02005R2173 — LV — 08.07.2025 — 004.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 2173/2005

(2005. gada 20. decembris)

par FLEGT licencēšanas sistēmas izveidi kokmateriālu importam Eiropas Kopienā

(OV L 347, 30.12.2005., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 657/2014 (2014. gada 15. maijs),

  L 189

108

27.6.2014

►M2

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1387 (2016. gada 9. jūnijs),

  L 223

1

18.8.2016

►M3

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/1010 (2019. gada 5. jūnijs)

  L 170

115

25.6.2019

►M4

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2025/530 (2024. gada 30. oktobris),

  L 530

1

20.3.2025




▼B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 2173/2005

(2005. gada 20. decembris)

par FLEGT licencēšanas sistēmas izveidi kokmateriālu importam Eiropas Kopienā



I

NODAĻA

TEMATS UN DEFINĪCIJAS

1. pants

1.  
Ar šo regulu izveido Kopienas noteikumu kopumu dažu koksnes izstrādājumu importam, īstenojot FLEGT licencēšanas sistēmu.
2.  
Licencēšanas sistēmu īsteno ar partnerattiecību nolīgumiem, kas noslēgti ar kokmateriālu ražotājām valstīm.
3.  
Šo regulu piemēro koksnes izstrādājumu, kas uzskaitīti II un III pielikumā, importam no I pielikumā uzskaitītajām partnervalstīm.

2. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas.

1) 

“Meža tiesību aktu ieviešanas, pārvaldības un tirdzniecības licencēšanas sistēma” (turpmāk – “FLEGT licencēšanas sistēma”) ir licenču izsniegšana koksnes izstrādājumu eksportam uz Kopienu no partnervalstīm un tās īstenošana Kopienā, jo īpaši – Kopienas noteikumi par robežkontrolēm.

2) 

“Partnervalsts” ir katra valsts vai reģionāla organizācija, kas pievienojas partnerattiecību nolīgumam, kā minēts I pielikumā.

3) 

“Partnerattiecību nolīgums” ir Kopienas un partnervalsts nolīgums, ar ko Kopiena un attiecīgā partnervalsts apņemas sadarboties, atbalstot FLEGT rīcības plānu, kā arī īstenojot FLEGT licencēšanas sistēmu.

4) 

“Reģionāla organizācija” ir tādu suverēnu valstu organizācija, kuras deleģējušas šai organizācijai pilnvaras to vārdā pievienoties partnerattiecību nolīgumam FLEGT reglamentētā licencēšanas sistēmā I pielikumā norādītās jomās.

5) 

FLEGT licence” ir konkrētai kravai vai konkrētam tirgus dalībniekam izsniegts, pret viltojumiem drošs standartformas dokuments, ko var pārbaudīt, ko nevar grozīt, kurš apliecina, ka šī krava atbilst FLEGT licencēšanas sistēmas prasībām, un ko ir atbilstīgi izdevusi un apstiprinājusi partnervalsts licences izdevēja iestāde. Licenču izsniegšana, reģistrēšana un izplatīšana var attiecīgi notikt papīra vai elektroniskā formā.

6) 

“Tirgus dalībnieks” ir privāta vai publiska organizācija, kas ir iesaistīta mežsaimniecības, kā arī koksnes izstrādājumu pārstrādes vai tirdzniecības darbībās.

7) 

“Licenču izdevēja(-s) iestāde(-es)” ir iestāde(-s), ko ir norīkojusi partnervalsts, lai izdotu un apstiprinātu FLEGT licences.

8) 

“Kompetentā(-s) iestāde(-es)” ir iestāde(-s), ko ir noteikušas dalībvalstis, lai pārbaudītu FLEGT licences.

9) 

“Koksnes izstrādājumi” ir II un III pielikumā uzskaitītie izstrādājumi, kam piemēro FLEGT licencēšanas sistēmu, un kurus, importējot Kopienā, nevar raksturot kā “nekomerciālas preces”, kā noteikts 1. panta 6. punktā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 1 );

10) 

“Likumīgi ražoti kokmateriāli” ir koksnes izstrādājumi, ko ražo no vietējas likumīgi iegūtas koksnes vai no koksnes, kas ir likumīgi importēta partnervalstī saskaņā ar šīs partnervalsts noteiktiem tiesību aktiem, kuri ir paredzēti partnerattiecību nolīgumā.

11) 

“Imports” ir koksnes izstrādājumu laišana brīvā apgrozībā Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/1992 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 2 ) 79. panta nozīmē.

12) 

“Krava” ir koksnes izstrādājumu krava.

13) 

“Eksports” ir koksnes izstrādājumu fiziska izvešana no partnervalsts jebkuras ģeogrāfiskas teritorijas daļas, lai ievestu Kopienā.

14) 

“Trešās puses veikta pārraudzība” ir sistēma, ar kuru organizācija, kas ir neatkarīga no partnervalsts iestādēm un no mežistrādes un kokapstrādes nozares, uzrauga un ziņo par FLEGT licencēšanas sistēmas darbību.

II

NODAĻA

LICENCĒŠANAS SISTĒMA

3. pants

1.  
FLEGT licencēšanas sistēmu piemēro vienīgi koksnes izstrādājumu importam no partnervalstīm.
2.  
Katrā partnerattiecību nolīgumā iekļauj saistību izpildes grafiku, par ko ir panākta vienošanās.

4. pants

1.  
No partnervalstīm eksportētu koksnes izstrādājumu imports Kopienā ir atļauts vienīgi tad, ja uz kravas sūtījumu attiecas FLEGT licence.

▼M1

2.  
Lai nodrošinātu nepieciešamo pārliecību par attiecīgo koksnes izstrādājumu likumīgu ieguvi, Komisija izvērtē pastāvošās sistēmas, kas garantē no partnervalstīm eksportēto koksnes izstrādājumu likumīgu ieguvi un ticamu izsekojamību, un pieņem īstenošanas aktus, lai tās apstiprinātu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 11. panta 3. punktā minēto pārbaudes procedūru.

Komisijas apstiprinātās sistēmas var būt pamats FLEGT licences piešķiršanai.

3.  
To sugu koksnes izstrādājumi, kas uzskaitītas Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 ( 3 ) A, B un C pielikumā, ir atbrīvoti no šā panta 1. punktā noteiktajām prasībām.

Komisija pārskata minēto atbrīvojumu, ņemot vērā tirgus attīstību un šīs regulas īstenošanas gaitā gūto pieredzi, ziņo par sava darba rezultātiem Eiropas Parlamentam un Padomei un vajadzības gadījumā nāk klajā ar atbilstīgiem tiesību aktu priekšlikumiem.

▼B

5. pants

1.  
FLEGT licence katrai kravai ir pieejama kompetentai iestādei, iesniedzot to reizē ar muitas deklarāciju šai kravai, lai ļautu tās brīvu apriti Kopienā. Kompetentās iestādes elektroniski vai papīra formātā reģistrē un saglabā ierakstu par FLEGT licenci kopā ar atbilstošo muitas deklarāciju.

Koksnes izstrādājumu imports saskaņā ar tirgus dalībniekam izdotu FLEGT licenci ir atļauts, kamēr ir derīga tirgus dalībnieka licence.

2.  
Gadījumā, ja rodas problēmas, kas traucē FLEGT licencēšanas sistēmas efektīvu darbību, kompetentās iestādes Komisijai, Komisijas ieceltām personām vai struktūrām nodrošina pieeju atbilstīgiem dokumentiem un datiem.
3.  
Kompetentās iestādes nodrošina pieeju atbilstīgiem dokumentiem un datiem partnervalstu ieceltām personām vai struktūrām, kas veic FLEGT licencēšanas sistēmas trešās personas veiktu pārraudzību, ar izņēmumu, ka kompetentajām iestādēm nav jāsniedz nekāda informācija, kuru tām nav atļauts izplatīt saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.
4.  
Kompetentās iestādes pieņem lēmumu, vai ir vajadzīga turpmāka kravu pārbaude, izmantojot riska pieeju.
5.  
Ja ir šaubas par licences derīgumu, kompetentās iestādes var lūgt licences izdevējai iestādei veikt papildu pārbaudi un lūgt papildu paskaidrojumus saskaņā ar noteikumiem partnerattiecību nolīgumā ar eksporta valsti.
6.  
Dalībvalstis var iekasēt nodevas, lai segtu vajadzīgos izdevumus, kas radušies, kompetentām iestādēm veicot oficiālas kontroles darbības atbilstīgi šim pantam.
7.  
Muitas iestādes var pārtraukt koksnes izstrādājumu laišanu apgrozībā vai aizturēt koksnes izstrādājumus, ja ir pamats uzskatīt, ka licence var būt nederīga. Pārbaudes laikā radušās izmaksas ir importētāja ziņā, izņemot gadījumus, kad dalībvalstis ir noteikušas savādāk.
8.  
Katra dalībvalsts nosaka sodus, ko piemēro gadījumos, ja ir pārkāpta šī regula. Sodi ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.

▼M1

9.  
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šā panta īstenošanai, Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, pieņem procedūras noteikumus un standarta formāta dokumentus, tostarp to iespējamos sagatavošanas veidus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 11. panta 3. punktā minēto pārbaudes procedūru.

▼B

6. pants

1.  
Ja kompetentas iestādes konstatē, ka 4. panta 1. punktā paredzētā prasība nav ievērota, tā rīkojas atbilstīgi spēkā esošiem attiecīgās valsts tiesību aktiem.
2.  
Dalībvalstis dara zināmu Komisijai visu informāciju, kas norāda, ka šo regulu neievēro vai tā nav ievērota.

7. pants

1.  
Dalībvalstis norīko kompetentas iestādes, kas ir atbildīgas par šīs regulas īstenošanu un Komisijas informēšanu.
2.  
Komisija dara zināmus visām dalībvalstu kompetentām iestādēm partnervalstu norīkoto licences izsniedzēju iestāžu nosaukumus un citu informāciju par šīm iestādēm, autentisku zīmogu un parakstu paraugus, kas apliecina, ka licence ir izdota likumīgi, kā arī citu būtisku informāciju saistībā ar licencēm.

▼M3

8. pants

1.  
Dalībvalstis katru gadu vēlākais līdz 30. aprīlim dara sabiedrībai un Komisijai pieejamu informāciju par šīs regulas piemērošanu iepriekšējā kalendārajā gadā.
2.  
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka formātu un procedūru, kādā dalībvalstis dara pieejamu šā panta 1. punktā minēto informāciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 11. panta 3. punktā.
3.  
Pamatojoties uz 1. punktā minēto informāciju, Komisijas dienesti katru gadu publisko Savienības mēroga pārskatu, kura pamatā ir dalībvalstu iesniegtie dati.

▼B

III

NODAĻA

VISPĀRĒJI NOTEIKUMI

▼M3

9. pants

Līdz 2021. gada decembrim un pēc tam ik pēc pieciem gadiem Komisija, pamatojoties jo īpaši uz 8. panta 1. punktā minēto informāciju par šīs regulas piemērošanu un tās gaitā gūto pieredzi, pārskata šīs regulas darbību un efektivitāti. Izvērtēšanas gaitā tā ņem vērā paveikto brīvprātīgo partnerattiecību nolīgumu īstenošanā. Komisija ik pēc pieciem gadiem ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par pārskatīšanas rezultātiem un vajadzības gadījumā šādiem ziņojumiem pievieno priekšlikumus FLEGT licencēšanas sistēmas uzlabošanai.

▼M1

10. pants

1.  
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 11.a pantu, lai grozītu I pielikumā iekļauto partnervalstu un to norīkoto licenču izdevēju iestāžu sarakstu.
2.  
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 11.a pantu, lai grozītu II pielikumā iekļauto to koksnes izstrādājumu sarakstu, kuriem piemēro FLEGT licencēšanas sistēmu. Pieņemot minētos grozījumus, Komisija ņem vērā FLEGT partnerattiecību nolīgumu īstenošanu. Šādos grozījumos ietver četrciparu preču kodus pozīcijām vai sešciparu preču kodus apakšpozīcijām saskaņā ar Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas I pielikuma jaunāko redakciju.
3.  
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 11.a pantu, lai grozītu III pielikumā iekļauto to koksnes izstrādājumu sarakstu, kuriem piemēro FLEGT licencēšanas sistēmu. Pieņemot minētos grozījumus, Komisija ņem vērā FLEGT partnerattiecību nolīgumu īstenošanu. Šādos grozījumos ietver četrciparu preču kodus pozīcijām vai sešciparu preču kodus apakšpozīcijām saskaņā ar Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas I pielikuma jaunāko redakciju, un tos piemēro vienīgi saistībā ar attiecīgajām partnervalstīm, kas uzskaitītas III pielikumā.

▼B

11. pants

▼M1

1.  
Komisijai palīdz Komiteja pārvaldībai, tirdzniecībai un tiesību aktu izpildei meža nozarē (FLEGT). Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 ( 4 ) nozīmē.

▼M1 —————

▼M1

3.  
Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

▼M1 —————

▼M1

11.a pants

Deleģēšanas īstenošana

1.  
Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.
2.  
Šīs regulas 10. panta 1., 2. un 3. punktā minētās pilnvaras pieņemt deleģētos aktus piešķir Komisijai uz piecu gadu laikposmu no 2014. gada 30. jūnija. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
3.  
Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 10. panta 1., 2. un 3. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.
4.  
Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.  
Saskaņā ar 10. panta 1., 2. un 3. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par četriem mēnešiem.

▼B

12. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

PARTNERVALSTIS UN TO NORĪKOTĀS LICENČU IZDEVĒJAS IESTĀDES

▼M4



Partnervalsts

Norīkotā licenču izdevēja iestāde

GANAS REPUBLIKA

Timber Industry Development Division

Forestry Commission*

Forestry Commission

P. O. Box 783

Takoradi – Ghana

Tālrunis: +233 312024100

E-pasts: info.tidd@fcghana.org

▼M2



Partnervalsts

Norīkotās licenču izdevējas iestādes

INDONĒZIJAS REPUBLIKA

Licence Information Unit (LIU(1)

Ministry of Environment and Forestry

Gedung Manggala Wanabakti Blok I Lantai 2

Jln. Gatot Subroto – Senayan

Jakarta – Pusat – Indonesia – 10270

Tālrunis: +62 215730268/269

Fakss: +62 215737093

E-pasts: subditivlk@gmail.com; marianalubis1962@gmail.com

(1)   

Saskaņā ar BPN 4. panta 4. punktu, Indonēzija ir izveidojusi Licenču informācijas nodaļu (LIU), kas kalpo kā kontaktpunkts informācijas apmaiņai starp ES dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Indonēzijas licencēšanas iestādēm. LIU ir informācijas pārvaldības struktūra, kas validē informāciju par V-Legal dokumentu/FLEGT licenču izdošanu. LIU ir atbildīga par vispārēju informācijas apmaiņu par TLAS, un tā saņem un glabā attiecīgos datus un informāciju par likumīguma sertifikātu un FLEGT licenču izdošanu. Šī struktūra arīdzan sniedz atbildes uz tirdzniecības partneru kompetento iestāžu un ieinteresēto personu jautājumiem. Dažām pārbaudes struktūrām, kuras ir Indonēzijas Valsts akreditācijas struktūras (KAN) akreditētas atbilstības novērtējuma struktūras, atļauj darboties kā licencēšanas iestādēm un tās uzrauga Indonēzijas Mežsaimniecības un vides ministrija. Atjaunināts licencēšanas iestāžu saraksts ir pieejams LIU un arī šādā saitē: http://silk.dephut.go.id/indexphp/info/lvlk.

▼B




II PIELIKUMS



Koksnes izstrādājumi, kuriem FLEGT licencēšanas sistēmu piemēro neatkarīgi no partnervalsts

HS – pozīcija

Apraksts

4403

Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai aplievas, vai četrskaldņu brusas.

4406

Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka.

4407

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm.

4408

Loksnes finierim (tostarp loksnes, kas iegūtas, sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti, slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki par 6 mm.

4412

Saplāksnis, finierētas plātnes un līdzīgi laminēti koksnes materiāli.




III PIELIKUMS

Koksnes izstrādājumi, kuriem FLEGT licencēšanas sistēmu piemēro vienīgi saistībā ar attiecīgajām partnervalstīm

▼M4



Partnervalsts

Pozīcija

HS apakšpozīcija

Apraksts

Ganas Republika

44. NODAĻA

 

 

4403

 

Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai aplievas, vai četrskaldņu brusas

 

 

–  apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem:

 

4403 11

– –  skujkoki

 

4403 12

– –  lapu koki

 

 

–  citādi, no tropu kokiem:

 

4403 49

– –  citādi

4406

 

Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka

 

 

–  neimpregnēti:

 

4406 11

– –  skujkoku

 

4406 12

– –  lapu koku

 

 

–  citādi:

 

4406 91

– –  skujkoku

 

4406 92

– –  lapu koku

4407

 

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm

 

 

–  skujkoku:

 

4407 11

– –  priedes (Pinus spp.)

 

4407 19

– –  citādi

 

 

–  no tropu kokiem:

 

4407 21

– –  mahagons (Swietenia spp.)

 

4407 27

– –  sapele

 

4407 28

– –  iroko

 

4407 29

– –  citādi

 

 

–  citādi

 

ex 4407 99

– –  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

4408

 

Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas, sadalot koka saklātņus) un tamlīdzīgiem laminētas koksnes materiāliem un citi garumā sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti, slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki par 6 mm

 

4408 10

–  skujkoku

 

 

–  no tropu kokiem:

 

4408 39

– –  citādi

 

ex 4408 90

–  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

4409

 

Kokmateriāli (ieskaitot nesamontētus parketa dēlīšus un joslas) ar nepārtrauktu profilu (ar ierievjiem, gropēm, izciļņiem, ierobēm, fāzēm, noapaļojumu) kādā no malām vai virsmām, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā

 

4409 10

–  skujkoku

 

 

–  lapu koku:

 

4409 22

– –  no tropu kokiem

 

ex 4409 29

– –  citādi (ne no rotangpalmas)

4412

 

Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli

 

 

–  citāds saplāksnis vienīgi no koka loksnēm (izņemot bambusu) ar katras kārtas biezumu ne vairāk kā 6 mm:

 

4412 31

– –  citāds, ar vismaz vienu ārējo kārtu no tropu koku koksnes

 

4412 33

– –  citādi ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes alkšņa (Alnus spp.), oša (Fraxinus spp.), dižskābarža (Fagus spp.), bērza (Betula spp.), ķirša (Prunus spp.), kastaņas (Castanea spp.), gobas (Ulmus spp.), eikalipta (Eucalyptus spp.), riekstkoka (Carya spp.), zirgkastaņas (Aesculus spp.), liepas (Tilia spp.), kļavas (Acer spp.), ozola (Quercus spp.), austrumu platānas (Platanus spp.), papeles un apses (Populus spp.), robīnijas (Robinia spp.), tulpjukoka (Liriodendron spp.) vai riekstkoka (Juglans spp.):

 

4412 34

– –  citādi, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes, kas nav minēta apakšpozīcijā 4412 33

 

4412 39

– –  citādi, ar abām ārējām kārtām no skujkoka

 

 

–  laminēti finierēti kokmateriāli

 

ex 4412 51

– –  ar vismaz vienu ārējo kārtu no tropu koku koksnes (ne no rotangpalmas)

 

ex 4412 52

– –  citādi, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes (ne no rotangpalmas)

 

ex 4412 59

– –  citādi, ar abām ārējām kārtām no skujkoka (ne no rotangpalmas)

 

 

–  citādi

 

ex 4412 91

– –  ar vismaz vienu ārējo kārtu no tropu koku koksnes (ne no rotangpalmas)

 

ex 4412 92

– –  citādi, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes (ne no rotangpalmas)

 

ex 4412 99

– –  citādi, ar abām ārējām kārtām no skujkoka (ne no rotangpalmas)

4418

 

Namdaru un būvgaldnieku darinājumi, ieskaitot šūnveida koka paneļus, saliktus grīdas dēļus, jumstiņus un lubas

 

 

–  logi, “franču” logi un to rāmji

 

4418 11

– –  no tropu koku koksnes

 

ex 4418 19

– –  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

 

–  durvis, to rāmji un sliekšņi

 

4418 21

– –  no tropu koku koksnes

 

ex 4418 29

– –  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 40

–  betonēšanas veidņi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 50

— jumstiņi un lubas (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 30

–  balsti un sijas, izņemot apakšpozīcijās 4418 81 līdz 4418 89 minētos (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

 

–  salikti grīdas dēļi:

 

4418 74

– –  citādi, mozaīkas grīdām

 

4418 75

– –  citādi, no vairākām kārtām

 

ex 4418 79

– –  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

 

–  inženierijas ceļā iegūti strukturāli kokmateriālu izstrādājumi

 

ex 4418 81

– –  līmēti laminēti kokmateriāli (glulam) (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 82

– –  krusteniski līmēti kokmateriāli (CLT vai X–lam) (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 83

– –  I sijas (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

ex 4418 89

– –  citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

 

–  citādi:

 

ex 4418 92

– –  šūnveida koka paneļi (ne no rotangpalmas)

 

ex 4418 99

– –  citādi (ne no rotangpalmas)

94. NODAĻA

 

 

9401

 

Sēdekļi (izņemot pozīcijā 9402 minētos), arī par gultām pārveidojamie, un to daļas

 

 

–  daļas

 

ex 9401 91

– –  no koka (ne no bambusa vai rotangpalmas)

9403

 

Citādas mēbeles un to daļas

 

9403 30

–  koka mēbeles birojiem

 

9403 40

–  koka mēbeles virtuvēm

 

9403 50

–  koka mēbeles guļamistabām

 

9403 60

–  citādas koka mēbeles

 

 

–  daļas

 

 

ex 9403 91

– –  no koka (ne no bambusa vai rotangpalmas)

▼M2



Partnervalsts

HS pozīcija

Apraksts

INDONĒZIJAS REPUBLIKA

44. NODAĻA

 

Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā veidā

4401.21

–  koka šķeldas vai skaidas – – skujkoku koksnes

ex 4401.22

–  koka šķeldas vai skaidas – – lapu koku koksnes (ne no bambusa vai rotangpalmas)

4403

Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai aplievas, vai četrskaldņu brusas (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar 3. panta 3. punktu Brīvprātīgajā partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Indonēzijas Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un kokmateriālu un koksnes izstrādājumu tirdzniecību uz Eiropas Savienību (turpmāk “BPN”) (1) izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

ex 4404.10

Koka skaidas un tamlīdzīgi materiāli – skujkoku

ex 4404.20

Koka skaidas un tamlīdzīgi materiāli – lapu koku – – koka skaidas

ex 4404

Stīpu klūgas; šķeltas kārtis; pāļi, mieti un stabi, nosmailināti, bet gareniski nezāģēti; rupji apstrādāti, bet neliekti un citādi neapdarināti koka spieķi pastaigu spieķu, lietussargu, instrumentu rokturu un tamlīdzīgu izstrādājumu izgatavošanai; (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

4406

Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

ex 4407

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm

ex 4407

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, nav nedz ēvelēti, nedz slīpēti, nedz saaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm (Saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem ir aizliegts eksportēt. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

 

Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas, sadalot koka saklātņus) un tamlīdzīgiem laminētas koksnes materiāliem un citi garumā sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti, slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki par 6 mm

4408.10

–  skujkoku

4408.31

Tumšsarkanais meranti, gaišsarkanais meranti un meranti bakavs

4408.39

Citādi, izņemot skujkokus, tumšsarkano meranti, gaišsarkano meranti un meranti bakavu

ex 4408.90

Citādi, izņemot no šīs nodaļas 2. piezīmē par apakšpozīcijām minēto skujkoku un tropu koku koksnes (ne no bambusa un rotangpalmas)

 

Kokmateriāli (tostarp nesamontēti parketa dēlīši un joslas) ar nepārtrauktu profilu (ar ierievjiem, gropēm, izciļņiem, ierobēm, fāzēm, noapaļojumu) kādā no malām vai virsmām, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā

4409.10

–  skujkoku

ex 4409.29

–  lapu koku – – citādi (ne no rotangpalmas)

 

Kokskaidu plātnes, orientētās kokskaidu plātnes (OSB) un tamlīdzīgas plātnes (piemēram, vafeļplātnes) no koksnes vai citiem koksnveida materiāliem, aglomerētiem vai neaglomerētiem ar sveķiem vai citām organiskām saistvielām

ex 4410.11

–  no koka – – kokskaidu plātnes (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4410.12

–  no koka – – orientētās kokskaidu plātnes (OSB) (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4410.19

–  no koka – – citādi (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4411

Kokšķiedru vai citu koksnveida materiālu plātnes, kam ir vai nav pievienoti sveķi vai citas organiskas vielas (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli

4412.31

–  citāds saplāksnis vienīgi no koka loksnēm (izņemot bambusu) ar katras kārtas biezumu ne vairāk kā 6 mm – – ar vismaz vienu ārējo kārtu no šīs nodaļas 2. piezīmē par apakšpozīcijām minēto tropu koku koksnes

4412.32

–  citāds saplāksnis vienīgi no koka loksnēm (izņemot bambusu) ar katras kārtas biezumu ne vairāk kā 6 mm – – citāds, ar vismaz vienu ārējo kārtu no lapu koku koksnes

4412.39

–  citāds saplāksnis vienīgi no koka loksnēm (izņemot bambusu) ar katras kārtas biezumu ne vairāk kā 6 mm – – citāds

ex 4412.94

–  citāds – – galdniekplātnes, saklātņu plātnes un plātnes ar vidusdaļu no līmētām līstēm (ne no rotangpalmas)

ex 4412.99

–  citāds – – citāds – – – galdniekplātņu viduskārta (salīmēti koksnes atlikumi) (ne no rotangpalmas) un – – – citādi (ne no rotangpalmas)

ex 4413

Blīvināti kokmateriāli kluču, plātņu, līstu vai profilētu izstrādājumu veidā (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4414

Koka ietvari gleznām, fotogrāfijām, spoguļiem un tamlīdzīgiem priekšmetiem (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4415

Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara; kabeļu spoles no koka; paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu plātnes no koka; paliktņu apmales no koka (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4416

Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu dēlīšus (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4417

Koka darbarīki, to korpusi un rokturi, slotu un suku koka daļas un rokturi; koka kurpju liestes un izstiepēji (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4418

Namdaru un būvgaldnieku darinājumi, ieskaitot šūnveida koka paneļus, saliktus grīdas dēļus, jumstiņus un lubas (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4419

Galda un virtuves piederumi no koka (ne no bambusa vai rotangpalmas)

 

Koka intarsijas un inkrustācijas; koka lādītes un kārbiņas juvelierizstrādājumiem vai galda piederumiem un tamlīdzīgi priekšmeti

ex 4420.90

–  citādi – – apaļkoki vai četrskaldņu brusas, ar elementāru virsmas apstrādi, grebti vai viegli aprievoti, vai krāsoti, bez nozīmīgas pievienotās vērtības un bez nozīmīgām formas izmaiņām (HS ex 4420 90 90 00 Indonēzijā) (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

 

Citi koka izstrādājumi

ex 4421.90

–  citādi – – sērkociņu skaliņi (ne no bambusa vai rotangpalmas) un – – citādi – – – koka seguma bloki (ne no bambusa vai rotangpalmas)

ex 4421.90

–  citādi – – citādi – – – apaļkoki vai četrskaldņu brusas, ar elementāru virsmas apstrādi, grebti vai viegli aprievoti, vai krāsoti, bez nozīmīgas pievienotās vērtības un bez nozīmīgām formas izmaiņām (HS ex 4421 90 99 00 Indonēzijā) (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

47. NODAĻA

 

Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons

4701

Mehāniskā papīra masa

4702

Ķīmiskā koksnes celuloze, šķīstošās šķirnes

4703

Koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze, izņemot šķīstošās šķirnes

4704

Koksnes sulfītceluloze, izņemot šķīstošās šķirnes

4705

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

48. NODAĻA (2)

ex 4802

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes papīrs ruļļos vai jebkura izmēra taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātu) loksnēs, izņemot pozīcijā 4801 vai 4803 minēto papīru; rokas lējuma papīrs un kartons (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4803

Tualetes papīra vai sejas salvešu, dvieļu vai galdautu materiāli un tamlīdzīgs mājturības vai higiēnas vajadzībām izmantojams papīrs, celulozes vate un audumi no celulozes šķiedrām, krepēti, ciļņoti, perforēti, ar virsmas krāsojumu, dekorējumu vai iespiedumu vai bez šādas apstrādes, ruļļos vai loksnēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4804

Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos vai loksnēs, izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minēto (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4805

Citāds nekrītots papīrs un kartons ruļļos vai loksnēs, kas nav apstrādāts tālāk, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4806

Pergamentpapīrs, taukvielas necaurlaidīgs papīrs, pauspapīrs, pergamīns un citādi kalandrēti caurredzami vai caurspīdīgi papīri ruļļos vai loksnēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4807

Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot vairākas papīra vai kartona loksnes) bez virskārtas pārklājuma un nepiesūcināts, iekšēji stiegrots vai nestiegrots, ruļļos vai loksnēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4808

Gofrēts papīrs un kartons (aplīmēts vai neaplīmēts ar gludām ārējām loksnēm), krepēts, ciļņots vai perforēts, ruļļos vai loksnēs, kas nav pozīcijā 4803 minētais (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4809

Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (ieskaitot krītotu vai piesūcinātu papīru trafaretspiedēm vai ofseta platēm), apdrukāts vai neapdrukāts, ruļļos vai loksnēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4810

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida (arī kvadrātveida) loksnēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4811

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, krītots, piesūcināts, ar pārklājumu, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, jebkura izmēra ruļļos vai taisnstūrveida (arī kvadrātveida) loksnēs, izņemot pozīcijā 4803 , 4809 vai 4810 minēto (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4812

Papīra masas filtru bloki, plātnes un plāksnes (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4813

Cigarešu papīrs, atbilstīgi izmēram sagriezts vai nesagriezts, grāmatiņās vai čaulītēs (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4814

Tapetes un tamlīdzīgi sienu pārklājumi; caurspīdīgi papīra pārklājumi logiem (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4816

Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (izņemot papīru pozīcijā 4809 ), papīrs trafaretspiedēm un ofsetplatēm, iepakots kastēs vai bez kastēm (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4817

Papīra vai kartona aploksnes, slēgtas vēstules, pastkartes bez zīmējumiem un sarakstes kartītes; kārbas, pasta maisiņi, kabatas grāmatiņas no papīra vai kartona, papīra kancelejas piederumu komplekti (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4818

Tualetes papīrs un tamlīdzīgs papīrs, celulozes vate vai celulozes šķiedru papīrs, ko izmanto mājsaimniecībā vai sanitāriem un higiēnas nolūkiem, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 36 cm, vai sagriezts pēc izmēra vai formas; kabatlakatiņi, kosmētikas salvetes, dvieļi, galdauti, galda salvetes, palagi un tamlīdzīgi mājsaimniecības, sanitārijas vai slimnīcu piederumi, apģērba gabali un apģērba piederumi no papīra masas, papīra, celulozes vates vai celulozes šķiedras audumiem (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4821

Jebkura veida birkas un etiķetes no papīra vai kartona ar iespiestu tekstu vai attēlu vai bez tā (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4822

Spolītes, spoles, rullīši un tamlīdzīgi turētāji no papīra masas, papīra vai kartona (perforēti vai neperforēti, stiegroti vai nestiegroti) (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

ex 4823

Citāds papīrs, kartons, celulozes vate un audumi no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai formas; citādi izstrādājumi no papīra masas, papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma (ne no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla)

94. NODAĻA

 

Sēdekļi (izņemot pozīcijā 94 02 minētos), arī par gultām pārveidojamie, un to daļas

9401.61

–  citādi sēdekļi, ar koka karkasu – – polsterēti

9401.69

–  citādi sēdekļi, ar koka karkasu – – citādi

 

Citādas mēbeles un to daļas

9403.30

–  koka mēbeles birojiem

9403.40

–  koka mēbeles virtuvēm

9403.50

–  koka mēbeles guļamistabām

9403.60

–  citādas koka mēbeles

ex 9403.90

–  daļas – – citādas (HS 9403 90 90 Indonēzijā)

 

Saliekamās būvkonstrukcijas

ex 9406.00

–  citādas saliekamās būvkonstrukcijas – – no koka (HS 9406 00 92 Indonēzijā)

97. NODAĻA

 

Oriģinālgravīras, estampi un litogrāfijas

ex 9702.00

Apaļkoki vai četrskaldņu brusas, ar elementāru virsmas apstrādi, grebti vai viegli aprievoti, vai krāsoti, bez nozīmīgas pievienotās vērtības un bez nozīmīgām formas izmaiņām (HS ex 9702 00 00 00 Indonēzijā) (Aizliegts eksportēt saskaņā ar Indonēzijas tiesību aktiem. Saskaņā ar ES un Indonēzijas BPN 3. panta 3. punktu izstrādājumiem ar šo HS kodu nedrīkst izsniegt FLEGT licenci un līdz ar to tos nedrīkst importēt Savienībā.)

(1)   

OV L 150, 20.5.2014., 252. lpp.

(2)   

Papīra izstrādājumiem no nekoksnes vai pārstrādāta materiāla ir pievienota Indonēzijas Rūpniecības ministrijas oficiāla vēstule, ar ko apstiprina, ka ir izmantoti nekoksnes vai pārstrādāti materiāli. Šādiem izstrādājumiem FLEGT licenci neizdod.



( 1 )  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 883/2005 (OV L 148, 11.6.2005., 5. lpp.).

( 2 )  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.).

( 3 ) Padomes Regula (EK) Nr. 338/97 (1996. gada 9. decembris) par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.).

( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).