2005D0432 — LV — 01.07.2006 — 001.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 3. jūnijs),

ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1616)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/432/EK)

(OV L 151, 14.6.2005, p.3)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS LĒMUMS (2006. gada 5. aprīlis),

  L 121

43

6.5.2006




▼B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 3. jūnijs),

ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 1616)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/432/EK)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un – attiecībā uz slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK ( 1 ), un jo īpaši tās 10. panta 2. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā ( 2 ), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu, 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 9. panta 4. punkta b) un c) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1996. gada 18. decembra Lēmumā 97/41/EK, ar ko nosaka veselības nosacījumus un sanitāro sertifikātu to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas ražoti no mājputnu gaļas, saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas, savvaļas dzīvnieku gaļas un truša gaļas ( 3 ), ir noteiktas higiēnas prasības dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(2)

Komisijas 1997. gada 28. februāra Lēmumā 97/221/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un veterināro sertifikātu paraugus attiecībā uz gaļas produktu ievešanu no trešām valstīm un atceļ Lēmumu 91/449/EEK ( 4 ), ir paredzēti dzīvnieku veselības nosacījumi un sertifikācijas noteikumi dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(3)

Komisijas 1997. gada 28. februāra Lēmums 97/222/EK, ar ko nosaka trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj gaļas produktu importu ( 5 ), ļauj ievest Kopienā dažus gaļas produktus ar noteikumu, ka šiem produktiem ir veikta atbilstoša apstrāde un tie atbilst Kopienas veterinārās sertifikācijas prasībām.

(4)

Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvā 72/462/EEK par veselības un veterinārās pārbaudes problēmām, ievedot liellopus, cūkas, aitas un kazas, kā arī svaigu gaļu vai gaļas produktus no trešām valstīm ( 6 ), ir paredzētas dzīvnieku veselības prasības dažu gaļas produktu ievešanai Kopienā. Padomes Direktīvā 2004/68/EK ( 7 ) ir paredzēts, sākot ar 2006. gada 1. janvāri, atcelt Direktīvu 72/462/EEK.

(5)

Direktīvā 2002/99/EK ir paredzēti dzīvnieku veselības noteikumi, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā. Šī Direktīva dalībvalstīm jāīsteno līdz 2005. gada 1. janvārim.

(6)

Padomes 1976. gada 21. decembra Direktīva 77/99/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē gaļas produktu un dažu citu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un tirdzniecību ( 8 ), būs spēkā līdz 2006. gada 1. janvārim, kad to atcels, un jebkurai gaļas produkta definīcijai, kas noteikta tiesību aktos, kuri pieņemti līdz 2006. gada 1. janvārim, jābūt noteiktai Direktīvā 77/99/EEK.

(7)

Ņemot vērā Direktīvas 2002/99/EK stāšanos spēkā, jāgroza un jāatjaunina Kopienas dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumi un sertifikācijas prasības to gaļas produktu ievešanai Kopienā, kas iegūti no mājdzīvnieku – liellopa, cūkas, aitas, kazas, zirgu dzimtas dzīvnieku – gaļas, mājputnu gaļas, saimniecībā audzētu medījumdzīvnieku gaļas, mājas truša gaļas un savvaļas medījumdzīvnieku gaļas.

(8)

Turklāt Kopienas tiesību aktu skaidrības un konsekvences labad ir lietderīgi izstrādāt dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumus gaļas produktu ievešanai Kopienā, iekļaujot tos vienota parauga veselības sertifikātā.

(9)

Dzīvnieku veselības stāvoklis trešās valstīs ir dažāds, tādēļ ir jāizstrādā noteikumi no trešām valstīm vai trešo valstu daļām ievedamu gaļas produktu apstrādei, pirms tie tiek importēti Kopienā.

(10)

Kopienas tiesību aktu skaidrības un konsekvences labad ir lietderīgi atcelt Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK, aizstājot tos ar šo Lēmumu; tādējādi šim Lēmumam jāietver dzīvnieku veselības un higiēnas nosacījumi un sertifikācijas prasības, kā arī trešo valstu saraksts un apstrādes, kas vajadzīgas dažādu kategoriju gaļas produktu ievešanai Kopienā.

(11)

Dzīvnieku veselības un higiēnas noteikumi un veterinārā sertifikācija jāpiemēro, neierobežojot Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmumā 2004/432/EK noteikto prasību, ka atliekvielu uzraudzības plāniem, ko iesniegušas trešās valstis, jābūt apstiprinātiem saskaņā ar Direktīvu 96/23/EK ( 9 ).

(12)

Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvā 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm ( 10 ), ir paredzēti noteikumi veterinārajām pārbaudēm, ko veic attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko Kopienā ieved no trešām valstīm, attiecībā uz šo dzīvnieku izcelsmes produktu importu un tranzītu Kopienā, kā arī dažas sertifikācijas prasības.

(13)

Dzīvnieku un sabiedrības veselības interesēs un lai novērstu dzīvnieku slimību izplatīšanos Kopienā, šajā lēmumā jānosaka jauns dzīvnieku veselības un veterinārā sertifikāta īpašs paraugs. Turklāt jāparedz, ka gaļas produktu tranzīta pārvadājumi Kopienā ir atļauti tikai tad, ja produkti ir ievesti no trešām valstīm vai trešo valstu daļām, no kurām nav aizliegts ievest šos produktus Kopienā.

(14)

Jāparedz īpaši nosacījumi gaļas produktu sūtījumiem tranzītā caur Kopienu uz Krieviju un no tās, ņemot vērā Kaļiņingradas ģeogrāfisko stāvokli un klimatiskos apstākļus, kas noteiktos gadalaikos traucē izmantot atsevišķas ostas.

(15)

Komisijas 2001. gada 7. decembra Lēmumā 2001/881/EK, ar ko izstrādā to robežkontroles punktu sarakstu, kas ir apstiprināti veterinārajai kontrolei attiecībā uz dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm, un atjaunina sīki izstrādātos noteikumus attiecībā uz pārbaudēm, kas jāveic Komisijas ekspertiem ( 11 ), ir uzskaitīti robežkontroles punkti, kas ir tiesīgi kontrolēt gaļas produktu tranzīta sūtījumus caur Kopienu uz Krieviju un no tās.

(16)

Jāpārskata apstrādes, kas paredzētas mājputnu gaļas produktiem, kuru izcelsmes valstis ir Bulgārija un Izraēla, un meža cūku gaļas produktiem, kuru izcelsmes valsts ir Šveice, lai tās saskaņotu ar pašreizējiem nosacījumiem svaigas attiecīgo sugu dzīvnieku gaļas importam no šīm valstīm.

(17)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.  Šis lēmums nosaka dzīvnieku veselības un higiēnas noteikumus dažu gaļas produktu sūtījumu ievešanai Kopienā, tostarp to trešo valstu un trešo valstu daļu sarakstus, kurām atļauts veikt šādu produktu ievešanu, veterināro sertifikātu paraugus un šiem produktiem vajadzīgās apstrādes noteikumus.

2.  Šo lēmumu piemēro, neierobežojot Lēmumu 2004/432/EK.

2. pants

Gaļas produktu definīcija

Šajā lēmumā piemēro gaļas produktu definīciju, kas noteikta Direktīvas 77/99/EEK 2. panta a) apakšpunktā.

3. pants

Ar sugām un dzīvniekiem saistītie nosacījumi

Dalībvalstis nodrošina, lai gaļas produktu sūtījumi, kas tiek ievesti Kopienā, ir iegūti no šādu sugu vai dzīvnieku gaļas vai gaļas produktiem:

a) šādu sugu mājputniem: mājas vistas, tītari, pērļu vistiņas, zosis un pīles;

b) šādu sugu mājdzīvniekiem: liellopi (tostarp Bubalus bubalis, Bison bison), cūkas, aitas, kazas un nepārnadži;

c) saimniecībā audzētiem medījumdzīvniekiem un mājas trušiem, kā noteikts Padomes Direktīvas 91/495/EEK 2. panta 3. punktā ( 12 );

d) savvaļas medījumdzīvniekiem, kā noteikts Padomes Direktīvas 92/45/EEK 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā ( 13 ).

▼M1

4. pants

Dzīvnieku veselības nosacījumi saistībā ar gaļas produktu izcelsmi un apstrādi

Ar nosacījumu, ka ir nodrošināta atbilstība gaļas produktu izcelsmes un apstrādes nosacījumiem, kā to paredz I pielikuma 1. un 2. punkts, dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kuru izcelsme ir šādas trešās valstis vai trešo valstu daļas:

a) ja gaļas produktiem nav noteikta I pielikuma 2. punkta a) apakšpunkta ii) ievilkumā paredzētā īpašā apstrāde – II pielikuma 2. daļā uzskaitītās trešās valstis un šā pielikuma 1. daļā uzskaitītās trešo valstu daļas;

b) ja gaļas produktiem ir noteikta I pielikuma 2. punkta a) apakšpunkta ii) ievilkumā paredzētā īpašā apstrāde – II pielikuma 2. un 3. daļā uzskaitītās trešās valstis un šā pielikuma 1. daļā uzskaitītās trešo valstu daļas.

▼B

5. pants

Higiēnas nosacījumi attiecībā uz svaigu gaļu, ko izmanto tādu gaļas produktu ražošanai, kuri tiks ievesti Kopienā

Dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas iegūti no svaigas gaļas, kura atbilst Kopienas higiēnas prasībām šādas gaļas ievešanai Kopienā.

6. pants

Dzīvnieku veselības un veterinārie sertifikāti

Gaļas produktu sūtījumiem jāatbilst III pielikumā norādītā veterinārā un dzīvnieku veselības sertifikāta parauga prasībām.

Šāds sertifikāts tiek pievienots gaļas produktu sūtījumam, un to pienācīgi aizpilda un paraksta trešās valsts – nosūtītājas – pilnvarots veterinārārsts.

7. pants

Gaļas produktu tranzīta pārvadājumi vai uzglabāšana Kopienā

Dalībvalstis nodrošina, lai Kopienā ievestie gaļas produktu sūtījumi, kas nekavējoties tranzītā vai pēc uzglabāšanas saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu tiek pārvietoti uz galamērķi – trešo valsti – un kas nav paredzēti importam Kopienā, atbilst šādām prasībām:

a) tie ir ievesti no II pielikumā uzskaitītas trešās valsts vai tās daļas teritorijas un ir bijuši pakļauti minimālai apstrādei, kas paredzēta no attiecīgām sugām iegūtas gaļas produktu importam;

b) tie atbilst attiecīgo sugu dzīvnieku veselības īpašiem nosacījumiem, kā norādīts III pielikumā izveidotajā dzīvnieku veselības un veterinārā sertifikāta paraugā;

c) tiem ir pievienots dzīvnieku veselības sertifikāts, kas sagatavots atbilstoši IV pielikumā norādītajam paraugam un ko parakstījis attiecīgās trešās valsts kompetenta veterinārā dienesta valsts pilnvarots veterinārārsts;

d) ievedot Kopienā, tos par pieņemamiem tranzīta pārvietošanai vai uzglabāšanai (ja nepieciešams) ir atzinis attiecīgā robežkontroles punkta valsts pilnvarots veterinārārsts, izsniedzot kopēju veterināro ievešanas dokumentu.

8. pants

Atkāpe, ko piemēro dažiem galamērķiem Krievijā

1.  Atkāpjoties no 7. panta, dalībvalstis atļauj caur Kopienu pa autoceļiem un dzelzceļu starp apstiprinātajiem robežkontroles punktiem, kas uzskaitīti Lēmuma 2001/881/EK pielikumā, veikt tādu gaļas produktu sūtījumu tranzītpārvadājumus, kas nāk no Krievijas vai ir paredzēti Krievijai, vedot tos tiešā ceļā vai caur citu trešo valsti, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) ievedot Kopienā, attiecīgajā robežkontroles punktā sūtījumu ar sērijveida numura plombu ir aizzīmogojis kompetentās iestādes valsts pilnvarots veterinārārsts;

b) ievedot Kopienā, attiecīgajā robežkontroles punktā sūtījumam pievienotajiem un Direktīvas 97/78/EK 7. pantā minētajiem dokumentiem kompetentās iestādes valsts pilnvarots veterinārārsts uz katras lapas ir uzlicis zīmogu “TIKAI KĀ TRANZĪTKRAVA UZ KRIEVIJU, ŠĶĒRSOJOT EK”;

c) ir nodrošināta atbilstība procedūras prasībām, kas paredzētas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā;

d) ievedot Kopienā, sūtījumu kā tranzīta kravu sertificē attiecīgā robežkontroles punkta valsts pilnvarots veterinārārsts, izsniedzot kopēju veterināro ievešanas dokumentu.

2.  Dalībvalstis neatļauj šādu sūtījumu izkraušanu vai uzglabāšanu Kopienā, kā noteikts Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktā vai 13. pantā.

3.  Dalībvalstis nodrošina, lai kompetentās iestādes regulāri veic pārbaudes nolūkā garantēt, ka sūtījumu skaits un produktu daudzums, ko izved no Kopienas, atbilst ievesto sūtījumu skaitam un daudzumam.

9. pants

Pārejas noteikumi

Dalībvalstis atļauj ievest Kopienā gaļas produktu sūtījumus, kas atbilstīgi apliecināti ar Lēmumos 97/41/EEK vai 97/221/EEK noteiktu veterinārā sertifikāta paraugu, 6 mēnešus, sākot no 2005. gada 17. jūnija.

10. pants

Atcelšana

Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK atceļ.

11. pants

Piemērošana

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. jūnija.

12. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

▼M1




I PIELIKUMS

1. Gaļas produkti, kuru izcelsme ir 4. panta a) apakšpunktā minētajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās, satur gaļu, ko atļauts ievest Kopienā kā svaigu gaļu un/vai gaļas produktus, kas iegūti no vienas vai vairākām sugām vai dzīvniekiem, kuriem veikta nespecifiska apstrāde, kā noteikts II pielikuma 4. daļā.

2. Gaļas produkti, kuru izcelsme ir 4. panta b) apakšpunktā minētajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās, atbilst šādiem nosacījumiem, kā noteikts vai nu a), b), vai c) apakšpunktā:

a) gaļas produktiem:

i) jāsatur gaļa un/vai gaļas produkti, kas iegūti no vienas sugas vai dzīvnieka saskaņā ar atļauju II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē, kurā norādītas attiecīgās sugas vai dzīvnieks; un

ii) ir veikta vismaz specifiskā apstrāde, kas noteikta attiecībā uz šo sugu vai dzīvnieku atbilstoši II pielikuma 4. daļai; vai

b) gaļas produktiem:

i) jāsatur svaiga, pārstrādāta vai daļēji pārstrādāta gaļa, kā noteikts II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē, no vairāk nekā vienas sugas vai dzīvnieka, kas sajauktas pirms pakļaušanas galīgai apstrādei, kā noteikts II pielikuma 4. daļā; un

ii) to galīgai apstrādei, kas minēta i) apakšpunktā, jābūt vismaz tik iedarbīgai kā visiedarbīgākajai no II pielikuma 4. daļā minētajām apstrādēm attiecībā uz konkrēto sugu vai dzīvnieku gaļu, kā tas paredzēts II pielikuma 2. un 3. daļas attiecīgajā ailē; vai

c) gaļas galaprodukti obligāti:

i) ir jāsagatavo, sajaucot iepriekš apstrādātu gaļu no vairāk nekā vienas sugas vai dzīvnieka; un

ii) to iepriekšējai apstrādei, kura minēta i) apakšpunktā un kurai pakļauta katra gaļas sastāvdaļa, ir jābūt vismaz tik iedarbīgai kā II pielikuma 4. daļā minētajai attiecīgajai apstrādei attiecībā uz konkrēto sugu vai dzīvnieku, kā tas paredzēts attiecīgajā slejā.

3. Lēmuma II pielikuma 4. daļā minētās apstrādes ir minimālie pieņemamie pārstrādes nosacījumi dzīvnieku veselības nodrošināšanas nolūkos attiecībā uz attiecīgo sugu vai dzīvnieka gaļu, kuras izcelsme ir II pielikumā uzskaitītajās trešās valstīs vai trešo valstu daļās. Tomēr gadījumos, ja dzīvnieku veselības ierobežojumu dēļ ir ieviests aizliegums attiecībā uz subproduktiem, gaļas produktos tos drīkst izmantot ar nosacījumu, ka ir veikta attiecīgā II pielikuma 2. daļā minētā apstrāde. Turklāt uzņēmumam var atļaut ražot gaļas produktus, kuriem veikta B, C vai D veida apstrāde, kā to paredz II pielikuma 4. daļa, pat tad, ja šis uzņēmums atrodas trešā valstī vai trešās valsts daļā, no kuras Kopienā ievest svaigu gaļu nav atļauts.




II PIELIKUMS

1. DAĻA

Šā pielikuma 2. un 3. daļā uzskaitīto valstu reģionālās teritorijas



Valsts

Teritorija

Teritorijas apraksts

ISO kods

Versija

Argentīna

AR

01/2004

Visa valsts

AR-1

01/2004

Visa valsts, izņemot šādas provinces: Čubuta (Chubut), Santakrusa (Santa Cruz) un Tjerra del Fuego (Tierra del Fuego) – to sugu gadījumā, uz kurām attiecas Lēmums 79/542/EEK (ar jaunākajiem grozījumiem)

AR-2

01/2004

Šādas provinces: Čubuta (Chubut), Santakrusa (Santa Cruz) un Tjerra del Fuego (Tierra del Fuego) – to sugu gadījumā, uz kurām attiecas Lēmums 79/542/EEK (ar jaunākajiem grozījumiem)

Bulgārija (1)

BG

01/2004

Visa valsts

BG-1

01/2004

Kā aprakstīts Padomes Lēmuma 79/542/EEK (ar jaunākajiem grozījumiem) II pielikuma I daļā

BG-2

01/2004

Kā aprakstīts Lēmuma 79/542/EEK (ar jaunākiem grozījumiem) II pielikuma I daļā

Brazīlija

BR

01/2004

Visa valsts

BR-1

01/2005

Šādi štati: Riugrandi du Sula (Rio Grande do Sul), Santakatarina (Santa Catarina), Parana (Paraná), Sanpaulu (São Paulo) un Matugrosu du Sula (Mato Grosso do Sul)

BR-2

01/2005

Daļa Matugrosu du Sula štata (izņemot Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde of Mato Grosso un Corumbá pašvaldība);

Paranas (Paraná) štats;

Sanpaulu (Sao Paulo) štats;

daļa Minasžeraisa (Minas Gerais) štata (izņemot Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas un Bambuí reģionālās delegācijas);

Espritu Santo (Espíritu Santo) štats;

Rio Grande do Sul štats;

Santakatarina (Santa Catarina) štats;

Gojasa (Goias) štats;

daļa Matugrosu (Mato Grosso) štata, kurā ietilpst:

Cuiaba (izņemot San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone un Barão de Melgaço pašvaldību), Caceres (izņemot Caceres pašvaldību), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (izņemot Itiquiora pašvaldību), Barra do Garça un Barra do Burgres

BR-3

01/2005

Šādi štati: Gojasa (Goiás), Minasžeraisa (Minas Gerais), Matugrosu (Mato Grosso), Matogrosu du Sula (Mato Grosso do Sul), Parana (Paraná), Riograndi du Sula (Rio Grande do Sul), Santakatarina (Santa Catarina) un Sanpaulu (São Paulo)

Malaizija

MY

01/2004

Visa valsts

MY-1

01/2004

Tikai Malaizijas pussalas daļa (Rietummalaizija)

Namībija

NA

01/2005

Visa valsts

NA-1

01/2005

Uz dienvidiem no sanitārā kordona no Palgrave Point rietumos līdz Gam austrumos

Dienvidāfrika

ZA

01/2005

Visa valsts

ZA-1

01/2005

Visa valsts, izņemot:

mutes un nagu sērgas uzraudzības apgabalu daļu, kas atrodas Mpumalanga un ziemeļu provinču veterinārās uzraudzības apgabalā, Natal veterinārās uzraudzības apgabala Ingwavuma rajonā un Botsvānas pierobežā uz austrumiem no 28. garuma grāda un KwaZuluNatal provinces Camperdown rajonā

(1)   Piemēro tikai tad, ja pievienošanās valsts kļūst par Eiropas Savienības dalībvalsti.

2. DAĻA

Trešās valstis vai to daļas, no kurām ir atļauta gaļas produktu ievešana Kopienā



ISO kods

Izcelsmes valsts vai tās daļa

1.  Mājas liellops

2.  Saimniecībā audzēti medījamie pārnadži (izņemot cūkas)

Mājas aitas/kazas

1.  Mājas cūkas

2.  Saimniecībā audzēti medījamie pārnadži (cūkas)

Mājas nepārnadži

1.  Mājputni

2.  Saimniecībā audzēti medījamie putni (izņemot skrējējputnus)

Saimniecībā audzēti skrējējputni

Mājas truši un saimniecībā audzēti zaķveidīgie dzīvnieki

Savvaļas medījamie pārnadži (izņemot cūkas)

Mežacūkas

Savvaļas nepārnadži

Savvaļas zaķveidīgie (truši un zaķi)

Savvaļas medījamie putni

Savvaļas zīdītāju dzimtas medījumdzīvnieki (izņemot nagaiņu, nepārnadžu un zaķveidīgo kārtas dzīvnieki)

AR

Argentīna AR

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentīna AR-1 (1)

C

C

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentīna AR-2 (1)

(2)

(2)

C

A

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Austrālija

A

A

A

A

D

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bulgārija (5)BG

D

D

D

A

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

Bulgārija BG-1

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

Bulgārija BG-2

D

D

D

A

A

A

A

D

D

XXX

A

A

XXX

BH

Bahreina

B

B

B

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brazīlija

XXX

XXX

XXX

A

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

Brazīlija BR-1

XXX

XXX

XXX

A

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

Brazīlija BR-2

C

C

C

A

D

D

A

C

XXX

XXX

A

D

XXX

Brazīlija BR-3

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

BW

Botsvāna

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Baltkrievija

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanāda

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Šveice

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

CL

Čīle

A

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Ķīna

B

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbija

B

B

B

B

XXX

A

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grenlande

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Honkonga

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Horvātija

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Izraēla

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

IN

Indija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Islande

B

B

B

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Dienvidkoreja

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Maroka

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskara

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (3)

A

A

B

A

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Maurīcija

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Meksika

A

D

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malaizija MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malaizija MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namībija (1)

B

B

B

B

D

A

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Jaunzēlande

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paragvaja

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Rumānija (5)

A

A

D

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Krievija

C

C

C

B

XXX

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapūra

B

B

B

B

D

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Svazilenda

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Taizeme

B

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunisija

C

C

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turcija

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukraina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Savienotās Valstis

A

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Urugvaja

C

C

B

A

D

A

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

XM

Melnkalne (4)

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

XS

Serbija (4) (6)

A

A

D

A

D

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ZA

Dienvidāfrika (1)

C

C

C

A

D

A

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabve (1)

C

C

B

A

D

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

(1)   Sk. šā pielikuma 3. daļā minimālās apstrādes prasības pasterizētajiem gaļas produktiem un žāvētai liellopu gaļai ar žāvētām gaļas strēmelēm.

(2)   Gaļas produktiem, kas ražoti no svaigas gaļas, kura iegūta no dzīvniekiem, kas nokauti pēc 2002. gada 1. marta.

(3)   Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas šai valstij nekādi neietekmē galīgo nomenklatūru, par ko pieņems lēmumu pēc sarunām, kas šajā jautājumā notiek Apvienoto Nāciju Organizācijā.

(4)   Serbija un Melnkalne ir republikas, kas kopā veido Valstu savienību, tomēr katrai no tām ir sava muita teritorija, un tādēļ tās jānorāda atsevišķās pozīcijās.

(5)   Piemēro līdz pievienošanās valsts kļūst par Kopienas dalībvalsti.

(6)   Bez Kosovas, Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijas 1244 izpratnē.

XXX Sertifikāts nav paredzēts, un šo sugu gaļas produkti ir aizliegti.

3. DAĻA

Trešās valstis vai to daļas, kam nav atļaujas nespecifiska apstrādes režīma (A) ietvaros, bet no kurām atļauj žāvētas liellopu gaļas ar garšvielām vai pasterizētu gaļas produktu importu Kopienā



ISO kods

Izcelsmes valsts vai tās daļa

1.  Mājas liellops

2.  Saimniecībā audzēti medījamie pārnadži, izņemot cūkas

Mājas aitas/kazas

1.  Mājas cūkas

2.  Saimniecībā audzēti medījamie pārnadži (cūkas)

Mājas nepārnadži

1.  Mājputni

2.  Saimniecībā audzēti medījamie putni

Skrējēputni

Mājas truši un saimniecībā audzēti zaķveidīgie

Savvaļas medījamie pārnadži (izņemot cūkas)

Mežacūkas

Savvaļas nepārnadži

Savvaļas zaķveidīgie (truši un zaķi)

Savvaļas medījamie putni

Savvaļas medījamie zīdītāji (izņemot nagaiņus, nepārnadžus un zaķveidīgos)

AR

Argentīna AR

F

F

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

NA

Namībija

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

Namībija NA-1

E

E

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

ZA

Dienvidāfrika

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

XXX

Dienvidāfrika ZA-1

E

E

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

A

A

E

 

ZW

Zimbabve

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

A

XXX

XXX

E

A

E

XXX

4. DAĻA

Lēmuma 2. un 3. daļas tabulās lietoto kodu skaidrojums

LĒMUMA I PIELIKUMĀ MINĒTIE APSTRĀDES VEIDI

Nespecifiska apstrāde:

A

=

nav noteikta minimālā specifiskā temperatūra vai cita veida apstrāde sakarā ar dzīvnieka veselību, no kura ražo gaļas produktu. Tomēr tas jāapstrādā tā, ka gaļas produkta cirtuma vietā neparādās svaigas gaļas īpašības, un svaigajai gaļai, ko izmanto tā ražošanai, arī jāatbilst dzīvnieku veselības noteikumiem, ko piemēro svaigas gaļas eksportam uz Kopienu.

Īpašās apstrādes, kas uzskaitītas dilstošā stiprības secībā:

B

=

apstrāde hermētiski noslēgtos traukos ar Fo vērtību trīs un vairāk.

C

=

minimālā temperatūra ir 80 °C, kura jānodrošina visā gaļas produktā, veicot gaļas produkta apstrādi.

D

=

minimālā temperatūra ir 70 °C, kura jānodrošina visā gaļas produktā, veicot gaļas produkta apstrādi, vai šķiņķa apstrāde, kas sastāv no dabiskās fermentācijas un nogatavināšanas, kas ilgst ne mazāk kā deviņus mēnešus, kuras rezultātā iegūst šādas īpašības:

 Aw vērtība nepārsniedz 0,93,

 pH vērtība nepārsniedz 6,0.

E

=

ja šie produkti ir žāvētas gaļas strēmeļu veidā, tad apstrādē:

 Aw vērtība nepārsniedz 0,93,

 pH vērtība nepārsniedz 6,0.

F

=

termiska apstrāde, kas nodrošina vismaz 65 °C iekšējo temperatūru, to sasniedzot laika posmā, kas vajadzīgs, lai pasterizācijas vērtība (pv) būtu vismaz 40.




III PIELIKUMS

Veterinārā (veselības) sertifikāta paraugs gaļas produktiem, ko no trešām valstīm paredzēts nosūtīt uz Eiropas Kopienu (*)Paraugs GAĻAS PRODUKTI1. Nosūtītājs (pilns nosaukums un adrese)VETERINĀRAIS SERTIFIKĀTSEiropas Kopienā ievestam gaļas produktam (1)Nr. (2) ORIĢINĀLS3. Gaļas produkta izcelsme (3)2. Saņēmējs (pilns nosaukums un adrese)3.1. Valsts:3.2. Teritorijas kods:4. Kompetentā iestāde4.1. Ministrija:4.2. Dienests:5. Gaļas produkta paredzemais galamērķis5.1. ES dalībvalsts4.3. Vietējais/reģiona līmenis:5.2. Uzņēmums:Nosaukums un adreseApstiprinājuma vai reģistrācijas numurs (pēc vajadzības)6. Adrese(-es) un veterinārā apstiprinājuma numurs (6)6.1. Svaigas gaļas piegādes uzņēmums(-i):7. Transportēšanas veids un sūtījuma identifikācija (4)7.1. [Kravas furgons]/[Dzelzceļa vagons]/[Kuģis]/[Gaisa kuģis] (5)6.2. Gaļas produkta ražotājuzņēmums:7.2. Reģistrācijas numurs(-i), kuģa nosaukums vai lidojuma numurs: (4)6.3. Uzglabāšanas uzņēmums:8. Gaļas produkta identifikācija8.1. Norādīt gaļas produktā izmantotās gaļas izcelsmi: (dzīvnieka suga) (7).Mājas šķirnes: Govis Aitas Kazas Cūkas NepārnadžiMājputni precizēt ;Saimniecībā audzēti medījumdzīvnieki: Pārnadži (izņemot cūkas) (precizēt) ;Cūkas Putni (precizēt) ;Truši Citi zaķveidīgie (precizēt) ;Savvaļas medījumdzīvnieki: Pārnadži (izņemot cūkas) (precizēt) ;Cūkas Putni (precizēt) ;Nepārnadži Zaķveidīgie (precizēt) ;Citi (precizēt) .8.2. Gaļas produkta apraksts:8.3. Izcirtņu veids:8.4. Iepakojuma veids:8.5. Izcirtņu vai iesaiņojumu skaits:8.6. Vajadzīgā uzglabāšanas un transportēšanas temperatūra:8.7. Glabāšanas laiks:8.8. Tīrais svars:

9. Dzīvnieku veselības apliecinājums Es, apakšā parakstījies valsts pilnvarots veterinārārsts, apliecinu, ka:9.1. gaļas produktā ietilpst šādas gaļas sastāvdaļas, un tas atbilst zemāk norādītajiem kritērijiem:Suga (A)Apstrāde (B)Izcelsme (C)(A) Ierakstīt, kāds ir attiecīgais kods sugai, no kuras iegūta gaļa (tostarp gaļas subprodukti), izmantojot šādus apzīmējumus: BOV = mājas liellopi (Bos Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus un to krustojumi), OVI = mājas aitas (Ovis aries) un kazas (Capra hircus), EQI = mājas zirgu dzimtas dzīvnieki (Equus caballus, Equus asinus un to krustojumi), POR = mājas cūkas (Sus scrofa), RAB = mājas truši, PFG = mājputni un saimniecībā audzēti medījamie putni, RUF = saimniecībā audzēti medījamie dzīvnieki (izņemot cūkas un nepārnadžus), RUW = savvaļas medījamie dzīvnieki (izņemot cūkas un nepārnadžus), SUW = savvaļas cūkas, EQW = savvaļas nepārnadži, WLP = zaķveidīgo kārtas savvaļas dzīvnieki, WGB = savvaļas medījamie putni.(B) Ierakstīt A B, C, D, E vai F, norādot vajadzīgo apstrādi, kā precizēts un noteikts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 2., 3. un 4. daļā.(C) Ierakstīt izcelsmes valsts ISO kodu un, ja atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem par attiecīgo gaļas sastāvdaļu ir veikta reģionalizācija, reģionu, kā norādīts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 1. daļā.(5) 9.2. Gaļas produkts, kas aprakstīts 9.1. punktā, ir gatavots no svaigas gaļas, kas iegūta no liellopiem, aitām, kazām, cūkām, nepārnadžiem, šo sugu saimniecībā audzētiem un savvaļas medījamiem dzīvniekiem, un gaļas produkta ražošanai izmantotā svaigā gaļa:vai nu [9.2.1. ir bijusi pakļauta nespecifiskai apstrādei, kā precizēts un noteikts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļas A punktā], un (5)vai nu [9.2.1.1. atbilst attiecīgajām dzīvnieku veselības prasībām, kas noteiktas Padomes Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 2. daļas atbilstošajā(-os) veselības sertifikātā(-os), un tās izcelsme ir kādā trešā valstī vai, ja atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem ir veikta reģionalizācija, tās daļā, kā aprakstīts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 2. daļas attiecīgajā slejā], (5), vai [9.2.1.1. ir ar izcelsmi kādā Eiropas Kopienas dalībvalstī] (5), vai [9.2.1. atbilst visām Direktīvā 2002/99/EK noteiktajām prasībām, ir iegūta no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir saimniecība, kurai nav piemēroti ierobežojumi sakarā ar konkrētajām slimībām, kas minētas attiecīgajā(-os) veselības sertifikātā(-os), kā paraugi sniegti Padomes Lēmuma 79/542/EEK II pielikuma 2. daļā, un ap kuru 10 km rādiusā pēdējo 30 dienu laikā nav konstatēts neviens šādu slimību uzliesmojums; un šī gaļa ir bijusi pakļauta specifiskai apstrādei, kas attiecībā uz konkrēto sugu vai izcelsmes trešo valsti vai tās daļu noteikta Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 2. vai 3. daļā (pēc vajadzības)] (5).(5) 9.3. Gaļas produkts, kas aprakstīts 9.1. punktā, ir gatavots no svaigas mājputnu gaļas, tostarp no saimniecībās audzētu vai savvaļas medījamo putnu gaļas:vai nu [9.3.1. kas ir bijusi pakļauta nespecifiskai apstrādei, kā precizēts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļas A punktā], un (5)vai nu [9.3.1.1. atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 94/984/EK] (5), vai [9.3.1.1. ir ar izcelsmi kādā Eiropas Kopienas dalībvalstī un atbilst prasībām, kas noteiktas Padomes Direktīvas 91/494/EEK 3., 4. un 5. pantā] (5),vai [9.3.1. ir ar izcelsmi kādā trešā valstī, kas minēta Padomes Direktīvas 92/118/EEK II pielikuma I nodaļā, tās izcelsme ir saimniecība, kurai nav piemēroti ierobežojumi sakarā ar putnu gripu vai Ņūkāslas slimību un ap kuru 10 km rādiusā pēdējo 30 dienu laikā nav konstatēts neviens šādu slimību uzliesmojums; un šī gaļa ir bijusi pakļauta specifiskai apstrādei, kas attiecīgajām sugām izcelsmes trešai valstij vai tās daļai noteikta Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 2. vai 3. daļā (pēc vajadzības)] (5),vai [9.3.1. ir ar izcelmsi kādā trešā valstī, kas minēta Padomes Direktīvas 92/118/EEK II pielikuma I nodaļā, tās izcelsme ir saimniecība, kurai nav piemēroti ierobežojumi sakarā ar putnu gripu vai Ņūkāslas slimību un ap kuru 10 km rādiusā pēdējo 30 dienu laikā nav konstatēts neviens šādu slimību uzliesmojums; un šī gaļa ir bijusi pakļauta Lēmuma 2005/432/EEK II pielikuma 4. daļas B, C un D punktā minētajai apstrādei ar nosacījumu, ka šāda apstrāde ir iedarbīgāka par apstrādi, kas norādīta šā lēmuma II pielikuma 2. un 3. daļā] (5).(5) [9.4. To gaļas produktu gadījumā, kas iegūti no svaigas zaķveidīgo kārtas dzīvnieku vai citu savvaļas zīdītāju dzimtas dzīvnieku gaļas: atbilst attiecīgajām dzīvnieku veselības un higiēnas prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2000/585/EK, un šīs gaļas izcelsme ir saimniecība, uz kuru nav attiecināti ar dzīvnieku slimībām saistīti ierobežojumi šiem dzīvniekiem un ap kuru 10 km rādiusā pēdējo 30 dienu laikā nav konstatēts neviens šādu slimību uzliesmojums

9.5. Gaļas produkts:9.5.1. [sastāv no gaļas un/vai gaļas produktiem, kas iegūti no vienas sugas, un ir bijis pakļauts apstrādei, kas atbilst attiecīgajiem nosacījumiem, kuri noteikti Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā],vai (5) 9.5.1. [sastāv no gaļas, kas iegūta no vairāk nekā vienas sugas, un pēc dažādo gaļu sajaukšanas kopā viss produkts ir bijis pakļauts apstrādei, kas ir vismaz tikpat iedarbīga kā apstrāde, kas noteikta attiecībā uz katru no atsevišķajām gaļas sastāvdaļām, kas ir gaļas produkta sastāvā, kā noteikts Komisijas Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā],vai (5) 9.5.1. [ir pagatavots no gaļas, kas iegūta no vairāk nekā vienas sugas, ja katra no gaļas sastāvdaļām pirms sajaukšanas ir bijusi pakļauta apstrādei, kas atbilda attiecīgajām apstrādes prasībām attiecībā uz šādu sugu gaļu, kā noteikts Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā] (5).9.6. Pēc apstrādes ir veikti visi drošības pasākumi, lai izvairītos no inficēšanās.(5) [9.7. Papildu garantijas: mājputnu gaļas produktu gadījumā, kuri nav bijuši pakļauti specifiskai apstrādei un ir paredzēti dalībvalstīm vai to reģioniem, kas atzīti saskaņā ar Padomes Direktīvas 90/539/EEK 12. pantu, mājputnu gaļa ir iegūta no mājputniem, kuri 30 dienu laikā pirms nokaušanas nav vakcinēti ar dzīvu vakcīnu pret Ņūkāslas slimību.10. (5)(9) Veselības aizsardzības apliecinājums:10.1. etiķetei, kas piestiprināta iepriekš aprakstīto gaļas produktu iepakojumam, ir marķējums, kas apliecina, ka gaļa pilnībā iegūta no svaigas dzīvnieku gaļas, kas nokauti apstiprinātās kautuvēs eksportam uz Eiropas Kopienu, vai no tādu dzīvnieku gaļas, kas nokauti kautuvē, lai piegādātu gaļu vajadzīgajai apstrādei, kā noteikts Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 2. un 3. daļā;10.2. gaļas produkti ir atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā pēc veterinārās pārbaudes, kura veikta saskaņā ar Direktīvu 72/462/EEK;10.3. gaļas produkti ir iegūti no cūkgaļas, kurai [ir]/[nav] veikta trihinoskopiskā pārbaude un, ja pārbaude nav veikta, tā ir bijusi pakļauta aukstumapstrādei;10.4. transporta līdzekļi un šā sūtījuma gaļas produktu iekraušanas nosacījumi atbilst higiēnas prasībām, kas noteiktas eksportam uz Eiropas Kopienu;10.5. gaļas produkti ir iegūti no gaļas, kas atbilst Direktīvas 72/462/EEK 3. nodaļas prasībām, un tie gaļas produkti, kuri atbilst Direktīvas 77/99/EEK 3. panta prasībām vai ir iegūti, piemērojot Direktīvas 72/462/EEK 21.a panta 2. punktā paredzēto atkāpi.11. (5)(10) Es apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Direktīvas 92/118/EEK (ar jaunākajiem grozījumiem) II pielikuma I nodaļu, tostarp īpašos nodaļas noteikumus, kuri piemērojami 9.1. punktā aprakstītajiem gaļas produktiem, un ka 9.1. punktā aprakstītie produkti atbilst šajā nodaļā noteiktajām prasībām.12. Oficiāls zīmogs un paraksts(vieta) (datums)(valsts pilnvarota veterinārārsta paraksts)(zīmogs) (8)(vārds un uzvārds lielajiem burtiem, kvalifikācija un amats)Piezīmes (1) Gaļas produkti, kā noteikts Direktīvas 77/99/EEK 2. panta a) apakšpunktā.(2) Izsniegusi kompetentā iestāde.(3) Valsts un teritorijas apraksts, kā norādīts Komisijas Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā.(4) Attiecīgi jānorāda dzelzceļa vagona vai kravas automašīnas reģistrācijas numurs(-i) un kuģa nosaukums. Ja zināms, jānorāda gaisa kuģa reisa numurs.(5) Atzīmēt vajadzīgo.(6) Aizpildīt pēc vajadzības.(7) Atzīmēt attiecīgo aili.(8) Paraksta un zīmoga krāsai ir jāatšķiras no drukājuma krāsas, ja vien zīmogi nav reljefi vai ar ūdenszīmi.(9) To gaļas produktu gadījumā, kas satur liellopu, aitu, kazu, cūku, nepārnadžu, un šo sugu saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku un savvaļas medījamo dzīvnieku gaļu.(10) To gaļas produktu gadījumā, kas satur mājputnu gaļu, saimniecībā audzētu medījamo putnu un savvaļas medījamo putnu, trušu un zaķveidīgo kārtas savvaļas dzīvnieku gaļu.(*) Neskarot īpašas sertifikācijas prasības, kas paredzētas Kopienas nolīgumos ar trešām valstīm.

▼B




IV PIELIKUMS

Tranzīts un/vai uzglabāšana

Paraugs TRANZĪTAM/UZGLABĀŠANAI1. Nosūtītājs (pilns nosaukums un adrese)VETERINĀRAIS SERTIFIKĀTSgaļas produktu (1), [tranzītam]/[uzglabāšanai] (2) (8) Eiropas KopienāNr. (3) ORIĢINĀLS3. Gaļas produktu izcelsme (4)2. Saņēmējs (pilns nosaukums un adrese)3.1. Valsts:3.2. Teritorijas kods:4. Kompetentā iestāde4.1. Ministrija:4.2. Dienests:5. Gaļas produktu paredzamais [tranzīta]/[uzglabāšanas] (8) galamērķis5.1. Uzglabāšana:4.3. Vietējais/reģionālais līmenis:ES dalībvalsts:Uzņēmuma nosaukums un adrese (6) (10):6. Iekraušanas vieta eksportam5.2. Tranzīta galamērķa trešā valsts (10):RKP nosaukums un adrese izbraukšanai no Kopienas (10):7. Transporta līdzekļi un sūtījuma identifikācija (7)7.3. Sūtījuma sīkāka identifikācijat (9):7.1. [Kravas furgons]/[Dzelzceļa vagons]/[Kuģis]/[Gaisa kuģis] (8)7.2. Reģistrācijas numurs(-i), kuģa nosaukums vai reisa numurs:8. Gaļas produktu identifikācija8.1. Gaļa: (dzīvnieka suga).8.2. Termiskā vai cita apstrāde, kurai ir bijuši pakļauti gaļas produkti: (5)8.3. Katra atsevišķa sūtījumā iekļautā gaļas produkta identifikācija:Raksturojums (9)Uzņēmuma(-u) nosaukums un adrese skaitsIesaiņojumu/gabaluTīrsvars (kg)Kopā

9. Dzīvnieku veselības apliecinājumsEs, apakšā parakstījies valsts pilnvarots veterinārārsts, apliecinu, ka iepriekš aprakstītie gaļas produkti:9.1. ir ievesti no valsts vai reģiona, kam atļauts importēt EK, kā noteikts Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā, to dzīvnieku kaušanas brīdī, no kuru gaļas iegūti gaļas produkti, un9.2. atbilst attiecīgajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kā noteikts dzīvnieku veselības apliecinājumā, ko ietver sertifikāta paraugs Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā.10. Oficiāls zīmogs un paraksts(Vieta) , (datums)(Valsts pilnvarota veterinārārsta paraksts) (11)(Zīmogs) (11)(Vārds un uzvārds lielajiem burtiem, kvalifikācija un amats)Piezīmes(1) Gaļas produkti, kā noteikts Padomes Direktīvas 77/99/EEK 2. panta a) apakšpunktā.(2) Saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu.(3) Izdevusi kompetentā iestāde.(4) Valsts un teritorijas apraksts, kā norādīts Komisijas Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā.(5) Pielietotās apstrādes apraksts, kā noteikts Komisijas Lēmuma 2005/432/EK II pielikumā.(6) Tostarp jānorāda noliktavas brīvajā zonā, brīvās noliktavas, muitas noliktavas vai kuģu sīktirgotāja adrese (un apstiprinājuma numurs, ja zināms).(7) Pēc vajadzības jānorāda dzelzceļa vagona vai kravas furgona reģistrācijas numurs(-i) un kuģa nosaukums. Ja zināms – gaisa kuģa reisa numurs.Pārvadājot konteineros vai kastēs, kopējais skaits, to reģistrācijas un plombas numurs, ja tāds ir, jānorāda 7.3. punktā.(8) Lieko svītrot.(9) Aizpildīt, ja nepieciešams.(10) Aizpildīt pēc vajadzības.(11) Paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no drukājuma krāsas. Tas pats attiecas uz zīmogu, kas nav reljefa vai ūdenszīmju zīmogs.



( 1 ) OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 445/2004 (OV L 72, 11.3.2004., 60. lpp.).

( 2 ) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

( 3 ) OV L 17, 21.1.1997., 34. lpp.

( 4 ) OV L 89, 4.4.1997., 32. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/427/EK (OV L 154, 30.4.2004., 8. lpp.).

( 5 ) OV L 89, 4.4.1997., 39. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/857/EK (OV L 369, 16.12.2004., 65. lpp.).

( 6 ) OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp.

( 7 ) OV L 139, 30.4.2004. 320. lpp.

( 8 ) OV L 26, 31.1.1977., 85. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).

( 9 ) OV L 154, 30.4.2004., 44. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/233/EK (OV L 72, 18.3.2005., 30. lpp.).

( 10 ) OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).

( 11 ) OV L 326, 11.12.2001., 44. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/102/EK (OV L 33, 5.2.2005., 30. lpp.).

( 12 ) OV L 268, 24.9.1991., 41. lpp.

( 13 ) OV L 268, 14.9.1992., 35. lpp.