat ir aizliegts:
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā sniegt tehnisku palīdzību vai apmācības, investīcijas vai starpniecības pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem, materiāliem, iekārtām, precēm un tehnoloģijām un ar šo priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju sagādi, ražošanu, apkopi un izmantošanu;
tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Irānā vai izmantošanai Irānā piešķirt finansējumu vai finansiālu atbalstu, kas saistīts ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu, jebkādai šo priekšmetu un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai, nodošanai vai eksportēšanai vai saistītai tehniskajai palīdzībai, apmācībām, pakalpojumiem vai atbalstam;
apzināti vai tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir apiet a) un b) apakšpunktā minēto aizliegumu;
Irānai, tās valstspiederīgajiem vai Irānā inkorporētām vai tās jurisdikcijā esošām vienībām, vai arī personām vai vienībām, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem, vai to īpašumā vai kontrolē esošām vienībām – veikt investīcijas dalībvalstu jurisdikcijā esošās teritorijās jebkādā komercdarbībā, kas saistīta ar 1. punktā minētajām tehnoloģijām.
3. Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai arī tad, ja tiek izmantoti kuģi, kuri kuģo ar dalībvalstu karogu, vai dalībvalstu gaisa kuģi, ir aizliegts no Irānas iepirkt 1. punktā minētos priekšmetus, materiālus, iekārtas, preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Irānas teritorijā vai ārpus tās.
26.f pants
1. Lai dalībvalstu valstspiederīgie vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, piegādātu, pārdotu vai nodotu Irānai grafītu un neapstrādātus metālus vai to pusfabrikātus, piemēram, alumīniju un tēraudu, ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetentās iestādes atļauja – neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem šis noteikums jāpiemēro.
2. Lai sniegtu:
tehnisku palīdzību vai apmācības un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem;
finansējumu vai finansiālu atbalstu, lai piegādātu, pārdotu vai nodotu 1. punktā minētos priekšmetus vai lai sniegtu ar tiem saistītu tehnisku palīdzību un apmācības,
arī ir jāsaņem attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes atļauja.
3. Dalībvalstu kompetentās iestādes nepiešķir atļauju nekādai 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai vai nodošanai, ja:
tās konstatē, ka attiecīgā piegāde, pārdošana vai nodošana, vai attiecīgā pakalpojuma sniegšana:
sekmētu ar atkārtotu apstrādi, bagātināšanu vai smagā ūdens koncentrēšanu saistītas darbības, vai citas ar kodolmateriāliem saistītas darbības, kuras ir pretrunā KVRP;
sekmētu Irānas militāro vai ballistisko raķešu programmu; vai
tieši vai netieši dotu labumu Irānas revolucionāro gvardu korpusam;
līgumos par šādu priekšmetu piegādi vai palīdzību nav iekļautas atbilstošas tiešo lietotāju garantijas.
4. Attiecīgā dalībvalsts par nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar šo pantu vismaz desmit dienas iepriekš informē pārējās dalībvalstis.
26.g pants
1. Lai dalībvalstu valstspiederīgie vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus vai gaisa kuģus, kas atrodas dalībvalstu jurisdikcijā, piegādātu, pārdotu vai nodotu Irānai ražošanas procesu integrēšanas programmatūru, ir jāsaņem eksportētājas dalībvalsts kompetentās iestādes atļauja – neatkarīgi no tā, vai tās izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās.
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem šis noteikums jāpiemēro.
2. Lai sniegtu:
tehnisku palīdzību vai apmācības un citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajiem priekšmetiem;
finansējumu vai finansiālu atbalstu, lai piegādātu, pārdotu vai nodotu 1. punktā minētos priekšmetus vai lai sniegtu ar tiem saistītu tehnisku palīdzību un apmācības,
arī ir jāsaņem attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes atļauja.
3. Dalībvalstu kompetentās iestādes nepiešķir atļauju nekādai 1. punktā minēto priekšmetu, materiālu, iekārtu, preču un tehnoloģiju piegādei, pārdošanai vai nodošanai, ja:
tās konstatē, ka attiecīgā piegāde, pārdošana vai nodošana, vai attiecīgā pakalpojuma sniegšana:
sekmētu ar atkārtotu apstrādi, bagātināšanu vai smagā ūdens koncentrēšanu saistītas darbības, vai citas ar kodolmateriāliem saistītas darbības, kuras ir pretrunā KVRP;
sekmētu Irānas militāro vai ballistisko raķešu programmu; vai
tieši vai netieši dotu labumu Irānas revolucionāro gvardu korpusam;
līgumos par šādu priekšmetu piegādi vai palīdzību nav iekļautas atbilstošas tiešo lietotāju garantijas.
4. Attiecīgā dalībvalsts par nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar šo pantu vismaz desmit dienas iepriekš informē pārējās dalībvalstis.
27. pants
Ar šo tiek atcelta Kopējā nostāja 2007/140/KĀDP.
28. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
I PIELIKUMS
19. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu un 20. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu un struktūru saraksts
A. Personas un struktūras, kuras iesaistītas kodolprogrammas vai ballistisko raķešu programmas darbībās
Fiziskas personas
1) Fereidoun Abbasi-Davani. Amats: Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas ministrijas (MODAFL) augsta līmeņa zinātnieks. Dzimšanas datums: a) 1958. gads, b) 1959. gads. Dzimšanas vieta: Abadan, Irānas Islāma Republika. Cita informācija: “Saistīts ar Lietišķās fizikas institūtu (Institute of Applied Physics). Cieši sadarbojas ar Mohsen Fakhrizadeh-Mahabad.”
ANO norādes datums: 24.3.2007.
2) Dawood Agha-Jani. Amats: PFEP vadītājs (Natanza). Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
3) Ali Akbar Ahmadian. Pakāpe: viceadmirālis. Amats: Irānas revolucionāro gvardu korpusa (IRGC) Apvienotā štāba priekšnieks. Dzimšanas datums: 1961. gads. Dzimšanas vieta: Kerman, Irānas Islāma Republika. Jeb: Ali Akbar Ahmedian. Cita informācija: amats mainīts.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
4) Amir Moayyed Alai. Cita informācija: iesaistīts centrifūgu montāžas un konstruēšanas pārvaldībā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
5) Behman Asgarpour. Amats: operatīvais vadītājs (Arāka). Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
6) Mohammad Fedai Ashiani. Cita informācija: iesaistīts amonija uranilkarbonāta ražošanā un Natanzas bagātināšanas kompleksa vadībā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
7) Abbas Rezaee Ashtiani. Cita informācija: Irānas Atomenerģijas organizācijas (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI) Izpētes un izrakumu biroja (Office of Exploration and Mining Affairs) augsta ranga amatpersona.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
8) Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Amats: Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijas (Aerospace Industries Organisation – AIO) Finanšu un budžeta departamenta vadītājs. Dzimšanas datums: 1952. gada 31. decembris. Valstspiederība: Irāna. Pases numurs: a) I0005159, izdota Irānā, b) 10005159, izdota Irānā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
9) Haleh Bakhtiar. Cita informācija: iesaistīts 99,9 % koncentrācijas magnēzija ražošanā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
10) Morteza Behzad. Cita informācija: iesaistīts centrifūgu sastāvdaļu izgatavošanā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
11) Ahmad Vahid Dastjerdi. Amats: Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijas (AIO) vadītājs. Dzimšanas datums: 1954. gada 15. janvāris. Pases Nr.: A0002987, izdota Irānā. Cita informācija: bija aizsardzības ministra vietnieks.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
12) Ahmad Derakhshandeh. Amats: Bank Sepah priekšsēdētājs un rīkotājdirektors; šī banka sniedz atbalstu AIO un tai pakļautajām vienībām, tostarp SHIG un SBIG, kuras abas ir minētas Rezolūcijā 1737 (2006). Dzimšanas datums: 1956. gada 11. augusts. Adrese: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Tehran, Irānas Islāma Republika.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
13) Mohammad Eslami. Akadēmiskais grāds: Dr. Cita informācija: Aizsardzības nozares mācību un pētniecības institūta vadītājs. Jeb: Mohammad Islami, Mohamed Islami, Mohammed Islami. Cita informācija: bija aizsardzības ministra vietnieks no 2012. gada līdz 2013. gadam.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
14) Reza-Gholi Esmaeli. Amats: Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijas (AIO) Tirdzniecības un starptautisko lietu departamenta vadītājs. Dzimšanas datums: 1961. gada 3. aprīlis. Jeb: Reza-Gholi Ismaili. Pases Nr.: A0002302, izdota Irānas Islāma Republikā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
15) Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. MODAFL augsta līmeņa zinātnieks un Fizikas pētījumu centra (Physics Research Centre – PHRC) bijušais vadītājs. Pases Nr.: a) A0009228 (nav apstiprināts (iespējams – Irāna)), b) 4229533 (nav apstiprināts (iespējams – Irāna)). Cita informācija: SAEA lūdza iespēju iztaujāt viņu par PHRC darbībām laikā, kad viņš bija tā vadītājs, bet Irāna noraidīja šo lūgumu.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
16) Mohammad Hejazi. Pakāpe: brigādes ģenerālis. Amats: Bassij pretošanās spēku komandieris. Dzimšanas datums: 1959. gads. Dzimšanas vieta: Isfahan, Irānas Islāma Republika. Jeb: Mohammed Hijazi.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
17) Mohsen Hojati. Amats: Fajr Industrial Group vadītājs; šī grupa ir minēta Rezolūcijā 1737 (2006) saistībā ar tās lomu ballistisko raķešu programmā. Dzimšanas datums: 1955. gada 28. septembris. Pases Nr.: G4506013, izdota Irānas Islāma Republikā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
18) Seyyed Hussein Hosseini. Cita informācija: AEOI amatpersona, kas iesaistīta smagā ūdens pētniecības reaktora projektā Arākā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
19) M. Javad Karimi Sabet. Cita informācija: ANO DP Rezolūcijā 1747 (2007) norādītās Novin Energy Company vadītājs.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
20) Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Amats: Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG) vadītājs; šī grupa ir minēta Rezolūcijā 1737 (2006) saistībā ar tās lomu ballistisko raķešu programmā. Dzimšanas datums: 1958. gada 10. septembris. Pases Nr.: A0030940, izdota Irānas Islāma Republikā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
21) Ali Hajinia Leilabadi. Amats: Mesbah Energy Company ģenerāldirektors. Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
22) Naser Maleki. Amats: Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) vadītājs; šī grupa ir minēta Rezolūcijā 1737 (2006) saistībā ar tās lomu Irānas ballistisko raķešu programmā. Dzimšanas datums: 1960. gads. Pases Nr.: A0003039, izdota Irānas Islāma Republikā. Nacionālais identifikācijas Nr.: Irāna (Islāma Republika) 0035-11785, izdota Irānas Islāma Republikā. Cita informācija: Naser Maleki ir arī MODAFL amatpersona, kas pārrauga darbu Shahab-3 ballistisko raķešu programmā. Shahab-3 ir Irānas tālā darbības rādiusa ballistiskā raķete, kas pašlaik ir bruņojumā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
23) Hamid-Reza Mohajerani. Cita informācija: iesaistīts Isfahānas Urāna konversijas kompleksa (Uranium Conversion Facility – UCF) veiktās ražošanas vadībā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
24) Jafar Mohammadi. Amats: Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) tehniskais konsultants (atbildīgs par centrifūgu vārstu ražošanas pārvaldību). Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
25) Ehsan Monajemi. Amats: Būvniecības projektu vadītājs, Natanza. Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
26) Mohammad Reza Naqdi. Pakāpe: brigādes ģenerālis. Dzimšanas datums: a) 1949. gada 11. februāris, b) 1952. gada 11. februāris, c) 1953. gada 11. februāris, d) 1961. gada 11. februāris. Dzimšanas vieta: a) Najaf, Irāka, b) Tehran, Irānas Islāma Republika. Cita informācija: bijušais Bruņoto spēku loģistikas un rūpnieciskās pētniecības ģenerālštāba priekšsēdētāja vietnieks un Valsts kontrabandas novēršanas štāba vadītājs, ir iesaistīts centienos apiet sankcijas, kas noteiktas ar ANO DP Rezolūcijām 1737 (2006) un 1747 (2007).
ANO norādes datums: 3.3.2008.
27) Houshang Nobari. Cita informācija: iesaistīts Natanzas bagātināšanas kompleksa vadībā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
28) Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Pakāpe: ģenerālleitnants. Amats: Malek Ashtar Aizsardzības tehnoloģiju universitātes (University of Defence Technology) rektors. Cita informācija: Ashtar Aizsardzības tehnoloģiju universitātes Ķīmijas katedra ir saistīta ar MODALF, un tajā ir veikti eksperimenti ar beriliju. Zinātnes, pētniecības un tehnoloģiju ministra vietnieks.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
29) Mohammad Qannadi. Amats: AEOI viceprezidents pētniecības un izstrādes jomā. Cita informācija: iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
30) Amir Rahimi. Amats: Isfahānas Kodoldegvielas pētījumu un ražošanas centra (Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Center) vadītājs. Cita informācija: Isfahānas Kodoldegvielas pētījumu un ražošanas centrs ir AEOI Kodoldegvielas ražošanas un iepirkumu uzņēmuma (Nuclear Fuel Production and Procurement Company) sastāvdaļa, kas ir iesaistīta ar urāna bagātināšanu saistītās darbībās.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
31) Javad Rahiqi. Amats: Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) Isfahānas Kodoltehnoloģiju centra (Esfahan Nuclear Technology Center) vadītājs (papildu informācija: dzimšanas datums – 1954. gada 24. aprīlis; dzimšanas vieta – Marshad).
ANO norādes datums: 9.6.2010. (ES: 24.4.2007.).
32) Abbas Rashidi. Cita informācija: iesaistīts bagātināšanas darbā, kas notiek Natanzā.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
33) Morteza Rezaie. Pakāpe: brigādes ģenerālis. Amats: IRGC komandiera vietnieks. Dzimšanas datums: 1956. gads. Jeb: Mortaza Rezaie, Mortaza Rezai, Morteza Rezai.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
34) Morteza Safari. Pakāpe: kontradmirālis. Amats: IRGC Jūras spēku komandieris. Jeb: Mortaza Safari, Morteza Saferi, Murtaza Saferi, Murtaza Safari.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
35) Yahya Rahim Safavi. Pakāpe: ģenerālmajors. Amats: IRGC komandieris (Pasdaran). Dzimšanas datums: 1952. gads. Dzimšanas vieta: Isfahan, Irānas Islāma Republika. Jeb: Yahya Raheem Safavi.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
36) Seyed Jaber Safdari. Cita informācija: Natanzas bagātināšanas kompleksa vadītājs.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
37) Hosein Salimi. Pakāpe: ģenerālis. Amats: IRGC Gaisa spēku komandieris (Pasdaran). Jeb: Husain Salimi, Hosain Salimi, Hussain Salimi, Hosein Saleemi, Husain Saleemi, Hosain Saleemi, Hussain Saleemi, Hossein Salimi, Hossein Saleemi. Pases Nr.: D08531177, izdota Irānas Islāma Republikā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
38) Qasem Soleimani. Pakāpe: brigādes ģenerālis. Amats: Qods spēku komandieris. Dzimšanas datums: 1957. gada 11. marts. Dzimšanas vieta: Qom, Irāna (Islāma Republika). Jeb: Qasim Soleimani, Qasem Sulaimani, Qasim Sulaimani, Qasim Sulaymani, Qasem Sulaymani, Kasim Soleimani, Kasim Sulaimani, Kasim Sulaymani, Haj Qasem, Haji Qassem, Sarder Soleimani. Pases Nr.: 008827, izdota Irānā. Cita informācija: paaugstināts par ģenerālmajoru, saglabājot Qods spēku komandiera amatu.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
39) Ghasem Soleymani. Cita informācija: Saghand urāna raktuvju urāna ieguves darbību direktors.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
40) Mohammad Reza Zahedi. Pakāpe: brigādes ģenerālis. Amats: IRGC Sauszemes spēku komandieris. Dzimšanas datums: 1944. gads. Dzimšanas vieta: Isfahan, Irānas Islāma Republika. Jeb: Mohammad Reza Zahidi, Mohammad Raza Zahedi.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
41) Mohammad Baqer Zolqadr. Amats: ģenerālis, IRGC virsnieks, iekšlietu ministra vietnieks drošības jautājumos. Jeb: Mohammad Bakr Zolqadr, Mohammad Bakr Zolkadr, Mohammad Baqer Zolqadir, Mohammad Baqer Zolqader.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
42) Azim Aghajani. Amats: IRGC-Qods spēku loceklis, kuri darbojas Qods spēku komandiera ģenerālmajora Qasem Soleimani vadībā, ko ANO Drošības padome sarakstā iekļāva ar Rezolūciju 1747 (2007). Jeb: Azim Adhajani, Azim Agha-Jani. Valstspiederība: Irāna (Islāma Republika). Pases numurs: a) 6620505, izdota Irānas Islāma Republikā, b) 9003213, izdota Irānas Islāma Republikā. Cita informācija: veicināja to, ka tiek pārkāpts Rezolūcijas 1747 (2007) 5. punkts, ar kuru aizliedz no Irānas eksportēt ieročus un ar tiem saistītus materiālus.
ANO norādes datums: 18.4.2012.
43) Ali Akbar Tabatabaei. Amats: IRGC-Qods spēku loceklis, kuri darbojas Qods spēku komandiera ģenerālmajora Qasem Soleimani vadībā, ko ANO Drošības padome sarakstā iekļāva ar Rezolūciju 1747 (2007). Dzimšanas datums: 1967. gads Jeb: a) Sayed Akbar Tahmaesebi, Syed Akber Tahmaesebi, b) Ali Akber Tabatabaei, Ali Akber Tahmaesebi, Ali Akbar Tahmaesebi. Valstspiederība: Irānas Islāma Republika. Pases Nr.: a) 9003213, izdota Irānā / nav zināms, b) 6620505 izdota Irānā / nav zināms. Cita informācija: veicināja to, ka tiek pārkāpts Rezolūcijas 1747 (2007) 5. punkts, ar kuru aizliedz no Irānas eksportēt ieročus un ar tiem saistītus materiālus.
ANO norādes datums: 18.4.2012.
Struktūras
1) Abzar Boresh Kaveh Co. (alias BK Co.). Cita informācija: piedalās centrifūgu sastāvdaļu izgatavošanā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
2) Amin Industrial Complex: Amin Industrial Complex centās iegūt temperatūras kontroles ierīces, ko var izmantot kodolpētniecības un operatīvās/ražošanas iekārtās. Amin Industrial Complex ir Rezolūcijā 1737 (2006) norādītās Aizsardzības nozares uzņēmumu organizācijas (Defense Industries Organization – DIO) īpašumā vai kontrolē, vai arī darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: P.O. Box 91735-549, Mashad, Irāna; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Irāna; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Irāna.
Citi nosaukumi: Amin Industrial Compound un Amin Industrial Company.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
3) Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) jeb: Ammunition Industries Group. Cita informācija: a) AMIG kontrolē ir 7th of Tir komplekss, kas ir minēts Rezolūcijā 1737 (2006) saistībā ar tā lomu Irānas centrifūgu programmā. AMIG savukārt pieder un ir pakļauta DIO, kas ir minēta Rezolūcijā 1737 (2006).
ANO norādes datums: 24.3.2007.
4) Armament Industries Group: Armament Industries Group (AIG) ražo un apkalpo dažādus kājnieku ieročus un vieglos ieročus, tostarp liela un vidēja kalibra šaujamieročus, un ar tiem saistītas tehnoloģijas. Lielāko daļu iepirkumu AIG veic ar Hadid Industries Complex starpniecību.
Atrašanās vieta: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Irāna; Pasdaran Ave., P.O. Box 19585/777, Teherāna, Irāna.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 9.6.2010.).
5) Irānas Atomenerģijas organizācija (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI). Cita informācija: iesaistīta Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
6) Bank Sepah un Bank Sepah International. Cita informācija: Bank Sepah sniedz atbalstu Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijai (AIO) un tai pakļautajām organizācijām, tostarp Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) un Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG).
ANO norādes datums: 24.3.2007.
7) Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies. Cita informācija: a) Saccal System companies meitasuzņēmums, b) šis uzņēmums mēģināja iegādāties paaugstināta riska preces vienībai, kas minēta Rezolūcijā 1737 (2006).
ANO norādes datums: 3.3.2008.
8) Cruise Missile Industry Group. Jeb: Naval Defense Missile Industry Group. Cita informācija: spārnoto raķešu ražošana un izstrāde. Atbildīga par flotes raķetēm, tostarp par spārnotām raķetēm.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
9) Aizsardzības nozares uzņēmumu organizācija (Defence Industries Organisation – DIO). Cita informācija: vispārēja MODAFL kontrolēta vienība, dažas no tai pakļautajām vienībām ir iesaistītas centrifūgu programmā, ražojot detaļas, un raķešu programmā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
10) Aizsardzības tehnoloģiju un zinātnes pētniecības centrs (Defense Technology and Science Research Center – DTSRC): DTSRC ir Irānas Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas ministrijas (MODAFL) īpašumā vai kontrolē, vai arī tā darbojas ministrijas vārdā, kura savukārt pārrauga pētniecību un attīstību, ražošanu, apkopi, eksportu un iepirkumus Irānas aizsardzības nozarē.
Atrašanās vieta: Pasdaran Ave, PO Box 19585/777, Teherāna, Irāna.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 9.6.2010.).
11) Doostan International Company: Doostan International Company (DICO) piegādā elementus Irānas ballistisko raķešu programmai.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
12) Electro Sanam Company (alias – a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Cita informācija: Uzņēmums ir AIO“fasādes” uzņēmums un ir iesaistīts ballistisko raķešu programmā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
13) Isfahānas Kodoldegvielas pētījumu un ražošanas centrs (Esfahan Nuclear Fuel Research and Production Centre – NFRPC) un Isfahānas Kodoltehnoloģiju centrs (Esfahan Nuclear Technology Centre – ENTC). Cita informācija: tie ir iekļauti Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) Kodoldegvielas ražošanas un iepirkuma uzņēmumā (Nuclear Fuel Production and Procurement Company).
ANO norādes datums: 24.3.2007.
14) Ettehad Technical Group. Cita informācija: AIO“fasādes” uzņēmums, kas ir iesaistīts ballistisko raķešu programmā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
15) Fajr Industrial Group. Cita informācija: a) Instrumentation Factory Plant, b) AIO pakļauta vienība.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
16) Farasakht Industries: Farasakht Industries ir Irānas gaisa kuģu ražošanas uzņēmuma (Iran Aircraft Manufacturing Company) īpašumā vai kontrolē vai arī tas darbojas minētā uzņēmuma vārdā, kurš savukārt ir MODAFL īpašumā vai kontrolē.
Atrašanās vieta: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Isfahāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
17) Farayand Technique. Cita informācija: a) uzņēmums iesaistīts Irānas kodolprogrammā (centrifūgu programma), b) ir minēts SAEA ziņojumos.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
18) First East Export Bank, P.L.C.: First East Export Bank, PLC ir Bank Mellat īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā. Pēdējo septiņu gadu laikā Bank Mellat ir palīdzējis Irānas kodolmateriālu, raķešu un aizsardzības nozares struktūrām veikt darījumus vairāku simtu miljonu dolāru vērtībā.
Atrašanās vieta: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuana, Malaizija; uzņēmuma reģistrācijas numurs LL06889 (Malaizija).
ANO norādes datums: 9.6.2010.
19) Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (alias –Instrumentation Factories Plant). Cita informācija: AIO ir to izmantojusi dažos ieguves mēģinājumos.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
20) Jabber Ibn Hayan. Cita informācija: AEOI laboratorija, kas ir iesaistīta ar kodoldegvielas ciklu saistītās darbībās.
ANO norādes datums: 3.3.2008. (ES: 24.4.2007.).
21) Joza Industrial Co. Cita informācija: AIO“fasādes” uzņēmums, kas ir iesaistīts ballistisko raķešu programmā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
22) Kala-Electric. Jeb: Kalaye Electric. Cita informācija: piegādātājs PFEP vajadzībām (Natanz).
ANO norādes datums: 23.12.2006.
23) Karadžas Kodolpētījumu centrs (Karaj Nuclear Research Centre). Cita informācija: daļa no AEOI pētniecības nodaļas.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
24) Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company ir DIO īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Irāna; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Irāna; P.O. Box 91735-549, Mashad, Irāna; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Irāna; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
25) Kavoshyar Company. Cita informācija: AEOI meitasuzņēmums.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
26) Khorasan Metallurgy Industries. Cita informācija: a) no DIO atkarīgās grupas Ammunition Industries Group (AMIG) meitasuzņēmums, b) iesaistīts centrifūgu sastāvdaļu izgatavošanā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
27) M. Babaie Industries: M. Babaie Industries ir Irānas Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijas (AIO) grupas Shahid Ahmad Kazemi Industries Group (iepriekš Air Defense Missile Industries Group) meitasuzņēmums. AIO kontrolē raķešu organizācijas Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) un Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), tās abas bija norādītas Rezolūcijā 1737 (2006).
Atrašanās vieta: P.O. Box 16535-76, Teherāna, 16548, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
28) Malek Ashtar universitāte: MODAFL struktūrvienības DTRSC pakļautībā. Tajā ietvertas pētniecības grupas, kas iepriekš ietilpa Fizikas pētījumu centrā (PHRC). SAEA inspektoriem netika atļauts intervēt darbiniekus vai apskatīt dokumentus, kas ir šīs organizācijas kontrolē, nolūkā atrisināt joprojām neskaidro jautājumu par Irānas kodolprogrammas iespējamo militāro aspektu.
Atrašanās vieta: Imam Ali Highway un Babaei Highway krustojums, Teherāna, Irāna.
ES norādes datums: 24.6.2008. (ANO: 9.6.2010.).
29) Mesbah Energy Company. Cita informācija: a) A40 pētījumu reaktora Arākā piegādātājs, b) iesaistīts Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
30) Aizsardzības ministrijas Loģistikas un eksporta nodaļa (Ministry of Defense Logistics Export – MODLEX): MODLEX pārdod Irānā ražotus ieročus klientiem visā pasaulē, kas ir pretrunā Rezolūcijai 1747 (2007), ar ko Irānai ir aizliegts pārdot ieročus vai ar tiem saistītus materiālus.
Atrašanās vieta: PO Box 16315-189, Teherāna, Irāna. atrodas Dabestan Street rietumu pusē, Abbas Abad rajonā Teherānā, Irānā.
ES norādes datums: 24.6.2008. (ANO: 9.6.2010.).
31) Mizan Machinery Manufacturing: Mizan Machinery Manufacturing (3M) ir SHIG īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: P.O. Box 16595-365, Teherāna, Irāna.
Cits nosaukums: 3MG.
ES norādes datums: 24.6.2008. (ANO: 9.6.2010.).
32) Modern Industries Technique Company: Modern Industries Technique Company (MITEC) ir atbildīga par IR-40 smagā ūdens reaktora izstrādi un būvniecību Arākā. MITEC ir vadījusi iepirkumu procesu IR-40 smagā ūdens reaktora būvniecības vajadzībām.
Atrašanās vieta: Arāka, Irāna.
Citi nosaukumi: Rahkar Company, Rahkar Industries, Rahkar Sanaye Company, Rahkar Sanaye Novin.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
33) Kodolpētījumu centrs lauksaimniecības un medicīnas nozares vajadzībām (Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine – NFRPC): NFRPC ir liela pētniecības struktūrvienība Irānas Atomenerģijas organizācijā (AEOI), kura norādīta Rezolūcijā 1737 (2006). NFRPC ir AEOI kodoldegvielas izstrādes centrs, un tas ir iesaistīts ar bagātināšanu saistītās darbībās.
Atrašanās vieta: P.O. Box 31585-4395, Karadža, Irāna.
Citi nosaukumi: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
34) Niru Battery Manufacturing Company. Cita informācija: a) DIO meitasuzņēmums, b) nodarbojas ar energobloku ražošanu Irānas militāro spēku vajadzībām, tostarp arī raķešu sistēmām.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
35) Novin Energy Company (alias Pars Novin). Cita informācija: darbojas AEOI sastāvā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
36) Parchin Chemical Industries. Cita informācija: DIO filiāle, kas ražo munīciju, sprāgstvielas, kā arī cieto degvielu raķetēm.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
37) Pars Aviation Services Company. Cita informācija: apkopj dažādus gaisa kuģus, tostarp MI-171, ko izmanto IRGC Gaisa spēki.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
38) Pars Trash Company. Cita informācija: a) uzņēmums iesaistīts Irānas kodolprogrammā (centrifūgu programma), b) minēts SAEA ziņojumos.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
39) Pejman Industrial Services Corporation: Pejman Industrial Services Corporation ir SBIG īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: P.O. Box 16785-195, Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
40) Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Cita informācija: piedalījās Urāna konversijas kompleksa (Uranium Conversion Facility – UCF) būvē Isfahānā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
41) Qods Aeronautics Industries. Cita informācija: ražo bezpilota gaisa kuģus (UAV), izpletņus, paraplānus, motorizētus paraplānus u. tml. IRGC apgalvo, ka šos izstrādājumus izmanto asimetriska kara doktrīnā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
42) Sabalan Company: Sabalan ir SHIG segvārds.
Atrašanās vieta: Damavand Tehran Highway, Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
43) Sanam Industrial Group. Cita informācija: AIO pakļauta vienība, kas AIO vārdā ir iepirkusi aprīkojumus raķešu programmai.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
44) Safety Equipment Procurement (SEP). Cita informācija: AIO “fasādes” uzņēmums, kas ir iesaistīts ballistisko raķešu programmā.
ANO norādes datums: 3.3.2008.
45) 7th of Tir. Cita informācija: DIO pakļauta vienība, par ko ir atzīts, ka tā ir tieši iesaistīta Irānas kodolprogrammā.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
46) Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO): SAPICO ir SHIG segvārds.
Atrašanās vieta: Damavand Tehran Highway, Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
47) Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Cita informācija: AIO pakļauta vienība.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
48) Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Cita informācija: AIO pakļauta vienība.
ANO norādes datums: 23.12.2006.
49) Shahid Karrazi Industries: Shahid Karrazi Industries ir SBIG īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
50) Shahid Satarri Industries: Shahid Sattari Industries ir SBIG īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: Teherānas dienvidaustrumu daļa, Irāna.
Cits nosaukums: Shahid Sattari Group Equipment Industries.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
51) Shahid Sayyade Shirazi Industries: Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) ir DIO īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tās vārdā.
Atrašanās vieta: blakus Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Teherāna, Irāna; Pasdaran St., P.O. Box 16765, Teherāna 1835, Irāna. Babaei Highway — blakus Niru M.F.G, Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
52) Sho'a' Aviation. Cita informācija: ražo ultravieglus gaisa kuģus, par ko IRGC apgalvo, ka izmanto tos asimetriska kara doktrīnā.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
53) Special Industries Group: Special Industries Group (SIG) ir pakļauts DIO.
Atrašanās vieta: Pasdaran Avenue, PO Box 19585/777, Teherāna, Irāna.
ES norādes datums: 24.7.2007. (ANO: 9.6.2010.).
54) TAMAS Company. Cita informācija: a) iesaistīta ar bagātināšanu saistītās darbībās, b) TAMAS ir virsorganizācija, kuras pakļautībā ir nodibināti četri meitasuzņēmumi, viens no tiem nodarbojas ar urāna ieguvi un koncentrāciju, un vēl viens vada urāna apstrādes procesu, bagātināšanu un atkritumu apsaimniekošanu.
ES norādes datums: 24.4.2007. (ANO: 3.3.2008.).
55) Tiz Pars: Tiz Pars ir SHIG segvārds. No 2007. gada aprīļa līdz jūlijam Tiz Pars SHIG vārdā mēģināja iegūt piecu asu lāzera metināšanas un griešanas iekārtu, kas varētu būt praktisks ieguldījums Irānas raķešu programmā.
Atrašanās vieta: Damavand Tehran Highway, Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
56) Ya Mahdi Industries Group. Cita informācija: AIO pakļauta vienība, kas ir iesaistīta raķešu aprīkojuma iepirkumos starptautiskā tirgū.
ANO norādes datums: 24.3.2007.
57) Yazd Metallurgy Industries: Yazd Metallurgy Industries (YMI) ir pakļauts DIO.
Atrašanās vieta: Pasdaran Avenue, blakus Telecommunication Industry, Teherāna 16588, Irāna; Postal Box 89195/878, Jezda, Irāna; P.O. Box 89195-678, Jezda, Irāna; Taft Road 5. kilometrs, Jezda, Irāna.
Citi nosaukumi: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
58) Behineh Trading Co.
Cita informācija: Irānas uzņēmums, kuram bija svarīga loma Irānas veiktajā ieroču nelegālā nodošanā Rietumāfrikai, proti, šis uzņēmums darbojās kā ieroču kravas nosūtītājs IRGC Qods spēku uzdevumā, kurus komandē ģenerālmajors Qasem Soleimani, ko ANO Drošības padome sarakstā iekļāva ar Rezolūciju Nr. 1747 (2007).
Papildu informācija: atrašanās vieta – Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Tehran, Iran. Tālrunis: +98 9195382305. Tīmekļa vietne: http://www.behinehco.ir.
ANO norādes datums: 2012. gada 18. aprīlis.
59) Yas Air: Yas Air ir jaunais nosaukums uzņēmumam Pars Air, kas bija Pars Aviation Services Company īpašumā, kuru savukārt Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome bija iekļāvusi sarakstā ar Rezolūciju Nr. 1747 (2007). Yas Air ir palīdzējis Pars Aviation Services Company, kas ir Apvienoto Nāciju Organizācijas sarakstā iekļauta vienība, pārkāpt Rezolūcijas Nr. 1747 (2007) 5. punktu.
Atrašanās vieta: Mehrabad International Airport, pie Terminal No. 6, Tehran, Irāna.
ANO sarakstā iekļaušanas datums: 10.12.2012.
60) SAD Import Export Company: SAD Import Export Company ir palīdzējusi Parchin Chemical Industries un 7th of Tir Industries, kas ir Apvienoto Nāciju Organizācijas sarakstā iekļauta vienība, pārkāpt Rezolūcijas Nr. 1747 (2007) 5. punktu.
Atrašanās vieta: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Tehran, Irāna; 2) P.O. Box 1584864813.
ANO sarakstā iekļaušanas datums: 10.12.2012.
B. Islāma revolucionāro gvardu korpusa īpašumā vai kontrolē esošas struktūras, vai struktūras, kas darbojas tā vārdā
1) Fater (vai Faater) Institute: Khatam al-Anbiya (KAA) meitasuzņēmums. Fater ir sadarbojies ar ārvalstu piegādātājiem, visticamāk citu KAA uzņēmumu vārdā, saistībā ar IRGC projektiem Irānā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
2) Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem pieder KAA vai to kontrolē KAA.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
3) Ghorb Karbala: Ghorb Karbala pieder KAA vai to kontrolē KAA.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
4) Ghorb Nooh: Ghorb Nooh pieder KAA vai to kontrolē KAA.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
5) Hara Company: pieder Ghorb Nooh vai ir tā kontrolē.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
6) Imensazan Consultant Engineers Institute: pieder KAA vai to kontrolē KAA, vai tas darbojas KAA vārdā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
7) Khatam al-Anbiya (KAA) Construction Headquarters (būvniecības galvenais uzņēmums). Khatam al-Anbiya (KAA) būvniecības galvenais uzņēmums ir IRGC piederošs uzņēmums, kas iesaistīts liela mēroga civilu un militāru būvju projektos un citās inženierijas darbībās. Tas veic ievērojamu daļu darba saistībā ar Pasīvās aizsardzības organizācijas (Passive Defense Organization) projektiem. Konkrēti, KAA meitasuzņēmumi bija cieši iesaistīti urāna bagātināšanas objekta būvniecībā Qom/Fordow.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
8) Makin: Makin ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā, un ir KAA meitasuzņēmums.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
9) Omran Sahel: pieder Ghorb Nooh vai ir tā kontrolē.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
10) Oriental Oil Kish: Oriental Oil Kish ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
11) Rah Sahel: Rah Sahel ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
12) Rahab Engineering Institute (inženierijas institūts): Rahab ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā, un ir KAA meitasuzņēmums.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
13) Sahel Consultant Engineers: pieder Ghorb Nooh vai ir tā kontrolē.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
14) Sepanir: Sepanir ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
15) Sepasad Engineering Company: Sepasad Engineering Company ir KAA īpašumā vai kontrolē, vai darbojas tā vārdā.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
C. Irānas Islāma Republikas kuģniecības uzņēmuma (IRISL) īpašumā vai kontrolē esošas struktūras, vai struktūras, kas darbojas tā vārdā
1) Irano Hind Shipping Company:
Atrašanās vieta: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, pretī Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Teherāna, Irāna; 265, blakus Mehrshad, Sedaghat St., pretī Mellat Park, Vali Asr Ave., Teherāna 1A001, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
2) IRISL Benelux NV:
Atrašanās vieta: Noorderlaan 139, B-2030, Antverpene, Beļģija; PVN reģistra numurs BE480224531 (Beļģija).
ANO norādes datums: 9.6.2010.
3) South Shipping Line Iran (SSL):
Atrašanās vieta: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Teherāna, Irāna; Qaem Magham Farahani St., Teherāna, Irāna.
ANO norādes datums: 9.6.2010.
II PIELIKUMS
19. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto personu un 20. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto personu un vienību saraksts.
I. ►M9 Personas un vienības, kuras ir iesaistītas kodolprogrammas vai ballistisko raķešu programmas darbībās, un personas un vienības, kuras atbalsta Irānas valdību ◄
A. Personas
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
Reza AGHAZADEH |
Dzimšanas datums: 15.03.1949., pases Nr.: S4409483, derīguma termiņš: 26.04.2000.–27.04.2010., izdota: Teherānā, diplomātiskās pases Nr.: D9001950, izdota 22.1.2008., derīga līdz 21.1.2013, dzimšanas vieta: Khoy |
Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) bijušais vadītājs. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.4.2007. |
▼M8 ————— |
||||
3. |
Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN |
NFPC adrese: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran / Iran |
Pārstāvis un ģenerāldirektors uzņēmumā Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) (skatīt B daļu, Nr. 30), kas ir daļa no AEOI. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). NFPC ir iesaistīts ar bagātināšanu saistītās darbības, kuras SAEA valde un Drošības padome ir pieprasījusi Irānai pārtraukt. |
23.4.2007. |
4. |
Inženieris Mojtaba HAERI |
|
MODAFL pārstāvis rūpniecības jomā. Pārrauga AIO un DIO. |
23.6.2008. |
▼M23 ————— |
||||
6. |
Said Esmail KHALILIPOUR (pazīstams arī kā LANGROUDI) |
Dzimšanas datums: 24.11.1945., dzimšanas vieta: Langroud |
AEOI vadītāja vietnieks. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.4.2007. |
7. |
Ali Reza KHANCHI |
NRC adrese: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran/ Iran; fakss: (+9821) 8021412 |
AEOI Teherānas kodolpētniecības centra vadītājs. SAEA joprojām gaida Irānas paskaidrojumus par plutonija atdalīšanas eksperimentiem, kas veikti Teherānas kodolpētniecības centrā, tostarp par augsti bagātināta urāna daļiņu klātbūtni vides paraugos, kas iegūti Keredžes Atkritumu uzglabāšanas kompleksā, kur atrodas konteineri, kuros agrāk glabāts vājināts urāns, kas izmantots šajos eksperimentos. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.4.2007. |
8. |
Ebrahim MAHMUDZADEH |
|
Bijušais Iran Electronic Industries rīkotājdirektors (skatīt B daļu, Nr. 20). Pašlaik bruņoto spēku Sociālās apdrošināšanas organizācijas ģenerāldirektors. |
23.6.2008. |
9. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ █ ██████ ██████ █ |
██████ ██████ |
██████ |
10. |
Brigādes ģenerālis Beik MOHAMMADLU |
|
MODAFL pārstāvis piegāžu un loģistikas jomā (skatīt B daļu, Nr. 29). |
23.6.2008. |
▼M9 ————— |
||||
12. |
Mohammad Reza MOVASAGHNIA |
|
Bijušais Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG) vadītājs; SAIG zināma arī kā Cruise Missile Industry Group. Šī organizācija ir minēta ANO DPR 1747 un Kopējās nostājas 2007/140/KĀDP I pielikumā. |
26.7.2010. |
13. |
Anis NACCACHE |
|
Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies vadītājs; viņa uzņēmums ir mēģinājis iegādāties paaugstināta riska preces tādu organizāciju interesēs, kuras minētas ANO DPR 1737 (2006). |
23.6.2008. |
14. |
Brigādes ģenerālis Mohammad NADERI |
|
Irānas Aviation Industries Organisation (IAIO) vadītājs. Bijušais Irānas Aerospace Industries Organisation (AIO) vadītājs. AIO ir piedalījusies Irānas veiktās paaugstināta riska programmās. |
23.6.2008. |
15. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Ārlietu ministrs. Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) bijušais vadītājs. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
17.11.2009. |
16. |
Kontradmirālis Mohammad SHAFI'I RUDSARI |
|
Bijušais MODAFL pārstāvis koordinācijas jomā (skatīt B daļu, Nr. 29). |
23.6.2008. |
17. |
Abdollah SOLAT SANA |
|
Isfahānas Urāna konversijas kompleksa (Uranium Conversion Facility (UCF)) rīkotājdirektors. Šis komplekss ražo izejmateriālu (UF6) Natanzas bagātināšanas iekārtām. Solat Sana2006. gada 27. augustā no prezidenta Ahmadinejad saņēma īpašu apbalvojumu par darbību. |
23.4.2007. |
18. |
Mohammad AHMADIAN |
|
Bijušais Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) vadītāja pienākumu izpildītājs, pašlaik – AEOI vadītāja vietnieks. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.5.2011. |
19. |
Inženieris Naser RASTKHAH |
|
AEOI vadītāja vietnieks. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.5.2011. |
20. |
Behzad SOLTANI |
|
AEOI vadītāja vietnieks. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.5.2011. |
21. |
Massoud AKHAVAN-FARD |
|
AEOI vadītāja vietnieks plānošanas, starptautiskos un ar parlamentu saistītos jautājumos. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006). |
23.5.2011. |
▼M8 ————— |
||||
23. |
Davoud BABAEI |
|
Pašreizējais drošības dienesta vadītājs Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas ministrijas pētniecības institūtā organizācijai Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND), ko vada ANO sarakstā iekļautais Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. SAEA ir apzinājusi SPND saistībā ar bažām par iespējamiem militāriem elementiem Irānas kodolprogrammā, attiecībā uz kuru Irāna atsakās sadarboties. Kā drošības dienesta vadītājs Babaei atbild par to, lai novērstu informācijas izpaušanu, tostarp SAEA. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
25. |
Sayed Shamsuddin BORBORUDI (jeb Seyed Shamseddin BORBOROUDI) |
Dzimšanas datums: 21.9.1969. |
Bijušais vadītāja vietnieks Irānas Atomenerģijas organizācijā (Atomic Energy Organisation of Iran), kura minēta ANO sarakstā un kurā viņš bija pakļauts ANO sarakstā iekļautajam Feridun Abbasi Davani. Vismaz kopš 2002. gada viņš ir iesaistīts Irānas kodolprogrammā, tostarp kā bijušais AMAD iepirkuma un loģistikas vadītājs, kur viņš bija atbildīgs par tādu fasādes uzņēmumu izmantošanu kā Kimia Madan, lai iepirktu aprīkojumu un materiālus Irānas kodolieroču programmai. |
1.12.2011. |
▼M9 ————— |
||||
27. |
Kamran DANESHJOO (jeb DANESHJOU) |
|
Bijušais zinātnes, pētniecības un tehnoloģiju ministrs. Viņš ir sniedzis atbalstu Irānas darbībām, kas saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
29. |
Milad JAFARI |
dzimšanas datums 20.9.74 |
Irānas valstspiederīgais, kas piegādā preces, galvenokārt metālu, ANO sarakstā iekļautajiem SHIG fasādes uzņēmumiem. Piegādāja preces SHIG laikposmā no 2010. gada janvāra līdz novembrim. Pēc 2010. gada novembra par dažām precēm maksājumi tika veikti ES sarakstā iekļautās Export Development Bank of Iran (EDBI) centrālajā filiālē Teherānā. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
31. |
Ali KARIMIAN |
|
Irānas valstspiederīgais, kas piegādā preces, galvenokārt oglekļa šķiedru, ANO sarakstā iekļautajiem fasādes uzņēmumiem SHIG un SBIG. |
1.12.2011 |
32. |
Majid KHANSARI |
|
ANO sarakstā iekļautās Kalaye Electric Company rīkotājdirektors. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
▼M8 ————— |
||||
35. |
Mohammad MOHAMMADI |
|
MATSA rīkotājdirektors. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
37. |
Mohammad Sadegh NASERI |
|
Fizikas pētniecības institūta (agrāk - Lietišķās fizikas institūts (Institute of Applied Physics)) vadītājs. |
1.12.2011 |
38. |
Mohammad Reza REZVANIANZADEH |
|
ES sarakstā iekļautās Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH) rīkotājdirektors. Viņš ir arī AEOI amatpersona. Viņš pārrauga un ierosina tāda slepeni veicama darba iepirkuma konkursus uzņēmumiem, kas vajadzīgi Fuel Manufacturing Plant (FMP), Zirconium Powder Plant (ZPP) un Uranium Conversion Facility (UCF). |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
40. |
Hamid SOLTANI |
|
ES sarakstā iekļautās Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA) rīkotājdirektors. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
42. |
Javad AL YASIN |
|
Pētniecības centra (Research Centre for Explosion and Impact) (zināms arī kā METFAZ) vadītājs. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
44. |
Majid NAMJOO |
Dzimis 1963. gada 5. janvārī Teherānā, Irānā |
Enerģētikas ministrs. Augstākās valsts drošības padomes loceklis, kas veido Irānas kodolenerģijas politiku. |
16.10.2012. |
45. |
Babak Zanjani |
Dzimšanas datums: 1971. gada 12. marts |
Babak Zanjani ir atbalstījis tādu Irānas jēlnaftas darījumu finansēšanu, ko veica Irānas Naftas ministrija, kuru sarakstā ir iekļāvusi ES. Papildus tam viņš ir palīdzējis no ES ierobežojošiem pasākumiem izvairīties Central Bank of Iran un National Iranian Oil Company (NIOC), kuras ES arī ir iekļāvusi sarakstā. Viņš ir Irānas naftas nozares darījumu koordinators un ir veicis ar naftu saistītu līdzekļu pārvedumus, jo īpaši ar Naftiran Intertrade Company (NICO) un Hong Kong Intertrade – abas vienības ir Irānas valdības kontrolē un arī ES sarakstā. Papildus viņš sniedza būtiskus pakalpojumus Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC), ļaujot veikt līdzekļu pārvedumus par labu Khatam al-Anbiya – IRGC piederošam uzņēmumam, uz ko attiecas ANO un ES sankcijas. |
8.11.2014. |
B. Vienības
▼M35 —————
|
Nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
Aerospace Industries Organisation, AIO |
AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, Iran Langare Street; Nobonyad Square, Tehran, Iran |
AIO pārrauga Irānas veikto raķešu ražošanu, tostarp Shahid Hemmat Industrial Group, Shahid Bagheri Industrial Group un Fajr Industrial Group, kuras visas ir minētas ANO DPR 1737 (2006). ANO DPR 1737 (2006) minēts arī AIO vadītājs un divas citas augsta ranga amatpersonas. |
23.4.2007. |
2. |
Armed Forces Geographical Organisation |
|
Uzskata, ka nodrošina ģeotelpisku informāciju ballistisko raķešu programmai. |
23.6.2008. |
3. |
Azarab Industries |
Ferdowsi Ave, PO Box 11365-171, Tehran, Iran |
Enerģētikas nozares uzņēmums, kas sniedz ražošanas atbalstu kodoloprogrammai, tostarp melnajos sarakstos iekļautas ar izplatīšanu saistītas paaugstināta riska darbības. Iesaistīts Arākas smagā ūdens reaktora būvniecībā. |
26.7.2010. |
4. |
██████ |
██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
(a) Mellat Bank SB CJSC |
P.O. Box 24, Yerevan 0010, Republic of Armenia |
100 % pieder Bank Mellat. |
26.7.2010. |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
5. |
Bank Melli, Bank Melli Iran (tostarp visas filiāles) un meitasuzņēmumi: |
Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran, Iran |
Sniedz vai mēģina sniegt finansiālu atbalstu uzņēmumiem, kas iesaistīti Irānas kodolprogrammā un raķešu programmā vai iegādājas šīm programmām paredzētas preces (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company un DIO). Bank Melli veicina Irānas paaugstināta riska darbības. Tā ir daudzkārt veicinājusi paaugstināta riska materiālu iegādi Irānas kodolprogrammai un raķešu programmai. Tā ir sniegusi dažādus finanšu pakalpojumus tādu organizāciju interesēs, kuras ir saistītas ar Irānas kodolnozari un raķešu nozari, tostarp atvērusi akreditīvus un uzturējusi kontus. Daudzi no iepriekšminētajiem uzņēmumiem ir minēti ANO DPR 1737 (2006) un 1747 (2007). Bank Melli turpina darboties šajā uzdevumā, iesaistoties darbībās, kas atbalsta un sekmē Irānas augsta riska darbības. Izmantojot savus sakarus bankās, tā turpina sniegt atbalstu un finansiālus pakalpojumus ANO un ES melnajos sarakstos iekļautām organizācijām saistībā ar minētajām darbībām. Tā arī rīkojas šādu organizāciju, tostarp arī Bank Sepah, interesēs un vadībā, bieži vien darbojoties ar to meitasuzņēmumu un saistītu organizāciju starpniecību. |
23.6.2008. |
a) Arian Bank (pazīstama arī kā Aryan Bank) |
House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afghanistan |
Arian Bank ir Bank Melli un Bank Saderat kopuzņēmums. |
26.7.2010. |
|
b) Assa Corporation |
ASSA CORP, 650 (vai 500) Fifth Avenue, New York, USA; Nodokļu maksātāja Nr. 1368932 (ASV) |
Assa Corporation ir fasādes uzņēmums, ko izveidojusi un vada Bank Melli. Bank Melli to nodibinājusi, lai nosūtītu naudu no ASV uz Irānu. |
26.7.2010. |
|
c) Assa Corporation Ltd |
6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands |
Assa Corporation Ltd ir Assa Corporation mātesuzņēmums. Tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
d) Bank Kargoshaie (pazīstama arī kā Bank Kargoshaee, Kargosai Bank un Kargosa'i Bank) |
587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Tehran 11986, Iran |
Bank Kargoshaee īpašnieks ir Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
e) Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) |
No1 - Didare Shomali Haghani Highway 1518853115 Tehran Iran; cita iespējamā atrašanās vieta: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Tehran, Iran, P.O. Box 3898-15875; cita iespējamā atrašanās vieta: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Tehran, Iran 15116; cita iespējamā atrašanās vieta: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran; uzņēmuma reģistrācijas Nr.: 89584. |
Saistīts ar vienībām, pret kurām ASV, Eiropas Savienība vai ANO noteikusi sankcijas kopš 2000. gada. ASV iekļāvusi melnajā sarakstā saistībā ar to, ka tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
f) Bank Melli Iran ZAO (jeb Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscow, 130064, Russia; cita iespējamā adrese - Mashkova st. 9/1, Moscow, 105062, Russia |
Atrodas Bank Melli īpašumā. |
23.6.2008. |
|
g) Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC) |
18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Tehran, Iran, P.O. Box 37515-183; cita iespējamā atrašanās vieta: Km 16 Karaj Special Road, Tehran, Iran; uzņēmuma reģistrācijas Nr.: 382231 |
ASV iekļāvusi melnajā sarakstā saistībā ar to, ka tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
h) Cement Investment and Development Company (CIDCO) (pazīstams arī kā: Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding) |
No 20, West Nahid Blvd. Vali Asr Ave. Tehran, Iran, 1967757451 No. 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran |
Pilnībā pieder Bank Melli Investment Co. Holding Company, pārvalda visus BMIIC piederošos cementa uzņēmumus |
26.7.2010. |
|
i) First Persian Equity Fund |
Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Cayman Islands; cita iespējamā atrašanās vieta: Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Cayman Islands; cita iespējamā atrašanās vieta: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Tehran, 15116, Iran, P.O.Box 15875-3898 |
Fonds ar mītni Kaimanu salās, kam Irānas valdība piešķīrusi atļauju veikt ārvalstu ieguldījumus Teherānas Biržā. |
26.7.2010. |
|
j) Mazandaran Cement Company |
No 51, sattari st. Afric Ave. Tehran Iran cita iespējamā atrašanās vieta: Africa Street, Sattari Street No. 40, P.O. Box 121, Tehran, Iran 19688; cita iespējamā atrašanās vieta: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P.O. Box 19688, Tehran, Iran |
Uzņēmumu kontrolē Bank Melli Iran. |
26.7.2010. |
|
k) Mehr Cayman Ltd. |
Kaimanu salas; komercreģistra Nr. 188926 (Kaimanu salas) |
Tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
l) Melli Agrochemical Company PJS (pazīstams arī kā: Melli Shimi Keshavarz) |
5th Floor No 23 15th Street, Gandi Ave. Vanak Sq., Tehran, Iran cita iespējamā atrašanās vieta: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P.O. Box 15875-1734, Tehran, Iran |
Tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
m) Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, United Kingdom |
Atrodas Bank Melli īpašumā. |
23.6.2008. |
|
|
n) Melli Investment Holding International |
514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, United Arab Emirates; reģistrācijas apliecības Nr. (Dubaija) 0107, izsniegta 2005. gada 30. novembrī. |
Tas pieder Bank Melli vai to vada Bank Melli. |
26.7.2010. |
|
o) Shemal Cement Company (pazīstams arī kā: Siman Shomal vai Shomal Cement Company) |
No 269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Tehran - 15146 Iran cita iespējamā atrašanās vieta: Dr Beheshti Ave No. 289, Tehran, Iran 151446; cita iespējamā atrašanās vieta: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Tehran, Iran |
Uzņēmumu kontrolē Bank Melli Iran. |
26.7.2010. |
6. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
7. |
██████ |
██████ █ |
██████ |
██████ |
▼M36 ————— |
||||
▼M35 ————— |
||||
8. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
████ |
██████ |
9. |
ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation) |
No. 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran |
Iegādājas rūpniecības preces, īpaši kodolprogrammas darbībām, ko veic AEOI, Novin Energy un Kalaye Electric Company (visi minēti ANO DPR 1737). ESNICO direktors ir Haleh Bakhtiar (minēts ANO DPR 1803). |
26.7.2010. |
▼M40 ————— |
||||
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ █ ██████ █ ██████ █ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
a) EDBI Exchange Company (pazīstams arī kā: Export Development Exchange Broker Co.) |
No 20, 13th St., Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353; cita iespējamā atrašanās vieta: Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
EDBI Exchange Company ar mītni Teherānā 70 % apjomā pieder Export Development Bank of Iran (EDBI). ASV 2008. gada oktobrī to iekļāva melnajā sarakstā tāpēc, ka tā pieder EDBI vai to vada EDBI. |
26.7.2010. |
|
b) EDBI Stock Brokerage Company |
Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
EDBI Stock Brokerage Company ar mītni Teherānā pilnībā pieder mātesuzņēmumam Export Development Bank of Iran (EDBI). ASV 2008. gada oktobrī to iekļāva melnajā sarakstā tāpēc, ka tā pieder EDBI vai to vada EDBI. |
26.7.2010. |
|
c) Banco Internacional De Desarrollo CA |
Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela |
Banco Internacional De Desarrollo CA īpašnieks ir Export Development Bank of Iran. |
26.7.2010. |
|
12. |
Fajr Aviation Composite Industries |
Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Irāna |
IAIO meitasuzņēmums MODAFL ietvaros (abi ir iekļauti ES sarakstā), kas galvenokārt ražo kompozītmateriālus gaisa kuģu nozarei. |
26.7.2010. |
13. |
██████ |
██████ █ |
██████ |
██████ |
▼M19 ————— |
||||
14. |
Future Bank BSC |
Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrain. PO Box 785; uzņēmuma reģistrācijas dokuments: 54514-1 (Bahreina), derīgs līdz 2009. gada 9. jūnijam; Tirdzniecības atļauja Nr. 13388 (Bahreina) |
Divas trešdaļas Future Bank, kuras mītne ir Bahreinā, pieder Irānas bankām. ES melnajos sarakstos iekļautajām Bank Melli un Bank Saderat pieder katrai viena trešdaļa daļu, pārējā trešdaļa pieder Bahreinas Ahli United Bank (AUB). Lai gan AUB joprojām pieder tās Future Bank daļas, saskaņā ar tās 2007. gada pārskatu AUB vairs nav vērā ņemamas ietekmes šajā bankā, ko faktiski vada tās Irānas mātesuzņēmumi, kuri abi ir minēti ANO DPR 1803 kā Irānas bankas, kurām jāpievērš īpaša “modrība”. Par ciešajām saiknēm starp Future Bank un Irānu liecina arī tas, ka Bank Melli priekšsēdētājs ir vienlaicīgi ieņēmis Future Bank priekšsēdētāja amatu. |
26.7.2010. |
15. |
Industrial Development & Renovation Organization (IDRO) |
|
Valdības struktūra, kas atbild par Irānas industrializācijas paātrināšanu. Vada vairākus uzņēmumus, kas iesaistīti darbā ar kodolprogrammu un raķešu programmu, un iesaistīta augsta līmeņa ražošanas tehnoloģiju iepirkšanā no ārzemēm šo programmu atbalstam. |
26.7.2010. |
16. |
Iran Aircraft Industries (IACI) |
|
IAIO meitasuzņēmums MODAFL ietvaros (skatīt Nr. 29). Ražo un labo lidmašīnas un gaisa kuģu dzinējus un veic to kapitālo remontu, kā arī iegādājas ASV izcelsmes ar aviāciju saistītas rezerves daļas, parasti caur ārvalstu starpniekiem. Ir arī pamanīts, ka IACI un tā meitasuzņēmumi izmanto pasaules mēroga brokeru tīklu, cenšoties iegādāties ar aviāciju saistītas preces. |
26.7.2010. |
17. |
Iran Aircraft Manufacturing Company (pazīstams arī kā: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi) |
P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran; P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran; P.O. Box 81465-935, Esfahan, Iran; Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran |
Tas pieder MODAFL vai to vada MODAFL, vai arī tas rīkojas MODAFL interesēs (skatīt Nr. 29). |
26.7.2010. |
18. |
Iran Centrifuge Technology Company (pazīstams arī kā TSA vai TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teherāna |
Iran Centrifuge Technology Company ir pārņēmis Farayand Technique darbības (minēts ANO DPR 1737). Tas ražo urāna bagātināšanas centrifūgu daļas un tieši atbalsta ar ieroču izplatīšanu saistītu paaugstināta riska darbību, ko Irānai ar ANO DP rezolūcijām ir prasīts pārtraukt. Veic darbu Kalaye Electric Company uzdevumā (minēts ANO DPR 1737). |
26.7.2010. |
▼M40 ————— |
||||
20. |
Iran Electronics Industries (tostarp visas filiāles) un meitasuzņēmumi |
P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran |
MODAFL filiāle, kas ir pilnīgā MODAFL īpašumā (tāpēc tā ir AIO, AvIO un DIO māsas organizācija). Tās uzdevums ir izgatavot elektroniskus komponentus Irānas ieroču sistēmām. |
23.6.2008. |
a) Isfahan Optics |
P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave. Isfahan - Iran P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran |
Tas pieder Iran Electronics Industries vai to vada Iran Electronics Industries, vai arī tas rīkojas Iran Electronics Industries interesēs. |
26.7.2010. |
|
►M40 b) Iran Communications Industries (ICI) |
PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Irāna; cita iespējamā adrese: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Tehran, Irāna; cita iespējamā adrese: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran |
Iran Communications Industries ir Iran Electronics Industries (iekļauts ES sarakstā) meitasuzņēmums un ražo dažādus izstrādājumus, tostarp komunikāciju sistēmas, aviācijas elektroniku, optiskās un elektrooptiskās iekārtas, mikroelektroniku, informācijas tehnoloģijas, pārbaudes un mērījumu iekārtas, telekomunikāciju drošības iekārtas, elektroniskās kaujasdarbības iekārtas, ražo un atjauno radiolokācijas indikatorus (radar tubes), ražo raķešu palaišanas iekārtas. |
26.7.2010. ◄ |
|
21. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
22. |
Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) |
Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran; Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran; 107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran |
MODAFL (skatīt Nr. 29) organizācija, kas atbild par Irānas militārās aviācijas nozares plānošanu un pārvaldību. |
26.7.2010. |
23. |
Javedan Mehr Toos |
|
Inženierpakalpojumu uzņēmums, kas veic iepirkumus Irānas Atomenerģijas organizācijai, kura minēta ANO DPR 1737. |
26.7.2010. |
24. |
Kala Naft |
Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Tehran, Iran; No 242 Shahid Kalantri Street - Near Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran; Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran; Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, London Sw1H1 |
Tirgo naftas un gāzes nozares iekārtas, ko var izmantot Irānas kodolprogrammai. Mēģinājis iegādāties materiālus (ļoti izturīga sakausējuma vārsti), kam nav pielietojuma ārpus kodolenerģijas nozares. Ir saistīts ar uzņēmumiem, kas iesaistīti Irānas kodolprogrammā. |
26.7.2010. |
25. |
Machine Sazi Arak |
4th km Tehran Road, PO Box 148, Arak, Iran |
Enerģētikas nozares uzņēmums, kas saistīts ar IDRO un sniedz ražošanas atbalstu kodolprogrammai, tostarp melnajos sarakstos iekļautas ar izplatīšanu saistītas paaugstināta riska darbības. Iesaistīts Arākas smagā ūdens reaktora būvniecībā. Apvienotā Karaliste 2009. gada jūlijā publicēja paziņojumu par “alumīnija oksīda grafīta sproststieņu” eksporta aizliegumu attiecībā uz Machine Sazi Arak. Zviedrija 2009. gada maijā aizliedza pārdot Machine Sazi Arak“augstspiediena tvertņu izliektu dibenu pārklājumu”. |
26.7.2010. |
26. |
Marine Industries |
Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran |
DIO meitasuzņēmums. |
23.4.2007. |
27. |
Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi) |
No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (iepriekšējais nosaukums Tavanir), Tehran, Post Code 1435733161, Irāna |
Pakļauts AEOI un Novin Energy (abi uzņēmumi iekļauti ANO DPR 1737 sarakstā). Iesaistīts kodolreaktoru izstrādē. |
26.7.2010. |
28. |
Mechanic Industries Group |
|
Piedalījās komponenšu ražošanā ballistisko raķešu programmai. |
23.6.2008. |
29. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas atbalsta ministrija) (pazīstama arī kā Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; pazīstama arī kā MODAFL; pazīstama arī kā MODSAF) |
Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teherāna, Irāna |
Atbildīga par Irānas aizsardzības pētniecības, attīstības un ražošanas programmām, tostarp atbalstu raķešu programmai un kodolprogrammai. |
23.6.2008. |
30. |
Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) |
AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran / Iran P.O. Box 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Tehran, Iran |
AEOI kodoldegvielas ražošanas nodaļa (NFPD) veic pētniecību un tehnoloģiju attīstību saistībā ar kodoldegvielas ciklu, tostarp urāna apzināšanu, ieguvi raktuvēs, malšanu, konversiju un kodolatkritumu pārvaldību. NFPC ir NFPD pēctecis, AEOI meitasuzņēmums, kas veic pētniecību un tehnoloģiju attīstību saistībā ar kodoldegvielas ciklu, tostarp konversiju un bagātināšanu. |
23.4.2007. |
31. |
Parchin Chemical Industries |
|
Strādāja ar dzinēju tehnoloģijām Irānas ballistisko raķešu programmai. |
23.6.2008. |
32. |
Parto Sanat Co |
No. 1281 Valiasr Ave., Next to 14th St., Tehran, 15178 Iran. |
Ražo frekvences pārveidotājus un spēj izstrādāt/modificēt importētus ārvalstu frekvences pārveidotājus tā, lai tie būtu izmantojami gāzes centrifūgas bagātināšanā. Tiek uzskatīts, ka ir iesaistīts kodolieroču izplatīšanas darbībās. |
26.7.2010. |
33. |
Passive Defense Organization |
|
Atbild par stratēģisku objektu izvēli un būvniecību, tostarp – saskaņā ar Irānas apgalvojumiem – par urāna bagātināšanas objektu Fordow (Kumā), ko uzbūvēja, neinformējot SAEA un tā neievērojot Irānas pienākumu (kas apstiprināts SAEA valdes rezolūcijā). PDO priekšsēdētājs ir agrākais IRGC brigādes ģenerālis Gholam-Reza Jalali. |
26.7.2010. |
34. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
35. |
Raka |
|
Kalaye Electric Company (minēts ANO DPR 1737) nodaļa. Izveidota 2006. gada beigās, bija atbildīga par urāna bagātināšanas rūpnīcas būvniecību Fordow (Kumā). |
26.7.2010. |
36. |
Research Institute of Nuclear Science & Technology (pazīstams arī kā Nuclear Science & Technology Research Institute) |
AEOI, PO Box 14395-836, Teherāna |
Pakārtots AEOI un turpina tā agrākās pētniecības nodaļas darbu. Tā rīkotājdirektors ir AEOI priekšsēdētāja vietnieks Mohammad Ghannadi (minēts ANO DPR 1737). |
26.7.2010. |
37. |
Schiller Novin |
Gheytariyeh Avenue - no 153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Teheran |
Rīkojas Aizsardzības nozaru organizācijas (Defense Industries Organisation (DIO)) interesēs. |
26.7.2010. |
38. |
Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group |
|
SAKIG izstrādā un ražo zeme-gaiss raķešu sistēmas Irānas militārajām vajadzībām. Strādā ar militāriem, raķešu un pretgaisa aizsardzības projektiem un iepērk preces no Krievijas, Baltkrievijas un Ziemeļkorejas. |
26.7.2010. |
39. |
Shakhese Behbud Sanat |
|
Iesaistīts iekārtu un rezerves daļu ražošanā kodoldegvielas ciklam. |
26.7.2010. |
40. |
State Purchasing Organisation (SPO) |
|
Iespējams, ka SPO veicina nokomplektētu ieroču importu. Iespējams, ka tas ir MODAFL meitasuzņēmums. |
23.6.2008. |
41. |
Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President's Office (jeb Center for Innovation and Technology (CITC)) |
Teherāna, Irāna |
Atbildīga par Irānas tehnoloģisko progresu, veicot attiecīgus iepirkumus ārzemēs un uzturot mācību sakarus. Atbalsta kodolprogrammu un raķešu programmu. |
26.7.2010. |
42. |
Yasa Part (tostarp visas filiāles) un meitasuzņēmumi: |
|
Uzņēmums, kas veic iegādes darbības saistībā ar tādu materiālu un tehnoloģiju pirkšanu, kas vajadzīgi kodolprogrammai un raķešu programmai. |
26.7.2010. |
a) Arfa Paint Company |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
b) Arfeh Company |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
c) Farasepehr Engineering Company |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
d) Hosseini Nejad Trading Co. |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
e) Iran Saffron Company jeb Iransaffron Co. |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
f) Shetab G. |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
g) Shetab Gaman (jeb Taamin Gostaran Pishgaman Azar) |
Adrese: Norouzi Alley, No 2, Larestan Street, Motahari Avenue, Tehran |
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
h) Shetab Trading |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
i) Y.A.S. Co. Ltd |
|
Rīkojas Yasa Part interesēs. |
26.7.2010. |
|
43. |
Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH) |
Galvenā mītne: Depenau 2, D-20095 Hamburga; Kīšas filiāle, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kīšas sala 79415 Teherānas filiāle, No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Teherāna, Irāna |
EIH ir bijusi būtiska nozīme, piedāvājot vairākām Irānas bankām alternatīvas iespējas, lai tās varētu pabeigt darījumus, kas bija pārtraukti ar ES sankcijām pret Irānu. Ir konstatēts, ka EIH darbojas kā padomdevēja banka un starpniecības banka darījumos ar sarakstā iekļautām Irānas vienībām. EIH, piemēram, 2010. gada augusta sākumā iesaldēja ES sarakstā iekļauto banku – Bank Saderat Iran un Bank Mellat – līdzekļus, kas atrodas Hamburgas EIH. Drīz pēc tam EIH atsāka euro denominētus darījumus, Bank Mellat un Bank Saderat Iran izmantojot EIH kontus, ar Irānas banku, kas nav iekļauta ES sarakstā. EIH 2010. gada augustā izveidoja sistēmu, lai varētu veikt regulārus maksājumus Bank Saderat London un Future Bank Bahrain tādā veidā, lai varētu izvairīties no ES sankcijām. No 2010. gada oktobra EIH turpināja darboties kā maksājumu kanāls tādām Irānas bankām, pret kurām noteiktas ES sankcijas, tostarp Bank Mellat un Bank Saderat. Minētās bankas, pret kurām ir noteiktas sankcijas, novirza maksājumus uz EIH, izmantojot Irānas Bank of Industry and Mine. Kopš 2009. gada Post Bank izmantoja EIH sistēmā, ar ko izvairās no sankcijām un kurā ietilpa darījumu apstrāde Bank Sepah vārdā, kura ir iekļauta ANO sarakstā. Viena no EIH mātesbankām ir Bank Mellat, kas ir iekļauta ES sarakstā. |
23.5.2011. |
44. |
Onerbank ZAO (a.k.a. Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank) |
Ulitsa Klary Tsetkin 51–1, 220004, Minska, Baltkrievija |
Banka, kas atrodas Baltkrievijā un pieder Bank Refah Kargaran, Bank Saderat un Bank Toseeh Saderat Iran. |
23.5.2011. |
45. |
Aras Farayande |
Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Teherāna |
Iesaistīšanās materiālu iegādē Iran Centrifuge Technology Company, pret kuru ES ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
46. |
EMKA Company |
|
TAMAS (pret kuru ANO ir noteikusi sankcijas) meitasuzņēmums, kas ir atbildīgs par urāna meklēšanu un ieguvi. |
23.5.2011. |
47. |
Neda Industrial Group |
No 10 & 12, 64th Street, Yusef Abad, Teherāna |
Rūpnieciskās automatizācijas uzņēmums, kas ir darbojies Kalaye Electric Company (KEC) labā (ANO ir noteikusi sankcijas pret KEC) urāna kodoldegvielas bagātināšanas rūpnīcā Natanzā. |
23.5.2011. |
▼M36 ————— |
||||
49. |
Noavaran Pooyamoj (jeb Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (vai Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company, vai Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (vai Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra) |
|
Iesaistīšanās tādu materiālu iegādē, kas tiek kontrolēti un ko tieši izmanto Irānas urāna bagātināšanas programmas centrifūgu ražošanā. |
23.5.2011. |
50. |
Noor Afza Gostar (pazīstams arī kā Noor Afzar Gostar) |
Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township |
Meitasuzņēmums Irānas Atomenerģijas organizācijai (AEOI), pret kuru ANO ir noteikusi sankcijas. Iesaistīšanās kodolprogrammai paredzētu iekārtu iegādē. |
23.5.2011. |
▼M9 ————— |
||||
52. |
Raad Iran (pazīstams arī kā Raad Automation Company) |
Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Teherāna |
Uzņēmums, kas saistīts ar invertoru iegādi aizliegtajai Irānas urāna bagātināšanas programmai. RaadIran tika izveidots, lai ražotu un izstrādātu kontroles sistēmas, un nodrošina invertoru un programmējamu loģisko kontrolleru tirdzniecību un montāžu. |
23.5.2011. |
53. |
Sureh (jeb Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (jeb Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran) |
Galvenā mītne: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Teherāna. Komplekss: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan |
Meitasuzņēmums Irānas Atomenerģijas organizācijai (AEOI), pret kuru ANO ir noteikusi sankcijas un kurā ietilpst Urāna konversijas iekārtu komplekss, Kodoldegvielas ražošanas rūpnīca un Cirkonija ražošanas rūpnīca. |
23.5.2011. |
54. |
Sun Middle East FZ Company |
|
Uzņēmums, kas iegādājas paaugstināta riska preces Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH) vajadzībām. Sun Middle East izmanto starpniekus, kas atrodas ārpus Irānas, lai iegūtu SUREH vajadzīgās preces. Sun Middle East šiem starpniekiem sniedz viltotu informāciju par tiešajiem lietotājiem attiecībā uz laiku, kad preces tiks sūtītas uz Irānu, tādējādi cenšoties apiet attiecīgās valsts muitas režīmu. |
23.5.2011. |
55. |
Ashtian Tablo |
Ashtian Tablo – No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Tehran |
Iesaistīšanās tādu specializētu elektrisko iekārtu un materiālu ražošanā un piegādē, ko tieši izmanto Irānas kodolnozarē. |
23.5.2011. |
56. |
Bals Alman |
|
Elektrisku iekārtu (sadales iekārtu) ražotājs, kas ir iesaistīts pašlaik veiktajā Fordow iekārtas (Kuma) būvniecībā, kuru būvē, neinformējot SAEA. |
23.5.2011. |
57. |
Hirbod Co |
Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Teherāna 14316 |
Uzņēmums, kas ir iegādājies preces un ekipējumu, kurš ir paredzēts Irānas kodolprogrammai un ballistisko raķešu programmai Kalaye Electric Company (KEC), pret kuru ANO ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
58. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
59. |
Marou Sanat (pazīstams arī kā Mohandesi Tarh Va Toseh Maro Sanat Company) |
9, Ground Floor, Zohre Street, Mofateh Street, Teherāna |
Iepirkumu uzņēmums, kas ir darbojies Mesbah Energy labā, kurš ir minēts ANO DPR 1737. |
23.5.2011. |
60. |
Paya Parto (pazīstams arī kā Paya Partov) |
|
Novin Energy meitasuzņēmums, kas ir iesaistīts lāzera metināšanā un pret ko noteiktas sankcijas ar ANO DPR 1747. |
23.5.2011. |
▼M17 ————— |
||||
62. |
Taghtiran |
|
Inženierpakalpojumu uzņēmums, kas veic iekārtu iegādi Irānas IR-40 smagā ūdens pētniecības reaktoram. |
23.5.2011. |
63. |
Pearl Energy Company Ltd |
Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000, Malaizija |
Pearl Energy Company Ltd. ir meitasuzņēmums, kas pilnībā pieder First East Export Bank (FEEB), kuru 2010. gada jūnijā ANO iekļāva sarakstā ar Drošības padomes rezolūciju 1929. FEEB izveidoja Pearl Energy Company, lai veiktu ekonomikas pētījumus attiecībā uz vairākām globālām nozarēm. |
23.5.2011 |
64. |
Pearl Energy Services, SA |
5 Avenue de Montchoisi, Lozanna, 1006 VD, Šveice; Uzņēmuma reģistrācijas dokuments #CH-550.1.058.055-9 |
Pearl Energy Services S.A. ir meitasuzņēmums, kas pilnībā pieder Pearl Energy Company Ltd un atrodas Šveicē; tas paredzēts, lai sniegtu finansējumu un speciālistu palīdzību vienībām, kas vēlas iekļūt Irānas naftas nozarē. |
23.5.2011. |
▼M36 ————— |
||||
66. |
MAAA Synergy |
Malaizija |
Iesaistīts Irānas iznīcinātājlidmašīnām paredzētu sastāvdaļu iegādē. |
23.5.2011. |
67. |
Modern Technologies FZC (MTFZC) |
PO Box 8032, Sharjah, Apvienotie Arābu Emirāti |
Iesaistīts Irānas kodolprogrammai paredzētu sastāvdaļu iegādē. |
23.5.2011. |
68. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
69. |
Bonab Research Center (BRC) |
Jade ye Tabriz (km 7), Austrumazerbaidžāna, Irāna |
Saistīts ar AEOI. |
23.5.2011. |
70. |
Tajhiz Sanat Shayan (TSS) |
Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teherāna, Irāna |
Iesaistīts Irānas kodolprogrammai paredzētu sastāvdaļu iegādē. |
23.5.2011. |
71. |
Lietišķās fizikas institūts (Institute of Applied Physics – IAP) |
|
Vada pētniecību attiecībā uz Irānas kodolprogrammas militāru izmantojumu. |
23.5.2011. |
72. |
Aran Modern Devices (AMD) |
|
Saistīts ar MTFZC tīklu. |
23.5.2011. |
73. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
74. |
Electronic Components Industries (ECI) |
Hossain Abad Avenue, Šīrāza, Irāna |
Iran Electronics Industries meitasuzņēmums. |
23.5.2011. |
75. |
Shiraz Electronics Industries |
Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shīrāza, Irāna |
Iran Electronics Industries meitasuzņēmums. |
23.5.2011. |
76. |
Iran Marine Industrial Company (SADRA) |
Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Tehran, Irāna PO Box 14669-56491, Tehran, Irāna |
To faktiski kontrolēja Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, ko ES sarakstā iekļāva kā IRGC uzņēmumu. Piedalās Irānas enerģētikas nozarē, tostarp South Pars Gas atradnē, tādējādi atbalstot Irānas valdību. |
23.5.2011. |
77. |
Shahid Beheshti universitāte |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Tehran, Irāna |
Shahid Beheshti universitāte ir publiska vienība, kas ir Zinātnes, pētniecības un tehnoloģiju ministrijas uzraudzībā. Veic zinātnisko izpēti saistībā ar kodolieroču izstrādi. |
23.5.2011. |
78. |
Aria Nikan, (a.k.a. Pergas Aria Movalled Ltd) |
Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Tehran, 1576935561 |
Zināms, ka viņš veic iepirkumus ES sarakstā iekļautā uzņēmuma Iran Centrifuge Technology Company (TESA) Commercial Department vajadzībām. Tie ir centušies iepirkt materiālus, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, tostarp ražojumus no ES, ko izmanto Irānas kodolprogrammā. |
1.12.2011 |
79. |
Bargh Azaraksh; (a.k.a Barghe Azerakhsh Sakht) |
Nr. 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan. |
Uzņēmums, ar ko noslēgts līgums par elektrības un cauruļu ievilkšanu urāna bagātināšanas vietās Natanzā (Natanz) un Kumā/Fordovā (Qom/Fordow). Tā atbildībā bija 2010. gadā Natanzā izprojektēt, iepirkt un uzstādīt elektrisku kontroles aprīkojumu. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
81. |
Eyvaz Technic |
Nr. 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Tehran, Irāna |
Ražo vakuumiekārtas, ko izmantoja piegādēs urāna bagātināšanas vietās Natanzā un Kumā/Fordovā. 2011. gadā piegādāja spiediena pārveidotājus ANO sarakstā minētajam uzņēmumam Kalaye Electric Company. |
1.12.2011 |
82. |
Fatsa |
Nr. 84, Street 20, North Amir Abad, Tehran |
Irānas urāna pārstrādes un kodoldegvielas ražošanas uzņēmums (Uranium Processing and Nuclear Fuel Production Company). ANO sarakstā iekļautās Atomic Energy Organisation of Iran kontrolē. |
1.12.2011 |
83. |
Ghani Sazi Uranium Company (a.k.a. Iran Uranium Enrichment Company) |
3, Qarqavol Close, 20th Street, Tehran |
Pakļauts ANO sarakstā iekļautajam TAMAS. Tai ir ražošanas līgumi ar ANO sarakstā iekļauto Kalaye Electric Company un ES sarakstā iekļauto TESA. |
1.12.2011 |
84. |
Iran Pooya (a.k.a. Iran Pouya) |
|
Valdības uzņēmums, kas vadīja lielāko alumīnija ieguvi Irānā un piegādāja materiālu, ko paredzēts izmantot IR-1 un IR-2 centrifūgu apvalkiem. Lielākais centrifūgu alumīnija cilindru ražotājs, kura klienti ir ANO sarakstā iekļautais AEOI un ES sarakstā iekļautais TESA. |
1.12.2011 |
85. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
86. |
Karanir (a.k.a. Moaser, a.k.a. Tajhiz Sanat) |
1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Téhéran. |
Piedalās tāda aprīkojuma un materiāla iepirkumā, ko var tieši izmantot Irānas kodolprogrammā. |
1.12.2011 |
87. |
Khala Afarin Pars (jeb PISHRO KHALA AFARIN COMPANY) |
Pēdējā zināmā adrese: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Tehran. |
Piedalās tāda aprīkojuma un materiāla iepirkumā, ko var tieši izmantot Irānas kodolprogrammā. |
1.12.2011. |
88. |
MACPAR Makina San Ve Tic |
Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul |
Uzņēmumu vada Milad Jafari, kurš, izmantojot fasādes uzņēmumus, ir piegādājis preces, galvenokārt metālu, ANO sarakstā iekļautajai Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
89. |
MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company) |
90, Fathi Shaghaghi Street, Tehran, Irāna. |
Irānas uzņēmums, ar kuru ANO sarakstā iekļautais uzņēmums Kalaye Electric Company noslēdzis līgumu par projektēšanas un inženiertehniskiem pakalpojumiem visā kodoldegvielas ciklā. Kā jaunākais bija aprīkojuma iepirkums Natanzas urāna bagātināšanas vietai. |
1.12.2011 |
90. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Tehran |
Piedalās tāda aprīkojuma un materiālu iegādē, ko var tieši izmantot Irānas kodolprogrammā. |
1.12.2011 |
91. |
Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi |
|
Uzņēmumu vada Milad Jafari, kurš, izmantojot fasādes uzņēmumus, ir piegādājis preces, galvenokārt metālu, ANO sarakstā iekļautajam uzņēmumam Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
92. |
Research Centre for Explosion and Impact (a.k.a. METFAZ) |
44, 180th Street West, Tehran, 16539-75751 |
Pakļauts ES saraksta iekļautajai Malek Ashtar University, pārrauga darbības, kas saistītas ar iespējamiem militāriem elementiem Irānas kodolprogrammā, attiecībā uz kuru Irāna nesadarbojas ar SAEA. |
1.12.2011 |
93. |
Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood |
Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Irāna |
Būvuzņēmējs, kas ir uzstādījis cauruļvadus un saistītu atbalsta aprīkojumu urāna bagātināšanas vietā Natanzā. Tas it īpaši nodarbojas ar centrifūgu cauruļvadiem. |
1.12.2011 |
94. |
Saman Tose'e Asia (SATA) |
|
Inženierpakalpojumu uzņēmums, kas iesaistīts virknes lielu rūpniecisku projektu, tostarp Irānas urāna bagātināšanas programmas, atbalstīšanā, tostarp veic nesaskaņotu darbu urāna bagātināšanas vietā Kumā/Fordovā. |
1.12.2011 |
95. |
Samen Industries |
2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashhad, Irāna; tālr.: +98 511 3853008, +98 511 3870225 |
Segvārds ANO sarakstā iekļautajam uzņēmumam Khorasan Mettalurgy Industries, kas ir Ammunition Industries Group (AMIG) meitasuzņēmums. |
1.12.2011 |
▼M11 ————— |
||||
97. |
STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. |
79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turcija |
Uzņēmumu vada Milad Jafari, kurš, izmantojot fasādes uzņēmumus, ir piegādājis preces, galvenokārt metālu, ANO sarakstā minētajam uzņēmumam Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). |
1.12.2011 |
98. |
SURENA (a.k.a. Sakhd Va Rah-An-Da-Zi) |
|
Uzņēmums, kas būvē atomelektrostacijas un nodod tās ekspluatācijā. Tas atrodas ANO sarakstā iekļautā uzņēmuma Novin Energy Company kontrolē. |
1.12.2011 |
99. |
TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran) |
12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Téhéran |
Tas pieder ES sarakstā iekļautajai TESA vai ir tā kontrolē. Piedalās tāda aprīkojuma un materiāla ražošanā, ko var tieši piemērot Irānas kodolprogrammā. |
1.12.2011 |
100. |
Test Tafsir |
No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Tehran, Irāna |
Uzņēmums ražo un ir piegādājis īpašus UF6 konteinerus urāna bagātināšanas vietām Natanzā un Kumā/Fordovā. |
1.12.2011 |
101. |
Tosse Silooha (a.k.a. Tosseh Jahad E Silo) |
|
Piedalās Irānas kodolprogrammā Natanz, de Qom u d’Arak vietās. |
1.12.2011 |
102. |
Yarsanat (a.k.a. Yar Sanat, a.k.a. Yarestan Vacuumi) |
No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Téhéran; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Téhéran. |
ANO sarakstā minētā uzņēmuma Kalaye Electric Company iepirkuma uzņēmums. Piedalās tāda aprīkojuma un materiāla iepirkumā, ko var tieši izmantot Irānas kodolprogrammā. Tā ir mēģinājusi iepirkt vakuumiekārtas un spiediena pārveidotājus. |
1.12.2011 |
103. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
104. |
Central Bank of Iran (zināms arī kā Central Bank of the Islamic Republic of Iran) |
Pasta adrese: Mirdamad Blvd., NO.144, Tehran, Islamic Republic of Iran P.O. Box: 15875 / 7177 Centrālais tālrunis: +98 21 299 51 Telegrāfa adrese: MARKAZBANK Telekss: 216 219-22 MZBK IR SWIFT adrese: BMJIIRTH Tīmekļa vietne: http://www.cbi.ir E-pasta adrese: G.SecDept@cbi.ir |
Iesaistīšanās darbībās, lai apietu sankcijas. Sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
23.1.2012. |
105. |
Bank Tejarat |
Pasta adrese: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O.Box: 11365 -5416, Tehran; Tālr.: 88826690; Telekss: 226641 TJTA IR; Fakss: 88893641; Tīmekļa vietne: http://www.tejaratbank.ir |
Bank Tejarat sniedz ievērojamu atbalstu Irānas valdībai, piedāvājot finanšu resursus un finanšu pakalpojumus naftas un gāzes atradņu projektiem. Naftas un gāzes nozare ir nozīmīgs Irānas valdības finansējuma avots, un vairākus Bank Tejarat finansētos projektus īsteno Irānas valdības īpašumā esošo vai kontrolēto vienību meitasuzņēmumi. Turklāt Bank Tejarat joprojām daļēji pieder Irānas valdībai un ir cieši saistīta ar to, kura tādējādi var ietekmēt Bank Tejarat lēmumus, tostarp tās iesaisti tādu projektu finansēšanā, ko Irānas valdība uzskata par lielu prioritāti. Turklāt, tā kā Bank Tejarat nodrošina finansējumu dažādiem jēlnaftas ieguves un pārstrādes projektiem, kuru īstenošanai nepieciešams iegādāties svarīgākās iekārtas un tehnoloģijas tajās nozarēs, kur šādu iekārtu un tehnoloģiju piegāde izmantošanai Irānā ir aizliegta, Bank Tejarat var identificēt kā tādu, kas iesaistīta aizliegtu preču un tehnoloģiju iepirkšanā. |
8.4.2015. |
106. |
Tidewater (jeb Tidewater Middle East Co; Faraz Royal Qeshm Company LLC) |
Pasta adrese: No 80, Tidewater Building, Vozara Street, Next to Saie Park, Tehran, Iran. |
Pieder un atrodas IRGC kontrolē. |
23.01.2012. |
107. |
Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (arī T.E.M. Co.) |
Pasta adrese: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teherāna, Irāna |
Izmantota kā sarakstā iekļautā Irānas gaisa kuģu ražošanas uzņēmuma (Iran Aircraft Industries - IACI) aizsegsabiedrība, lai slēptu iepirkumu darbības |
23.1.2012. |
▼M12 ————— |
||||
109. |
Rosmachin |
Pasta adrese: Haftom Tir Square, South Mofte Avernue, Tour Line No; 3/1, Teherāna, Irāna P.O. Box 1584864813 Teherāna, Irāna |
Sad Export Import Company aizsegsabiedrība. Iesaistīta nelikumīgā ieroču transportēšanā ar M/V Monchegorsk. |
23.1.2012. |
110. |
Enerģētikas ministrija |
Palestine Avenue North, next to Zarathustra Avenue 81, tālr. 9-8901081. |
Atbildīga par politiku enerģētikas nozarē, kas nodrošina būtisku ienākumu avotu Irānas valdībai. |
16.10.2012. |
111. |
Naftas ministrija |
Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge, tālr. 6214-6153751 |
Atbildīga par politiku naftas nozarē, kas nodrošina būtisku ienākumu avotu Irānas valdībai. |
16.10.2012. |
112. |
National Iranian Oil Company (NIOC) |
NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing, Taleghani Avenue Tehran - Iran/First Central Building, Taleghan St., Tehran, Irāna, pasta indekss: 1593657919 P.O. Box 1863 un 2501 |
Valstij piederoša un valsts vadīta vienība, kas sniedz finanšu resursus Irānas valdībai. Naftas ministrs ir NIOC valdes direktors, un Naftas ministra vietnieks ir NIOC rīkotājdirektors. |
16.10.2012. |
113. |
National Iranian Oil Company (NIOC) PTE LTD |
7 Temasek Boulevard #07-02, Suntec Tower One 038987, Singapore; Reģistrācijas Nr. 199004388C Singapūra |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
114. |
National Iranian Oil Company (NIOC) International Affairs Limited |
NIOC House, 4 Victoria Street, London SW1H 0NE, Apvienotā Karaliste; AK uzņēmuma reģistrācijas Nr. 02647333 (Apvienotā Karaliste) |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
115. |
Iran Fuel Conservation Organization (IFCO) |
No. 23 East Daneshvar St. North Shiraz St. Molasadra St. Vanak Sq. Teherāna Irāna Tālr.: (+98) 2188604760-6 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
116. |
Karoon Oil & Gas Production Company |
Karoon Industrial Zone Ahwaz Khouzestan Irāna Tālr.: (+98) 6114446464 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
117. |
Petroleum Engineering & Develop-ment Company (PEDEC) |
No. 61 Shahid Kalantari St. Sepahbod Qarani Ave. Teherāna Irāna Tālr.: (+98) 2188898650-60 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
118. |
██████ |
██████ ██████ ████ ██████ |
██████ |
██████ |
119. |
Khazar Expl & Prod Co (KEPCO) |
No. 19 11th St. Khaled Eslamboli St. Teherāna Irāna Tālr.: (+98) 2188722430 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
120. |
National Iranian Drilling Company (NIDC) |
Airport Sq. Pasdaran Blvd. Ahwaz Khouzestan Irāna Tālr.: (+98) 6114440151 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
121. |
South Zagros Oil & Gas Production Company |
Parvaneh St. Karimkhan Zand Blvd. Shiraz Irāna Tālr.: (+98) 7112138204 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
122. |
Maroun Oil & Gas Company |
Ahwaz-Mahshahr Rd. (Km 12) Ahwaz Irāna Tālr.: (+98) 6114434073 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
123. |
Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) |
Masjed Soleyman Khouzestan Irāna Tālr.: (+98) 68152228001 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
124. |
Gachsaran Oil & Gas Company |
Gachsaran Kohkiluye-va-Boyer Ahmad Irāna Tālr.: (+98) 7422222581 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
125. |
Aghajari Oil & Gas Production Company (AOGPC) |
Naft Blvd. Omidieh Khouzestan Irāna Tālr.: (+98) 611914701 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
126. |
Arvandan Oil & Gas Company (AOGC) |
Khamenei Ave. Khoramshar Irāna Tālr.: (+98) 6324214021 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
127. |
West Oil & Gas Production Company |
No. 42 Zan Blvd. Naft Sq. Kermanshah Irāna Tālr.: (+98) 8318370072 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
128. |
East Oil & Gas Production Company (EOGPC) |
No. 18 Payam 6 St. Payam Ave. Sheshsad Dastgah Mashhad Irāna Tālr.: (+98) 5117633011 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
129. |
Iranian Oil Terminals Company (IOTC) |
No. 17 Beyhaghi St. Argentine Sq. Teherāna Irāna Tālr.: (+98) 2188732221 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
130. |
Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) |
Pars Special Economic Energy Zone Org. Assaluyeh Boushehr Irāna Tālr.: (+98) 7727376330 |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
131. |
██████ |
██████ ██████ ████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
132. |
Naftiran Intertrade Company (a.k.a. Naftiran Trade Company) (NICO) |
5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Irāna. Tālr.: +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fakss: +98 21 22374678; +98 21 22372481. E-pasts: info@naftiran.com |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %) |
16.10.2012. |
133. |
Naftiran Intertrade Company Srl |
Avenue de la Tour-Haldimand, 6, 1009 Pully, Šveice Tālr.: +41 21 3106565 Fakss: +41 21 3106566/67/72 E-pasts: nico.finance@naftiran.ch |
Naftiran Intertrade Company Ltd. meitasuzņēmums (100 %). |
16.10.2012. |
134. |
Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd (arī PetroIran; “PEDCO”) |
National Iranian Oil Company - PEDCO, P.O. Box 2965, Al Bathaa Tower, 9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharjah, Apvienotie Arābu Emirāti; P.O. Box 15875-6731, Tehran, Irāna; 41, 1st Floor, International House, The Parade, St. Helier JE2 3QQ, Džērsija; No. 22, 7th Lane, Khalid Eslamboli Street, Shahid Beheshti Avenue, Tehran, Irāna; No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley, Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street, Shariati Street, Tehran 19199/45111, Irāna; Kish Harbour, Bazargan Ferdos Warehouses, Kish Island, Irāna; Reģistrācijas numurs: 67493 (Džērsija) |
Naftiran Intertrade Company Ltd. meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
135. |
Petropars Ltd. (arī Petropasr Limited; “PPL”) |
Calle La Guairita, Centro Profesional Eurobuilding, Piso 8, Oficina 8E, Chuao, Caracas 1060, Venecuēla; No. 35, Farhang Blvd., Saadat Abad, Tehran, Irāna; P.O. Box 3136, Road Town, Tortola, Britu Virdžīnu salas; visi pasaules biroji |
Naftiran Intertrade Company Ltd. meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
136. |
Petropars International FZE (arī PPI FZE) |
P.O. Box 72146, Dubaja, Apvienotie Arābu Emirāti; visi pasaules biroji |
Petropars Ltd. meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
137. |
Petropars UK Limited |
47 Queen Anne Street, London W1G 9JG, Apvienotā Karaliste; AK uzņēmuma reģistrācijas Nr. 03503060 (Apvienotā Karaliste); visi pasaules biroji |
Petropars Ltd. meitasuzņēmums. |
16.10.2012. |
138. |
National Iranian Gas Company (NIGC) |
(1) National Iranian Gas Company Building, South Aban Street, Karimkhan Boulevard, Teherāna, Irāna (2) P.O. Box 15875, Teherāna, Irāna (3) NIGC Main Bldg. South Aban St. Karimkhan Ave., Teherāna 1598753113, Irāna |
Valstij piederoša un valsts vadīta vienība, kas sniedz finanšu resursus Irānas valdībai. Naftas ministrs ir NIGC valdes priekšsēdētājs, un Naftas ministra vietnieks ir NIGC rīkotājdirektors un priekšsēdētāja vietnieks. |
16.10.2012. |
139. |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
4 Varsho Street, Teherāna 1598666611, P.O .Box 15815/3499 Teherāna |
Valstij piederoša un valsts vadīta vienība, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. Naftas ministrs ir NIORDC valdes priekšsēdētājs. |
16.10.2012. |
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Tehran, P.O. Box: 19395-4833, tālr.: +98 21 23801, e-pasts: info@nitc-tankers.com; visi pasaules biroji |
National Iranian Tanker Company sniedz finanšu atbalstu Irānas valdībai ar savu akcionāru, kas ir valsts kontrolētas vienības, – Irānas Valsts pensiju fonda, Irānas Sociālās apdrošināšanas organizācijas un Naftas rūpniecības darbinieku pensiju un uzkrājumu fonda – starpniecību. Turklāt NITC ir viens no lielākajiem jēlnaftas pārvadātāju operatoriem pasaulē un viens no galvenajiem Irānas jēlnaftas pārvadātājiem. Tādējādi NITC sniedz loģistikas atbalstu Irānas valdībai, pārvadājot Irānas naftu. |
|
141. |
Trade Capital Bank |
220035 Baltkrievija Timiriazeva str. 65A Tālr.: +375 (17) 3121012 Fakss: +375 (17) 3121008 e-pasts: info@tcbank.by |
Tejarat Bank meitasuzņēmums (99%) |
16.10.2012. |
142. |
Bank of Industry and Mine |
No. 2817 Firouzeh Tower (above park way junction) Valiaar St. Teherāna Tālr.: 021-22029859 Fakss: 021-22260272-5 |
Valstij piederošs uzņēmums, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
16.10.2012. |
143. |
Cooperative Development Bank (arī Tose’e Ta’avon Bank) |
Bozorgmehr St. Vali-e Asr Ave Teherāna Tālr.: +(9821) 66419974 / 66418184 Fakss: (+9821) 66419974 e-pasts: info@sandoghtavon.gov.ir |
Valstij piederošs uzņēmums, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
16.10.2012. |
144. |
National Iranian Oil Company Nederland (arī NIOC Nīderlandes pārstāvniecība). |
Blaak 512, 3011 TA and Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Nīderlande Tālr. +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308. http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm. |
National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums. |
7.11.2012. |
145. |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
No.1, Tehran, Iranshahr Ave.Shadab.St, P.O.Box: 79145/3184 Tālr.: +98-21-77606030 Tīmekļa vietne: www.niopdc.ir |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiāle. |
22.12.2012. |
146. |
Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) |
No.194, Tehran, Sepahbod Gharani Ave. Tālr.: +98-21-88801960/+98-21-66152223 Fakss: +98-21-66154351 Tīmekļa vietne: www.ioptc.com |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiāle. |
22.12.2012. |
147. |
National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) |
No.263, Tehran, Ostad Nejatollahi Ave. P.O.Box: 11365/6714 Tālr.: +98-21-88907472 Fakss: +98-21-88907472 Tīmekļa vietne: www.nioec.org |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiāle. |
22.12.2012. |
148. |
Iran Composites Institute |
Iran Composites Institute, Iranian University of Science and Technology, 16845-188, Tehran, Irāna, Tālr.: 98 217 3912858 Fakss: 98 217 7491206 E-pasts: ici@iust.ac.ir Tīmekļa vietne: http://www.irancomposites.org |
Iranian Composites Institute (ICI, arī Composite Institute of Iran) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. No 2011. gada ICI ir noslēgts līgums, lai ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA) nodrošinātu IR-2M centrifūgas rotorus. |
22.12.2012. |
149. |
Jelvesazan Company |
22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Irāna Tālr.: 98 0311 2658311 15 Fakss: 98 0311 2679097 |
Jelvesazan Company palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. Jau no 2012. gada sākuma vienība Jelvesazan bija paredzējusi piegādāt regulētus vakuuma sūkņus ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA). |
22.12.2012. |
150. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
151. |
Simatec Development Company |
|
Simatec Development Company palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. No 2010. gada sākuma ANO sarakstā iekļautā vienība Kalaye Electric Company (KEC) noslēdza līgumu ar Simatec par Vacon invertoru iepirkumu, lai darbinātu urāna bagātināšanas centrifūgas. No 2012. gada vidus Simatec mēģināja iepirkt ES kontrolētus invertorus. |
22.12.2012. |
152. |
Aluminat |
1. Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (Factory) 2. Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Tehran Tālr.: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237 Fakss: 98 21 22057127 Tīmekļa vietne: www.aluminat.com |
Aluminat palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. 2012. gada sākumā Aluminat bija līgums par 6061-T6 alumīnija piegādi ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA). |
22.12.2012. |
153. |
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) |
|
The Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. SAEA ir apzinājusi SPND saistībā ar bažām par iespējamiem militāriem elementiem Irānas kodolprogrammā. SPND vada ANO sarakstā iekļautais Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, un šī vienība ir daļa no Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas ministrijas (MODAFL), kas ir iekļauta ES sarakstā. |
22.12.2012. |
154. |
First Islamic Investment Bank |
Filiāle: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kualalumpura; Wilayah Persekutuan; 50450 Tālr.: 603-21620361/2/3/4, +6087417049/417050, +622157948110 Filiāle: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaizija; Labuan F.T; 87000 Investor Relations: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonēzija; South Jakarta; Jakarta; 12950 |
First Islamic Investment Bank (FIIB) sniedz finansiālu un apgādes atbalstu Irānas valdībai. Babak Zanjani izmantoja FIIB, lai Irānas valdības vārdā novirzītu ar Irānas naftu saistītus maksājumus. |
22.12.2012. |
155. |
International Safe Oil |
|
International Safe Oil (ISO) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. ISO ir Babak Zanjani piederošas un šīs personas vadītas Sorinet Group daļa. To izmanto, lai novirzītu ar Irānas naftu saistītus maksājumus. |
22.12.2012. |
156. |
Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (jeb: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust) |
Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Irāna Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, AAE, P.O. Box 31988 Tehran filiāle: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Tehran, Irāna. SWIFT kodi: SCERIRTH KSH (Kish Island filiāle), SCTSAEA1 (Dubai filiāle), SCERIRTH (Tehran filiāle) Kish Island filiāles alternatīva adrese: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25 Dubai filiāles alternatīvas adreses: 1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. 2)Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island. Tālr.: 09347695504 (Kish Island filiāle) 09347695504/97-143257022-99 (Dubai filiāle) 09347695504 (Tehran filiāle) E-pasta adreses: info@sctbankers.com zanjani@sctbankers.com |
Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. atrodas Babak Zanjani kontrolē, kurš ir iekļauts sarakstā par finansiāla atbalsta sniegšanu Irānas valdībai, uzņēmuma vārdā sekmējot ar naftu saistītus maksājumus. |
8.11.2014. |
157. |
HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade) |
HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Honkonga |
HK Intertrade pilnībā pieder National Iranian Oil Company un ir tās kontrolē, tā ir sarakstā iekļauta vienība, kas pieder valstij un sniedz atbalstu Irānas valdībai. Turklāt HK Intertrade Irānas valdībai ir sniegusi apgādes un finansiālu atbalstu, veicinot ar naftu saistītas naudas pārskaitījumus Irānas valdības vārdā. |
22.12.2012. |
158. |
Petro Suisse |
Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Šveice |
Petro Suisse ir Irānas naftas un gāzes nozarē iesaistīts uzņēmums, kas 100 % pieder NIOC (National Iranian Oil Company), kura ir sarakstā iekļauta vienība, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. Petro Suisse ir saistīta arī ar Naftiran Intertrade Co (NICO), kas sarakstā ir iekļauta kā National Iranian Oil Company (NIOC) meitasuzņēmums (100 %). |
22.12.2012. |
▼M36 ————— |
||||
▼M23 ————— |
||||
161. |
Sharif University of Technology |
Pēdējā zināmā adrese: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Irāna. Tālr.: +98 21 66 161. E-pasts: info@sharif.ir |
Sharif University of Technology (SUT) ir vairāki sadarbības nolīgumi ar Irānas valdības organizācijām, ko ANO un/vai ES ir iekļāvušas sarakstos un kuras darbojas militārās vai ar militārām lietām saistītās jomās, it īpaši ballistisko raķešu ražošanas un iepirkuma jomā. Tas ietver: nolīgumu ar Aerospace Industries Organisation – ko ES ir iekļāvusi sarakstā – cita starpā par satelītu ražošanu; sadarbību ar Irānas Aizsardzības ministriju un Irānas revolucionāro gvardu korpusu (IRGC) saistībā ar viedlaivu (smartboat) sacensībām; plašāku nolīgumu ar IRGC Air Force, kas aptver universitātes attiecību attīstīšanu un stiprināšanu, organizatorisko un stratēģisko sadarbību; SUT piedalās 6 universitāšu nolīgumā, ar kuru, izmantojot pētniecību aizsardzības jomā, tiek atbalstīta Irānas valdība. Kopā ņemot, šīs darbības liecina par nozīmīgu sadarbību ar Irānas valdību militārās vai ar militārām lietām saistītās jomās, un ar tām tiek atbalstīta Irānas valdība. |
8.11.2014. |
162. |
██████ ██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
163. |
Petropars Iran Company (arī PPI) |
Adrese: No. 9, Maaref Street, Farhang Blvd, Saadet Abad, Tehran, Iran. Tālr. +98-21-22096701- 4 http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx |
Sarakstā iekļautās vienības Petropars Ltd meitasuzņēmums |
8.6.2013. |
164. |
Petropars Oilfield Services Company (arī POSCO) |
Adrese: Kish harbor, PPI Bldg, tālr. +98-764-445 03 05 http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx. |
Sarakstā iekļautās vienības Petropars Iran Company meitasuzņēmums |
8.6.2013. |
165. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
166. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
167. |
Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC) |
Iranian Oil Company (U.K.) Limited, arī IOC. Adrese: NIOC House 6th Floor, 4 Victoria Street, London, United Kingdom, SW1H 0NE |
IOC pilnībā pieder Naftiran Intertrade Company (NICO). NICO ir iekļauts ES sankciju sarakstā, jo tas pilnībā pieder National Iranian Oil Company (NIOC), kas savukārt ir iekļauts ES sankciju sarakstā, jo uzņēmums nodrošina finanšu līdzekļus Irānas valdībai. Visi trīs IOC valdes direktori (ziņas 2012. gada 18. decembrī) iepriekš ir strādājuši NIOC direktoru amatos, tādējādi vēl vairāk norādot uz ciešu saistību starp IOC un NIOC. |
8.6.2013. |
168. |
Post Bank of Iran (pazīstama arī kā Post Bank Iran, Post Bank) |
237, Motahari Ave., Teherāna, Irāna 1587618118 Tīmekļa vietne: www.postbank.ir |
Uzņēmums, kas galvenokārt pieder Irānas valdībai un kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
16.11.2013. |
169. |
Iran Insurance Company (pazīstama arī kā Bimeh Iran) |
121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363, Teherāna, Irāna, P.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Teherāna, Irāna |
Valdībai piederošs uzņēmums, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
16.11.2013. |
170. |
Export Development Bank of Iran (EDBI) (tostarp visas filiāles un meitasuzņēmumi) |
Export Development Building, 21th floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Teherāna – Irāna, 15138-35711 next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Teherāna, Irāna; Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Teherāna, Irāna; Nr. 129, 21 's Khaled Eslamboli, Nr. 1 Building, Teherāna, Irāna; C.R. Nr. 86936 (Irāna) |
Valdībai piederošs uzņēmums, kas sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
16.11.2013. |
171. |
Persia International Bank Plc |
6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, Apvienotā Karaliste |
Vienība, kas pieder sarakstā iekļautām vienībām Bank Mellat un Bank Tejarat. |
16.11.2013. |
172. |
Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC) |
18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teherāna 19395-5999 vai: Nr. 52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Teherāna, Irāna Tīmekļa vietne: http://www.ioec.com/ |
Nozīmīga enerģētikas nozares vienība, kas sniedz būtiskus ienākumus Irānas valdībai. Kā šāda vienība IOEC sniedz finansiālu un apgādes atbalstu Irānas valdībai. |
16.11.2013. |
173. |
Bank Refah Kargaran (pazīstama arī kā Bank Refah) |
40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Tehran, Postal Code 19917, Iran Swift: REF AIRTH |
Struktūra sniedz atbalstu Irānas valdībai. Tajā 94 % pieder Irānas Sociālā nodrošinājuma organizācijai, kas savukārt atrodas Irānas valdības kontrolē, un tā sniedz banku pakalpojumus valdības ministrijām. |
16.11.2013. |
II. Islāma revolucionāro gvardu korpuss (IRGC)
A. Personas
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
IRGC brigādes ģenerālis Javad DARVISH-VAND |
|
Bijušais MODAFL ministra vietnieks un ģenerālinspektors. |
23.6.2008. |
2. |
Kontradmirālis Ali FADAVI |
|
IRGC Jūras spēku komandieris. |
26.7.2010. |
3. |
Parviz FATAH |
Dzimis 1961. gadā |
IRGC loceklis. Bijušais enerģētikas ministrs. |
26.7.2010. |
4. |
IRGC brigādes ģenerālis Seyyed Mahdi FARAHI |
|
Bijušais Irānas Aviācijas nozares uzņēmumu organizācijas (Aerospace Industries Organisation (AIO)) vadītājs un bijušais ANO sarakstā iekļautās Aizsardzības nozares uzņēmumu organizācijas (Defence Industries Organisation (DIO)) rīkotājdirektors. IRGC loceklis un Irānas aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas ministra (MODAFL) vietnieks. |
23.6.2008. |
5. |
IRGC brigādes ģenerālis Ali HOSEYNITASH |
|
IRGC loceklis. Valsts Augstākās drošības padomes loceklis, iesaistīts kodoljautājumu politikas veidošanā. |
23.6.2008. |
6. |
Mohammad Ali JAFARI, IRGC |
|
Bijušais IRGC komandieris. |
23.6.2008. |
7. |
IRGC brigādes ģenerālis Mostafa Mohammad NAJJAR |
|
Bijušais Iekšlietu ministrs un bijušais MODAFL ministrs, atbildīgs par visām militārajām programmām, tostarp ballistisko raķešu programmām. Pašlaik – Bruņoto spēku ģenerālštāba priekšsēdētāja vecākais padomnieks. |
23.6.2008. |
8. |
IRGC brigādes ģenerālis Mohammad Reza NAQDI |
Dzimšanas vieta: Nadjaf, Irāka Dzimšanas datums: 1953. gads |
IRGC koordinatora vietnieks. Bijušais IRGC komandiera vietnieks kultūras un sociālo lietu jomā. Bijušais Basij pretošanās spēku komandieris. |
26.7.2010. |
9. |
Brigādes ģenerālis Mohammad PAKPUR |
|
IRGC Sauszemes spēku komandieris. |
26.7.2010. |
10. |
Rostam QASEMI (jeb Rostam GHASEMI) |
Dzimis 1961. gadā. |
Bijušais Khatam al-Anbiya komandieris. |
26.7.2010. |
11. |
IRGC brigādes ģenerālis Hossein SALAMI |
|
IRGC komandieris. |
26.7.2010. |
12. |
IRGC brigādes ģenerālis Ali SHAMSHIRI |
|
IRGC loceklis. Ir ieņēmis vadošos amatus MODAFL. |
23.6.2008. |
13. |
IRGC brigādes ģenerālis Ahmad VAHIDI |
|
Augstākās valsts aizsardzības universitātes priekšsēdētājs un bijušais MODAFL ministrs. |
23.6.2008. |
▼M8 ————— |
||||
15. |
Abolghassem Mozaffari SHAMS |
|
Khatam al-Anbiya Construction Headquarters vadītājs. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
17. |
Ali Ashraf NOURI |
|
IRGC komandiera vietnieks, IRGC Politiskā biroja vadītājs |
23.1.2012. |
18. |
Hojatoleslam Ali SAIDI (arī Hojjat- al-Eslam Ali Saidi or Saeedi) |
|
IRGC augstākā vadītāja pārstāvis |
23.1.2012. |
19. |
IRGC brigādes ģenerālis Amir Ali Haji ZADEH (jeb Amir Ali HAJIZADEH) |
|
IRGC gaisa spēku komandieris. |
23.1.2012. |
B. Vienības
|
Nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
Islāma revolucionāro gvardu korpuss (IRGC) |
Teherāna, Irāna |
Atbild par Irānas kodolprogrammu. Tā rīcībā ir Irānas ballistisko raķešu programmas darbības kontrole. Ir mēģinājis veikt iepirkumus Irānas ballistisko raķešu programmas un kodolprogrammas atbalstam. |
26.7.2010. |
2. |
IRGC Gaisa spēki |
|
Pārvalda Irānas īsa un vidēja darbības rādiusa ballistisko raķešu krājumu. IRGC gaisa spēku vadītājs ir minēts ANO DPR 1737 (2006). |
23.6.2008. |
3. |
IRGC Gaisa spēku Al-Ghadir raķešu komanda |
|
IRGC Gaisa spēku Al-Ghadir raķešu komanda ir īpaša IRGC Gaisa spēku sastāvdaļa, kas ir sadarbojusies ar SBIG (kas minēts ANO DPR 1737) saistībā ar FATEH 110, īsa darbības rādiusa ballistiskajām raķetēm, kā arī ar Ashura vidēja darbības rādiusa ballistiskajām raķetēm. Iespējams, ka šīs komandas rīcībā faktiski ir raķešu darbības kontrole. |
26.7.2010. |
4. |
Naserin Vahid |
|
Naserin Vahid ražo ieroču rezerves daļas IRGC vajadzībām. IRGC fasādes uzņēmums. |
26.7.2010. |
5. |
IRGC Qods spēki |
Teherāna, Irāna |
Irānas Islāma revolucionāro gvardu korpusa (IRGC) Qods spēki atbild par operācijām ārpus Irānas un tie ir Teherānas galvenais ārpolitikas instruments īpašām operācijām un teroristu un Islāma kaujinieku atbalstam ārzemēs. Saskaņā ar preses ziņām, Hizballah 2006. gada konfliktā ar Izraēlu izmantoja Qods spēku piegādātas raķetes, pretkuģu spārnotās raķetes (ASCM), pārnēsājamās pretgaisa aizsardzības sistēmas (MANPADS) un bezpilota lidaparātus (UAV) un izmantoja Qods spēku apmācību par šīm sistēmām. Saskaņā ar dažādām ziņām, Qods spēki turpina piegādāt Hizballah augsta līmeņa ieročus, pretgaisa raķetes un liela darbības rādiusa raķetes. Qods spēki turpina sniegt Taliban kaujiniekiem Afganistānas dienvidos un rietumos atbalstu kaujas darbībām, apmācību un finansējumu, tostarp kājnieku ieročus, munīciju, mīnmetējus un īsa darbības rādiusa kaujas raķetes. Komandierim ir noteiktas sankcijas ar ANO DPR. |
26.7.2010. |
6. |
Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (pazīstams arī kā Sepah Nir) |
|
ANO DPR 1929 minētā Khatam al-Anbya Construction Headquarters meitasuzņēmums. Sepanir Oil and Gas Engineering Company piedalās Irānas South Pars atklātas jūras gāzes atradņu projekta 15. un 16. kārtā. |
26.7.2010. |
7. |
Bonyad Taavon Sepah (pazīstams arī kā IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta’avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation) |
Niayes Highway, Seoul Street, Teherāna, Irāna |
Bonyad Taavon Sepah, kas pazīstams arī kā IRGC Cooperative Foundation, izveidoja IRGC komandieri, lai strukturizētu IRGC investīcijas. To kontrolē IRGC. Bonyad Taavon Sepah Pilnvaroto padomē ietilpst deviņi locekļi, no kuriem astoņi ir IRGC locekļi. Starp minētajām amatpersonām ir IRGC virspavēlnieks, kas ir Pilnvaroto padomes priekšsēdētājs, augstākā vadītāja pārstāvis IRGC, Basij komandieris, IRGC sauszemes spēku komandieris, IRGC gaisa spēku komandieris, IRGC jūras spēku komandieris, IRGC Informācijas drošības organizācijas vadītājs, IRGC vecākais virsnieks no bruņoto spēku ģenerālštāba, IRGC vecākais virsnieks no MODAFL. |
23.5.2011. |
8. |
Ansar Bank (pazīstama arī kā Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund) |
No. 539, North Pasdaran Avenue, Tehran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Teherāna, Irāna |
Bonyad Taavon Sepah izveidoja Ansar Bank, lai IRGC personālam sniegtu finanšu pakalpojumus un kredītpakalpojumus. Sākotnēji Ansar Bank bija krājaizdevumu sabiedrība, un 2009. gada vidū tā kļuva par pilntiesīgu banku, saņemot licenci no Irānas Centrālās bankas. Ansar Bank, kas agrāk bija pazīstama kā Ansar al Mojahedin, jau vairāk nekā 20 gadus ir saistīta ar IRGC. IRGC locekļi saņēma atalgojumu ar Ansar Bank starpniecību. Ansar Bank papildus nodrošināja īpašus pabalstus IRGC personālam, tostarp samazinātas likmes mājokļa iekārtošanai un bezmaksas vai lētāku veselības aprūpi. |
23.5.2011. |
9. |
Mehr Bank (pazīstama arī kā Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank) |
►C6 No. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave., Teherāna 1666943, Irāna ◄ |
Bonyas Taavon Sepah un IRGC kontrolē Mehr Bank. Mehr Bank sniedz finanšu pakalpojumus IRGC. Atbilstīgi atklātai intervijai ar Bonyad Taavon Sepah vadītāju Parviz Fattah (dzimis 1961. gadā) Bonyad Taavon Sepah izveidoja Mehr Bank, lai tā kalpotu Basij (IRGC paramilitārā vienība) vajadzībām. |
23.5.2011. |
▼M12 ————— |
||||
11. |
Behnam Sahriyari Trading Company |
Pasta adrese: Ziba Buidling, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Tehran, Irāna |
Iesaistīts ieroču sūtījumos IRGC interesēs. |
23.1.2012. |
12. |
Etemad Amin Invest Co Mobin |
Pasadaran Av. Tehran, Irāna |
Uzņēmums, kas pieder IRGC vai atrodas tā kontrolē un sniedz ieguldījumu režīma stratēģisko interešu finansēšanā. |
26.7.2010. |
III. Irānas Islāma Republikas kuģniecības uzņēmums (Islamic Republic of Iran Shipping Lines – IRISL)
A. Persona
|
Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
Mohammad Hossein Dajmar |
Dzimšanas datums: 1956. gada 19. februāris Pase: K13644968 (Irāna), derīga līdz 2013. gada maijam. |
IRISL Valdes priekšsēdētājs un rīkotājdirektors. Viņš ir arī Valdes priekšsēdētājs Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID) un Hafiz Darya Shipping Co. (HDS), kas ir zināmie ar IRISL saistītie uzņēmumi. |
23.5.2011. |
2. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
3. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
4. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
5. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
6. |
██████ |
██████ ██████ █ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
7. |
██████ |
|
██████ |
██████ |
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Dzimis 1957. gada 23. janvārī; irānis. Personas apliecības Nr. 4207. |
Golparvar kungs rīkojas IRISL un ar to saistītu sabiedrību vārdā. Viņš ir bijis IRISL komercdirektors, kā arī SAPID Shipping Company rīkotājdirektors un akcionārs, HDSL direktors bez izpildpilnvarām un akcionārs un Rhabaran Omid Darya Ship Management Company akcionārs; ES minētos uzņēmumus ir iekļāvusi sarakstā kā tādus, kas rīkojas IRISL vārdā. |
|
9. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
10. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
12. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
13. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
14. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
B. Vienības
|
Nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Iekļaušanas datums |
1. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
k) IRITAL Shipping SRL |
Uzņēmējdarbības reģistra Nr.: GE 426505 (Itālija); Itālijas nodokļu maksātāja Nr.: 03329300101 (Itālija); PVN Nr.: 12869140157 (Itālija) Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italy; |
Kontaktpunkts ECL un PCL pakalpojumiem. To izmantojis DIO meitasuzņēmums Marine Industries Group (MIG; tagad pazīstams kā Marine Industries Organization, MIO), kas ir atbildīgs par dažādu jūras konstrukciju, kā arī militāru un nemilitāru kuģu projektēšanu un būvniecību. DIO ir minēts ANO DPR 1737. |
26.7.2010. |
|
██████ |
█████ █████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
█████ |
█████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M12 ————— |
||||
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
r) Santexlines (pazīstams arī kā IRISL China Shipping Company Ltd un Yi Hang Shipping Company) |
Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Shanghai, China cita iespējamā adrese: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China |
Santexlines rīkojas HDSL interesēs. Agrāk bija pazīstams kā IRISL China shipping Company un rīkojās IRISL interesēs Ķīnā. |
26.7.2010. |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
t) SISCO Shipping Company Ltd (zināms arī kā IRISL Korea Ltd) |
Ir biroji Seulā un Pusanā, Dienvidkorejā. |
Rīkojas IRISL intersēs Dienvidkorejā. |
26.7.2010. |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
2. |
Darya Capital Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburga 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. HRB94311 (Vācija), izsniegta 2005. gada 21. jūlijā, Schottweg 6, 22087 Hamburga, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. HRB96253, izsniegta 2006. gada 30. janvārī |
Darya Capital Administration ir IRISL Europe GmbH pilnībā piederošs meitasuzņēmums. Tā rīkotājdirektors ir Mohammad Talai. |
23.5.2011. |
3. |
Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburga 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. HRA102485 (Vācija), izsniegta 2005. gada 19. augustā; tālrunis: 004940278740 |
Pieder Ocean Capital Administration un IRISL Europe. Ahmad Sarkandi ir arī Ocean Capital Administration GmbH un Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG direktors. |
23.5.2011. |
4. |
Ocean Capital Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB92501 (Vācija), izdots 2005. gada 4. janvārī. |
Vācijā reģistrēts IRISL holdinga uzņēmums, kas ir IRISL īpašumā un kontrolē. |
8.4.2015. |
5. |
First Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94311 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
5.a. |
First Ocean GMBH & Co. Kg |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102601 (Vācija), izdots 2005. gada 19. septembrī; IMO Nr. 9349576 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
6. |
Second Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94312 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
6.a. |
Second Ocean GMBH & Co. Kg |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102502 (Vācija), izdots 2005. gada 24. augustā; IMO Nr.: 9349588. |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
7. |
Third Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94313 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
7.a. |
Third Ocean GMBH & Co. Kg |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102520 (Vācija), izdots 2005. gada 29. augustā; IMO Nr.: 9349590 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
8. |
Fourth Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94314 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
8.a. |
Fourth Ocean GMBH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102600 (Vācija), izdots 2005. gada 19. septembrī |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
9. |
Fifth Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94315 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
9.a. |
Fifth Ocean GMBH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102599 (Vācija), izdots 2005. gada 19. septembrī; IMO Nr.: 9349667 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
10. |
Sixth Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94316 (Vācija), izdots 2005. gada 21. jūlijā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
10.a. |
Sixth Ocean GMBH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102501 (Vācija), izdots 2005. gada 24. augustā; IMO Nr.: 9349679 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
11. |
Seventh Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94829 (Vācija), izdots 2005. gada 19. septembrī |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
11.a. |
Seventh Ocean GMBH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102655 (Vācija), izdots 2005. gada 26. septembrī; IMO Nr.: 9165786 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
12. |
Eighth Ocean Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94633 (Vācija), izdots 2005. gada 24. augustā; |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
12.a. |
Eighth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102533 (Vācija), izdots 2005. gada 1. septembrī; IMO Nr.: 9165803 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
13. |
Ninth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94698 (Vācija), izdots 2005. gada 9. septembrī |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
13.a. |
Ninth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102565 (Vācija), izdots 2005. gada 15. septembrī; IMO Nr.: 9165798 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
14. |
Tenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
14.a. |
Tenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102679 (Vācija), izdots 2005. gada 27. septembrī; IMO Nr.: 9165815 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
15. |
Eleventh Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94632 (Vācija), izdots 2005. gada 24. augustā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
15.a. |
Eleventh Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA102544 (Vācija), izdots 2005. gada 9. septembrī; IMO Nr. 9209324 |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
16. |
Twelfth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRB94573 (Vācija), izdots 2005. gada 18. augustā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
16.a. |
Twelfth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; uzņēmuma reģistrācijas dokuments # HRA10250 (Vācija), izdots 2005. gada 25. augustā |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
17. |
Thirteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
17.a. |
Thirteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O.Box 19395-1311, Tehran, Irāna; Uzņēmuma reģistrācijas apliecība HRA104149 (Vācija), izsniegta 2006. gada 10. jūlijā e-pasta adrese smd@irisl.net; tīmekļa vietne www.irisl.net; Tālrunis: 00982120100488; Fakss: 00982120100486 IMO Nr.: 9328900 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL. |
23.5.2011 |
18. |
Fourteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
18.a. |
Fourteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburga 22087, Vācija; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teherāna, Irāna; uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. HRA104174 (Vācija), izsniegta 2006. gada 12. jūlijā; e-pasta adrese: smd@irisl.net; tīmekļa vietne: www.irisl.net; tālrunis: 00982120100488; fakss: 00982120100486 |
Tas pieder IRISL vai to vada IRISL. |
23.5.2011. |
19. |
Fifteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
19.a. |
Fifteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O.Box 19395-1311, Tehran, Irāna; Uzņēmuma reģistrācijas apliecība HRA104175 (Vācija), izsniegta 2006. gada 12. jūlijā; e-pasta adrese smd@irisl.net; tīmekļa vietne www.irisl.net; Tālrunis: 00982120100488; Fakss: 00982120100486 IMO Nr.: 9346536 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL. |
23.5.2011 |
20. |
Sixteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Vācija |
Pieder IRISL ar Ocean Capital Administration GmbH starpniecību, kas ir IRISL holdinga uzņēmums. |
8.4.2015. |
20.a. |
Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburga 22087, Vācija; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teherāna, Irāna; e-pasta adrese: smd@irisl.net; tīmekļa vietne: www.irisl.net; tālrunis: 00982120100488; fakss: 00982120100486 |
Tas pieder IRISL vai to vada IRISL. |
23.5.2011. |
21. |
Loweswater Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Daglasa, Menas sala, IM1 3DA |
Menas salā reģistrēta sabiedrība, kas kontrolē kuģu īpašnieku uzņēmumus Honkongā. Kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), pret ko ES ir noteikusi sankcijas un kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL. Honkongas uzņēmumi ir: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd un New Desire Ltd. Kuģu tehnisko pārvaldību nodrošina Soroush Saramin Asatir (SSA), pret ko ES ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
21.a. |
Insight World Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309634; 9165827 |
Insight World Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Loweswater Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
21.b. |
Kingdom New Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309622; 9165839 |
Kingdom New Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Loweswater Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
21.c. |
Logistic Smart Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 9209336 |
Logistic Smart Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Loweswater Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
21.d. |
Neuman Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309646; 9167253 |
Neuman Ltd ir uzņēmums, kas atrodas Honkongā pieder Loweswater Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
21.e. |
New Desire LTD |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8320183; 9167277 |
New Desire LTD ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Loweswater Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
22. |
Mill Dene Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Menas sala. IM1 3DA |
Menas salā reģistrēta sabiedrība, kas kontrolē kuģu īpašnieku uzņēmumus Honkongā. Kuģus pārvalda Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), pret ko ES ir noteikusi sankcijas un kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL. Viens no akcionāriem ir Gholamhossein Golpavar, SAPID kuģniecības izpilddirektors, IRISL komercdirektors. Honkogas uzņēmumi ir: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd un Great Method Ltd. Kuģu tehnisko pārvaldību nodrošina Soroush Saramin Asatir (SSA), pret ko ES ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
22.a. |
Advance Novel |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8320195 |
Advance Novel ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Mill Dene Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
22.b. |
Alpha Effort Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309608 |
Alpha Effort Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Mill Dene Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
22.c. |
Best Precise Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309593; 9051650 |
Best Precise Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Mill Dene Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
22.d. |
Concept Giant Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309658; 9051648 |
Concept Giant Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Mill Dene Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
22.e. |
Great Method Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309610; 9051636 |
Great Method Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Mill Dene Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
23. |
Shallon Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Menas sala. IM1 3DA |
Menas salā reģistrēta sabiedrība, kas kontrolē kuģu īpašnieku uzņēmumus Honkongā. Kuģus pārvalda Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), pret ko ES ir noteikusi sankcijas un kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL. Viens no akcionāriem ir Mohammed Mehdi Rasekh, IRISL Valdes loceklis. Honkongas uzņēmumi ir Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (AKA Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd. Kuģu tehnisko pārvaldību nodrošina Soroush Saramin Asatir (SSA), pret ko ES ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
23.a. |
Smart Day Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309701 |
Smart Day Holdings Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Shallon Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
23.b. |
System Wise Ltd (pazīstams arī kā Sysyem Wise Ltd) |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga |
System Wise Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Shallon Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011. |
23.c. |
Trade Treasure |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8320157 |
Trade Treasure ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Shallon Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
23.d. |
True Honour Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8320171 |
TrueHonour Holdings Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Shallon Ltd, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
24. |
Springthorpe Limited |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Menas sala, IM1 3DA. |
Menas salā reģistrēta sabiedrība, kas kontrolē kuģu īpašnieku uzņēmumus Honkongā. Kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL. Viens no akcionāriem ir Mohammed Hossein Dajmar, IRISL izpilddirektors. Honkogas uzņēmumi ir: New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group un Sino Access Holdings. Kuģu tehnisko pārvaldību nodrošina Soroush Saramin Asatir (SSA), pret ko ES ir noteikusi sankcijas. |
23.5.2011. |
24.a. |
New Synergy Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309696; 9167291 |
New Synergy Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Springthorpe Limited, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
24.b. |
Partner Century Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309684 |
Partner Century Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Springthorpe Limited, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
24.c. |
Sackville Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8320169; 9167265 |
Sackville Holdings Ltd ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Springthorpe Limited, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
24.d. |
Sanford Group |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga |
Sanford Group ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Springthorpe Limited, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011. |
24.e. |
Sino Access Holdings |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Honkonga IMO Nr.: 8309672 |
Sino Access Holdings ir Honkongā dibināts uzņēmums, kas pieder Springthorpe Limited, kura kuģus ekspluatē Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), kas pārņēma IRISL kuģu kravu pakalpojumus un maršrutus un izmanto kuģus, kuri iepriekš piederēja IRISL un kurus tā ekspluatēja. |
23.5.2011 |
25. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26.a. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26.b. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26.c. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26.d. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
27. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
28. |
Ashtead Shipping Company Ltd |
Uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala. |
Ashtead Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
29. |
Byfleet Shipping Company Ltd |
Byfleet Shipping Company Ltd – uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 118117C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala. |
Byfleet Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
30. |
Cobham Shipping Company Ltd |
Uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala. |
Cobham Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100% pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
31. |
Dorking Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala, uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 108119C |
Dorking Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
32. |
Effingham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala, uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 108120C |
Effingham Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
33. |
Farnham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala, uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 108146C |
Farnham Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
34. |
Gomshall Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala, uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 111998C |
Gomshall Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011. |
35. |
Horsham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Menas sala; Horsham Shipping Company Ltd uzņēmuma reģistrācijas apliecība Nr. 111999C IMO Nr.: 9323833 |
Horsham Shipping Company Ltd ir IRISL aizsegsabiedrība un atrodas Menas salā. Tā 100 % pieder IRISL, un tā ir IRISL vai ar IRISL saistītam uzņēmumam piederoša kuģa reģistrēts īpašnieks. Sabiedrības direktors ir Ahmad Sarkandi. |
23.5.2011 |
36. |
E-Sail a.k.a.E-Sail Shipping Company a.k.a. Rice Shipping |
Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Shanghai, Ķīna |
Santexlines, alias IRISL China Shipping Company Limited jauni nosaukumi - iekļauti ES saraksā. Darbojas IRISL interesēs. Darbojas ES saraksta iekļauta uzņēmuma SAPID vārdā Ķīnā, fraktē IRISL kuģus uz citām firmām. |
1.12.2011 |
37. |
IRISL Maritime Training Institute |
No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Tehran, Irāna |
IRISL Maritime Training Institute ir IRISL īpašumā un kontrolē, kuram pieder 90 % sabiedrības akciju un kura pārstāvis ir Direktoru padomes priekšsēdētāja vietnieks. Tā ir iesaistīta IRISL darbinieku apmācībā. |
8.4.2015. |
38. |
Kara Shipping and Chartering Gmbh (KSC) |
Schottweg 7, 22087 Hambourg, Vācija |
ES sarakstā iekļautā uzņēmuma HTTS fiktīvs uzņēmums. |
1.12.2011 |
39. |
Kheibar Co. |
Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Tehran, Irāna |
Kheibar Co. ir IRISL īpašumā un kontrolē, kuram pieder 81 % sabiedrības akciju un kura pārstāvis ir Direktoru padomes priekšsēdētāja vietnieks. Tā piegādā kuģu rezerves daļas. |
8.4.2015. |
40. |
Kish Shipping Line Manning Co. |
Sanaei Street Kish Island, Irāna |
Kish Shipping Line Manning Co. ir IRISL īpašumā un kontrolē. Tā ir iesaistīta IRISL personāla atlasē un vadībā. |
8.4.2015. |
▼M9 ————— |
||||
42. |
Diamond Shipping Services (DSS) |
5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandrie, Ēģipte |
Uzņēmums, kas rīkojas IRISL vārdā. Diamond Shipping Services ir īstenojis darbības, ko sācis IRISL vai vienības, kas pieder IRISL vai ir tā kontrolē. |
1.12.2011 |
43. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
44. |
Ocean Express Agencies Private Limited |
Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sindh, Pakistāna |
Uzņēmums, kas rīkojas IRISL vārdā. Lai apietu sankcijas, Ocean Express Agencies Private Limited ir izmantojis transporta dokumentus, ko izmantojis IRISL un vienības, kas pieder IRISL vai ir tā kontrolē. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
46. |
Universal Transportation Limitation Utl |
21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Taizeme |
Uzņēmums, kas rīkojas IRISL vārdā. Universal Transportation Limited (UTL) ir izdevis viltotus transporta dokumentus tāda fiktīva uzņēmuma vārdā, kas pieder IRISL vai ir tā kontrolē, ir veicis darbības IRISL labā. |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
48. |
Acena Shipping Company Limited |
Adrese: 284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol IMO Nr.: 9213399; 9193185 |
Acena Shipping Company Limited ir fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL, vai ir tā kontrolē. Tas ir reģistrēts īpašnieks vienam no IRISL vai IRISL filiālei piederošiem kuģiem. |
1.12.2011 |
49. |
Alpha Kara Navigation Limited |
171, Old Bakery Street, La Valette – Reģistrācijas numurs C 39359 |
Alpha Kara Navigation Limited ir fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL, vai ir tā kontrolē. ES sarakstā iekļautā Darya Capital Administration GMBH filiāle. Tas ir reģistrētais īpašnieks vienam no IRISL piederošiem kuģiem vai IRISL filiālei. |
1.12.2011 |
50. |
Alpha Kara Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38079 |
Alpha Nari Navigation Limited ir fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL, vai ir tā kontrolē. Tas ir reģistrētais īpašnieks vienam no IRISL vai IRISL filiālei piederošiem kuģiem. |
1.12.2011 |
51. |
Aspasis Marine Corporation |
Adrese: 107 Falcon House, DoubaïInvestment Park, Po Box 361025 Doubaï |
Aspasis Marine Corporation ir fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL, vai ir tā kontrolē. Tas ir reģistrētais īpašnieks vienam no IRISL vai IRISL filiālei piederošiem kuģiem. |
1.12.2011 |
52. |
Atlantic Intermodal |
|
Tas pieder IRISL aģentam Pacific Shipping. Sniedza finansiālu atbalstu konfiscētajiem IRISL kuģiem un iegādājās jaunus kuģu konteinerus. |
1.12.2011 |
53. |
Avrasya Container Shipping Lines |
|
Fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
54. |
Azores Shipping Company, zināms arī kā Azores Shipping FZE LLC |
P.O. Box 113740 – Office no 236, Sultan Business Center, Oud Mehta, Dubai, AAE. |
To kontrolē Mohammad Moghddami Fard. Sniedz pakalpojumus IRISL meitasuzņēmumam, ES sarakstā iekļautajam uzņēmumam Valfajre Shipping Company. Aizsegsabiedrība, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tas ir IRISL īpašumā vai kontrolē esoša kuģa reģistrētais īpašnieks. Moghddami Fard ir uzņēmuma direktors. |
1.12.2011. |
55. |
Beta Kara Navigation Ltd |
Adrese: 171, Old Bakery Street, La Valette Reģistrācijas numurs C 39354 |
Beta Kara Navigation Ltd ir fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL vai ir tā kontrolē. Tas ir reģistrēts īpašnieks vairākiem IRISL vai IRISL filiālei piederošiem kuģiem. |
1.12.2011 |
56. |
Bis Maritime Limited |
IMO Nr.: 0099501 |
Bis Maritime Limited ir fiktīvs IRISL uzņēmums, kas atrodas Barbade. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. Gholam Hossein Golparvar ir uzņēmuma administrators. |
1.12.2011 |
57. |
Brait Holding SA |
Reģistrēts 2011. gada augustā Maršala salās, Nr. 46270. |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
58. |
Bright Jyoti Shipping |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
59. |
Bright Ship FZC |
Saif zone, Doubaï |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, ko izmanto, lai iegādātos kuģi, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei, un lai nosūtītu līdzekļus IRISL labā. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
▼M11 ————— |
||||
62. |
Chaplet Shipping Limited |
Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta Nr. |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
64. |
Crystal Shipping FZE |
Dubai, AAE |
Tas pieder IRISL aģentam Pacific Shipping. Moghddami Fard to izveidoja 2010. gadā kā daļu no centieniem apiet sankcijas, ko ES piemērojusi uzņēmumam IRISL. 2010. gadā to izmantoja, lai nosūtītu līdzekļus konfiscētu IRISL kuģu atbrīvošanai un lai maskētu IRISL dalību. |
1.12.2011 |
65. |
Damalis Marine Corporation |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
66. |
Beta Kara Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, La Valette Reģistrācijas numurs C 39357 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
67. |
Delta Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38077 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
68. |
Elbrus Ltd |
Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Menas Sala - IM1 3DA |
Kontrolakciju sabiedrība, kas pieder IRISL vai ir tā kontrolē un kurā apvienoti fiktīvie IRISL uzņēmumi, kuri atrodas Menas salā. |
1.12.2011 |
69. |
Elcho Holding Ltd |
Reģistrēts 2011. gada augustā Maršala salās, Nr. 46041. |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas reģistrēts Menas salā un kas pieder IRISL vai IRISL filiālei, vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
70. |
Elegant Target Development Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320195 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
71. |
Epsilon Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38082 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
72. |
Eta Nari Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, La Valette Reģistrācijas numurs C 38067 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
73. |
Eternal Expert Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
74. |
Fairway Shipping |
83 Victoria Street, London, SW1H OHW |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Haji Pajand ir Fairway Shipping direktors. |
1.12.2011 |
75. |
Fasirus Marine Corporation |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums Barbade Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
76. |
Galliot Maritime Incorporation |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums Barbade Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
77. |
Gamma Kara Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, La Valette Reģistrācijas numurs C 39355 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
78. |
Giant King Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309593 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
79. |
Golden Charter Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309610 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
80. |
Golden Summit Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309622 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
81. |
Golden Wagon Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga IMO Nr.: 8309634 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
82. |
Grand Trinity Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309658 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
83. |
Great Equity Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320121 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M12 ————— |
||||
85. |
Great Prospect International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309646 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
88. |
Harvest Supreme Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320183 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
89. |
Harzaru Shipping |
Kuģa IMO Nr.: 7027899 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
90. |
Heliotrope Shipping Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 45613 Kuģa IMO Nr.: 9270646 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
91. |
Helix Shipping Limited |
Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 45618 Kuģa IMO Nr.: 9346548 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
92. |
Hong Tu Logistics Private Limited |
149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Singapūra 188425 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Fiktīvs uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei, vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
93. |
Ifold Shipping Company Limited |
Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 38190 IMO Nr.: 9386500 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
94. |
Indus Maritime Incorporation |
47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama IMO Nr.: 9283007 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums Panamā. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
95. |
Iota Nari Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38076 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
96. |
ISIM Amin Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 40069 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
97. |
ISIM Atr Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 34477 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
98. |
ISIM Olive Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 34479 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
99. |
ISIM SAT Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 34476 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
100. |
ISIM Sea Chariot Ltd |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 45153 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
101. |
ISIM Sea Chariot Ltd |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 45152 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
102. |
ISIM Sinin Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 41660 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
103. |
ISIM Taj Mahal Ltd |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 37437 Kuģa IMO Nr.: 9274941 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
104. |
ISIM Tour Company Limited |
147/1 Ste Lucia Street, 1185, La Valette - Reģistrācijas Nr. C 34478 Kuģa IMO Nr.: 9364112 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
105. |
Jackman Shipping Company |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta Nr. C 38183 Kuģa IMO Nr.: 9387786 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
106. |
Kalan Kish Shipping Company Ltd |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
107. |
Kappa Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38066. |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
108. |
Kaveri Maritime Incorporation |
Panama Reģistrācijas Nr. 5586832 IMO Nr.: 9284154 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums Panamā, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
109. |
Kaveri Shipping Llc |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
110. |
Key Charter Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. |
1.12.2011 |
111. |
King Prosper Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320169 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
112. |
Kingswood Shipping Company Limited |
171, Old Bakery Street, La Valette IMO Nr.: 9387798 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
113. |
Lambda Nari Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38064 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
114. |
Lancing Shipping Company limited |
Adrese: 143/1 Tower Road, Sliema - Nr. C 38181 Kuģa IMO Nr.: 9387803 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
115. |
Magna Carta Limited |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
116. |
Malship Shipping Agency |
Reģistrācijas Nr. 43447 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
117. |
Master Supreme International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320133 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
118. |
Melodious Maritime Incorporation |
47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama IMO Nr.: 9284142 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
119. |
Metro Supreme International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309672 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
120. |
Midhurst Shipping Company Limited (Malta) |
SPC, kas pieder Hassan Djalilzaden – Reģistrācijas Nr. C38182 Kuģa IMO Nr.: 9387815 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
121. |
Modality Ltd |
Nr.: C 49549 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
122. |
Modern Elegant Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8309701 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
124. |
Mount Everest Maritime Incorporation |
Reģistrācijas Nr. 5586846 IMO Nr.: 9283019 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
125. |
Narmada Shipping |
Aghadir Building, room 306, Doubaï, AAE |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
126. |
Newhaven Shipping Company Limited |
Kuģa IMO Nr.: 9405930 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
129. |
Oxted Shipping Company Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 38783 Kuģa IMO Nr.: 9405942 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
130. |
Pacific Shipping |
P.O. Box 127137 – Office no 334, Sultan Business Center, Oud Mehta, Dubai, AAE. |
Tuvajos Austrumos darbojas IRISL interesēs. Tas ir Azores Shipping Company meitasuzņēmums. Tā rīkotājdirektors ir Mohammad Moghaddami Fard. 2010. gada oktobrī tas bija iesaistīts aizsegsabiedrību izveidē; jauno uzņēmumu nosaukumus paredzēts izmantot kravaszīmēs, lai apietu sankcijas. Tas joprojām ir iesaistīts IRISL kuģu grafiku plānošanā. |
1.12.2011. |
131. |
Petworth Shipping Company Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 38781 Kuģa IMO Nr.: 9405954 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
133. |
Prosper Metro Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320145 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
134. |
Reigate Shipping Companylimited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Reģistrācijas Nr. C 38782 Kuģa IMO Nr.: 9405978 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
135. |
Rishi Maritime Incorporation |
Reģistrācijas Nr. 5586850 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums Panamā, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
136. |
Seibow Logistics Limited (alias Seibow Limited) |
111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Honkonga Reģistrācijas Nr. 92630 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums Honkongā, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
137. |
Shine Star Limited |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
138. |
Silver Universe International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320157 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
139. |
Sinose Maritime |
200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Singapūrā 188980 |
Tas ir IRISL birojs Singapūrā un darbojas kā īpašs Asia Marine Network aģents. HDSL interesēs darbojas Singapūrā. |
1.12.2011 |
140. |
Sparkle Brilliant Development Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Honkonga Kuģa IMO Nr.: 8320171 |
Tas pieder IRISL vai to kontrolē IRISL, vai arī tas rīkojas IRISL interesēs. Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem |
1.12.2011 |
141. |
Statira Maritime Incorporation |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
▼M4 ————— |
||||
143. |
Tamalaris Consolidated Ltd |
P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Britu Virdžīnu salas |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
144. |
TEU Feeder Limited |
143/1 Tower Road, Sliema - Reģistrācijas Nr. C 38181 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
145. |
Theta Nari Navigation |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38070 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
146. |
Top Glacier Company Limited |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
147. |
Top Prestige Trading Limited |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
148. |
Tulip Shipping Inc |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
149. |
Western Surge Shipping Companylimited (Kipra) |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
150. |
Wise Ling Shipping Company Limited |
|
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. Tam pieder viens no IRISL vai IRISL filiāles kuģiem. |
1.12.2011 |
151. |
Zeta Neri Navigation |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Reģistrācijas numurs C 38069 |
Fiktīvs IRISL uzņēmums, kas pieder IRISL vai IRISL filiālei vai ir to kontrolē. |
1.12.2011 |
152. |
BIIS Maritime Limited |
Pasta adrese: 147/1 St. Lucia, Valeta, Malta |
Ir sarakstā iekļautās vienības Irano Hind īpašumā vai kontrolē |
23.1.2012. |
153. |
Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Irāna) (arī Khazar Sea Shipping Lines vai Darya-ye Khazar Shipping Company, vai Khazar Shipping Co., vai KSSL, vai Daryaye Khazar (Caspian Sea) Co., vai Darya-e-khazar shipping Co. |
Pasta adrese: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzil, Gilan, IrānaNo. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali, 1711-324, Irāna |
Ir IRISL īpašumā vai kontrolē |
23.1.2012. |
154. |
██████ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
155. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
156. |
Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) |
No. 37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Tehran. Iran; IRISL IMO Nr.: 9051624; 9465849; 7632826; 7632814; 9465760; 8107581; 9226944; 7620550; 9465863; 9226956; 7375363; 9465758; 9270696; 9193214; 8107579; 9193197; 8108559; 8105284; 9465746; 9346524; 9465851; 8112990 |
IRISL ir bijusi iesaistīta ar ieročiem saistītu materiālu nosūtīšanā no Irānas, pārkāpjot ANO Drošības padomes Rezolūciju 1747(2007). Par trīs nepārprotamiem pārkāpumiem 2009. gadā tika ziņots ANO Drošības padomes Irānas sankciju komitejai. |
27.11.2013. |
157. |
Bushehr Shipping Company Limited (pazīstama arī kā Bimeh Iran) |
143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta; Reģistrācijas Nr. C 37422; c/o Hafiz Darya Shipping Co, No 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran; IMO Nr. 9270658 |
Bushehr Shipping Company Limited pieder IRISL. |
27.11.2013. |
158. |
Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL) (pazīstama arī kā HDS Lines) |
60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran; |
HDSL kā faktiskais īpašnieks ir pārņēmis vairākus Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL) kuģus. Attiecīgi, HDSL rīkojas IRISL vārdā. |
27.11.2013. |
159. |
Irano Misr Shipping Company (pazīstama arī kā Nefertiti Shipping) |
6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandria, Egypt; Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypt; 403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egypt; |
Irano Misr Shipping Company, kas darbojas kā IRISL aģents Ēģiptē sniedz būtiskus pakalpojumus IRISL. |
27.11.2013. |
160. |
Irinvestship Ltd |
10 Greycoat Place, London SW1P 1SB, United Kingdom; Uzņēmuma Reģistrācijas Nr. 41101 79 |
Irinvestship Ltd pieder IRISL. |
27.11.2013. |
161. |
IRISL (Malta) Ltd |
Flat 1, 143 Tower Road, Sliema SLM 1604, Malta. Reģistrācijas Nr. C 33735; |
IRISL (Malta) Ltd vienības kontrolpakete pieder IRISL, ar IRISL Europe GmbH starpniecību, kas savukārt pieder IRISL. Attiecīgi, uzņēmumu IRISL Malta Ltd kontrolē IRISL. |
27.11.2013. |
162. |
IRISL Europe GmbH (Hamburga) |
Schottweg 5, 22087 Hamburg, Germany; PVN maksātāja Nr. DE217283818; Reģistrācijas Nr. HRB 81573; |
IRISL Europe GmbH (Hamburga) pieder IRISL. |
27.11.2013. |
163. |
IRISL Marine Services and Engineering Company |
Sarbandar Gas Station PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran; Karim Khan Zand Avenue (vai: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (vai: Northern Iranshahr Street), No 221, Tehran, Iran; Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran. |
IRISL Marine Services un Engineering Company kontrolē IRISL. |
27.11.2013. |
164. |
ISI Maritime Limited (Malta) |
147/1 St. Lucia Street, Valeta, Vlt 1185, Malta; Reģistrācijas Nr. C 28940; c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Tehran, Iran; |
ISI Maritime Limited (Malta) pilnībā pieder Irano Hind Shipping Company, kuras kontrolpakete savukārt pieder IRISL. Attiecīgi, IRISL kontrolē ISI Maritime Limited (Malta). ANO ir atzinusi, ka Irano Hind Shipping Company atrodas IRISL īpašumā vai kontrolē vai rīkojas tās vārdā. |
27.11.2013. |
165. |
Khazer Shipping Lines (Bandar Anzali) |
End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145. |
Khazar Shipping Lines pieder IRISL. |
27.11.2013. |
166. |
Marble Shipping Limited (Malta) |
143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta; Reģistrācijas Nr. C 41949; |
Marble Shipping Limited (Malta) pieder IRISL. |
27.11.2013. |
167. |
Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company (pazīstama arī kā Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company) |
33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Tehran, Iran. |
Safiran Payam Darya (SAPID) kā faktiskais īpašnieks ir pārņēmis vairākus Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL) kuģus. Attiecīgi, tas rīkojas IRISL vārdā. |
27.11.2013. |
168. |
Shipping Computer Services Company (SCSCOL) |
No 37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Tehran, Iran. |
Shipping Computer Services Company kontrolē IRISL. |
27.11.2013. |
169. |
Soroush Saramin Asatir (SSA) (pazīstama arī kā Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders) |
Nr. 14 (alt. 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Tehran, Iran. |
Soroush Saramin Asatir (SSA) nodrošina vairāku Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL) kuģu darbību un pārvaldību. Attiecīgi, tas rīkojas IRISL vārdā un sniedz tam būtiskus pakalpojumus. |
27.11.2013. |
170. |
South Way Shipping Agency Co Ltd (pazīstama arī kā Hoopad Darya Shipping Agent) |
Hoopad Darya Shipping Agency Company, No 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Tehran, Iran; Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran; Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran; Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, between City Hall and Post Office, Khorramshahr, Iran; Assaluyeh Branch: Opposite to city post office, no.2 telecommunication center, Bandar Assaluyeh, Iran Chabahar Branch: Adrese nav pieejama; Bushehr Branch: Adrese nav pieejama. |
South Way Shipping Agency Co Ltd pārvalda konteineru terminālu operācijas Irānā un sniedz flotes personāla pakalpojumus Bandar Abbas uzņēmuma IRISL vārdā. Attiecīgi, South Way Shipping Agency Co Ltd rīkojas IRISL vārdā. |
27.11.2013. |
171. |
Valfajr 8th Shipping Line (pazīstama arī kā Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr) |
No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Tehran, Iran P.O. Box 15875/4155 Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave. Tehran, Iran; Shahid Azodi St. Karim Khan Zand Zand Ave., Abiar Alley. PO Box 4155, Tehran, Iran. |
Valfajr 8th Shipping Line pieder IRISL. |
27.11.2013. |
III PIELIKUMS
19. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto personu un 20. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto personu un vienību saraksts
Personas
Vienības
IV PIELIKUMS
19. panta 1. punkta e) apakšpunktā minēto personu un 20. panta 1. punkta e) apakšpunktā minēto personu un vienību saraksts
Personas
Vienības
V PIELIKUMS
26. PANTA 4. PUNKTĀ MINĒTO PERSONU UN VIENĪBU SARAKSTS
1. |
AGHA-JANI, Dawood |
2. |
ALAI, Amir Moayyed |
3. |
ASGARPOUR, Behman |
4. |
ASHIANI, Mohammad Fedai |
5. |
ASHTIANI, Abbas Rezaee |
6. |
ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI) |
7. |
BAKHTIAR, Haleh |
8. |
BEHZAD, Morteza |
9. |
ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) AND ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC) |
10. |
FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.: |
11. |
HOSSEINI, Seyyed Hussein |
12. |
IRANO HIND SHIPPING COMPANY |
13. |
IRISL BENELUX NV |
14. |
JABBER IBN HAYAN |
15. |
KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE |
16. |
KAVOSHYAR COMPANY |
17. |
LEILABADI, Ali Hajinia |
18. |
MESBAH ENERGY COMPANY |
19. |
MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY |
20. |
MOHAJERANI, Hamid-Reza |
21. |
MOHAMMADI, Jafar |
22. |
MONAJEMI, Ehsan |
23. |
NOBARI, Houshang |
24. |
NOVIN ENERGY COMPANY |
25. |
NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE |
26. |
PARS TRASH COMPANY |
27. |
PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES |
28. |
QANNADI, Mohammad |
29. |
RAHIMI, Amir |
30. |
RAHIQI, Javad |
31. |
RASHIDI, Abbas |
32. |
SABET, M. Javad Karimi |
33. |
SAFDARI, Seyed Jaber |
34. |
SOLEYMANI, Ghasem |
35. |
SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL) |
36. |
TAMAS COMPANY |
37. |
BANK SEPAH UN BANK SEPAH INTERNATIONAL |
VI PIELIKUMS
26. PANTA 5. PUNKTĀ MINĒTO PERSONU UN VIENĪBU SARAKSTS
1. |
ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED |
2. |
ADVANCE NOVEL |
3. |
AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
4. |
AGHAZADEH, Reza |
5. |
AHMADIAN, Mohammad |
6. |
AKHAVAN-FARD, Massoud |
7. |
ALPHA EFFORT LTD |
8. |
ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED |
9. |
ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED |
10. |
ARIAN BANK |
11. |
ARVANDAN OIL & GAS COMPANY |
12. |
ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD |
13. |
ASPASIS MARINE CORPORATION |
14. |
ASSA CORPORATION |
15. |
ASSA CORPORATION LTD |
16. |
ATLANTIC INTERMODAL |
17. |
AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES |
18. |
AZARAB INDUSTRIES |
19. |
AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC |
20. |
BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA |
21. |
BANK KARGOSHAE |
22. |
BANK MELLAT |
23. |
BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY |
24. |
BANK MELLI IRAN ZAO |
25. |
BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY |
26. |
BANK MELLI |
27. |
BANK OF INDUSTRY AND MINE |
28. |
BANK REFAH KARGARAN |
29. |
BANK TEJARAT |
30. |
BEST PRECISE LTD |
31. |
BETA KARA NAVIGATION LTD |
32. |
BIIS MARITIME LIMITED |
33. |
BIS MARITIME LIMITED |
34. |
BONAB RESEARCH CENTER |
35. |
BRAIT HOLDING SA |
36. |
BRIGHT JYOTI SHIPPING |
37. |
BRIGHT SHIP FZC |
38. |
BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED |
39. |
BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD |
40. |
CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY |
41. |
CENTRAL BANK OF IRAN |
42. |
CHAPLET SHIPPING LIMITED |
43. |
COBHAM SHIPPING COMPANY LTD |
44. |
CONCEPT GIANT LTD |
45. |
COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK |
46. |
CRYSTAL SHIPPING FZE |
47. |
DAJMAR, Mohammad Hossein |
48. |
DAMALIS MARINE CORPORATION |
49. |
DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
50. |
DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY |
51. |
DELTA KARA NAVIGATION LTD |
52. |
DELTA NARI NAVIGATION LTD |
53. |
DIAMOND SHIPPING SERVICES |
54. |
DORKING SHIPPING COMPANY LTD |
55. |
EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
56. |
EDBI EXCHANGE COMPANY |
57. |
EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY |
58. |
EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD |
59. |
EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
60. |
EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG |
61. |
ELBRUS LTD |
62. |
ELCHO HOLDING LTD |
63. |
ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED |
64. |
ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
65. |
ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
66. |
EMKA COMPANY |
67. |
EPSILON NARI NAVIGATION LTD |
68. |
E-SAIL A.K.A.E-SAIL SHIPPING COMPANY |
69. |
ETA NARI NAVIGATION LTD |
70. |
ETERNAL EXPERT LTD |
71. |
EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK |
72. |
EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN |
73. |
FAIRWAY SHIPPING |
74. |
FAQIHIAN, Dr Hoseyn |
75. |
FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD |
76. |
FASIRUS MARINE CORPORATION |
77. |
FATSA |
78. |
FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
79. |
FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
80. |
FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
81. |
FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
82. |
FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK |
83. |
FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
84. |
FIRST OCEAN GMBH & CO. KG |
85. |
FIRST PERSIAN EQUITY FUND |
86. |
FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
87. |
FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
88. |
FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
89. |
FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG |
90. |
FUTURE BANK BSC |
91. |
GACHSARAN OIL & GAS COMPANY |
92. |
GALLIOT MARITIME INCORPORATION |
93. |
GAMMA KARA NAVIGATION LTD |
94. |
GIANT KING LIMITED |
95. |
GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD |
96. |
GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD |
97. |
GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD |
98. |
GOLPARVAR, Gholam Hossein |
99. |
GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD |
100. |
GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC |
101. |
GRAND TRINITY LTD |
102. |
GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD |
103. |
GREAT METHOD LTD |
104. |
GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD |
105. |
HAFIZ DARYA SHIPPING LINES |
106. |
HARVEST SUPREME LTD |
107. |
HARZARU SHIPPING |
108. |
HELIOTROPE SHIPPING LIMITED |
109. |
HELIX SHIPPING LIMITED |
110. |
HK INTERTRADE COMPANY LTD |
111. |
HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED |
112. |
HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD |
113. |
IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED |
114. |
INDUS MARITIME INCORPORATION |
115. |
INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION |
116. |
INSIGHT WORLD LTD |
117. |
INTERNATIONAL SAFE OIL |
118. |
IOTA NARI NAVIGATION LIMITED |
119. |
IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION |
120. |
IRAN INSURANCE COMPANY |
121. |
IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO |
122. |
IRANIAN OIL COMPANY LIMITED |
123. |
IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC) |
124. |
IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY |
125. |
IRANO MISR SHIPPING COMPANY |
126. |
IRINVESTSHIP LTD |
127. |
IRISL (MALTA) LTD |
128. |
IRISL EUROPE GMBH |
129. |
IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY |
130. |
IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE |
131. |
IRITAL SHIPPING SRL |
132. |
ISI MARITIME LIMITED |
133. |
ISIM AMIN LIMITED |
134. |
ISIM ATR LIMITED |
135. |
ISIM OLIVE LIMITED |
136. |
ISIM SAT LIMITED |
137. |
ISIM SEA CHARIOT LTD |
138. |
ISIM SEA CRESCENT LTD |
139. |
ISIM SININ LIMITED |
140. |
ISIM TAJ MAHAL LTD |
141. |
ISIM TOUR COMPANY LIMITED |
142. |
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES |
143. |
JACKMAN SHIPPING COMPANY |
144. |
KALA NAFT |
145. |
KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD |
146. |
KAPPA NARI NAVIGATION LTD |
147. |
KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH |
148. |
KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
149. |
KAVERI MARITIME INCORPORATION |
150. |
KAVERI SHIPPING LLC |
151. |
KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD |
152. |
KHALILIPOUR, Said Esmail |
153. |
KHANCHI, Ali Reza |
154. |
KHAZAR EXPL & PROD CO |
155. |
KHAZAR SHIPPING LINES |
156. |
KHEIBAR COMPANY |
157. |
KING PROSPER INVESTMENTS LTD |
158. |
KINGDOM NEW LTD |
159. |
KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED |
160. |
KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY |
161. |
LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED |
162. |
LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED |
163. |
LOGISTIC SMART LTD |
164. |
LOWESWATER LTD |
165. |
MACHINE SAZI ARAK |
166. |
MAGNA CARTA LIMITED |
167. |
MALSHIP SHIPPING AGENCY |
168. |
MARBLE SHIPPING LIMITED |
169. |
MAROUN OIL & GAS COMPANY |
170. |
MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY |
171. |
MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD |
172. |
MAZANDARAN CEMENT COMPANY |
173. |
MEHR CAYMAN LTD |
174. |
MELLAT BANK SB CJSC |
175. |
MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS |
176. |
MELLI BANK PLC |
177. |
MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL |
178. |
MELODIOUS MARITIME INCORPORATION |
179. |
METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD |
180. |
MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA) |
181. |
MILL DENE LTD |
182. |
MINISTRY OF ENERGY |
183. |
MINISTRY OF PETROLEUM |
184. |
MODALITY LTD |
185. |
MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD |
186. |
MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION |
187. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY |
188. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL |
189. |
NAMJOO, Majid |
190. |
NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG |
191. |
NARMADA SHIPPING |
192. |
NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY |
193. |
NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY |
194. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY |
195. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (A.K.A.: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE) |
196. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD |
197. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED |
198. |
NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC) |
199. |
NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC) |
200. |
NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY |
201. |
NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY |
202. |
NEUMAN LTD |
203. |
NEW DESIRE LTD |
204. |
NEW SYNERGY |
205. |
NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED |
206. |
NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
207. |
NINTH OCEAN GMBH & CO. KG |
208. |
NOOR AFZA GOSTAR |
209. |
NORTH DRILLING COMPANY |
210. |
NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY |
211. |
OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
212. |
OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED |
213. |
ONERBANK ZAO |
214. |
OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED |
215. |
PACIFIC SHIPPING |
216. |
PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE |
217. |
PARTNER CENTURY LTD |
218. |
PEARL ENERGY COMPANY LTD |
219. |
PEARL ENERGY SERVICES, SA |
220. |
PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC |
221. |
PETRO SUISSE |
222. |
PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD |
223. |
PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY |
224. |
PETROPARS INTERNATIONAL FZE |
225. |
PETROPARS IRAN COMPANY |
226. |
PETROPARS LTD |
227. |
PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY |
228. |
PETROPARS UK LIMITED |
229. |
PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED |
230. |
POST BANK OF IRAN |
231. |
POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI) |
232. |
PROSPER METRO INVESTMENTS LTD |
233. |
RASTKHAH, Engineer Naser |
234. |
REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED |
235. |
RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY |
236. |
REZVANIANZADEH, Mohammad Reza |
237. |
RISHI MARITIME INCORPORATION |
238. |
SACKVILLE HOLDINGS LTD |
239. |
SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY |
240. |
SALEHI, Ali Akbar |
241. |
SANFORD GROUP |
242. |
SANTEXLINES |
243. |
SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
244. |
SECOND OCEAN GMBH & CO. KG |
245. |
SEIBOW LOGISTICS LIMITED |
246. |
SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
247. |
SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
248. |
SHALLON LTD |
249. |
SHEMAL CEMENT COMPANY |
250. |
SHINE STAR LIMITED |
251. |
SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY |
252. |
SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD |
253. |
SINA BANK |
254. |
SINO ACCESS HOLDINGS |
255. |
SINOSE MARITIME |
256. |
SISCO SHIPPING COMPANY LTD |
257. |
SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
258. |
SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
259. |
SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
260. |
SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG |
261. |
SMART DAY HOLDINGS LTD |
262. |
SOLTANI, Behzad |
263. |
SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT) |
264. |
SOROUSH SARAMIN ASATIR |
265. |
SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD |
266. |
SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
267. |
SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED |
268. |
SPRINGTHORPE LIMITED |
269. |
STATIRA MARITIME INCORPORATION |
270. |
SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY) |
271. |
SYSTEM WISE LTD |
272. |
TAMALARIS CONSOLIDATED LTD |
273. |
TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
274. |
TENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
275. |
TEU FEEDER LIMITED |
276. |
THETA NARI NAVIGATION |
277. |
THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
278. |
THIRD OCEAN GMBH & CO. KG |
279. |
THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
280. |
THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
281. |
TOP GLACIER COMPANY LIMITED |
282. |
TOP PRESTIGE TRADING LIMITED |
283. |
TRADE CAPITAL BANK |
284. |
TRADE TREASURE |
285. |
TRUE HONOUR HOLDINGS LTD |
286. |
TULIP SHIPPING INC |
287. |
TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
288. |
TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
289. |
UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL |
290. |
VALFAJR 8TH SHIPPING LINE |
291. |
WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
292. |
WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED |
293. |
WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED |
294. |
ZANJANI, Babak |
295. |
ZETA NERI NAVIGATION |
( 1 ) OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.