2006D0135 — LV — 29.03.2006 — 001.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 22. februāris)

par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu mājputniem Kopienā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 597)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/135/EK)

(OV L 052, 23.2.2006, p.41)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

KOMISIJAS LĒMUMS (2006. gada 2. marts),

  L 62

27

3.3.2006

►M2

KOMISIJAS LĒMUMS (2006. gada 28. marts),

  L 91

33

29.3.2006




▼B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 22. februāris)

par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu mājputniem Kopienā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 597)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/135/EK)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 1 ), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 2 ), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK ( 3 ), un jo īpaši tās 18. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK ( 4 ), un jo īpaši tās 66. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Putnu gripa ir vīrusa ierosināta mājputnu un citu putnu infekcijas slimība, kas izraisa mirstību un traucējumus un kas var strauji iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku veselību un krasi samazinot putnkopības nozares rentabilitāti. Noteiktos apstākļos slimība var apdraudēt cilvēka veselību. Pastāv risks, ka slimības izraisītājs var izplatīties uz citām saimniecībām, uz savvaļas putniem un no vienas dalībvalsts uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm ar dzīvu putnu vai to produktu starptautisku tirdzniecību.

(2)

Dažās Kopienas daļās un trešās valstīs, kuras atrodas blakus Kopienai vai kurās ziemas laikā uzturas gājputni, savvaļas putniem ir izolēts īpaši patogēns A tipa H5N1 apakštipa putnu gripas vīruss. Līdz ar gaidāmo gājputnu migrēšanas sezonas sākumu palielinās varbūtība, ka vīruss tiks ievazāts ar savvaļas putniem.

(3)

Ja dalībvalsts teritorijā mājputniem ir izolēts H5 putnu gripas vīruss un ja klīniskā aina un epidemioloģiskie apstākļi līdz neiraminidāzes (N) tipa un patogenitātes indeksa noteikšanai pamato aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripu, ko izraisījis A tipa H5N1 apakštipa gripas vīrus, vai ja ir apstiprināta īpaši patogēna putnu gripa, jo īpaši minētā apakštipa gripa, skartajai dalībvalstij ir jāpiemēro noteikti aizsardzības pasākumi, lai mazinātu slimības izplatīšanās risku.

(4)

Šie aizsardzības pasākumi jāveic papildus pasākumiem, kas paredzēti Padomes 1992. gada 19. maija Direktīvā 92/40/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei ( 5 ).

(5)

Tomēr Direktīvā 92/40/EEK paredzētie pasākumi ir kontroles pasākumu minimums, un ir vajadzīgi papildu noteikumi, lai pārvietotu noteiktus putnus un mājputnu un citu putnu produktus no slimības skartās zonas.

(6)

Apzinoties īpaši patogēnas putnu gripas augsto slimības risku un epidemioloģisko situāciju un ņemot vērā smagās ekonomiskās sekas, ko var izraisīt slimība, jo īpaši, ja tā uzliesmo vietās, kas definētas kā teritorijas ar lielām mājputnu populācijām, papildu pasākumiem jābūt vērstiem uz vietējo kontroles pasākumu pastiprināšanu, pa reģioniem sagrupējot skartās dalībvalstis, atdalot skarto teritorijas daļu no slimības neskartās daļas un sniedzot mājputnu gaļas nozares pārstāvjiem un tirdzniecības partneriem apliecinājumu tam, ka produkti, kas nosūtīti no valsts neskartās daļas, ir droši.

(7)

Ņemot vērā, ka īpaši patogēnas putnu gripas uzliesmojuma gadījumā slimības risks ir atšķirīgs, skartajai dalībvalstij ciešā sadarbībā ar Komisiju jānosaka augsta riska apgabals un zema riska apgabals.

(8)

Ja vajadzīgs epidemioloģiskās situācijas dēļ, ir jāveic pasākumi, kas ir atbilstīgi apgabaliem, kurus skāris īpaši patogēnās putnu gripas uzliesmojums vai kuros ir aizdomas par šādu uzliesmojumu, jo īpaši, šā lēmuma I pielikumā aprakstot šos apgabalus un pastāvīgi atjauninot šo aprakstu atkarībā no situācijas saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Direktīvas 90/425/EEK 10. panta 3. vai 4. punktā un Direktīvas 89/662/EEK 9. panta 3. vai 4. punktā.

(9)

Konsekvences labā ir lietderīgi šajā lēmumā izmantot vairākas definīcijas, kas paredzētas Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvā 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK ( 6 ), Padomes 1990. gada 15. oktobra Direktīvā 90/539/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm ( 7 ), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku ( 8 ), Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK ( 9 ).

(10)

Slimības skartajos apgabalos ir jāveic pasākumi, kas noteikti Komisijas 2005. gada 19. oktobra Lēmumā 2005/734/EK, ar ko nosaka biodrošības pasākumus, lai mazinātu risku, ka ļoti patogēno putnu gripu, ko izraisa A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, no savvaļas putniem varētu pārnest uz mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem, un ar ko paredz agrīnas konstatācijas sistēmu īpaši apdraudētos apgabalos ( 10 ).

(11)

Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvā 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā ( 11 ), ir noteiktas apstiprinātas iestādes, institūti un centri, kā arī paraugs sertifikātam, kas jāpievieno, pārvietojot dzīvniekus vai šo dzīvnieku gametas no vienas apstiprinātas struktūras uz kādu citu struktūru citā dalībvalstī. Jāparedz atkāpe no transporta ierobežojumiem attiecībā uz putniem, kas ir ceļā no vai uz iestādēm, institūtiem un centriem, kuri ir apstiprināti saskaņā ar minēto direktīvu.

(12)

Ar zināmiem nosacījumiem ir jāatļauj inkubējamu olu transportēšana no aizsardzības zonām. Var atļaut inkubējamu olu sūtīšanu uz citām valstīm, jo īpaši, ja tiek izpildīti Direktīvā 2005/94/EK minētie nosacījumi. Šādos gadījumos dzīvnieku veselības sertifikātos, kas paredzēti saskaņā ar Direktīvu 90/539/EEK, ir jāiekļauj atsauce uz šo lēmumu.

(13)

Ar zināmiem nosacījumiem ir jāatļauj gaļas, maltās gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu nosūtīšana no aizsardzības zonas, īpaši, ja tiek izpildītas prasības, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004 un Regulā (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu ( 12 ).

(14)

Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvā 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā ( 13 ), noteikti konkrēti veidi, kā apstrādāt gaļu no ierobežojumu zonām, lai gaļas izmantošana būtu droša, ir paredzēta iespēja ieviest īpašu atšķirības zīmi un noteikta atšķirības zīme gaļai, kuru nav atļauts laist tirgū dzīvnieku veselības ierobežojumu dēļ. Ir lietderīgi atļaut nosūtīt no aizsardzības zonām gaļu, kurai ir minētajā direktīvā paredzētais veselības marķējums, kā arī atbilstīgi minētajai direktīvai apstrādātus gaļas produktus.

(15)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 3. oktobra Regulu (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam ( 14 ), ir atļauts laist tirgū virkni dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, piemēram, želatīnu tehniskām vajadzībām, materiālus farmaceitiskai izmantošanai un citus blakusproduktus ar izcelsmi tādos Kopienas apgabalos, kuros ir spēkā dzīvnieku veselības ierobežojumi, jo šādus produktus uzskata par drošiem īpašo ražošanas, pārstrādes un izmantošanas nosacījumu dēļ, ko ievērojot, tiek efektīvi inaktivēti iespējamie patogēni un novērsta iespēja saskarties ar dzīvniekiem, kuri ir uzņēmīgi pret slimību.

(16)

Šis lēmums ir jāpārskata, ņemot vērā, ka dalībvalstis ir transponējušas Direktīvu 2005/94/EK.

(17)

Ņemot vērā slimības risku, Kopienas līmenī ir jāpieņem aizsardzības pasākumi, lai novērstu konkrētus apdraudējumus dažādos apgabalos.

(18)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

Priekšmets, darbības joma un definīcijas

1.  Lai novērstu putnu gripas izplatīšanos uz slimības neskartām Kopienas daļām ar mājputnu, citu putnu, kā arī to produktu pārvietošanu, šajā lēmumā paredzēti daži aizsardzības pasākumi, kas jāpiemēro gadījumos, kad mājputnu vidū dalībvalsts teritorijā (turpmāk tekstā – “skartā dalībvalsts”) ir konstatēta īpaši patogēna putnu gripa, ko izraisījis A tipa H5 apakštipa gripas vīruss, ja pastāv aizdomas (“aizdomas par uzliesmojumu”) vai apstiprināts (“uzliesmojums”), ka tā neiraminidāzes tips ir N1.

2.  Ja vien šajā lēmumā nav paredzēts citādi, piemēro Direktīvas 2005/94/EK definīcijas. Turklāt izmanto šādas definīcijas:

a) “inkubējamas olas” ir olas, kā noteikts Direktīvas 90/539/EEK 2. panta 2. punktā;

b) “savvaļas medījamie putni” ir medījamie dzīvnieki, kas minēti Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 1.5. punkta otrajā ievilkumā un 1.7. punktā;

c) “citi nebrīvē turēti putni” ir putni, kas minēti Direktīvas 2005/94/EEK 2. panta 6. punktā, tostarp

i) putnu sugu lolojumdzīvnieki, kā noteikts Direktīvas 2003/998/EEK 3. panta a) punktā, un

ii) putni, kas paredzēti apstiprinātām iestādēm, institūtiem vai centriem, kā noteikts Direktīvas 92/65/EEK 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā.

3.  Šajā lēmumā piemēro arī šādu definīciju:

a) apgabalu, kas minēts šā lēmuma I pielikuma A daļā (turpmāk tekstā – “A apgabals”), uzskata par augsta riska apgabalu, kurš ietver aizsardzības zonu, kas noteikta saskaņā ar 9. panta 2. un 3. punktu, un uzraudzības zonas, kuras noteiktas saskaņā ar Direktīvas 92/40/EK 9. panta 4. punktu, bet ne tikai minētās zonas;

b) apgabals, kas minēts šā lēmuma I pielikuma B daļā (turpmāk tekstā – “B apgabals”), skartajā dalībvalstī atdala A apgabalu no slimības neskartās valsts daļas, ja ir noteikta šāda daļa, un slimības risku šajā apgabalā uzskata par minimālu.

4.  Šajā lēmumā paredzētie pasākumi jāpiemēro, neierobežojot pasākumus, kas jāveic saskaņā ar Padomes Direktīvu 92/40/EEK, ja mājputnu vidū konstatē putnu gripas uzliesmojumu.

2. pants

A un B apgabalu noteikšana

1.  Tūlīt pēc tam, kad ir konstatēts A tipa H5 apakštipa vīrusa izraisīts īpaši patogēnas putnu gripas uzliesmojums vai aizdomas par uzliesmojumu, ja pastāv aizdomas vai apstiprināts, ka vīrusa neiraminidāzes tips ir N1, skartā dalībvalsts nosaka A un B apgabalus, ņemot vērā ģeogrāfiskos, administratīvos, ekoloģiskos un epizootiskos faktorus saistībā ar putnu gripu, un paziņo minētos apgabalus Komisijai, pārējām dalībvalstīm un attiecīgā gadījumā sabiedrībai.

2.  Komisija sadarbībā ar skarto dalībvalsti izvērtē skartās dalībvalsts noteiktos apgabalus un veic atbilstīgos pasākumus saistībā ar šiem apgabaliem saskaņā ar Direktīvas 89/662/EEK 9. panta 3. un 4. punktu vai Direktīvas 90/425/EEK 10. panta 3. vai 4. punktu.

3.  Gadījumā, ja tiek apstiprināts, ka neiraminidāzes tips atšķiras no N1 vai ka vīrusam ir zema patogenitāte, skartā dalībvalsts atceļ saistībā ar attiecīgajiem apgabaliem veiktos pasākumus un dara to zināmu Komisijai un pārējām dalībvalstīm.

Komisija sadarbībā ar skarto dalībvalsti veic atbilstīgos pasākumus saskaņā ar Direktīvas 89/662/EEK 9. panta 3. vai 4. punktu un Direktīvas 90/425/EEK 10. panta 3. vai 4. punktu.

4.  Ja mājputniem ir apstiprināts īpaši patogēns A tipa H5N1 apakštipa gripas vīruss, skartā dalībvalsts

a) dara to zināmu Komisijai un pārējām dalībvalstīm;

b) piemēro 3. panta 1. un 2. punktā paredzētos pasākumus, cik ilgi vien nepieciešams, ņemot vērā ģeogrāfiskos, administratīvos, ekoloģiskos un epizootiskos faktorus saistībā ar putnu gripu, līdz I pielikumā norādītajam datumam un jebkurā gadījumā vismaz 21 dienu aizsardzības zonas gadījumā un 30 dienas uzraudzības zonas gadījumā pēc tam, kad uzliesmojuma skartajā saimniecībā ir pabeigta sākotnējā tīrīšana un dezinfekcija atbilstīgi Direktīvas 92/40/EEK 11. pantam;

c) informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par visām izmaiņām attiecībā uz šiem apgabaliem.

Komisija sadarbībā ar skarto dalībvalsti veic atbilstīgos pasākumus saskaņā ar Direktīvas 89/662/EEK 9. panta 3. vai 4. punktu un Direktīvas 90/425/EEK 10. panta 3. vai 4. punktu.

3. pants

Vispārējs aizliegums

1.  Skartā dalībvalsts nodrošina, ka dzīvus mājputnus un dzīvus putnus, kas nav mājputni, kā arī to inkubējamās olas

a) nesūta no A un B apgabala uz citām dalībvalstīm un uz trešām valstīm;

b) nesūta no A un B apgabala uz skartās dalībvalsts teritorijas pārējo daļu;

c) netransportē A un B apgabalu teritorijā; kā arī

d) nepārvieto no A uz B apgabalu vai otrādi.

2.  Skartā dalībvalsts nodrošina, ka 1. punktā minēto sugu un savvaļas medījamo putnu produktus, kas nav inkubējamās olas

a) nesūta no A un B apgabala uz citām dalībvalstīm un uz trešām valstīm;

b) nesūta no A un B apgabala uz skartās dalībvalsts teritorijas pārējo daļu; un

c) netransportē no A uz B apgabalu vai otrādi.

4. pants

Atkāpes dzīvu putnu un dienu vecu cāļu gadījumā

1.  Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut transportēt no aizsardzības zonas mājputnus vai saimniecībā audzētus medījamos putnus, tostarp izbrāķētas dējējvistas,

a) no aizsardzības zonā esošām saimniecībām uz, vēlams, aizsardzības zonā esošu kautuvi vai, ja tas nav iespējams, uz kompetentās iestādes norādītu kautuvi ārpus skartās dalībvalsts aizsardzības zonas tūlītējai kaušanai;

b) no uzraudzības zonā esošām saimniecībām 15 dienas pēc zonas noteikšanas tieši uz kompetentās iestādes norādītu kautuvi skartās valsts uzraudzības zonā vai ārpus minētās zonas robežām;

c) no saimniecībām, kas atrodas A apgabalā uzraudzības zonā pēc 15 dienām no zonas noteikšanas vai ārpus uzraudzības zonas, vai B apgabalā, uz kompetentās iestādes norādītām kautuvēm skartajā valstī;

d) no saimniecībām, kas atrodas ārpus A apgabala vai B apgabala, tūlītējai kaušanai kompetentās iestādes norādītajā kautuvē, kas atrodas A apgabalā vai B apgabalā;

e) no saimniecībām, kas atrodas ārpus A apgabala vai B apgabala, veicot tranzītpārvadājumus pa automaģistrālēm vai maģistrālajām dzelzceļa līnijām A apgabalā ārpus aizsardzības zonas vai B apgabalā.

2.  Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut transportēt dienu vecus cāļus

a) no inkubatora, kas atrodas aizsardzības zonā, uz saimniecību aizsardzības zonā vai uzraudzības zonā, kurā nav citu mājputnu un kurai veic oficiālu kontroli, kas paredzēta Direktīvas 92/40/EEK 8. panta 2. punktā;

b) no inkubatora, kas atrodas uzraudzības zonā, uz saimniecību vai saimniecības ēku tajā pašā dalībvalstī, ar noteikumu, ka piemēro atbilstīgus biodrošības pasākumus un ka saimniecībai veic oficiālu uzraudzību pēc transportēšanas, un ka dienu veci cāļi paliek galamērķa saimniecībā vismaz 21 dienu;

c) no inkubatora, kas atrodas A apgabalā uzraudzības zonā uz jebkuru saimniecību, ar noteikumu, ka cāļi ir izperēti no olām, kuras savāktas saimniecībās, kas atrodas ārpus aizsardzības un uzraudzības zonas, un ka inkubators ar loģistikas un biodrošības darba noteikumiem var nodrošināt, ka šīs olas nav nonākušas saskarē ar citām inkubējamām olām vai dienu veciem cāļiem no mājputnu saimēm, kuras atrodas šajās zonās un kurām tādējādi ir atšķirīgs veselības statuss;

d) no inkubatora, kas atrodas A apgabala daļā ārpus uzraudzības zonas vai B apgabalā, kā arī vismaz 10 km attālumā no jebkura inkubatora vai saimniecības, kurā ir aizdomas par infekciju vai tā konstatēta, uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām skartajā dalībvalstī;

e) no inkubatora, kas atrodas A apgabala daļā ārpus aizsardzības zonas vai B apgabalā, uz saimniecībām A apgabalā vai ārpus tā robežām, ar noteikumu, ka dienu veci cāļi ir izperēti no olām, kas atbilst 5. panta 1. punkta d) apakšpunkta prasībām.

3.  Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut transportēt pirmdējējas vistas, nobarojamos tītarus un citus mājputnus vai saimniecībā audzētus medījamos putnus

a) no saimniecībām, kas atrodas aizsardzības zonā, uz saimniecību uzraudzības zonā, kurā nav citu mājputnu un kurai veic oficiālu uzraudzību, kas paredzēta Direktīvas 92/40/EEK 8. panta 2. punktā;

b) no saimniecībām uzraudzības zonā pēc 15 dienām no zonas noteikšanas uz tajā pašā dalībvalstī esošu saimniecību, kurā nav citu mājputnu; minētajai saimniecībai jāveic oficiāla uzraudzība pēc tam, kad tajā ievestas pirmdējējas vistas, un pirmdējējām vistām jāpaliek galamērķa saimniecībā vismaz 21 dienu;

c) no saimniecībām, kas atrodas A apgabala daļā ārpus uzraudzības zonas vai B apgabalā, kā arī vismaz 10 km attālumā no jebkuras saimniecības, kurā ir aizdomas par infekciju, uz oficiāli uzraudzītām saimniecībām skartajā dalībvalstī.

4.  Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut transportēt putnus, kas ir kopā ar īpašnieku, uz telpām ārpus A apgabala vai B apgabala, ja sūtījumā ir ne vairāk kā pieci putni vienā būrī no saimniecībām, kurās nav mājputnu, vai ja sūtījumam ir paredzēta karantīna, kas noteikta atbilstīgi Lēmumam 2000/666/EK, un šiem putniem ir veterinārais sertifikāts, kurš atbilst II pielikumā sniegtajam paraugam un apliecina atbilstību noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, vajadzības gadījumā pamatojoties uz īpašnieka deklarāciju, kas atbilst III pielikumā sniegtajam paraugam.

5.  Dzīvnieku veselības sertifikātos, kas atbilst Padomes Direktīvas 90/539/EEK IV pielikumā noteiktajam 2. paraugam un ko pievieno 2. punkta c) un e) apakšpunktā minēto dienu vecu cāļu sūtījumiem, iekļauj šādus vārdus:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/135/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem.”

6.  Ar 1. punkta a) apakšpunktu, 2. punkta a) apakšpunktu un 3. punkta a) apakšpunktu atļauto pārvietošanu veic tieši un oficiālā uzraudzībā. To atļauj vienīgi pēc tam, kad valsts pilnvarots veterinārārsts saimniecībā ir veicis veselības pārbaudi. Izmantojamie transportlīdzekļi jātīra un jādezinficē pirms un pēc to izmantošanas.

5. pants

Atkāpes attiecībā uz inkubējamām olām

1.  Atkāpjoties no 3. panta 1. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut nosūtīt inkubējamas olas, ja

a) tās ir savāktas saimniecībās, kuras savākšanas dienā ir aizsardzības zonā, uz kompetentās iestādes norādītu inkubatoru, ar noteikumu, ka olas un to iepakojums pirms nosūtīšanas ir dezinficēts;

b) tās ir savāktas saimniecībās, kuras savākšanas dienā ir uzraudzības zonā, uz kompetentās iestādes norādītu inkubatoru skartajā dalībvalstī, ar noteikumu, ka pirms nosūtīšanas olas un to iepakojums ir dezinficēts;

c) tās ir savāktas saimniecībās, kuras savākšanas dienā ir A apgabalā ārpus uzraudzības zonas vai B apgabalā, kā arī vismaz 10 km attālumā no jebkuras saimniecības, kurā ir aizdomas par infekciju, uz norādītu inkubatoru skartajā dalībvalstī vai uz norādītu inkubatoru citā dalībvalstī vai trešā valstī, ja par to vienojas kompetentās iestādes;

d) tās ir savāktas saimniecībās A apgabalā ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas vai B apgabalā, kurās mājputniem attiecībā uz putnu gripu ir iegūts negatīvs rezultāts seroloģiskā pārbaudē, ar kuru iespējams ar vismaz 95 % ticamību noteikt slimības izplatību līdz 5 % gadījumu, uz inkubatoriem A vai B apgabalā vai ārpus tiem.

2.  Ar šā panta 1. punkta a) apakšpunktu atļauto pārvietošanu veic tieši oficiālā uzraudzībā un tikai pēc tam, kad valsts pilnvarots veterinārārsts saimniecībā ir veicis veselības pārbaudi un transportlīdzekļi ir iztīrīti un dezinficēti pirms un pēc to izmantošanas.

3.  Dzīvnieku veselības sertifikātos, kas atbilst Direktīvas 90/539/EEK IV pielikumā noteiktajam 1. paraugam un ko pievieno 1. punkta c) un d) apakšpunktā minēto inkubējamo olu sūtījumiem uz citām dalībvalstīm, iekļauj šādus vārdus:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/135/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem.”

6. pants

Atkāpes attiecībā uz gaļu, malto gaļu, gaļas izstrādājumiem, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktiem

1.  Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, skartā dalībvalsts atļauj nosūtīt

a) svaigu mājputnu gaļu, ieskaitot skrējējputnu gaļu, kas minēta 4. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, ja šāda gaļa ir marķēta ar Direktīvas 2002/99/EK II pielikumā noteikto atšķirības zīmi un ir paredzēta transportēšanai uz uzņēmumu, kurā tiks veikta apstrāde pret putnu gripu atbilstīgi minētās direktīvas III pielikuma 1. tabulas a), b) vai c) punktam;

b) svaigu mājputnu gaļu, ieskaitot skrējējputnu gaļu, kuras izcelsme ir A apgabalā ārpus aizsardzības zonas un uzraudzības zonas 15 dienas pēc zonas noteikšanas vai B apgabalā, vai kas iegūta no mājputniem, kuri minēti 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ražota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu un III pielikuma II un III sadaļu un pārbaudīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I, II un III sadaļu un IV sadaļas V un VII nodaļu;

c) malto gaļu, gaļas izstrādājumus, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktus, kas satur šā panta b) apakšpunktā minēto gaļu un ir iegūti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma V un VI sadaļas noteikumiem;

d) svaigu mājputnu gaļu un saimniecībās audzētu medījamo putnu gaļu, malto gaļu, gaļas izstrādājumus un mehāniski atdalītu gaļu, kuras sastāvā ir gaļa, kas iegūta no kaujamiem mājputniem vai saimniecībā audzētiem medījamiem putniem, kuru izcelsme ir A apgabala daļā, kas atrodas ārpus aizsardzības zonas, no A apgabala vai B apgabala uz valsts teritorijas pārējo daļu, ar nosacījumu, ka minētā gaļa

i) ir marķēta ar apaļu zīmogu, kā noteikts saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK 4. panta 2. punktu šā lēmuma IV pielikumā; un

ii) ir iegūta, sadalīta, uzglabāta un transportēta atsevišķi no citas svaigas mājputnu vai saimniecībās audzētu medījamu putnu gaļas, kas paredzēta nosūtīšanai uz citām dalībvalstīm un eksportam uz trešām valstīm; un

iii) tiek izmantota tādā veidā, lai novērstu tās nokļūšanu tādu gaļas produktu vai gaļas izstrādājumu sastāvā, kas paredzēti laišanai tirgū citās dalībvalstīs vai eksportam uz trešām valstīm, ja vien tā nav apstrādāta pret putnu gripu atbilstīgi Direktīvas 2002/99/EK III pielikuma 1. tabulas a), b) vai c) punktam.

2.  Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, skartā dalībvalsts atļauj nosūtīt

a) svaigu gaļu no savvaļas medījamiem putniem ar izcelsmi A vai B apgabalā, ja šāda gaļa ir marķēta ar Direktīvas 2002/99/EK II pielikumā noteikto atšķirības zīmi un ir paredzēta transportēšanai uz apstrādes uzņēmumu, lai veiktu apstrādi pret putnu gripu atbilstīgi minētās direktīvas III pielikuma 1. tabulas a), b) vai c) punktam;

b) gaļas produktus, kas ražoti no savvaļas medījamo putnu gaļas ar izcelsmi A vai B apgabalā un ir apstrādāti pret putnu gripu saskaņā ar Direktīvas 2002/99/EK III pielikuma 1. tabulas a), b) vai c) punktu;

c) svaigu savvaļas medījamo putnu gaļu, kuras izcelsme ir A vai B apgabalā un kura ražota A un B apgabalā esošajos uzņēmumos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma IV sadaļu un pārbaudīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma IV sadaļas VIII nodaļu;

d) malto gaļu, gaļas izstrādājumus, mehāniski atdalītu gaļu un gaļas produktus, kas satur šā punkta c) apakšpunktā minēto gaļu un ir ražoti A vai B apgabalā esošajos uzņēmumos atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma V un VI sadaļas noteikumiem.

3.  Skartā dalībvalsts nodrošina, ka 1. punkta b) un c) apakšpunktā, kā arī 2. punkta b), c) un d) apakšpunktā minētajiem produktiem ir pievienots tirdzniecības dokuments, kurā norādīts:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/135/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem.”

7. pants

Atkāpes attiecībā uz pārtikas olām un olu produktiem

1.  Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, skartā dalībvalsts var atļaut nosūtīt olas, kas savāktas no aizsardzības vai uzraudzības zonā esošajām saimniecībām

a) uz kompetentās iestādes norīkotu iepakošanas centru, ar noteikumu, ka tās ir iepakotas vienreizējā iepakojumā un ka ir veikti visi kompetentās iestādes pieprasītie biodrošības pasākumi, ja minētās olas ir paredzētas lietošanai pārtikā;

b) uz olu produktu ražošanas uzņēmumu, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma X sadaļas II nodaļā, lai veiktu apstrādi un pārstrādi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma XI nodaļu;

c) iznīcināšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002.

2.  Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, uz jebkuru galamērķi atļauj nosūtīt šādus produktus:

a) lietošanai pārtikā paredzētas olas, kas savāktas no saimniecībām A apgabalā ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas vai B apgabalā;

b) pasterizētus olu produktus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma X sadaļas II nodaļu.

3.  Skartā dalībvalsts nodrošina, ka 1. punkta a) apakšpunktā minēto pārtikas olu sūtījumiem ir pievienots tirdzniecības dokuments, kurā norādīts:

“Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumā 2006/135/EK noteiktajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem.”

8. pants

Atkāpes attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem

1.  Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, skartā dalībvalsts atļauj

a) nosūtīt no A vai B apgabala dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VII pielikuma II nodaļas A daļā, III nodaļas B daļā, IV nodaļas A daļā, VI nodaļas A un B daļā, VII nodaļas A daļā, VIII nodaļas A daļā, IX nodaļas A daļā un X nodaļas A daļā, kā arī VIII pielikuma II nodaļas B daļā, III nodaļas II daļas A sadaļā un VII nodaļas A daļas 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem;

b) nosūtīt no B apgabala no mājputniem vai saimniecībās audzētiem medījamiem putniem iegūtas neapstrādātas putnu spalvas vai spalvu daļas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma VIII nodaļas A daļas 1. punkta a) apakšpunktam;

c) nosūtīt no A vai B apgabala putnu spalvas vai spalvu daļas, kas iegūtas no mājputniem vai saimniecībās audzētiem medījamiem putniem un kas ir apstrādātas ar tvaika plūsmu vai citu metodi, kura nodrošina, ka tajās nepaliek patogēni.

2.  Skartā dalībvalsts nodrošina, ka šā panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem produktiem ir pievienots Regulas (EK) Nr. 1774/2002 II pielikuma X nodaļai atbilstīgs tirdzniecības dokuments, kura 6.1. punktā attiecībā uz produktiem, kas minēti šā panta 1. punkta c) apakšpunktā, norādīts, ka minētie produkti apstrādāti ar tvaika plūsmu vai kādu citu metodi, kas nodrošina, ka tajos nepaliek patogēni.

Tomēr šāds tirdzniecības dokuments nav vajadzīgs attiecībā uz apstrādātām dekoratīvām spalvām, apstrādātām spalvām, ko ceļotāji pārvadā personiskām vajadzībām, vai apstrādātu spalvu sūtījumiem privātpersonām nerūpnieciskiem nolūkiem.

9. pants

Pārvietošanas nosacījumi

1.  Ja saskaņā ar 4., 5., 6., 7. un 8. pantu atļauj pārvietot dzīvniekus vai to izcelsmes produktus, uz kuriem attiecas šis lēmums, atļauja balstās uz kompetentās iestādes veiktā riska novērtējuma labvēlīgajiem rezultātiem, un tiek veikti visi atbilstīgie biodrošības pasākumi, lai nepieļautu putnu gripas izplatīšanos.

2.  Ja saskaņā ar 5., 6., 7. un 8. pantu, piemērojot pamatotus nosacījumus vai ierobežojumus, atļauj nosūtīt, pārvietot vai transportēt šā panta 1. punktā minētos produktus, to ieguve, apstrāde, uzglabāšana un transportēšana jāveic, neapdraudot dzīvnieku veselības statusu citiem produktiem, kas atbilst visām dzīvnieku veselības prasībām tirdzniecībai, laišanai tirgū un eksportam uz trešām valstīm.

10. pants

Atbilstība un informācija

Visas dalībvalstis nekavējoties pieņem un publicē pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šo lēmumu. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Skartā dalībvalsts piemēro minētos pasākumus, tiklīdz tai rodas pamatotas aizdomas par īpaši patogēnu putnu gripas vīrusu, jo īpaši apakštipu H5N1, mājputnu vidū.

Skartā dalībvalsts regulāri sniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm nepieciešamo informāciju par slimības epidemioloģiju, attiecīgā gadījumā par papildu kontroles un uzraudzības pasākumiem un veiktajām sabiedrības informēšanas kampaņām.

11. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

▼M2




I PIELIKUMS

A DAĻA

A apgabals, kā minēts 2. panta 1. punktā.



ISO valsts kods

Dalībvalsts

A apgabals

Datums, līdz kuram piemēro

Kods

Nosaukums

FR

FRANCIJA

Pasta indekss

Pašvaldības

27.3.2006.

Uzraudzības zona

01005

AMBERIEUX-EN-DOMBES

01045

BIRIEUX

01052

BOULIGNEUX

01053

BOURG-EN-BRESSE

01069

CERTINES

01072

CEYZERIAT

01074

CHALAMONT

01083

CHANEINS

01084

CHANOZ-CHATENAY

01085

LA CHAPELLE-DU-CHATELARD

01090

CHATENAY

01092

CHATILLON-LA-PALUD

01093

CHATILLON-SUR-CHALARONNE

01096

CHAVEYRIAT

01105

CIVRIEUX

01113

CONDEISSIAT

01129

CRANS

01145

DOMPIERRE-SUR-VEYLE

01151

DRUILLAT

01156

FARAMANS

01195

JASSERON

01198

JOYEUX

01207

LAPEYROUSE

01211

LENT

01235

MARLIEUX

01244

MEXIMIEUX

01248

MIONNAY

01249

MIRIBEL

01254

MONTAGNAT

01260

LE MONTELLIER

01261

MONTHIEUX

01262

MONTLUEL

01264

MONTRACOL

01272

NEUVILLE-LES-DAMES

01289

PERONNAS

01297

PIZAY

01299

LE PLANTAY

01314

PRIAY

01318

RANCE

01319

RELEVANT

01322

REYRIEUX

01325

RIGNIEUX-LE-FRANC

01328

ROMANS

01333

SAINT-ANDRE-DE-CORCY

01335

SAINT-ANDRE-LE-BOUCHOUX

01336

SAINT-ANDRE-SUR-VIEUX-JONC

01342

SAINTE-CROIX

01349

SAINT-ELOI

01356

SAINT-GEORGES-SUR-RENON

01359

SAINT-GERMAIN-SUR-RENON

01362

SAINT-JEAN-DE-THURIGNEUX

01369

SAINT-JUST

01371

SAINT-MARCEL

01381

SAINT-NIZIER-LE-DESERT

01382

SAINTE-OLIVE

01383

SAINT-PAUL-DE-VARAX

01385

SAINT-REMY

01389

SAINT-TRIVIER-SUR-MOIGNANS

01393

SANDRANS

01398

SAVIGNEUX

01405

SERVAS

01412

SULIGNAT

01424

TRAMOYES

01425

LA TRANCLIERE

01430

VARAMBON

01434

VERSAILLEUX

01443

VILLARS-LES-DOMBES

01446

VILLENEUVE

01449

VILLETTE-SUR-AIN

01450

VILLIEU-LOYES-MOLLON

01001

L'ABERGEMENT-CLEMENCIAT

01004

AMBERIEU-EN-BUGEY

01007

AMBRONAY

01008

AMBUTRIX

01021

ARS-SUR-FORMANS

01024

ATTIGNAT

01025

BAGE-LA-VILLE

01027

BALAN

01028

BANEINS

01030

BEAUREGARD

01032

BELIGNEUX

01038

BENY

01041

BETTANT

01042

BEY

01043

BEYNOST

01046

BIZIAT

01047

BLYES

01049

LA BOISSE

01054

BOURG-SAINT-CHRISTOPHE

01062

BRESSOLLES

01065

BUELLAS

01075

CHALEINS

01088

CHARNOZ-SUR-AIN

01089

CHATEAU-GAILLARD

01095

CHAVANNES-SUR-SURAN

01099

CHAZEY-SUR-AIN

01115

CONFRANCON

01136

CRUZILLES-LES-MEPILLAT

01140

CURTAFOND

01142

DAGNEUX

01144

DOMMARTIN

01146

DOMPIERRE-SUR-CHALARONNE

01149

DOUVRES

01150

DROM

01157

FAREINS

01165

FRANCHELEINS

01166

FRANS

01167

GARNERANS

01169

GENOUILLEUX

01177

GRAND-CORENT

01183

GUEREINS

01184

HAUTECOURT-ROMANECHE

01188

ILLIAT

01194

JASSANS-RIOTTIER

01197

JOURNANS

01199

JUJURIEUX

01202

LAGNIEU

01203

LAIZ

01213

LEYMENT

01225

LURCY

01238

MASSIEUX

01241

MEILLONNAS

01243

MESSIMY-SUR-SAONE

01245

BOHAS-MEYRIAT-RIGNAT

01246

MEZERIAT

01250

MISERIEUX

01252

MOGNENEINS

01258

MONTCEAUX

01259

MONTCET

01263

MONTMERLE-SUR-SAONE

01266

MONTREVEL-EN-BRESSE

01273

NEUVILLE-SUR-AIN

01275

NEYRON

01276

NIEVROZ

01285

PARCIEUX

01290

PEROUGES

01291

PERREX

01295

PEYZIEUX-SUR-SAONE

01301

POLLIAT

01303

PONCIN

01304

PONT-D'AIN

01317

RAMASSE

01321

REVONNAS

01334

SAINT-ANDRE-D'HUIRIAT

01339

SAINT-BERNARD

01343

SAINT-CYR-SUR-MENTHON

01344

SAINT-DENIS-LES-BOURG

01345

SAINT-DENIS-EN-BUGEY

01346

SAINT-DIDIER-D'AUSSIAT

01347

SAINT-DIDIER-DE-FORMANS

01348

SAINT-DIDIER-SUR-CHALARONNE

01350

SAINT-ETIENNE-DU-BOIS

01351

SAINT-ETIENNE-SUR-CHALARONNE

01353

SAINTE-EUPHEMIE

01355

SAINT-GENIS-SUR-MENTHON

01361

SAINT-JEAN-DE-NIOST

01363

SAINT-JEAN-LE-VIEUX

01365

SAINT-JEAN-SUR-VEYLE

01366

SAINTE-JULIE

01368

SAINT-JULIEN-SUR-VEYLE

01374

SAINT-MARTIN-DU-MONT

01375

SAINT-MARTIN-LE-CHATEL

01376

SAINT-MAURICE-DE-BEYNOST

01378

SAINT-MAURICE-DE-GOURDANS

01379

SAINT-MAURICE-DE-REMENS

01387

SAINT-SULPICE

01390

SAINT-VULBAS

01408

SIMANDRE-SUR-SURAN

01418

THIL

01420

THOISSEY

01422

TOSSIAT

01423

TOUSSIEUX

01426

TREFFORT-CUISIAT

01427

TREVOUX

01428

VALEINS

01429

VANDEINS

01431

VAUX-EN-BUGEY

01447

VILLEREVERSURE

01451

VIRIAT

01457

VONNAS

38557

VILLETTE-D'ANTHON

69003

ALBIGNY-SUR-SAONE

69005

AMBERIEUX

69009

ANSE

69013

ARNAS

69019

BELLEVILLE

69033

CAILLOUX-SUR-FONTAINES

69034

CALUIRE-ET-CUIRE

69049

CHASSELAY

69052

CHAZAY-D'AZERGUES

69055

LES CHERES

69063

COLLONGES-AU-MONT-D'OR

69068

COUZON-AU-MONT-D'OR

69071

CURIS-AU-MONT-D'OR

69077

DRACE

69085

FLEURIEU-SUR-SAONE

69087

FONTAINES-SAINT-MARTIN

69088

FONTAINES-SUR-SAONE

69115

LIMAS

69117

LISSIEU

69122

LUCENAY

69125

MARCILLY-D'AZERGUES

69140

MORANCE

69143

NEUVILLE-SUR-SAONE

69153

POLEYMIEUX-AU-MONT-D'OR

69156

POMMIERS

69163

QUINCIEUX

69168

ROCHETAILLEE-SUR-SAONE

69191

SAINT-CYR-AU-MONT-D'OR

69206

SAINT-GEORGES-DE-RENEINS

69207

SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D'OR

69211

SAINT-JEAN-D'ARDIERES

69233

SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D'OR

69242

TAPONAS

69256

VAULX-EN-VELIN

69264

VILLEFRANCHE-SUR-SAONE

69266

VILLEURBANNE

69271

CHASSIEU

69275

DECINES-CHARPIEU

69277

GENAS

69278

GENAY

69279

JONAGE

69280

JONS

69282

MEYZIEU

69284

MONTANAY

69285

PUSIGNAN

69286

RILLIEUX-LA-PAPE

69292

SATHONAY-CAMP

69293

SATHONAY-VILLAGE

SE

ZVIEDRIJA

 
 
 

Šādas apdzīvotas vietas Kalmāras lēnī

Pasta indekss

Apdzīvota vieta

24.4.2006.

Aizsardzības zona

572 75

FIGEHOLM

572 95

FIGEHOLM

Uzraudzības zona

572 75

FIGEHOLM

572 76

FÅRBO

572 92

OSKARSHAMN

572 95

FIGEHOLM

572 96

FÅRBO

Paplašinātā uzraudzības zona (20 km)

380 75

BYXELKROK

570 91

KRISTDALA

572 37

OSKARSHAMN

572 40

OSKARSHAMN

572 41

OSKARSHAMN

572 61

OSKARSHAMN

572 63

OSKARSHAMN

572 75

FIGEHOLM

572 76

FÅRBO

572 91

OSKARSHAMN

572 92

OSKARSHAMN

572 95

FIGEHOLM

572 96

FÅRBO

590 91

HJORTED

590 93

GUNNEBO

B DAĻA

B apgabals, kā minēts 2. panta 2. punktā.



ISO valsts kods

Dalībvalsts

B apgabals

Datums, līdz kuram piemēro

Kods

Nosaukums

FR

FRANCIJA

Pasta indekss

Pašvaldības

27.3.2006.

01002

L'ABERGEMENT-DE-VAREY

01026

BAGE-LE-CHATEL

01040

BEREZIAT

01050

BOISSEY

01051

BOLOZON

01056

BOYEUX-SAINT-JEROME

01068

CERDON

01077

CHALLES

01102

CHEVROUX

01106

CIZE

01107

CLEYZIEU

01123

CORMORANCHE-SUR-SAONE

01125

CORVEISSIAT

01127

COURMANGOUX

01130

CRAS-SUR-REYSSOUZE

01134

CROTTET

01154

ETREZ

01159

FEILLENS

01172

GERMAGNAT

01179

GRIEGES

01196

JAYAT

01214

LEYSSARD

01224

LOYETTES

01229

MALAFRETAZ

01231

MANZIAT

01232

MARBOZ

01236

MARSONNAS

01242

MERIGNAT

01277

NIVOLLET-MONTGRIFFON

01284

OZAN

01306

PONT-DE-VEYLE

01309

POUILLAT

01312

PRESSIAT

01320

REPLONGES

01331

SAINT-ALBAN

01332

SAINT-ANDRE-DE-BAGE

01384

SAINT-RAMBERT-EN-BUGEY

01386

SAINT-SORLIN-EN-BUGEY

01404

SERRIERES-SUR-AIN

01411

SOUCLIN

01421

TORCIEU

01445

VILLEMOTIER

38011

ANTHON

38026

LA BALME-LES-GROTTES

38085

CHARVIEU-CHAVAGNEUX

38097

CHAVANOZ

38190

HIERES-SUR-AMBY

38197

JANNEYRIAS

38535

VERNAS

38539

VERTRIEU

69004

ALIX

69020

BELMONT-D'AZERGUES

69023

BLACE

69029

BRON

69036

CERCIE

69040

CHAMPAGNE-AU-MONT-D'OR

69045

CHARENTAY

69047

CHARNAY

69059

CIVRIEUX-D'AZERGUES

69065

CORCELLES-EN-BEAUJOLAIS

69072

DARDILLY

69074

DENICE

69076

DOMMARTIN

69092

GLEIZE

69106

LACHASSAGNE

69108

LANCIE

69114

LIERGUES

69116

LIMONEST

69121

LOZANNE

69126

MARCY

69159

POUILLY-LE-MONIAL

69194

SAINT-DIDIER-AU-MONT-D'OR

69197

SAINT-ETIENNE-DES-OULLIERES

69212

SAINT-JEAN-DES-VIGNES

69215

SAINT-JULIEN

69218

SAINT-LAGER

69246

THEIZE

69267

VILLIE-MORGON

69287

SAINT-BONNET-DE-MURE

69290

SAINT-PRIEST

69299

COLOMBIER-SAUGNIEU

69381

LYON 1ER ARRONDISSEMENT

69383

LYON 3E ARRONDISSEMENT

69384

LYON 4E ARRONDISSEMENT

69386

LYON 6E ARRONDISSEMENT

69389

LYON 9E ARRONDISSEMENT

71090

LA CHAPELLE-DE-GUINCHAY

71150

CRECHES-SUR-SAONE

71372

ROMANECHE-THORINS

71481

SAINT-SYMPHORIEN-D'ANCELLES

SE

ZVIEDRIJA

 
 
 

Viss Kalmāras lēnis, izņemot A apgabalu, ieskaitot šādas apdzīvotas vietas

Pasta indekss

Apdzīvota vieta

24.4.2006.

 

360 23

ÄLMEBODA

360 50

LESSEBO

360 52

KOSTA

360 53

SKRUV

360 60

VISSEFJÄRDA

360 65

BODA GLASBRUK

360 70

ÅSEDA

360 77

FRÖSEKE

361 30

EMMABODA

361 31

EMMABODA

361 32

EMMABODA

361 33

EMMABODA

361 42

LINDÅS

361 53

BROAKULLA

361 91

EMMABODA

361 92

EMMABODA

361 93

BROAKULLA

361 94

ERIKSMÅLA

361 95

LÅNGASJÖ

370 17

ERINGSBODA

370 34

HOLMSJÖ

370 45

FÅGELMARA

371 93

KARLSKRONA

380 30

ROCKNEBY

380 31

LÄCKEBY

380 40

ORREFORS

380 41

GULLASKRUV

380 42

MÅLERÅS

380 44

ALSTERBRO

380 52

TIMMERNABBEN

380 53

FLISERYD

380 62

MÖRBYLÅNGA

380 65

DEGERHAMN

380 74

LÖTTORP

380 75

BYXELKROK

382 30

NYBRO

382 31

NYBRO

382 32

NYBRO

382 33

NYBRO

382 34

NYBRO

382 35

NYBRO

382 36

NYBRO

382 37

NYBRO

382 38

NYBRO

382 39

NYBRO

382 40

NYBRO

382 41

NYBRO

382 42

NYBRO

382 43

NYBRO

382 44

NYBRO

382 45

NYBRO

382 46

NYBRO

382 90

ÖRSJÖ

382 91

NYBRO

382 92

NYBRO

382 93

NYBRO

382 94

NYBRO

382 96

NYBRO

382 97

ÖRSJÖ

383 30

MÖNSTERÅS

383 31

MÖNSTERÅS

383 32

MÖNSTERÅS

383 33

MÖNSTERÅS

383 34

MÖNSTERÅS

383 35

MÖNSTERÅS

383 36

MÖNSTERÅS

383 37

MÖNSTERÅS

383 38

MÖNSTERÅS

383 39

MÖNSTERÅS

383 91

MÖNSTERÅS

383 92

MÖNSTERÅS

384 30

BLOMSTERMÅLA

384 31

BLOMSTERMÅLA

384 40

ÅLEM

384 91

BLOMSTERMÅLA

384 92

ÅLEM

384 93

ÅLEM

385 30

TORSÅS

385 31

TORSÅS

385 32

TORSÅS

385 33

TORSÅS

385 34

TORSÅS

385 40

BERGKVARA

385 41

BERGKVARA

385 50

SÖDERÅKRA

385 51

SÖDERÅKRA

385 90

SÖDERÅKRA

385 91

TORSÅS

385 92

GULLABO

385 93

TORSÅS

385 94

BERGKVARA

385 95

TORSÅS

385 96

GULLABO

385 97

SÖDERÅKRA

385 98

BERGKVARA

385 99

TORSÅS

386 30

FÄRJESTADEN

386 31

FÄRJESTADEN

386 32

FÄRJESTADEN

386 33

FÄRJESTADEN

386 34

FÄRJESTADEN

386 35

FÄRJESTADEN

386 90

FÄRJESTADEN

386 92

FÄRJESTADEN

386 93

FÄRJESTADEN

386 94

FÄRJESTADEN

386 95

FÄRJESTADEN

386 96

FÄRJESTADEN

387 30

BORGHOLM

387 31

BORGHOLM

387 32

BORGHOLM

387 33

BORGHOLM

387 34

BORGHOLM

387 35

BORGHOLM

387 36

BORGHOLM

387 37

BORGHOLM

387 38

BORGHOLM

387 50

KÖPINGSVIK

387 51

KÖPINGSVIK

387 52

KÖPINGSVIK

387 90

KÖPINGSVIK

387 91

BORGHOLM

387 92

BORGHOLM

387 93

BORGHOLM

387 94

BORGHOLM

387 95

KÖPINGSVIK

387 96

KÖPINGSVIK

388 30

LJUNGBYHOLM

388 31

LJUNGBYHOLM

388 32

LJUNGBYHOLM

388 40

TREKANTEN

388 41

TREKANTEN

388 50

PÅRYD

388 91

VASSMOLÖSA

388 92

LJUNGBYHOLM

388 93

LJUNGBYHOLM

388 94

VASSMOLÖSA

388 95

HALLTORP

388 96

LJUNGBYHOLM

388 97

HALLTORP

388 98

TREKANTEN

388 99

PÅRYD

392 30

KALMAR

392 31

KALMAR

392 32

KALMAR

392 33

KALMAR

392 34

KALMAR

392 35

KALMAR

392 36

KALMAR

392 37

KALMAR

392 38

KALMAR

392 41

KALMAR

392 43

KALMAR

392 44

KALMAR

392 45

KALMAR

392 46

KALMAR

392 47

KALMAR

393 50

KALMAR

393 51

KALMAR

393 52

KALMAR

393 53

KALMAR

393 54

KALMAR

393 55

KALMAR

393 57

KALMAR

393 58

KALMAR

393 59

KALMAR

393 63

KALMAR

393 64

KALMAR

393 65

KALMAR

394 70

KALMAR

394 71

KALMAR

394 77

KALMAR

395 90

KALMAR

570 16

KVILLSFORS

570 19

PAULISTRÖM

570 30

MARIANNELUND

570 31

INGATORP

570 72

FAGERHULT

570 75

FÅGELFORS

570 76

RUDA

570 80

VIRSERUM

570 81

JÄRNFORSEN

570 82

MÅLILLA

570 83

ROSENFORS

570 84

MÖRLUNDA

570 90

PÅSKALLAVIK

570 91

KRISTDALA

572 30

OSKARSHAMN

572 31

OSKARSHAMN

572 32

OSKARSHAMN

572 33

OSKARSHAMN

572 34

OSKARSHAMN

572 35

OSKARSHAMN

572 36

OSKARSHAMN

572 37

OSKARSHAMN

572 40

OSKARSHAMN

572 41

OSKARSHAMN

572 50

OSKARSHAMN

572 51

OSKARSHAMN

572 60

OSKARSHAMN

572 61

OSKARSHAMN

572 62

OSKARSHAMN

572 91

OSKARSHAMN

572 93

OSKARSHAMN

572 96

FÅRBO

574 96

VETLANDA

574 97

VETLANDA

577 30

HULTSFRED

577 31

HULTSFRED

577 32

HULTSFRED

577 33

HULTSFRED

577 34

HULTSFRED

577 35

HULTSFRED

577 36

HULTSFRED

577 37

HULTSFRED

577 38

HULTSFRED

577 39

HULTSFRED

577 50

SILVERDALEN

577 51

SILVERDALEN

577 90

HULTSFRED

577 91

HULTSFRED

577 92

HULTSFRED

577 93

HULTSFRED

577 94

LÖNNEBERGA

579 30

HÖGSBY

579 31

HÖGSBY

579 32

HÖGSBY

579 33

HÖGSBY

579 40

BERGA

579 90

BERGA

579 92

HÖGSBY

579 93

GRÖNSKÅRA

590 42

HORN

590 80

SÖDRA VI

590 81

GULLRINGEN

590 83

STOREBRO

590 90

ANKARSRUM

590 91

HJORTED

590 92

TOTEBO

590 93

GUNNEBO

590 94

BLACKSTAD

590 95

LOFTAHAMMAR

590 96

ÖVERUM

590 98

EDSBRUK

593 30

VÄSTERVIK

593 31

VÄSTERVIK

593 32

VÄSTERVIK

593 33

VÄSTERVIK

593 34

VÄSTERVIK

593 35

VÄSTERVIK

593 36

VÄSTERVIK

593 37

VÄSTERVIK

593 38

VÄSTERVIK

593 39

VÄSTERVIK

593 40

VÄSTERVIK

593 41

VÄSTERVIK

593 42

VÄSTERVIK

593 43

VÄSTERVIK

593 50

VÄSTERVIK

593 51

VÄSTERVIK

593 52

VÄSTERVIK

593 53

VÄSTERVIK

593 54

VÄSTERVIK

593 61

VÄSTERVIK

593 62

VÄSTERVIK

593 91

VÄSTERVIK

593 92

VÄSTERVIK

593 93

VÄSTERVIK

593 95

VÄSTERVIK

593 96

VÄSTERVIK

594 30

GAMLEBY

594 31

GAMLEBY

594 32

GAMLEBY

594 91

GAMLEBY

594 92

GAMLEBY

594 93

GAMLEBY

594 94

GAMLEBY

597 40

ÅTVIDABERG

597 91

ÅTVIDABERG

597 96

ÅTVIDABERG

597 97

ÅTVIDABERG

598 30

VIMMERBY

598 31

VIMMERBY

598 32

VIMMERBY

598 34

VIMMERBY

598 35

VIMMERBY

598 36

VIMMERBY

598 37

VIMMERBY

598 38

VIMMERBY

598 39

VIMMERBY

598 40

VIMMERBY

598 91

VIMMERBY

598 92

VIMMERBY

598 93

VIMMERBY

598 94

VIMMERBY

598 95

VIMMERBY

598 96

VIMMERBY

615 92

VALDEMARSVIK

615 94

VALDEMARSVIK

615 95

VALDEMARSVIK

▼B




II PIELIKUMS

Sertifikāta paraugs lolojumputnu pārvietošanai saskaņā ar 4. panta 4. punktu.

EIROPAS KOPIENA Iekšējās tirdzniecības sertifikātsI.1. NosūtītājsNosaukums Adrese Pasta indeksI.2. Sertifikāta references numursI.2.a. Vietējais references numursI.3. Centrālā kompetentā iestādeI.4. Lokālā kompetentā iestādeI.5. Saņēmējs Nosaukums Adrese Pasta indeksI.6. Pavaddokumentu numurs(-i)I.7.I.8. Izcelsmes valstsISO KodsI.9. Izcelsmes reģionsKodsI.10. SaņēmējvalstsISO KodsI.11. SaņēmējreģionsKodsI.12. Izcelsmes vieta/Ieguves vieta Novietne Atzīta institūcija CitiNosaukums Atzīšanas numursAdrese Pasta indeksI.13. Saņemšanas vieta Novietne Atzīta institūcija KarantīnaCitiNosaukums Atzīšanas numursAdrese Pasta indeksI.14. Iekraušanas vieta Pasta indeksI.15. Izbraukšanas datums un laiksI.16. Transporta veids Lidmašīna Kuģis Vilciena vagonsAutomašīna CitiIdentifikācija:I.17. Transportētājs Nosaukums Atzīšanas numursAdrese Pasta indeks DalībvalstsI.18. Dzīvnieka suga/ProduktsI.19. Preces kods (KN kods)I.20. Numurs/DaudzumsI.21.I.22. Iepakojumu skaitsI.23. Konteinera identifikācija / Plombes numursI.24.I.25. Dzīvnieki sertificēti kā/Produktu sertificēšanas nolūks Audzēšanai Mājas un istabas dzīvnieki Atzīta institūcija KarantīnaI.26. Tranzīts caur trešo valstiTrešā valsts ISO KodsIzbraukšanas punkts KodsIebraukšanas punkts RKP vienības numurs:I.27. Tranzīts caur DalībvalstīmDalībvalsts ISO KodsDalībvalsts ISO KodsDalībvalsts ISO KodsI.28.I.29.I.30.I.31. Dzīvnieku/Produktu identifikācija Suga (Zinātniskais nosaukums) Identifikācijas sistēma Identifkācijas numurs Vecums Dzimums SkaitsI daļa: Informācija par kravu

DALĪBVALSTS LolojumputniII. Informācija par veselībuII.a. Sertifikāta uzskaites numursII.b. Vietējās uzskaites numursEs, apakšā parakstījies (valsts nosaukums) pilnvarots veterinārārsts, apliecinu turpmāko.1. I.31. punktā aprakstītajiem putniem šodien, 48 stundu laikā vai pēdējā darba dienā pirms nosūtīšanas ir veikta klīniskā apskate, un tiem nav konstatētas acīmredzamas slimības pazīmes.2. Putni atbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:vai nu [tie turēti telpās, kas aprakstītas I.12. punktā, oficiālā uzraudzībā vismaz 30 dienas pirms nosūtīšanas un efektīvi aizsargāti no saskares ar citiem putniem] (1);vai [tie ir, kā norādīts I.13. punktā, norīkoti uz karantīnas staciju, kas apstiprināta saskaņā ar Lēmuma 2000/666/EK 3. panta 4. punktu] (1).3. Īpašnieks vai īpašnieka pārstāvis ir deklarējis turpmāko.3.1. Putnus pārvietošanas laikā pavadīs persona, kas atbild par šiem dzīvniekiem.3.2. Dzīvnieki nav paredzēti komerciāliem mērķiem.3.3. Laikā no veterinārās apskates pirms pārvietošanas un faktiskās aizvešanas putni paliks izolēti no jebkādas varbūtējas saskares ar citiem putniem.vai nu [3.4. Dzīvnieki ir bijuši izolācijā 30 dienas pirms pārvietošanas, nenonākot saskarē ar citiem putniem, uz kuriem neattiecas šī apliecība.]( (1)vai [3.4. Esmu noorganizējis 30 dienu karantīnu pēc ievešanas karantīnas telpās …, kā norādīts sertifikāta I.13. punktā.] (1)Piezīmes(1) Lieko svītrot.(2) Sertifikāts ir derīgs 10 dienas. Ja pārvadāšana notiek ar kuģi, derīgums pagarinās par jūras brauciena laiku.Valsts pilnvarots veterinārārsts:Vārds, uzvārds (ar lielajiem burtiem): Kvalifikācija un amats:Datums: Paraksts:Zīmogs:II daļa: Sertificēšana




III PIELIKUMS

Lolojumputnu īpašnieka vai viņa pārstāvja deklarācija, kas paredzēta 4. panta 4. punktā.

Es, apakšā parakstījies īpašnieks (a)/īpašnieka pārstāvis (a), deklarēju turpmāko.1. Putnus pārvietošanas laikā pavadīs persona, kas atbild par šiem dzīvniekiem.2. Dzīvnieki nav paredzēti komerciāliem mērķiem.3. Laikā no veterinārās apskates pirms pārvietošanas un faktiskās aizvešanas putni paliks izolēti no jebkādas varbūtējas saskares ar citiem putniem.4. Dzīvnieki ir bijuši izolācijā 30 dienas pirms pārvietošanas, tiem nenonākot saskarē ar citiem putniem, uz kuriem neattiecas šis sertifikāts. (a)5. Esmu noorganizējis 30 dienu karantīnu pēc ievešanas karantīnas telpās , kā norādīts sertifikāta I.13. punktā. (a)Datums un vietaParaksts(a) Lieko svītrot.




IV PIELIKUMS

Norādes par 6. panta 1. punkta d) apakšpunkta i) ievilkumā minēto atšķirības zīmi.



Izmēri:

XYZ () = 8 mm

1234 () = 11 mm

Apļa ārējais diametrs = ne mazāks par 30 mm

Apļa līnijas biezums = 3 mm

image

(1)   Nozīmē attiecīgo valsts kodu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļas B daļas 6. punktā.

(2)   Nozīmē uzņēmuma apstiprinājuma numuru, kā minēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļas B daļas 7. punktā.



( 1 ) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.).

( 2 ) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

( 3 ) OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 18/2006 (OV L 4, 7.1.2006., 3. lpp.).

( 4 ) OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

( 5 ) OV L 167, 22.6.1992., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003.

( 6 ) OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

( 7 ) OV L 303, 31.10.1990., 6. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

( 8 ) OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 83. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.).

( 9 ) OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 18/2006 (OV L 4, 7.1.2006., 3. lpp.).

( 10 ) OV L 274, 20.10.2005., 105. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/855/EK (OV L 316, 2.12.2005., 21. lpp.).

( 11 ) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/68/EK (OV L 139, 30.4.2004., 321. lpp.).

( 12 ) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.).

( 13 ) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

( 14 ) OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 416/2005 (OV L 66, 12.3.2005., 10. lpp.).