2004R2229 — LV — 02.03.2010 — 003.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2229/2004

(2004. gada 3. decembris),

ar ko nosaka turpmākus sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot ceturto posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 379, 24.12.2004, p.13)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 647/2007 (2007. gada 12. jūnijs),

  L 151

26

13.6.2007

►M2

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1095/2007 (2007. gada 20. septembris),

  L 246

19

21.9.2007

►M3

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 114/2010 (2010. gada 9. februāris),

  L 37

12

10.2.2010




▼B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2229/2004

(2004. gada 3. decembris),

ar ko nosaka turpmākus sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot ceturto posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā (Dokuments attiecas uz EEZ)

(Dokuments attiecas uz EEZ)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū ( 1 ), un it īpaši tās 8. panta 2. punkta otro apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvu 91/414/EEK Komisijai 12 gadu laikā jāīsteno darba programma pakāpeniskai to aktīvo vielu pārbaudei, kuras bija pieejamas tirgū divus gadus pēc šīs direktīvas publicēšanas datuma.

(2)

Komisijas 1992. gada 11. decembra Regula (EEK) Nr. 3600/92, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus tās darba programmas pirmā posma īstenošanai, kas minēta 8. panta 2. punktā Padomes Direktīvā 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū ( 2 ), paredz darba programmas pirmo posmu un joprojām ir spēkā.

(3)

Komisijas 2000. gada 28. februāra Regula (EK) Nr. 451/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā minētās darba programmas otro un trešo posmu ( 3 ), paredz darba programmas otro posmu un joprojām ir spēkā.

(4)

Turklāt Regula (EK) Nr. 451/2000 paredz darba programmas trešo posmu to aktīvo vielu pārbaudei, kuras nav iekļautas pirmajā un otrajā programmas posmā. Komisijas 2002. gada 14. augusta Regula (EK) Nr. 1490/2002, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot trešo posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 451/2000 ( 4 ) arī paredz darba programmas trešo posmu. Pašlaik tiek īstenots arī programmas trešais posms.

(5)

Komisijas 2002. gada 20. jūnija Regula (EK) Nr. 1112/2002, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot ceturto posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK ( 5 ) 8. panta 2. punktā, paredz programmas ceturto posmu un joprojām ir spēkā. Ražotāji, kuri vēlas nodrošināt šajā posmā paredzēto aktīvo vielu iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, ir apņēmušies iesniegt nepieciešamo informāciju.

(6)

Sakarā ar Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanos Eiropas Savienībai, jauno dalībvalstu ražotājiem jānodrošina iespēja paziņot par vēlmi piedalīties darba programmas ceturtajā posmā saistībā ar aktīvajām vielām, kas iekļautas šajā posmā. Turklāt jāorganizē to aktīvo vielu pārskatīšana, kas bija pieejamas jauno dalībvalstu tirgos pirms 2004. gada 1. maija un kas nav iekļautas darba programmas pirmajā līdz ceturtajam posmam.

(7)

Šajā regulā paredzētā kārtība nedrīkst ietekmēt ražotājus un darbības, kuras jāveic saskaņā ar citiem Kopienas tiesību aktiem, jo īpaši atbilstoši Padomes 1978. gada 21. decembra Direktīvai 79/117/EEK, ar ko aizliedz laist tirgū un izmantot augu aizsardzības līdzekļus, kuru sastāvā ir konkrētas aktīvās vielas ( 6 ), ja Komisijai kļūst zināma tāda informācija, kas liecina, ka iespējams izpildīt tās prasības.

(8)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu ( 7 ), izveidoja Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EPNI), lai nodrošinātu Kopienai pieeju augstas kvalitātes neatkarīgam un efektīvam zinātniskajam un tehniskajam atbalstam, un panāktu augsta līmeņa veselības aizsardzību saistībā ar tiesību aktiem, kas attiecas uz pārtikas un lopbarības nekaitīgumu. Tādēļ jānodrošina, lai EPNI tiktu piešķirta konkrēta loma aktīvo vielu darba programmā.

(9)

Ir jānosaka attiecības starp ražotājiem, dalībvalstīm, Komisiju un EPNI, kā arī katra pienākumi darba programmas īstenošanā, ņemot vērā pieredzi, kas gūta darba programmas pirmajā un otrajā posmā, mērķi riska novērtējumu atdalīt no riska pārvaldības, kā arī nepieciešamību organizēt darbu iespējami efektīvi.

(10)

Lai nodrošinātu programmas efektivitāti, ir vajadzīga cieša sadarbība starp ražotājiem, dalībvalstīm, Komisiju un EPNI un rūpīga noteikto termiņu ievērošana. Jānosaka stingri termiņi visām ceturtā posma darba programmas daļām, lai nodrošinātu tās pabeigšanu pieņemamā laikposmā. Attiecībā uz dažām aktīvajām vielām, kam ir ierobežotas prasības attiecībā uz dokumentāciju, pieļaujams neliels iesniegšanas termiņš, lai sniegtu iespēju pārējo informāciju iesniegt pārbaudes programmas noteiktajā darbības laikā.

(11)

Lai izvairītos no darba dublēšanās, jo īpaši izmēģinājumos ar mugurkaulniekiem, jāierosina ražotājiem iesniegt kopīgus pieteikumus.

(12)

Jānosaka iesniedzēju saistības attiecībā uz iesniedzamās informācijas formu, termiņiem, izraudzītajām valsts iestādēm, kā arī attiecībā uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, kurai jāiesniedz informācija. Daudzas aktīvās vielas, kas paredzētas darba programmas 4. posmā, tiek ražotas nelielos daudzumos speciāliem mērķiem. Dažas no tām ir nozīmīgas bioloģiskajā vai citās lauksaimniecības sistēmās ar nelielu ražošanas līdzekļu patēriņu un rada zemas pakāpes risku attiecībā uz vides un cilvēka aizsardzību.

(13)

Progresa ziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei – Augu aizsardzības līdzekļu aktīvo vielu novērtējums (iesniegts saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū) ( 8 ) Komisija secināja, ka ir nepieciešami īpaši pasākumi attiecībā uz zemas riska pakāpes savienojumiem.

(14)

Šim darba programmas posmam nepieciešama cita veida pieeja, lai mazinātu varbūtību, ka liels skaits aktīvo vielu tiek atsauktas vienīgi saimniecisku apsvērumu dēļ. Tādēļ dažām aktīvo vielu grupām jānosaka tāds iesniedzamās informācijas veids un noteikumi, kas atšķiras no tiem, kuri noteikti iepriekšējos darba programmas posmos paredzētajām aktīvajām vielām.

(15)

Lai saglabātu Kopienas likumdošanas konsekvenci, jānodrošina, lai šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņoti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvā 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū ( 9 ) paredzētajiem pasākumiem.

(16)

Paziņojums un pieteikuma dokumentācijas iesniegšana nav priekšnoteikums tam, ka pēc aktīvās vielas iekļaušanas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā ir iespējams laist augu aizsardzības līdzekļus tirgū saskaņā ar minētās direktīvas 13. panta noteikumiem. Tāpēc visos novērtēšanas procesa posmos jābūt iespējai informēt personas, kas nav iesniegušas paziņojumus, par iespējamajām turpmākajām prasībām attiecībā uz to augu aizsardzības līdzekļu nepārtrauktu tirdzniecību, kuri satur novērtējamo aktīvo vielu.

(17)

Lai nodrošinātu to, ka tiek izskatīta visa būtiskā informācija par aktīvās vielas vai tās atlieku iespējamo kaitīgo ietekmi, novērtēšanā jāņem vērā arī tehniskā vai zinātniskā informācija, ko attiecīgajā termiņā iesniegusi jebkura persona.

(18)

Ja sadarbība ar iesniedzējiem izbeidzas, tad nav iespējams efektīvi turpināt novērtēšanu, tādēļ aktīvās vielas novērtēšana jābeidz, ja vien to neturpina dalībvalsts.

(19)

Novērtēšanas pienākumi jāsadala starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Tādēļ katrai aktīvajai vielai jāizraugās ziņotāja dalībvalsts. Ja nepieciešams, ziņotājai dalībvalstij ir jānovērtē iesniedzēja iesniegtā atbilstības kontroles lapa un jāpārbauda un jāizvērtē iesniegtā informācija. Šai dalībvalstij jāiesniedz novērtēšanas rezultāti EPNI un jāsagatavo ieteikums Komisijai par lēmumu, kāds pieņemams saistībā ar attiecīgo aktīvo vielu. Attiecībā uz dažām aktīvo vielu grupām ziņotājām dalībvalstīm cieši jāsadarbojas ar citām attiecīgās grupas ziņotājām dalībvalstīm. Katrai grupai jānosaka atbildīgā ziņotāja dalībvalsts, kas koordinē šo sadarbību.

(20)

Ziņotājas dalībvalstis nosūta vērtējuma ziņojuma projektu EPNI. Vērtējuma ziņojuma projekti pirms iesniegšanas Komisijai jāizskata EPNI ekspertiem.

(21)

Jābūt iespējai aizstāt sākotnēji izraudzīto konkrētas aktīvās vielas ziņotāju dalībvalsti ar citu dalībvalsti, ja ziņotāju dalībvalstu pārbaužu un novērtēšanas darba apjoms ir acīmredzami nevienlīdzīgs.

(22)

Lai šim darba programmas posmam nodrošinātu pienācīgus resursus, dalībvalstīm jāsaņem samaksa par dokumentācijas apstrādi un novērtējuma ziņojuma projekta sagatavošanu.

(23)

EPNI ir sniegusi konsultāciju par plānotajiem pasākumiem.

(24)

Regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:



I NODAĻA

PRIEKŠMETS UN DARBĪBAS JOMA, DEFINĪCIJAS UN DALĪBVALSTU NOTEIKTĀS ATBILDĪGĀS IESTĀDES

1. pants

Priekšmets un darbības joma

1.  Šī regula nosaka:

a) turpmākus sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot ceturto posmu darba programmā, kura minēta Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā attiecībā uz to aktīvo vielu nepārtrauktu novērtēšanu, par kurām paziņots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1112/2002;

b) nosacījumus attiecībā uz aktīvajām vielām, kas pirms 2004. gada 1. maija bija pieejamas Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas tirgū, kuras nav iekļautas darba programmas pirmajā līdz trešajam posmam un kuras neparedz Regula (EK) Nr. 1112/2002.

2.  Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 3. punktu un 6. panta 4. punktu nepiemēro šīs regulas I pielikumā minētajām vielām, kamēr attiecībā uz šīm vielām nav pilnīgas šajā regulā paredzētās procedūras.

3.  Šo regulu piemēro, neskarot:

a) dalībvalstu veikto šīs regulas I pielikumā iekļauto aktīvo vielu pārskatīšanu, jo īpaši ievērojot atļauju atjaunošanu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 4. punktu;

b) Komisijas veikto pārskatīšanu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 5. panta 5. punktu;

c) novērtējumus, ko veic saskaņā ar Direktīvu 79/117/EEK.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro Direktīvas 91/414/EEK 2. pantā un Regulas (EK) Nr. 1112/2002 2. pantā norādītās definīcijas.

Spēkā ir arī šādas definīcijas:

a) “iesniedzējs” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir iesniedzis pieteikumu saskaņā ar:

i) Regulu (EK) Nr. 1112/2002, saskaņā ar šīs regulas II pielikumu, vai

ii) regulas 4. pantu;

b) “ziņotāja dalībvalsts” ir aktīvās vielas ziņotāja dalībvalsts saskaņā ar I pielikumu;

c) “dokumentācijas kopsavilkums” ir dokumentācija, kas ietver informāciju, kura prasīta 10. panta 2. punktā un šajā punktā minēto testu un pētījumu rezultātu apkopojumu;

d) “pilnīga dokumentācija” ir dokumentācija, kas ietver informāciju, kas prasīta 10. panta 3. punktā un dokumentācijas kopsavilkumā minētos testu rezultātus un pētījumu ziņojumus pilnā apjomā.

3. pants

Dalībvalsts izraudzītā valsts iestāde

1.  Dalībvalstis izraugās atbildīgo iestādi vai iestādes šajā regulā noteikto dalībvalstu pienākumu veikšanai.

2.  III pielikumā iekļautās dalībvalstu iestādes koordinē un nodrošina visu vajadzīgo saziņu ar iesniedzējiem, citām dalībvalstīm, Komisiju un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EPNI) saskaņā ar šo regulu.

Ikviena dalībvalsts sniedz Komisijai, EPNI un izraudzītajām citu dalībvalstu koordinācijas iestādēm informāciju par izraudzīto valsts koordinācijas iestādi, kā arī informē par izmaiņām šajā informācijā.



II NODAĻA

JAUNO DALĪBVALSTU RAŽOTĀJU AKTĪVO VIELU PIETEIKUMI

4. pants

Jauno dalībvalstu ražotāju pieteikumi

1.  Jaunās dalībvalsts ražotājs, kas minēts šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā, kurš vēlas nodrošināt šīs regulas I pielikumā iekļautās aktīvās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, iesniedz Komisijai informāciju, kas norādīta šīs regulas V pielikumā, citu iesniedzēju vārdus attiecībā uz šo aktīvo vielu, kā arī ziņotājas dalībvalsts vārdu ne vēlāk kā trīs mēnešu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

2.  Jebkuram ražotājam, kas iesniedz 1. punktā minēto pieteikumu, jāpilda ražotāja vai iesniedzēja pienākumi, kas noteikti šajā regulā attiecībā uz pieteikumā minēto aktīvo vielu.

3.  Ja jaunās dalībvalsts ražotājs nav iesniedzis pieteikumu par šīs regulas I pielikumā minēto aktīvo vielu, saskaņā ar 1. punktu viņam atļauts piedalīties darba programmā tikai kopā ar vienu no vairākiem pieteikumu iesniedzējiem par šo aktīvo vielu, ieskaitot to dalībvalsti, kas sniegusi paziņojumu saskaņā ar šā panta 4. punktu.

4.  Ja par aktīvo vielu, kas minēta šīs regulas I pielikumā, nav saņemts pieteikums, jaunā dalībvalsts var izteikt vēlmi nodrošināt šīs aktīvās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, paziņojot Komisijai vai ziņotājai dalībvalstij.

Šādi iesniegumi jāiesniedz iespējami drīz, taču ne vēlāk kā trīs mēnešus no dienas, kad Komisija ir informējusi dalībvalstis par to, ka neviens paziņojums par attiecīgo vielu nav iesniegts.

Turpmāk attiecīgās aktīvās vielas novērtēšanas nolūkā par ražotāju uzskata dalībvalsti, kura iesniedz šādu paziņojumu.

5.  Komisija saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturto daļu nolemj Direktīvas I pielikumā neietvert šīs regulas I pielikumā minētās aktīvās vielas, par kurām noteiktajā termiņā nav iesniegts paziņojums saskaņā ar šī panta 1. vai 4. punktu. Lēmumā norāda neiekļaušanas iemeslus.

Dalībvalstis lēmumā minētajā laika posmā atceļ atļaujas izmantot augu aizsardzības līdzekļus, kas satur šādas aktīvās vielas.



III NODAĻA

IESNIEGŠANAS NOSACĪJUMI DOKUMENTĀCIJAI PAR AKTĪVO VIELU PAZIŅOŠANU UN TREŠO PUŠU INFORMĀCIJAS SNIEGŠANU

5. pants

Dokumentācijas iesniegšana, ja ir vairāki iesniedzēji

1.  Ja par kādu I pielikumā minēto aktīvo vielu ir iesniegti vairāki paziņojumi, tad attiecīgie iesniedzēji veic visus atbilstošos pasākumus, lai kolektīvi iesniegtu dokumentāciju par attiecīgo vielu.

Ja visi šie iesniedzēji nav iesnieguši dokumentāciju, tajā jābūt norādēm par veiktajiem mēģinājumiem, kā arī iemesliem, kāpēc attiecīgie iesniedzēji nav piedalījušies dokumentācijas iesniegšanā.

2.  Ja paziņojumus par kādu aktīvo vielu ir iesnieguši vairāki iesniedzēji, tad šie iesniedzēji attiecībā uz katru pētījumu, kurā izmantoti mugurkaulnieki, sniedz sīku informāciju par mēģinājumiem izvairīties no testu dublēšanas, un attiecīgā gadījumā norāda iemeslus, kāpēc pētījumi ir dublēti.

6. pants

Dokumentācijas iesniegšana ziņotājai dalībvalstij

1.  Iesniedzējs iesniedz dokumentāciju par aktīvo vielu (“dokumentācija”) ziņotājai dalībvalstij.

2.  Dokumentācijā iekļauj:

a) pieteikuma kopiju; gadījumā, ja saskaņā ar 5. panta 1. punktu vairākiem ražotājiem bijis kopīgs pieteikums, tajā iekļauj:

i) kopijas paziņojumiem, kas izdarīti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1112/2002 4. un 5. pantu, kā arī šīs regulas 4. pantu;

ii) attiecīgo ražotāju noteiktās personas vārdu, kura ir atbildīga par kopīgo pieteikumu un procedūras laikā darbosies kā kontaktpersona;

b) ierobežotu skaitu raksturīgo lietošanas veidu aktīvajai vielai, attiecībā uz kuriem iesniedzēja dokumentācijā sniegtajiem datiem jāpierāda, ka viens vai vairāki preparāti, iespējams, atbilst Direktīvas 91/414/EEK 5. pantā noteiktajām prasībām, lai aktīvo vielu iekļautu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

3.  Saskaņā ar 20. panta 2. punktu, ja ziņotāja dalībvalsts pieprasa iesniegt atjaunināto dokumentācijas kopsavilkumu vai vajadzības gadījumā atjaunināto pilnīgo dokumentāciju, vai tās daļas, iesniedzējam tas ir jāizdara vēlākais viena mēneša laikā pēc šāda pieprasījuma saņemšanas.

7. pants

Dokumentācija par aktīvajām vielām, kas iesniegta saskaņā ar Direktīvu 98/8/EK

Ja par aktīvo vielu paziņots saskaņā ar Direktīvu 98/8/EK, atkāpjoties no 5. un 6. panta prasībām, iesniedzējs var iesniegt šādus dokumentus:

a) saskaņā ar Direktīvu 98/8/EK iesniegtās dokumentācijas kopiju;

b) jebkādu papildu informāciju, kas minēta Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikumā un kura nepieciešama, lai pamatotu aktīvās vielas iekļaušanu šīs direktīvas I pielikumā attiecībā uz pielietojumu, kas paredzēts saskaņā ar šīs direktīvas darbības jomu.

8. pants

Dokumentācija par aktīvajām vielām, kas iesniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1490/2002/EK

Ja dokumentācija iesniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1490/2002, persona, kas iesniegusi šo dokumentāciju, var līdz ar papildu dokumentāciju, kas iesniegta saskaņā ar šo regulu, iesniegt arī:

a) atsauci uz dokumentāciju, kas iesniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1490/2002/EK;

b) jebkādu papildu informāciju, kas minēta Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikumā un kura nepieciešama, lai pamatotu aktīvās vielas iekļaušanu šīs direktīvas I pielikumā attiecībā uz pielietojumu, kas paredzēts saskaņā ar šīs direktīvas darbības jomu.

9. pants

Īpaši nosacījumi dokumentācijas iesniegšanai par aktīvajām vielām, kas iekļautas I pielikuma A daļā

1.  Ja dokumentācija attiecas uz aktīvo vielu, kas iekļauta I pielikuma A daļā, iesniedzējam līdz ar informāciju saskaņā ar 5. pantu un 6. panta 2. punktu papildus jāsniedz vēl arī šāda informācija par aktīvo vielu vai augu aizsardzības līdzekli (ja vajadzīgs):

a) visa pieejamā informācija par iespējamo risku cilvēku un dzīvnieku veselībai un videi, ieskaitot to, kas pieejama populārzinātniskajā literatūrā, norādot izmantotās datu bāzes un meklēšanas vārdus;

b) jebkuri pieejamie ESAO valstu novērtējuma ziņojumi;

c) attiecībā uz nepabeigtiem testiem un pētījumiem, informācija par šiem testiem un pētījumiem un plānotais pabeigšanas datums.

2.  Dokumentācijai jāpievieno visi individuālie testu un pētījumu ziņojumi, kas ietver visu informāciju, kura minēta 1. punktā.

3.  Dalībvalstīm jānosaka dokumentācijas kopiju skaits, kas iesniedzējam jāiesniedz, ja tas ir ziņotājs, un tad, ja tas saņem kopijas saskaņā ar 20. panta 2. punktu.

Attiecībā uz dokumentācijas formu jāievēro ieteikumi, kas sniegti saskaņā ar procedūru, kas noteikta Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā.

10. pants

Īpaši noteikumi par dokumentācijas novērtēšanu par vielām, kas iekļautas I pielikuma B līdz G daļā

1.  Ja dokumentācijā iekļauta aktīvā viela, kas minēta I pielikuma B līdz G daļā, iesniedzējam jāiesniedz dokumentācijas kopsavilkums.

2.  Iesniedzējs(-i) dokumentācijas kopsavilkumā iekļauj:

a) informāciju, kas prasīta šīs regulas 5. pantā un 6. panta 2. punktā;

b) testu un pētījumu kopsavilkumus un rezultātus, kā arī tās personas vārdu vai iestādes nosaukumu, kas veikusi testus vai pētījumus, attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II pielikuma (atbilstoši A vai B daļa) punktu, ka arī attiecībā uz katru šīs direktīvas III pielikuma (atbilstoši A vai B daļa) punktu;

c) iesniedzējam aizpildāmo pārbaudes punktu sarakstu, kas pierāda, ka dokumentācija saskaņā ar šīs regulas 18. pantu ir pilnīga.

Testi un pētījumi saskaņā ar šā panta 2. punkta b) apakšpunktu ir tie, kas attiecas uz Direktīvas 91/414/EEK 5. pantā minētajiem novērtēšanas kritērijiem attiecībā uz vienu vai vairākiem izmantotajiem preparātiem, ņemot vērā to, ka nepilnīgi dati Direktīvas 91/414/EEK II pielikuma informācijā, kas izriet no aktīvās vielas ierobežotā paredzētā izmantojuma diapazona, var radīt ierobežojumus tās iekļaušanai Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

3.  Pilnīgā dokumentācijā jāietilpst atsevišķajiem testu un pētījumu ziņojumiem, kas attiecas uz informāciju, kura minēta b) apakšpunktā un 2. punkta otrajā daļā.

4.  Dalībvalstīm jānosaka iesniedzamās dokumentācijas kopiju skaits un kopsavilkumu, kā arī pilnīgās dokumentācijas forma.

Attiecībā uz kopsavilkuma un pilnās dokumentācijas formu dalībvalstīm jāievēro ieteikumi, kas sniegti saskaņā ar procedūru, kas noteikta Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā.

11. pants

Informācijas sniegšana no trešajām pusēm

Jebkura fiziska vai juridiska persona, kas vēlas iesniegt atbilstošu informāciju, kas varētu palīdzēt aktīvās vielas, kas minēta I pielikumā, novērtēšanā, it īpaši attiecībā uz šīs vielas vai tās atliekvielu iespējamu bīstamu iedarbību uz cilvēka vai dzīvnieku veselību vai vidi, dara to attiecīgajā laika posmā, kas noteikts 12. pantā.

Šāda informācija jāsniedz ziņotājai dalībvalstij un EPNI. Pēc ziņotājas dalībvalsts pieprasījuma šī persona sniedz šo informāciju arī citām dalībvalstīm, turklāt ne vēlāk kā viena mēneša laikā no šāda pieprasījuma saņemšanas dienas.

12. pants

Dokumentācijas iesniegšanas termiņi

Iesniedzējs(-i) dokumentāciju iesniedz attiecīgajai ziņotājai dalībvalstij vēlākais līdz:

a) 2005. gada 30. jūnijam aktīvajām vielām, kas minētas I pielikuma A daļā;

b) 2005. gada 30. novembrim aktīvajām vielām, kas minētas I pielikuma B līdz G daļā.

13. pants

Dokumentācijas neiesniegšana

1.  Ja iesniedzējs neiesniedz dokumentāciju vai tās daļu attiecīgajā 12. panta paredzētajā laika posmā, ziņotāja dalībvalsts divu mēnešu laikā pēc laika posma beigām informē Komisiju un EPNI, minot iesniedzēju norādītos kavējumu attaisnojošos iemeslus.

2.  Pamatojoties uz ziņotājas dalībvalsts iesniegto informāciju saskaņā ar 1. punktu Komisija nosaka, vai iesniedzējs ir pierādījis, ka dokumentācijas iesniegšanas aizkavēšanās notikusi force majeure dēļ.

Šādā gadījumā tā nosaka jaunu dokumentācijas iesniegšanas termiņu saskaņā ar attiecīgajām šīs regulas 5., 6., 9., un 10. panta prasībām, kā arī saskaņā ar procedūru, kas noteikta Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā.

3.  Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturto apakšpunktu Komisija izlemj neiekļaut šīs direktīvas I pielikumā aktīvo vielu, par kuru saskaņā ar šīs regulas 12. pantu vai šī panta 2. punkta otro apakšpunktu noteiktajā laika posmā nav iesniegta dokumentācija. Lēmumā norāda neiekļaušanas iemeslus.

Dalībvalstis lēmumā minētajā laika posmā atceļ atļaujas izmantot augu aizsardzības līdzekļus, kas satur šīs aktīvās vielas.

14. pants

Iesniedzēja atkāpšanās vai aizstāšana

1.  Ja iesniedzējs nolemj pārtraukt līdzdalību darba programmā, kas attiecas uz aktīvo vielu, tas par savu lēmumu nekavējoties informē ziņotāju dalībvalsti, Komisiju, EPNI un visus pārējos iesniedzējus, kuri saistīti ar attiecīgo vielu, un norāda šā lēmuma iemeslus.

Ja iesniedzējs pārtrauc dalību vai nepilda savas saistības saskaņā ar šo regulu, tad attiecībā uz tā dokumentāciju izbeidz 15. vai 24. pantā paredzētās procedūras.

2.  Ja iesniedzējs vienojas ar citu ražotāju, ka iesniedzēju aizstās, lai turpinātu dalību darba programmā saskaņā ar šo regulu, tad iesniedzējs un minētais ražotājs kopīgā paziņojumā informē ziņotāju dalībvalsti, Komisiju un EPNI, vienojoties, ka minētais ražotājs aizstās sākotnējo iesniedzēju un veiks tā pienākumus, ievērojot 4., 5., 6., 9., 10., 12., un 24. pantu. Tie nodrošina, ka vienlaikus tiek informēti citi iesniedzēji, kas saistīti ar attiecīgo vielu.

Tādā gadījumā minētais ražotājs kopā ar sākotnējo iesniedzēju ir solidāri atbildīgs par maksu, kas vēl jāmaksā saistībā ar iesniedzēja iesniegumu saskaņā ar dalībvalstu režīmu, kurš noteikts, ievērojot 30. pantu.

3.  Ja visi kādas aktīvās vielas iesniedzēji pārtrauc dalību darba programmā, dalībvalsts turpmākas dalības darba programmā nolūkos var izlemt uzņemties iesniedzēja pienākumus.

Jebkura dalībvalsts, kas vēlas uzņemties iesniedzēja pienākumus, vēlākais viena mēneša laikā pēc informācijas saņemšanas par to, ka visi iesniedzēji nolēmuši pārtraukt dalību, informē ziņotāju dalībvalsti, Komisiju un EPNI un uzsāk pienākumu veikšanu saskaņā ar attiecīgajiem 4., 5., 6., 9., 10., 12. un 24. panta noteikumiem sākotnējā ziņotāja vietā.

4.  Visa iesniegtā informācija arī turpmāk ir pieejama ziņotājai dalībvalstij, Komisijai un EPNI.



IV NODAĻA

DOKUMENTĀCIJAS NOVĒRTĒŠANA

15. pants

Vispārēji nosacījumi par dokumentācijas novērtēšanu

1.  Neskarot 18. pantu, ziņotāja dalībvalsts veic visu tai iesniegto dokumentāciju novērtēšanu.

2.  Neskarot Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu, ziņotāja dalībvalsts novērtēšanas laikā nepieņem jaunus pētījumus, izņemot gadījumus, kas noteikti šīs regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā.

Tomēr ziņotāja dalībvalsts var pieprasīt iesniedzējam iesniegt papildu datus, kas vajadzīgi dokumentācijas precizēšanai. Tādā gadījumā ziņotāja dalībvalsts nosaka termiņu, kādā šī informācija ir jāiesniedz. Šis termiņš nedrīkst ietekmēt termiņu dalībvalsts novērtējuma ziņojuma projekta iesniegšanai EPNI saskaņā ar 21. panta 1. punktu un 22. panta 1. punktu.

3.  Ziņotāja dalībvalsts, uzsākot dokumentācijas novērtēšanu, var:

a) konsultēties ar EPNI ekspertiem;

b) pieprasīt no citām dalībvalstīm papildu zinātniska vai tehniska rakstura informāciju, kas palīdzētu veikt novērtēšanu.

4.  Iesniedzēji var lūgt padomu ziņotājai dalībvalstij.

16. pants

Sadarbība starp dalībvalstīm

1.  Ziņotāja dalībvalsts, veicot novērtēšanu, sadarbojas I pielikumā minēto grupu ietvaros un organizē šo sadarbību visefektīvākajā un vislietderīgākajā veidā.

2.  Ziņotāja dalībvalsts, kas katras I pielikumā minētās grupas ietvaros iecelta par “atbildīgo ziņotāju dalībvalsti”, vada šīs sadarbības organizēšanu, kā arī iesniedzēju konsultēšanu par citas iesaistītās dalībvalstis interesējošiem vispārējas nozīmes jautājumiem.

17. pants

Īpaši nosacījumi I pielikuma A daļā iekļauto aktīvo vielu novērtēšanai

Ja iespējams un ja tas neietekmē laicīgu novērtējuma ziņojuma iesniegšanu saskaņā ar 21. panta 1. punktu, ziņotāja dalībvalsts novērtē arī papildu informāciju, ko iesniedzis iesniedzējs saskaņā ar 9. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

18. pants

Dokumentācijas par vielām, kas iekļautas I pielikuma B līdz G daļā, atbilstības kontrole

1.  Ziņotāja dalībvalsts saskaņā ar 10. panta 2. punkta c) apakšpunktu novērtē iesniedzēju sagatavotos pārbaudes punktu sarakstus.

2.  Ziņotāja dalībvalsts ne vēlāk kā trīs mēnešu laikā pēc visu dokumentāciju saņemšanas par aktīvo vielu sniedz pārskatu Komisijai par dokumentācijas pilnīgumu.

3.  Attiecībā uz aktīvajām vielām, kurām viena vai vairākas dokumentācijas uzskatāmas par pilnīgām, ziņotāja dalībvalsts veic 15. un 19. panta noteikto novērtēšanu, izņemot gadījumu, ja Komisija divu mēnešu laikā pēc ziņotājas dalībvalsts ziņojuma saņemšanas par to, ka dokumentācija ir pilnīga, informē ziņotāju dalībvalsti par to, ka tā neuzskata dokumentāciju par pilnīgu.

4.  Attiecībā uz aktīvajām vielām, par kurām iesniegto dokumentāciju ziņotāja dalībvalsts vai Komisija neuzskata par pilnīgu 5. ,6. un 10. panta nozīmē, Komisija trīs mēnešu laikā pēc ziņotājas dalībvalsts ziņojuma saņemšanas par dokumentācijas pilnīgumu nodod šo ziņojumu Pastāvīgajai pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejai.

Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā noteikto procedūru pieņem lēmumu, vai saskaņā ar 5., 6., un 10. pantu dokumentācija uzskatāma par pilnīgu.

5.  Komisija saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturto apakšpunktu nolemj neiekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā aktīvo vielu, par kuru šīs regulas 12. pantā paredzētajā termiņā nav iesniegta pilnīga dokumentācija.

19. pants

Īpaši nosacījumi dokumentācijas novērtēšanai attiecībā uz vielām, kas iekļautas I pielikuma B līdz G daļā

1.  Ja šīs regulas I pielikuma D daļā iekļautās aktīvās vielas jau ir novērtētas saskaņā ar Direktīvu 98/8/EK, šie novērtējumi attiecīgā gadījumā jāņem vērā šīs regulas nolūkos.

2.  Ja aktīvās vielas saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktu ir novērtētas kādā no darba programmas iepriekšējiem posmiem, šie novērtējumi attiecīgā gadījumā jāņem vērā šīs regulas nolūkos.

3.  Ziņotāja dalībvalsts veic novērtējumu un ziņo tikai par tām aktīvajām vielām, kam vismaz vienu dokumentāciju uzskata par pilnīgu saskaņā ar 5., 6., un 10. pantu. Dokumentācijām attiecībā uz vienu un to pašu aktīvo vielu, kuras neuzskata par pilnīgām, tā pārbauda, vai aktīvās vielas identitāte un piemaisījumi šajās dokumentācijās atbilst aktīvās vielas identitātei un piemaisījumiem dokumentācijās, kas uzskatāmas par pilnīgām. Secinājumus par šo jautājumu iekļauj novērtējuma ziņojuma projektā.

Ziņotāja dalībvalsts ņem vērā jebkura cita iesniedzēja vai trešās puses saskaņā ar 11. pantu iesniegtajā dokumentācijā pieejamo informāciju par iespējamo kaitīgo ietekmi.

20. pants

Vispārēji nosacījumi par novērtējuma ziņojumu projektiem

1.  Novērtējuma ziņojuma projekts jāiesniedz iespējami ievērojot formu, kas ieteikta saskaņā ar procedūru, kura noteikta Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā.

2.  Ziņotāja dalībvalsts lūdz iesniedzējiem iesniegt atjauninātu dokumentācijas kopsavilkumu EPNI, citām dalībvalstīm un, pēc pieprasījuma – Komisijai vienlaikus ar ziņotājas novērtējuma ziņojuma projekta nosūtīšanu EPNI.

Dalībvalstis, Komisija vai EPNI ar ziņotājas dalībvalsts starpniecību var lūgt iesniedzējus nosūtīt arī tām atjaunināto un pilnīgo dokumentāciju vai tās daļas. Iesniedzējs šādu atjauninātu dokumentāciju iesniedz līdz pieprasījumā norādītajam datumam.

21. pants

Vispārēji nosacījumi novērtējuma ziņojumu projektiem un ieteikumiem Komisijai attiecībā uz aktīvajām vielām, kas iekļautas I pielikuma A daļā

1.  Ziņotāja dalībvalsts iespējami ātrāk un ne vēlāk kā 12 mēnešu laikā pēc 12. panta a) apakšpunktā noteiktā termiņa izbeigšanās nosūta novērtējuma ziņojuma projektu EPNI.

2.  Ziņotāja dalībvalsts novērtējuma ziņojuma projektā iekļauj atsauci uz jebkuru testu vai pētījumu attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II pielikuma punktu (atbilstoši A vai B daļu), kā arī attiecībā uz katru šīs direktīvas III pielikuma (atbilstoši A vai B daļas) punktu, pamatojoties uz kuru izdarīts novērtējums.

Šo atsauci sagatavo testu un pētījumu ziņojumu saraksta veidā, iekļaujot nosaukumu, autoru (autorus), pētījuma vai testa ziņojuma datumu un publicēšanas datumu, standartu, pēc kāda tests vai pētījums ir veikts, īpašnieka nosaukumu un īpašnieka vai iesniedzēja prasību attiecībā uz datu aizsardzību, ja tāda ir.

3.  Vienlaicīgi ar novērtējuma ziņojuma nosūtīšanu EPNI, saskaņā ar 1. punktu dalībvalsts iesniedz Komisijai ieteikumu:

a) iekļaut aktīvo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, attiecīgajā gadījumā norādot iekļaušanas nosacījumus; šādos nosacījumos:

i) var paredzēt iekļaušanas termiņu;

ii) var minēt, vai nepieciešama papildu informācija, vai šāda informācija ir iekļauta testos vai pētījumos saskaņā ar šīs regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktu, un ja tā ir, šādas informācijas iesniegšanas iespējamo termiņu;

b) vai neiekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā minēto aktīvo vielu, norādot neiekļaušanas iemeslus.

4.  Papildus šī panta 3. punkta a) apakšpunktā noteiktajiem iekļaušanas nosacījumiem ziņotāja dalībvalsts var norādīt, vai tā aktīvās vielas paredzētā ierobežotā lietojuma dēļ ir noteikusi informāciju, kas nav iekļauta dokumentācijā, un kuru dalībvalstis var pieprasīt, izsniedzot atļaujas lietot augu aizsardzības līdzekļus, kuri satur šādas aktīvās vielas saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. punktu.

22. pants

Īpaši nosacījumi novērtējuma ziņojumu projektiem un ieteikumiem Komisijai attiecībā uz aktīvajām vielām, kas iekļautas I pielikuma B līdz G daļā

1.  Ziņotāja dalībvalsts iespējami ātrāk un ne vēlāk kā 12 mēnešu laikā pēc dienas, kad dokumentācija atzīta par pilnīgu saskaņā ar 18. panta 2. punktu, nosūta novērtējuma ziņojuma projektu EPNI.

2.  Ziņotāja dalībvalsts novērtējuma ziņojuma projektā iekļauj atsauci uz jebkuru testu vai pētījumu attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II pielikuma punktu (atbilstoši A vai B daļu), kā arī attiecībā uz katru šīs direktīvas III pielikuma (atbilstoši A vai B daļas) punktu, pamatojoties uz kuru izdarīts novērtējums.

Šo atsauci sagatavo testu un pētījumu ziņojumu saraksta veidā, iekļaujot nosaukumu, autoru (autorus), pētījuma vai testa ziņojuma datumu un publicēšanas datumu, standartu, pēc kāda tests vai pētījums ir veikts, īpašnieka nosaukumu un īpašnieka vai iesniedzēja prasību attiecībā uz datu aizsardzību, ja tāda ir.

3.  Vienlaikus ar novērtējuma ziņojuma nosūtīšanu EPNI saskaņā ar 1. punktu dalībvalsts iesniedz Komisijai ieteikumu:

a) iekļaut aktīvo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, norādot iekļaušanas iemeslus;

b) vai neiekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā minēto aktīvo vielu, norādot neiekļaušanas iemeslus.

23. pants

Ziņotājas dalībvalsts aizvietošana

1.  Tiklīdz ir skaidrs, ka nav iespējams ievērot novērtējuma ziņojuma projekta iesniegšanas termiņus EPNI, kas noteikti 21. panta 1. punktā un 22. panta 1. punktā, ziņotāja dalībvalsts informē Komisiju un EPNI, noradot kavējuma iemeslus.

2.  Kādas aktīvās vielas ziņotāju dalībvalsti izlemj aizvietot ar citu dalībvalsti, ja:

a) veicot 15.,16.,17. un 19. pantā paredzēto pārbaudi un novērtēšanu, izrādās, ka ziņotāju dalībvalstu pienākumi, veicamais darbs vai faktiski izdarītais darbs nav samērīgs; vai

b) ir skaidrs, ka dalībvalsts nav spējīga veikt šajā regulā paredzētos pienākumus.

Par aizvietošanu lemj saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

3.  Ja izlemts aizvietot ziņotāju dalībvalsti, sākotnējā ziņotāja dalībvalsts tūlīt pēc šāda lēmuma pieņemšanas informē attiecīgos iesniedzējus un nodod jaunajai ziņotājai dalībvalstij visu saraksti un informāciju, ko tā saņēmusi, pildot ziņotājas dalībvalsts pienākumus attiecībā uz konkrēto aktīvo vielu.

Sākotnējā ziņotāja dalībvalsts atmaksā pieteicējiem maksas daļu, kas paredzēta 30. pantā un nav izmantota. Jaunā ziņotāja dalībvalsts saskaņā ar 30. pantu var pieprasīt samaksāt turpmāku maksu.

▼M2

24. pants

Novērtējuma ziņojuma projekta saņemšana un piekļuve tam

1.  Pēc atjaunināta dokumentācijas kopsavilkuma un 21. panta 1. punktā vai 22. panta 1. punktā minētā novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas EPNI 30 dienās nosūta ziņotājai dalībvalstij apstiprinājumu, ka tā ir saņēmusi ziņojumu.

Izņēmuma gadījumos, kad novērtējuma ziņojuma projekts redzami neatbilst Komisijas ieteiktajām prasībām attiecībā uz formātu, Komisija vienojas ar EPNI un ziņotāju dalībvalsti par termiņu, kādā atkārtoti iesniedzams grozītais ziņojums. Šis termiņš nav ilgāks par diviem mēnešiem.

2.  EPNI nekavējoties nosūta novērtējuma ziņojuma projektu Komisijai, pārējām dalībvalstīm un iesniedzējiem, nosakot termiņu, kas nav ilgāks par diviem mēnešiem, šo dalībvalstu un iesniedzēju apsvērumu iesniegšanai.

Tā apkopo saņemtos apsvērumus, kā arī pieejamos EPNI apsvērumus un nosūta tos Komisijai, dalībvalstīm un iesniedzējiem.

3.  EPNI pēc īpaša pieprasījuma vai arī jebkurai personai uzziņai dara pieejamu šādu informāciju:

a) novērtējuma ziņojuma projektu, izņemot tās daļas, kas atzītas par konfidenciālām saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu;

b) EPNI sagatavoto visu to datu sarakstu, kas vajadzīgi novērtēšanai, lai darbīgo vielu, iespējams, iekļautu minētās direktīvas I pielikumā, ja EPNI ir sagatavojusi šādu sarakstu.

24.a pants

Novērtējuma ziņojuma projekta izvērtēšana

Komisija nekavējoties izskata novērtējuma ziņojuma projektu un ziņotājas dalībvalsts ieteikumu, kā arī no pārējām dalībvalstīm, EPNI un iesniedzējiem saskaņā ar 24. panta 2. punktu saņemtos apsvērumus.

24.b pants

Darbīgās vielas, par kurām ir skaidras norādes, ka tām nav kaitīgas ietekmes

Ja ir skaidras norādes, ka darbīgā viela nevarētu kaitīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai pazemes ūdeņus vai tai nebūtu nepieņemamas ietekmes uz vidi, kā norādīts VI pielikumā, piemēro 25. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 2. punkta a) apakšpunktu.

24.c pants

Apspriešanās ar EPNI

1.  Ja nepiemēro 24.b pantu, Komisija novērtēšanas laikā var lūgt EPNI ekspertiem veikt pilnīga novērtējuma ziņojuma projekta pārskatīšanu vai pievērsties konkrētiem punktiem, tostarp punktiem, kas saistīti ar VII pielikumā noteiktajiem kritērijiem. EPNI organizē apspriešanos ar dalībvalstu, tostarp ar ziņotājas dalībvalsts, ekspertiem.

Ja Komisija lūdz EPNI ekspertiem veikt pilnīgu pārskatīšanu, EPNI sniedz savus secinājumus ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc pieprasījuma. Ja Komisija neprasa ekspertu veiktu pilnīgu pārskatīšanu, bet tikai secinājumus par konkrētiem punktiem, šo laikposmu samazina līdz trim mēnešiem. Jebkurā gadījumā secinājumus iesniedz ne vēlāk kā 2008. gada 30. septembrī.

2.  EPNI informē Komisiju, ja ekspertu veiktās pārskatīšanas laikā ir skaidras norādes, ka darbīgā viela varētu kaitīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai pazemes ūdeņus, kā norādīts VII pielikumā.

Komisija var pieņemt lēmumu, kā minēts 24.f pantā.

3.  Lai atvieglotu darba plānošanu, Komisija un EPNI vienojas par secinājumu sniegšanas grafiku. Komisija un EPNI vienojas par formātu, kādā iesniedzami EPNI secinājumi.

24.d pants

Papildu informācijas iesniegšana pēc novērtējuma ziņojuma projekta iesniegšanas EPNI

1.  Neskarot Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu, jaunus pētījumus nepieņem.

2.  Ja EPNI uzskata, ka vajadzīga papildu informācija no iesniedzēja, lai izpildītu Komisijas prasību saskaņā ar 24.c pantu, ziņotāja dalībvalsts pieprasa šādu informāciju. Šādus pieprasījumus veic rakstiski un īpašos gadījumos, nosakot viena mēneša iesniegšanas termiņu. Tas neattiecas uz jaunu pētījumu iesniegšanu. Ziņotāja dalībvalsts par šādiem pieprasījumiem rakstiski informē Komisiju un EPNI.

Ziņotāja dalībvalsts viena mēneša laikā pēc šādas informācijas saņemšanas novērtē saņemto informāciju un nosūta novērtējumu EPNI.

3.  Informāciju, ko iesniedzis iesniedzējs, bet kas nav pieprasīta vai kas nav iesniegta līdz 2. punktā minētā termiņa beigām, neņem vērā, ja vien šī informācija nav iesniegta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu.

Ja ziņotāja dalībvalsts saskaņā ar 1. punktu vai šā punkta pirmo daļu atsakās ņemt vērā pētījumus vai informāciju, kas saņemta no iesniedzēja, tā informē Komisiju un EPNI un norāda atteikuma iemeslus.

24.e pants

Iesniedzēja atkāpšanās

Ja nepiemēro 24.b pantu, divu mēnešu laikā pēc 24. panta 2. punktā minētā novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas iesniedzējs var atsaukt savu atbalstu attiecībā uz darbīgās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

24.f pants

Darbīgā viela, par kuru ir skaidras norādes, ka tai ir kaitīga ietekme

Ja ir skaidras norādes, ka darbīgā viela varētu kaitīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai pazemes ūdeņus, kā norādīts VII pielikumā, Komisija saskaņā ar šīs regulas 25. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 2. punkta b) apakšpunktu pieņem lēmumu neiekļaut darbīgo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

▼B



V NODAĻA

DIREKTĪVAS PROJEKTA VAI LĒMUMPROJEKTA ATTIECĪBĀ UZ AKTĪVAJĀM VIELĀM, KĀ ARĪ NOBEIGUMA PĀRSKATA ZIŅOJUMA IESNIEGŠANA

▼M2

25. pants

Direktīvas projekta vai lēmuma projekta iesniegšana

1.  Komisija iesniedz komitejai pārskata ziņojuma projektu vēlākais sešus mēnešus pēc:

a) novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas, ja piemēro 24.b vai 24.f pantu;

b) EPNI secinājumu saņemšanas, ja piemēro 24.c pantu;

c) iesniedzēja atbalsta rakstiska atsaukuma saņemšanas, ja piemēro 24.e pantu.

2.  Papildus pārskata ziņojuma projektam Komisija iesniedz komitejai:

a) direktīvas projektu, kurā paredz darbīgās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, attiecīgā gadījumā norādot šādas iekļaušanas nosacījumus, tostarp termiņu; vai

b) dalībvalstīm adresētu lēmuma projektu par tādu augu aizsardzības līdzekļu atļauju atcelšanu sešu mēnešu laikā, kuras satur darbīgo vielu, ievērojot Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturto daļu, saskaņā ar ko minētā darbīgā viela nav iekļauta Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, norādot neiekļaušanas iemeslus.

Direktīvu vai lēmumu pieņem saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. panta 2. punktā minēto procedūru.

3.  Atkāpjoties no 2. punkta b) apakšpunkta, pēdējā diena dalībvalstu atļauju atcelšanai ir 2010. gada 31. decembris 1. punkta c) apakšpunktā minētajā gadījumā, ja vien Komisija vajadzības gadījumā pēc apspriešanās ar EPNI nav secinājusi, ka viela atbilst VII pielikumā noteiktajiem kritērijiem.

25.a pants

EPNI viedoklis

Ja darbīgā viela ir iekļauta Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā saskaņā ar šīs regulas 24.b pantu, Komisija pieprasa EPNI vēlākais līdz ►M3  2012. gada 31. decembris ◄ sniegt savu viedokli par pārskata ziņojuma projektu. Dalībvalstis un iesniedzēji sadarbojas ar EPNI un Komisiju.

Lai atvieglotu darba plānošanu, Komisija un EPNI vienojas par grafiku EPNI viedokļa iesniegšanai attiecībā uz pārskata ziņojuma projektu un par formātu, kādā šis viedoklis iesniedzams.

▼B

26. pants

Galīgais pārskata ziņojums

Sabiedrībai dara pieejamus Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas slēdzienus, izņemot tās daļas, kas attiecas uz konfidenciālu informāciju, kura iekļauta dokumentācijā un atzīta par tādu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu.



VI NODAĻA

TERMIŅU APTURĒŠANA, DALĪBVALSTU VEICAMIE PASĀKUMI UN STARPPOSMA ZIŅOJUMI PAR PAVEIKTO

27. pants

Termiņu apturēšana

Ja attiecībā uz kādu no šīs regulas I pielikumā minētajām aktīvajām vielām Komisija iesniedz priekšlikumu par pilnīgu aizliegumu, piemērojot Padomes akta projektu saskaņā ar Direktīvas 79/117/EEK 6. panta 3. punktu, šajā regulā paredzētos termiņus pārtrauc uz laiku, kamēr Padome izskata šo priekšlikumu.

Ja Padome pieņem grozījumu Direktīvas 79/117/EEK pielikumā, pieprasot pilnīgu attiecīgās aktīvās vielas aizliegumu, šīs regulas procedūru attiecībā uz konkrēto aktīvo vielu izbeidz.

28. pants

Dalībvalstu veiktie pasākumi

Visas dalībvalstis, kas, pamatojoties uz informāciju, kura sniegta 5. un 10. pantā minētajā dokumentācijā vai 19. un 22. pantā minētajā ziņojumā, plāno rīkoties, lai izņemtu no tirgus minēto aktīvo vielu, vai arī lai būtiski ierobežotu tā augu aizsardzības līdzekļa lietojumu, kurš satur minēto vielu, iespējami drīz informē Komisiju, EPNI, citas dalībvalstis un iesniedzējus, norādot plānotās rīcības iemeslus.

29. pants

Starpposma ziņojums par paveikto

Visas dalībvalstis iesniedz Komisijai un EPNI ziņojumu par paveikto tās aktīvās vielas novērtēšanā, attiecībā uz kurām šīs valstis ir ieceltas par ziņotājām. Šo ziņojumu iesniedz līdz:

a) 2005. gada 30. novembrim aktīvajām vielām, kas minētas I pielikuma A daļā;

b) 2006. gada 30. novembrim aktīvajām vielām, kas minētas I pielikuma B līdz G daļā.



VII NODAĻA

MAKSAS UN CITI MAKSĀJUMI

30. pants

Maksas

1.  Attiecībā uz I pielikumā minētajām aktīvajām vielām dalībvalstis ievieš režīmu, kas uzliek iesniedzējiem pienākumu samaksāt maksu vai maksājumu par dokumentācijas administratīvo apstrādi un novērtēšanu.

Ieņēmumi no šādām maksām un maksājumiem jāizmanto tikai un vienīgi, lai segtu faktiskus izdevumus, kas radušies ziņotājai dalībvalstij, kā arī finansējot dalībvalstu vispārējās darbības, kuras nosaka to pienākumi saskaņā ar 15. līdz 24. pantu.

2.  Dalībvalstis 1. punktā minētās maksas vai maksājuma apmēru nosaka atklāti, nodrošinot to, ka tas nepārsniedz faktiskos izdevumus par dokumentācijas pārbaudi un administratīvo darbu vai dalībvalstu vispārējo darbību, kuru nosaka to pienākumi saskaņā ar 15. līdz 24. pantu.

Tomēr dalībvalstis, aprēķinot kopējo maksu, var noteikt arī fiksētu maksājumu apjomu, kura pamatā ir vidējās izmaksas;

3.  Maksu vai maksājumu veic saskaņā ar procedūru, ko nosaka IV pielikumā iekļautās dalībvalstu iestādes.

31. pants

Citi maksājumi, nodokļi, nodevas vai maksas

Regulas 30. pants neskar dalībvalsts tiesības Kopienas tiesību aktos atļautajā apjomā saglabāt vai ieviest citus maksājumus, nodokļus, nodevas vai maksas par aktīvo vielu un augu aizsardzības līdzekļu atļauju izsniegšanu, laišanu tirgū, lietošanu vai kontroli, kas nav attiecīgajā pantā paredzētie maksājumi vai maksas.



VIII NODAĻA

PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

32. pants

Pārejas pasākumi

Ja vajadzīgs, konkrētā gadījumā Komisija var pieņemt atbilstošus pārejas pasākumus, kas paredzēti Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta trešajā daļā, attiecībā uz lietojuma veidiem, par kuriem iesniegti papildu tehniski pierādījumi, kas liecina, ka ir būtiski turpināt aktīvās vielas lietošanu un ka tai nav efektīvas alternatīvas.

33. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

Aktīvās vielas (A sleja), ziņotājas dalībvalstis (B sleja) un ražotāji, kas iesnieguši pieteikumus (identifikācijas kods) (C sleja) ( 10 )

A DAĻA

1. GRUPA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: ĪRIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Etiķskābe

Vācija

PAB-SE

PUN-DK

TEM-DE

Aminoskābes/Gamma-aminosviestskābe

Vācija

AGR-ES

▼M1 —————

▼B

Amonija karbonāts

Īrija

ABC-GB

Kālija hidrogēnkarbonāts

Īrija

PPP-FR

Nātrija hidrogēnkarbonāts

Īrija

CLM-NL

SLY-FR

Kazeīns

Čehija

 

3-fenil-2-propenāls (kanēļskābes aldehīds)

Polija

 

Etoksihīns

Vācija

XED-FR

Taukskābes/Dekānskābe

Īrija

PBI-GB

Taukskābes/Taukskābes metilesters (CAS 85566-26-3)

Īrija

OLE-BE

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls

Īrija

FBL-DE

IAB-ES

NEU-DE

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 7740-09-7)

Īrija

DKI-NL

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 10124-65-9)

Īrija

ERO-IT

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 13429-27-1, 2624-31-9, 593-29-3, 143-18-0, 3414-89-9, 38660-45-6, 18080-76-7)

Īrija

DXN-DK

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 18175-44-5, 143-18-0, 3414-89-9)

Īrija

DXN-DK

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 61788-65-6)

Īrija

TBE-ES

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 61790-44-1)

Īrija

VAL-IT

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 61790-44-1, 70969-43-6)

Īrija

STG-GB

Taukskābes/Taukskābes kālija sāls (CAS 67701-09-1)

Īrija

CRU-IT

Taukskābes/Heptānskābe

Īrija

DKI-NL

Taukskābes/Oktānskābe

Īrija

PBI-GB

Taukskābes/Oleīnskābe

Īrija

ALF-ES

Taukskābes/Pelargonskābe

Īrija

ERO-IT

NEU-DE

Taukskābes/Kālija sāls – dekānskābe (CAS 334-48-5)

Īrija

NSC-GB

Taukskābes/Kālija sāls – kaprilskābe (CAS 124-07-2)

Īrija

ADC-DE

Taukskābes/Kālija sāls – laurīnskābe (CAS 143-07-7)

Īrija

NSC-GB

Taukskābes/Kālija sāls – oleīnskābe (CAS 112-80-1)

Īrija

NSC-GB

Taukskābes/Kālija sāls – oleīnskābe (CAS 112-80-1, 1310-58-3)

Īrija

BCS-DE

Taukskābes/Kālija sāls – oleīnskābe (CAS 142-18-0)

Īrija

SBS-IT

Taukskābes/Kālija sāls – oleīnskābe (CAS 143-18-0)

Īrija

VIO-GR

STG-GB

Taukskābes/Kālija sāls – pelargonskābe (CAS 112-05-0)

Īrija

NSC-GB

Taukskābes/Kālija sāls – taleļļas taukskābe (CAS 61790-12-3)

Īrija

ADC-DE

Taukskābes/Taleļļas taukskābes (CAS 61790-12-3)

Īrija

ACP-FR

Taukskābes/Izosviestskābe

Polija

 

Taukskābes/Izobaldriānskābe

Polija

 

Taukskābes/Laurīnskābe

Īrija

 

Taukskābes/Baldriānskābe

Polija

 

Taukskābes/Dabīgo eļļas skābju kālija sāls

Polija

 

Skudrskābe

Vācija

KIR-NL

Dzelzs pirofosfāts

Slovēnija

 

▼M1 —————

▼B

Piena albumīns

Čehija

 

▼M1 —————

▼B

Urīnviela

(skat. arī 6.2. grupu)

Grieķija

FOC-GB

OMX-GB

▼M1 —————

▼B

Propoliss

Polija

 

2. GRUPA

2.1. Grupa



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: FRANCIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

1-Naftilacetamida

Francia

ALF-ES

AMV-GB

CFP-FR

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

LUX-NL

PRO-ES

SHC-FR

SPU-DE

1-naftiletiķskābe

Francija

AIF-IT

ALF-ES

AMV-GB

CFP-FR

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

LUX-NL

PRO-ES

RHZ-NL

SHC-FR

VAL-IT

2-naftiloksiacetamīds

Francija

BCS-FR

2-naftiloksietiķskābe

Francija

AIF-IT

ASP-NL

HAS-GR

HOC-GB

SHC-FR

6-benziladenīns

Francija

ALF-ES

CAL-FR

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

NLI-AT

SUM-FR

VAL-IT

Azadiraktīns

Vācija

AGI-IT

ALF-ES

CAP-FR

CRU-IT

FBL-DE

IAB-ES

MAS-BE

NDC-SE

PBC-ES

PRO-ES

SIP-IT

TRF-DE

VAL-IT

Cis-zeatīns

Itālija

VAL-IT

Folijskābe

Francija

AMI-IT

CHE-DK

ISA-IT

Indoliletiķskābe

Francija

ALF-ES

GOB-IT

RHZ-NL

Indolilsviestskābe

Francija

ALF-ES

BCS-FR

CRT-GB

GOB-IT

GTL-GB

HOC-GB

RHZ-NL

Giberelskābe

Ungārija

AIF-IT

ALF-ES

ALT-FR

CEQ-ES

FIN-GB

GLO-BE

HRM-BE

NLI-AT

PRO-ES

SUM-FR

VAL-IT

Giberelīns

Ungārija

ALF-ES

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HRM-BE

NLI-AT

SUM-FR

Nikotīns

Apvienotā Karaliste

JAH-GB

PBC-ES

UPL-GB

Piretrīni

Itālija

ALF-ES

BRA-GB

CAP-FR

FBL-DE

MGK-GB

ORI-GB

PBC-ES

PBK-AT

PYC-FR

SAM-FR

SBS-IT

Rotenons

Francija

FBL-DE

IBT-IT

SAP-FR

SBS-IT

SFS-FR

2.2. Grupa



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: APVIENOTĀ KARALISTE

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Citronelols

(skat. arī 6.1. grupu)

Apvienotā Karaliste

ACP-FR

▼M1 —————

▼B

Citrusaugļu ekstrakts/Greipfrūtu ekstrakts

Apvienotā Karaliste

 

Citrusaugļu ekstrakts/Greipfrūtu sēklu ekstrakts

(kā dezinfekcijas līdzeklis)

Apvienotā Karaliste

BOB-DK

Skuju koku skuju pulveris

Latvija

 

Ķiploku ekstrakts

(kā repelents)

Polija

ALF-ES-016

CRU-IT-005

ECY-GB-001

IAB-ES-001

PBC-ES-004

SBS-IT-003

SIP-IT-002

TRD-FR-001

VAL-IT-011

Ķiploku mīkstums

Polija

 

Equisetum ekstrakts

Latvija

 

Lecitīns

Itālija

DUS-DE

FBL-DE

PBC-ES

▼M1 —————

▼B

Sinepju pulveris

Latvija

 

Pipari

(kā repelents)

Apvienotā Karaliste

BOO-GB

PBI-GB

▼M1 —————

▼B

Augu eļļas/Citronellas eļļa

Apvienotā Karaliste

BAR-GB

PBI-GB

Augu eļļas/Krustnagliņu eļļa

(kā repelents)

Apvienotā Karaliste

IAS-SE

XED-FR

Augu eļļas/Ēteriskā eļļa (eugenols)

(kā repelents)

Zviedrija

DEN-NL

DKI-NL

▼M1 —————

▼B

Augu eļļas/Gajakkoka eļļa

Spānija

IAS-SE

Augu eļļas/Ķiploku eļļa

Apvienotā Karaliste

DEN-NL

GSO-GB

Augu eļļas/Citronmētras eļļa

(kā repelents)

Apvienotā Karaliste

IAS-SE

▼M1 —————

▼B

Augu eļļas/Olīveļļa

Apvienotā Karaliste

DKI-NL

Augu eļļas/Apelsīnu eļļa

(kā repelents)

Apvienotā Karaliste

GSO-GB

Augu eļļas/Priežu eļļa

Zviedrija

ACP-FR

DKI-NL

IBT-IT

MIB-NL

SPU-DE

Augu eļļas/Rapšu sēklu eļļa

Spānija

CEL-DE

CRU-IT

DKI-NL

FBL-DE

NEU-DE

NOV-FR

PBI-GB

VIT-GB

Augu eļļas/Sojas eļļa

(kā repelents)

Zviedrija

DEN-NL

DKI-NL

PBC-ES

Augu eļļas/Krūzmētras eļļa

Zviedrija

XED-FR

Augu eļļas/Saulespuķu eļļa

Spānija

DKI-NL

PBI-GB

TRD-FR

▼M1 —————

▼B

Augu eļļas/Ilangilanga eļļa

(kā repelents)

Zviedrija

IAS-SE

Quassia

Itālija

AGE-IT

CAP-FR

FBL-DE

TRF-DE

ALF-ES

Jūras aļģu ekstrakts

Itālija

ASU-DE

LGO-FR

OGT-IE

VAL-IT

Jūras aļģes

Itālija

ASF-IT

OGT-IE

VAL-IT

ALF-ES

ESA-NL

BAL-IE

AGC-FR

Sarkanā ozola, parastās opuncijas, aromātiskā etiķkoka, sarkanā mangroves koka ekstrakts

Polija

 

Menta piperita ekstrakts

Polija

 

Tējas koka ekstrakts

Latvija

 

3. GRUPA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: DĀNIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Hitozāns

Dānija

ALF-ES

CLM-NL

IDB-ES

Želatīns

Dānija

MIB-NL

Hidrolizētie proteīni

(skat. arī 6.2. grupu)

Grieķija

SIC-IT

4. GRUPA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: APVIENOTĀ KARALISTE

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

1-dekanols

Itālija

CRO-GB

OLE-BE

JSC-GB

Alumīnija sulfāts

Spānija

FER-GB

GSO-GB

Kalcija hlorīds

Spānija

FBL-DE

Kalcija hidroksīds

Spānija

PZD-NL

Oglekļa monoksīds

Apvienotā Karaliste

 

Oglekļa dioksīds

(kā insekticīds/dezinfekcijas līdzeklis)

Apvienotā Karaliste

FBL-DE

EDTA un tās sāļi

Ungārija

DKI-NL

Alifātiskie spirti

Itālija

JSC-GB

Dzelzs sulfāts

Apvienotā Karaliste

BNG-IE

HTO-GB

KRO-DE

MEL-NL

Diatomīts

(diatomīta zeme)

Grieķija

ABP-DE

AGL-GB

AMU-DE

DKI-NL

FBL-DE

Sērkaļķis

(Kalcija polisulfīds)

Spānija

FBL-DE

PLS-IT

STI-IT

Parafīneļļa

Grieķija

FBL-DE

Parafīneļļa/(CAS 64741-88-4)

Grieķija

BPO-GB

SUN-BE

Parafīneļļa/(CAS 64741-89-5)

Grieķija

BPO-GB

PET-PT

SUN-BE

SUN-BE

XOM-FR

Parafīneļļa/(CAS 64741-97-5)

Grieķija

BPO-GB

Parafīneļļa/(CAS 64742-46-7)

Grieķija

TOT-FR

TOT-FR

TOT-FR

Parafīneļļa/(CAS 64742-54-7)

Grieķija

CVX-BE

Parafīneļļa/(CAS 64742-55-8/64742-54-7)

Grieķija

SAG-FR

Parafīneļļa/(CAS 64742-55-8)

Grieķija

CPS-ES

CVX-BE

XOM-FR

Parafīneļļa/(CAS 64742-65-0)

Grieķija

XOM-FR

Parafīneļļa/(CAS 72623-86-0)

Grieķija

TOT-FR

Parafīneļļa/(CAS 8012-95-1)

Grieķija

AVA-AT

Parafīneļļa/(CAS 8042-47-5)

Grieķija

ASU-DE

ECP-DE

NEU-DE

Parafīneļļa/(CAS 97862-82-3)

Grieķija

TOT-FR

TOT-FR

Naftas eļļas

Spānija

FBL-DE

Naftas eļļas/(CAS 64742-55-8/64742-57-7)

Spānija

GER-FR

Naftas eļļas/(CAS 74869-22-0)

Spānija

CVX-BE

RLE-ES

Naftas eļļas/(CAS 92062-35-6)

Spānija

RML-IT

Kālija permanganāts

Spānija

CNA-ES

FBL-DE

VAL-IT

Alumīnija silikāts (kaolīns)

Ungārija

PPP-FR

Nātrija alumīnija silikāts

(kā repelents)

Ungārija

FLU-DE

Sērs

Francija

ACI-BE

AGN-IT

BAS-DE

CER-FR

CPS-ES

FBL-DE

GOM-ES

HLA-GB

JCA-ES

NSC-GB

PET-PT

RAG-DE

RLE-ES

SAA-PT

SML-GB

STI-IT

SYN-GB

UPL-GB

ZOL-IT

Sērskābe

Francija

NSA-GB

Kalcija karbonāts

Spānija

 

5. GRUPA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: SPĀNIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

2-Fenilfenols

Spānija

BCH-DE

Etanols

Francija

CGL-GB

Etilēns

Apvienotā Karaliste

BRM-GB

COL-FR

6. GRUPA

6.1. Grupa



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: BEĻĢIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Alumīnija amonija sulfāts

Portugāle

SPL-GB

Amonija acetāts

Portugāle

LLC-AT

Antrahinons

Belģija

TOM-FR

Kaulu eļļa

(kā repelents)

Belģija

BRI-GB

FLU-DE

IOI-DE

ASU-DE

Kalcija karbīds

Portugāle

CFW-DE

Citronelols

(kā repelents) (skat. arī 2.2. grupu)

Apvienotā Karaliste

ASU-DE

CAL-FR

Denatonija benzoāts

Portugāle

ASU-DE

MFS-GB

Dodecilspirts

Portugāle

SEI-NL

Lanolīns

Slovākija

 

Metilnonilketons

Belģija

PGM-GB

Stirēna un akrilamīda polimērs

Slovākija

 

▼M1 —————

▼B

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Žāvētu asiņu milti

Belģija

GYL-SE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Ēteriskās eļļas

Belģija

BAR-GB

Trimetilamīna hidrohlorīds

Belģija

LLC-AT

Augu un dzīvnieku izcelsmes repelents (pēc garšas)/pārtikas ekstrakts/fosforskābe un zivju milti

Belģija

 

2-hidroksietilbutilsulfīds

Polija

 

Asfalts

Polija

 

6.2. Grupa



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: GRIEĶIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

▼M1 —————

▼B

Dafnijas eļļa

Slovēnija

FLU-DE

Hidrolizēti proteīni

(skat. 3. grupu)

Grieķija

BIB-ES

PHY-GR

SIC-IT

Kaļķakmens, pulverizēts

Austrija

 

Oleīns

Ungārija

 

Kvarca smiltis

Austrija

ASU-DE

AVA-AT

DKI-NL

FLU-DE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Taukskābes, Zivju eļļa

Grieķija

ASU-DE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Zivju eļļa

Grieķija

FLU-DE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Aitu tauki

Grieķija

KWZ-AT

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Taleļļa (CAS 8016-81-7)

Grieķija

FLU-DE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Neapstrādāta taleļļa (CAS 93571-80-3)

Grieķija

ASU-DE

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/Taleļļa

Grieķija

 

Urīnviela

(skat. 1. grupu)

Grieķija

PHY-GR

Hinīna hidrohlorīds

Ungārija

 

B DAĻA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: AUSTRIJA

ZIŅOTĀJA DALĪBVALSTS: AUSTRIA

(Čehijas Republika, Polija un Itālija ir ziņotājas dalībvalstis attiecībā uz to saistībām sadarboties ar Austriju novērtēšanas procesā saskaņā ar 16. panta noteikumiem)

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

(2E,13Z)-oktadekadiēn-1-ilacetāts

 

SEI-NL

SEI-NL

SEI-NL

(7E,9Z)-dodekadiēnilacetāts

 

BAS-DE

CAL-FR

ISA-IT

LLC-AT

RUS-GB

SDQ-ES

SEI-NL

(7E,9Z)-dodekadiēnilacetāts; (7E,9E)-dodekadiēnilacetāts

 

SHC-FR

(7Z,11E)-heksadekadiēn-1-ilacetāts

 

SEI-NL

SEI-NL

(7Z,11Z)-heksadekadiēn-1-ilacetāts; (7Z,11E)-heksadekadiēn-1-ilacetāts

 

ABC-GB

LLC-AT

(9Z,12E)-tetradekadiēn-1-ilacetāts

 

RUS-GB

(E)-11-tetradecenilacetāts

 

SEI-NL

(E)-8-dodecenilacetāts

 

CAL-FR

SEI-NL

(E,E)-8,10-dodekadiēn-1-ols

 

BAS-DE

CAL-FR

ISA-IT

LLC-AT

RUS-GB

SDQ-ES

SEI-NL

SHC-FR

VIO-GR

MAS-BE

(E/Z)-8-dodecēnilacetāts

 

BAS-DE

CAL-FR

(E/Z)-8-dodecēnilacetāts; (Z)-8-dodecenols

 

ISA-IT

LLC-AT

SDQ-ES

(E/Z)-9-dodecēnilacetāts; (E/Z)-9-dodecēn-1-ols; (Z)-11-tetradecēn-1-ilacetāts

 

TRF-DE

(Z)-11-heksadecēn-1-ols

 

SEI-NL

(Z)-11-heksadecēn-1-ilacetāts

 

SEI-NL

(Z)-11-heksadecenāls

 

SEI-NL

(Z)-11-heksadecenāls; (Z)-11-heksadecēn-1-ilacetāts

 

LLC-AT

(Z)-11-tetradecēn-1-ilacetāts

 

BAS-DE

SEI-NL

(Z)-13-heksadecēn-11-inilacetāts

 

SDQ-ES

(Z)-13-oktadecenāls

 

SEI-NL

(Z)-7-tetradecenāls

 

SEI-NL

(Z)-8-dodecenols

 

SEI-NL

(Z)-8-dodecenilacetāts

 

CAL-FR

SDQ-ES

SEI-NL

(Z)-8-dodecenilacetāts; Dodekān-1-ilacetāts

 

ISA-IT

(Z)-9-dodecenilacetāts

 

BAS-DE

LLC-AT

SDQ-ES

SEI-NL

SHC-FR

(Z)-9-dodecenilacetāts; Dodekān-1-ilacetāts

 

ISA-IT

(Z)-9-heksadecenāls

 

SEI-NL

(Z)-9-heksadecenāls; (Z)-11-heksadecenāls; (Z)-13-oktadecenāls

 

RUS-GB

SDQ-ES

(Z)-9-tetradecenilacetāts

 

SEI-NL

▼M1 —————

▼B

(Z,Z,Z,Z)-7,13,16,19-dokosatetraēn-1-ilizobutirāts

 

SHC-FR

1,4-diaminobutāns (putrescīns)

Austrija

LLC-AT

▼M1 —————

▼B

1-tetradekanols

 

SEI-NL

2,6,6-trimetilbiciklo[3.1.1]hept-2-ēns (α-pinēns)

 

SHC-FR

3,7,7-trimetilbiciklo[4.1.0]hept-3-ēns (3-karēns)

 
 

▼M1 —————

▼B

5-decēn-1-ols

 

BAS-DE

SEI-NL

5-decēn-1-ilacetāts

 

BAS-DE

SEI-NL

5-decēn-1-ilacetāts; 5-decēn-1-ols

 

LLC-AT

ISA-IT

(8E, 10E)-8, 10-dodekadiēn 1-ilacetāts

 
 

Dodekān-1-ilacetāts

 
 

(E)-9-dodekān-1-ilacetāts

 
 

(E)-8-dodekān-1-ilacetāts

 
 

2-metil-6-metilēn-2,7-oktadiēn-4-ols (ipsdienols)

 
 

4,6,6-trimetil-biciklo[3.1.1]hept-3-ēnols ((S)-cis-verbenols)

 
 

2-etil-1,6-dioksaspiro(4,4)nonāns (halkogrāns)

 
 

(1R)-1,3,3-trimetil-4,6-dioksatriciklo[3.3.1.02,7]nonāns (lineatīns)

 
 

(E,Z)-8,10-tetradekadienils

 
 

2-etil-1,6-dioksaspiro(4,4)nonāns

 
 

2-metoksipropān-1-ols

 
 

2-metoksipropān-2-ols

 
 

2-metil-3-butēn-2-ols

 
 

(E)-2-metil-6-metilēn-2,7-oktadiēn-1-ols (mircenols)

 
 

▼M1 —————

▼B

2-metil-6-metilēn-7-oktēn-4-ols (ipsenols)

 
 

3-metil-3-butēn-1-ols

 
 

▼M1 —————

▼B

Metil-p-hidroksibenzoāts

 
 

p-hidroksibenzoskābe

 
 

1-metoksi-4-propenilbenzols (anetols)

 
 

1-metil-4-izopropilidēncikloheks-1-ēns (terpinolēns)

 
 

C DAĻA



ATBILDĪGĀS ZIŅOTĀJVALSTIS: NĪDERLANDE, ZVIEDRIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Agrobacterium radiobacter K 84

Dānija

 

Bacillus sphaericus

Francija

SUM-FR

Bacillus subtilis strain IBE 711

Vācija

 

Bacillus thuringiensis aizawai

Itālija

ISA-IT

MAS-BE

SIP-IT

SUM-FR

Bacillus thuringiensis israelensis

Itālija

SIP-IT

SUM-FR

Bacillus thuringiensis kurstaki

Dānija

ALF-ES

ASU-DE

IAB-ES

MAS-BE

PRO-ES

SIP-IT

SUM-FR

IBT-IT

ISA-IT

Bacillus thuringiensis tenebrionis

Itālija

SUM-FR

Baculovirus GV

Vācija

 

Beauveria bassiana

Vācija

AGI-IT

AGR-ES

CAL-FR

MEU-GB

Beauveria brongniartii

Vācija

CAL-FR

Cydia pomonella granulosis virus

Vācija

MAS-BE

CAL-FR

PKA-DE

SIP-IT

Metarhizium anisopliae

Nīderlande

AGF-IT

IBT-IT

TAE-DE

Neodiprion sertifer nuclear polyhedrosis virus

Somija

VRA-FI

Phlebiopsis gigantea

Igaunija

FOC-GB

VRA-FI

Pythium oligandrun

Zviedrija

 

Streptomyces griseoviridis

Igaunija

VRA-FI

Trichoderma harzianum

Zviedrija

BBI-SE

IAB-ES

IBT-IT

ISA-IT

AGF-IT

BOB-DK

KBS-NL

Trichoderma polysporum

Zviedrija

BBI-SE

Trichoderma viride

Francija

AGB-IT

ISA-IT

Verticillium dahliae

Nīderlande

ARC-NL

Verticillium lecanii

Nīderlande

KBS-NL

D DAĻA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: VĀCIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Alumīnija fosfīds

Vācija

CAT-PT

DET-DE

Brodifakums

Itālija

PEL-GB

Bromadiolons

Zviedrija

ABB-GB

CAL-FR

LIP-FR

Hloraloze

Portugāle

PHS-FR

Hlorfacinons

Spānija

CAL-FR

CFW-DE

FRU-DE

LIP-FR

Difenakums

Somija

APT-GB

CAL-FR

SOX-GB

Magnija fosfīds

Vācija

DET-DE

Trikalcija fosfāts

Vācija

CHM-FR

Cinka fosfīds

Vācija

CFW-DE

Oglekļa monoksīds

Itālija

 

E DAĻA



Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Alumīnija fosfīds

Vācija

DET-DE

UPL-GB

Magnija fosfīds

Vācija

DET-DE

UPL-GB

F DAĻA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: NĪDERLANDE

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

Didecildimetilamonija hlorīds

Nīderlande

LON-DE

Formaldehīds

(kā dezinfekcijas līdzeklis)

Nīderlande

PSD-GB

Glutaraldehīds

Belģija

BAS-DE

Darvas skābes ar augstu viršanas temperatūru

(kā dezinfekcijas līdzeklis)

Īrija

JEY-GB

Ūdeņraža peroksīds

Somija

FBL-DE

KIR-NL

SPU-DE

Peroksietiķskābe

Nīderlande

SOL-GB

Foksīms

Somija

BCS-DE

Nātrija hipohlorīts

Nīderlande

SPU-DE

▼M1 —————

▼B

Nātrija p-toluolsulfonhloramīds

Nīderlande

PNP-NL

G DAĻA



ATBILDĪGĀ ZIŅOTĀJVALSTS: POLIJA

Aktīvā viela

Ziņotāja dalībvalsts

Iesniedzējs

(A)

(B)

(C)

2-metoksi-5-nitrofenola nātrija sāls

Polija

 

(3-benziloksikarbonil-metil)-2-benztiazolinons (benzolinons)

Slovākija

 

Kumilfenols

Polija

 

Tauku destilācijas atliekas

Čehija

 

Flufenzīns

Ungārija

 

Flumetsulams

Slovākija

 

Etāndiāls (glioksāls)

Polija

 

Heksametilēntetramīns (urotropīns)

Slovākija

 

Laktofēns

Čehija

 

Propizohlors

Ungārija

 

2-merkaptobenztiazols

Polija

 

Biohumuss

Polija

 

▼M1 —————

▼B

Jasmonskābe

Ungārija

 

N-fenilftalamskābe

Ungārija

 

Vara komplekss: 8-hidroksihinolīns ar salicilskābi

Polija

 

1,3,5-tir-(2-hidroksietil)-heksahidro-s-triazīns

Polija

 




II PIELIKUMS



Ziņojumu iesniedzēju identifikācijas kodu, nosaukumu un adrešu saraksts

Identifikācijas kods

Nosaukums

Adrese

ABB-GB

Activa/Babolna Bromadiolone Task Force

8 Cabbage MoorGreat ShelfordCambridge CB2 5NBUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

ABC-GB

AgriSense-BCS Ltd

Treforest Industrial EstatePontypriddMid Glamorgan CF37 5SUUnited KingdomTel. (44-1443) 84 11 55Fax (44-1443) 84 11 52mail@agrisense.demon.co.uk

ABP-DE

Agrinova GmbH

Hauptstraße 13D-67283 Obrigheim/MühlheimTel.: (49) 6359 32 14Fax: (49) 6359 32 14agrinova@t-online.de

ACI-BE

Agriculture Chimie Industrie International

Avenue Albert 233B-1190 BruxellesTéléphone (32-2) 508 10 93Télécopieur (32-2) 514 06 32roland.levy@swing.be

ACP-FR

Action Pin

ZI de CazalieuBP 30F-40260 Castets des LandesTéléphone (33) 558 55 07 00Télécopieur (33) 558 55 07 07actionpin@action-pin.fr

ADC-DE

ADC Agricultural Development Consulting

Am Vilser Holz 17D-27305 Bruchhausen-VilsenTel.: (49) 4252-27 81Fax: (49) 4252-35 98stratmannb@adc-eu.com

AGB-IT

Agribiotec srl

Via San Bernardo, 22I-26100 CremonaTel. (39) 0535 467 02Fax (39) 0535 591 95paolo.lameri@agribiotec.com

AGC-FR

Agrimer

BP 29Prat MenanF-29880 PlouguerneauTéléphone (33) 298 04 54 11Télécopieur (33) 298 04 55 15fnicolas@agrimer.com

AGE-IT

Agrivet S.a.s. di Martinelli Maurizio & C.

Via S. Giovanni, 6050I-40024 Castel San Pietro (BO)Tel. (39) 051 94 91 19Fax (39) 051 615 31 85r.martinelli@bo.nettuno.it

AGF-IT

Agrifutur srl

Agrifutur srlVia Campagnole, 8I-25020 Alfianello (Brescia)Tel. (39) 030 993 47 76Fax (39) 030 993 47 77rkm@numerica.it

AGI-IT

Agrimix s.r.l.

Viale Città d'Europa 681I-00144 RomaTel. (39) 06 529 62 21Fax (39) 06 529 14 22info@agrimix.com

AGL-GB

Agil Ltd

Hercules 2, Calleva ParkAldermastonReading RG7 8DNUnited KingdomTel. (44-118) 981 33 33Fax (44-118) 981 09 09murray@agil.com

AGN-IT

Zolfindustria Srl

Via Cantarana, 17I-27043 San Cipriano Po (PV)Tel. (39) 0385 24 17 00Fax (39) 0385 24 17 05agrindustria.srl@tin.it

AGR-ES

Agrichem, SA

Plaza de Castilla, 3, 14AE-28046 MadridTel. (34) 913 14 98 88Fax (34) 913 14 98 87info@agrichembio.com

AIF-IT

Aifar Agricola SRL

Registration DepartmentVia Bazzano 12I-16019 Ronco Scrivia (GE)Tel. (39) 010 935 02 67Fax (39) 010 935 05 32posta@aifar.it

ALF-ES

Alfarin Química SA

Ibiza 35, 5oCE-28009 MadridTel. (34) 915 74 87 07Fax (34) 915 04 31 59alfarin@asertel.es

ALT-FR

Alltech France

EU Regulatory Affairs Department2-4 avenue du 6 juin 1944F-95190 GoussainvilleTéléphone (33) 134 38 98 98Télécopieur (33) 134 38 98 99gbertin@alltech.com

AMI-IT

Aminco Srl

Via Mandilli 14I-12071 Bagnasco (Cn)Tel. (39) 0174 71 66 06Fax (39) 0174 71 39 63aminco@isiline.it

AMU-DE

Amu-Systeme

Büschem 13D-53940 HellenthalTel.: (49) 2482 10 24Fax: (49) 2482 70 89amu-hellenthal@t-online.de

AMV-GB

Amvac Chemical UK LTD

Surrey Technology Centre40 Occam RdThe Surrey Research ParkGuildford GU2 7YGUnited KingdomTel. (44-1483) 29 57 80Fax (44-1483) 28 57 81amvacat@easynet.co.uk

APT-GB

Activa/PelGar Brodifacoum and Difenacoum task Force

8 Cabbage MoorGreat ShelfordCambridge CB2 5NBUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

ARC-NL

Arcadis PlanRealisatie B.V.

Tree ServicesMarowijne 80NL-7333 PJ ApeldoornTel.: (31-55) 599 94 44Fax: (31-55) 533 88 44r.valk@arcadis.nl

ASF-IT

Asfaleia SRL.

Via Mameli, 6I-06124 PerugiaTel. (39) 075 573 49 35Fax (39) 017 82 25 26 32postmaster@asfaleia.it

ASP-NL

Asepta B.V.

PO Box 33Cyclotronweg 1NL-2600 AA DelftTel.: (31-15) 256 92 10Fax: (31-15) 257 19 01a.vandenende@asepta.nl

ASU-DE

Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG

Stader ElbstraßeD-21683 StadeTel.: (49) 4141 92 040Fax: (49) 4141 92 0410staehler-agro@staehler.com

AVA-AT

Avenarius-Agro GmbH

Industriestraße 51A-4600 WelsTel.: (43) 7242-489-0Fax: (43) 7242-489-5d.stroh@avenarius-agro.at

BAR-GB

Barrier Biotech Limited

36 Haverscroft Ind. Est.New RoadAttleborough Norfolk NR17 1YEUnited KingdomTel. (44-1953) 45 63 63Fax (44-1953) 45 55 94nigelb@barrier-biotech.com

BAS-DE

BASF Aktiengesellschaft

APT/EQM — V 005D-67056 LudwigshafenTel.: (49) 621 607 90 26Fax: (49) 621 605 20 40siegfried.kersten@basf-ag.de

BBI-SE

Binab Bio-Innovation AB

Florettgatan 5S-254 67 HelsingborgTfn (46-42) 16 37 04Fax (46-42) 16 24 97info@binab.se

BCH-DE

Bayer/Dow Task Force via Bayer AG, Bayer Chemicals

D-51368 LeverkusenTel.: (49) 214 306 22 68Fax: (49) 214 307 23 39klaus.stroech.ks@bayerchemicals.com

BAL-IE

BioAtlantis Ltd

Baylands, BallyardTraleeCounty KerryIrelandTel. (353-66) 71-28592Fax (353-66) 711 98 02jtostralee@eircom.net

BCP-GB

Biological Crop Protection Ltd

Occupation Road, WyeAshford TN25 5ENUnited KingdomTel. (44-1233) 81 32 40Fax (44-1233) 81 33 83richardc@biological-crop-protection.co.uk

BCS-DE

Bayer CropScience AG

Alfred-Nobel-Straße 50D-40789 Monheim am RheinTel.: (49) 2173 38 33 63Fax: (49) 2173 38 49 27norbert.hesse@bayercropscience.com

BCS-FR

Bayer CropScience SA

14-20 rue Pierre BaizetBP 9163F-69263 Lyon Cedex 09Téléphone (33) 472 85 25 25Télécopieur (33) 472 85 30 82martyn.griffiths@bayercropscience.com

BIB-ES

Bioibérica, SA

Polígono Industrial Mas PuigvertCtra. N-II Km. 680,6E-08389 Palafolls, BarcelonaTel. (34) 937 65 03 90Fax (34) 937 65 01 02ibartoli@bioiberica.com

BNG-IE

Brown & Gillmer LTD.

Florence Lodge199 Strand Road, MerrionDublin 4IrelandTel. (353-1) 283 82 16Fax (353-1) 269 58 62bgfeeds@indigo.ie

BOB-DK

Borregaard BioPlant ApS

Helsingforsgade 27 BDK-8200 Århus NTlf. (45) 86 78 69 88Fax (45) 86 78 69 22borregaard@bioplant.dk

BOO-GB

Bootman Chemical Safety Ltd.

Diss Business CentreDiss IP21 4HDUnited KingdomTel. (44-1379) 64 05 34Fax (44-1379) 64 08 35info@bootmanchem.com

BPO-GB

BP Global Special Products Ltd

Witan Gate House500-600 Witan GateMilton Keynes MK9 1ESUnited KingdomTel. (44-1908) 85 33 44Fax (44-1908) 85 38 96gspinfo@bp.com

BRA-GB

BRA-Europe

33 Khattoun RoadTooting BroadwayLondon SW17 OJAUnited KingdomTel. (44-208) 378 05 17Fax (44-208) 378 05 17braeurope@aol.com

BRI-GB

Brimac Carbon Services

21 Dellingburn StreetGreenock PA15 4TPUnited KingdomTel. (44-1475) 72 02 73Fax (44-1475) 72 00 16info@brimacservices.com

BRM-GB

BRM Agencies

Cheshire House164 Main RoadGoostrey CW4 8JPUnited KingdomTel. (44-1477) 54 40 52Fax (44-1477) 53 71 70brianmartin@cheshirehouse.co.uk

CAL-FR

Calliope SAS

Route d'ArtixBP 80F-64150 NoguèresTéléphone (33) 559 60 92 92Télécopieur (33) 559 60 92 19fleconte@calliope-sa.com

CAP-FR

Capiscol

160 route de la ValentineF-13011 MarseilleTéléphone (33) 491 24 45 45Télécopieur (33) 491 24 46 11anne.coutelle@capiscol.com

CAT-PT

Cafum

Centro Agro Técnico de Fumigações Lda.Rua de Moçambique 159 A2PT-3000 CoimbraTel.: (351-239) 40 10 60 ou (351-239) 40 59 70Fax: (351-239) 70 43 76cafum@cafum.pt

CEL-DE

Scotts Celaflor GmbH

Konrad-Adenauer-Straße 30D-55218 IngelheimTel.: (49) 6132 78 03-0Fax: (49) 6132 20 67otto.schweinsberg@scotts.com

CEQ-ES

Cequisa

Muntaner, 322, 1oE-08021 BarcelonaTel. (34) 932 40 29 10Fax (34) 932 00 56 48xavier@cequisa.com

CER-FR

Cerexagri SA

1 rue des Frères LumièreF-78373 PlaisirTéléphone (33) 130 81 73 00Télecopieur (33) 130 81 72 50mark.egsmose@cerexagri.com

CFP-FR

Nufarm SA

Département “Homologations et Règlementation”28 boulevard CamélinatF-92230 GennevilliersTéléphone (33) 140 85 50 20Télecopieur (33) 140 85 51 56claude.chelle@fr.nufarm.com

CFW-DE

Chemische Fabrik Wülfel GmbH & Co. KG

Hildesheimer Straße 305D-30519 HannoverTel.: (49) 511 984 96-0Fax: (49) 511 984 96-40cfw@wuelfel.de

CGL-GB

Catalytic Generators UK Limited

Mariel T Monk2 Priory Court Pilgrim StreetLondonUnited KingdomTel. (44-207) 236 14 14Fax (44-207) 329 87 87london@merricks.co.uk

CHE-DK

Cheminova A/S

Registration DepartmentP.O. Box 9DK-7620 LemvigTel. (45) 96 90 96 90Fax (45) 96 90 96 91info@cheminova.dk

CHM-FR

Chemimpex SA/Mauer

1817 Route de TutegnyF-01170 CessyTéléphone (33) 450 41 48 60amselian@aol.com

CLM-NL

CLM research and advice Plc

PO Box 10015Amsterdamsestraatweg 877NL-3505 AA UtrechtTel.: (31-30) 244 13 01Fax: (31-30) 244 13 18clm@clm.nl

CNA-ES

Carus Nalon SL

Barrio Nalon s/nE-33100 Trubia/OviedoTel. (34) 985 78 55 13Fax (34) 985 78 55 10carus@carusnalon.com

COL-FR

Coleacp

5 rue de la CorderieCENTRA 342F-94586 Rungis CedexTéléphone (33) 141 80 02 10Télécopieur (33) 141 80 02 19coleacp@coleacp.org

CPS-ES

Cepsa

Av. Partenón, 12Campo de las NacionesE-28042 MadridTel. (34) 913 37 96 69Fax (34) 913 37 96 09aranzazu.guzman@madrid.cepsa.es

CRO-GB

Crompton Europe Limited

Kennet House4 Langley Quay, LangleySlough SL3 6EHUnited KingdomTel. (44-1753) 60 30 48Fax (44-1753) 60 30 77phil.pritchard@cromptoncorp.com

CRT-GB

Certis

1b Mills WayBoscombe Bown Business ParkAmesbury SP4 7RXUnited KingdomTel. (44-1980) 67 65 00Fax (44-1980) 62 65 55certis@certiseurope.co.uk

CRU-IT

Cerrus sas

Via Papa Giovanni XXIII, 84I-21040 Uboldo (VA)Tel. (39) 02 96 78 21 08Fax (39) 02 96 78 29 01cerrus@tiscalinet.it

PZD-NL

Plantenziektenkundige Dienst

PO Box 9102NL-6700 HC WageningenTel.: (31-31) 749 69 11Fax: (31-31) 742 17 01p.jellema@pd.agro.nl

CVX-BE

ChevronTexaco Technology Ghent

Technologiepark — Zwijnaarde 2B-9052 Gent/ZwijnaardeTel. (32) 9 240 71 11Fax (32) 9 240 72 22arickjl@chevrontexaco.com

DEN-NL

DeruNed bv

Marconistraat 10NL-2665 JE BleiswijkTel.: (31-10) 522 15 14Fax: (31-10) 522 02 50deruned@deruned.nl

DET-DE

Detia Freyberg GmbH

Dr.-Werner-Freyberg-Straße 11D-69514 LaudenbachTel.: (49) 6201 708-0Fax: (49) 6201 708-427zulassung@detia-degesch.de

DKI-NL

Denka International B.V.

Hanzeweg 1NL-3771 NG BarneveldTel.: (31-34) 245 54 55Fax: (31-34) 249 05 87info@denka.nl

DUS-DE

Degussa Texturant Systems Deutschland GmbH & Co. KG

Ausschläger Elbdeich 62D-20539 HamburgTel.: (49) 40 789 55-0Fax: (49) 40 789 55 83 29reception.hamburg@degussa.com

DXN-DK

Duxon ApS

Skovgaardsvænget 628DK-8310 Tranbjerg JTlf. (45) 96 23 91 00Fax (45) 96 23 91 02duxon@mail.tele.dk

ECP-DE

Elefant Chemische Produkte GmbH

Ringstraße 35—37D-70736 FellbachTel.: (49) 711 58 00 33Fax: (49) 711 58 00 35elefant-gmbh@web.de

ECY-GB

ECOspray Ltd

Grange FarmCockley Cley RoadHilborough ThetfordIP26 5BTUnited KingdomTel. (44-176) 75 61 00Fax (44-176) 75 63 13enquiries@ecospray.com

ERO-IT

Euroagro s.r.l.

via Lazzaretti 5/AI-42100 Reggio EmiliaTel. (39) 0522 51 86 86Fax (39) 0522 51 49 91euroagro_italia@libero.it

ESA-NL

ECOstyle BV

Vaart Noordzijde 2aNL-8426 AN AppelschaTel.: (31-51) 643 21 22Fax: (31-51) 643 31 13info@ecostyle.nl

ESS-IT

Esseco SpA

Via San Cassiano 99I-28069 Trecate (Novara)Tel. (39) 0321 790-1Fax (39) 0321 790-215chemsupport@esseco.it

FBL-DE

FiBL Berlin e.V.

Dr. K. WilboisRungestraße 29D-10179 BerlinTel.: (49) 6257 50 54 89Fax: (49) 6257 50 54 98klaus-peter.wilbois@fibl.de

FER-GB

Feralco (UK) Limited

Ditton RoadWidnes WA8 0PHUnited KingdomTel. (44-151) 802 29 10Fax (44-151) 802 29 99barry.lilley@feralco.com

FIN-GB

Fine Agrochemicals Ltd

Hill End HouseWhittingtonWorcester WR5 2RQUnited KingdomTel. (44-1905) 36 18 00Fax (44-1905) 36 18 10enquire@fine-agrochemicals.com

FLU-DE

Flügel GmbH

Westerhöfer Straße 45D-37520 Osterode/HarzTel.: (49) 5522 823 60Fax: (49) 5522 843 26info@fluegel-gmbh.de

FOC-GB

Forestry Commission

Forestry Commission Silvan House231 Corstorphine RoadEdinburgh EH12 7ATUnited KingdomTel. (44-131) 334 03 03Fax (44-131) 334 30 47james.dewar@forestry.gsi.gov.uk

FRB-BE

Mr. John Ivey

Les Clos des CoulerinsF-74580 ViryTéléphone (33) 450 04 76 01Télécopieur (33) 450 04 76 01JIvey94819@aol.com

FRU-DE

Frunol Delizia GmbH

Dübener Straße 145D-04509 DelitzschTel.: (49) 34202 65 30-0Fax: (49) 34202 65 30-9info@frunol-delicia.de

GER-FR

Germicopa SAS

1 allée Loeiz-HerrieuF-29334 Quimper CedexTéléphone (33) 298 10 01 00Télécopieur (33) 298 10 01 42jeanyves.abgrall@germicopa.fr

GLO-BE

Globachem NV

Leeuwerweg 138B-3803 Sint-TruidenTel. (32-1) 178 57 17Fax (32-1) 168 15 65globachem@globachem.com

GOB-IT

L. Gobbi s.r.l.

Registration DepartmentVia Vallecalda 33I-16013 Campo Ligure (GE)Tel. (39) 010 92 03 95Fax (39) 010 92 14 00info@lgobbi.it

GOM-ES

Gomensoro Química SA

Torneros, 14Polígono Industrial Los ÁngelesE-28906 Getafe, MadridTel. (34) 916 95 24 00Fax (34) 916 82 36 99gomenki@arrakis.es

GSO-GB

Growing Success Organics Limited

Hill Top Business ParkDevizes RoadSalisbury SP3 4UFUnited KingdomTel. (44-1722) 33 77 44Fax (44-1722) 33 31 77info@growingsucess.org.uk

GTL-GB

Growth Technology Ltd

Unit 66, Taunton Trading EstateTaunton TA2 6RXUnited KingdomTel. (44-1823) 32 52 91Fax (44-1823) 32 54 87info@growthtechnology.com

GYL-SE

Gyllebo Gödning AB

Vessmantorpsvägen 16S-260 70 LjungbyhedTfn (46-435) 44 10 40Fax (46-435) 44 10 40gyllebo.plantskydd@telia.com

HAS-GR

House of Agriculture Spirou Aebe

Dr Dinos Chassapis, AssistantProfessor in Chemistry5, Markoni Str.GR-122 42 AthensΤηλ.: (30) 210-349 75 00Φαξ: (30) 210-342 85 01agrospir@spirou.gr

HLA-GB

Headland Agrochemicals Ltd

Norfolk HouseGreat Chesterford CB10 1PFUnited KingdomTel. (44-1799) 53 01 46Fax (44-1799) 53 02 29stephen.foote@headlandgroup.com

HOC-GB

Hockley International Limited

Hockley House354 Park LanePoynton Stockport SK12 1RLUnited KingdomTel. (44-1625) 87 85 90Fax (44-1625) 87 72 85mail@hockley.co.uk

HRM-BE

Hermoo Belgium NV

Zepperenweg 257B-3800 Sint-TruidenTel. (32-1) 168 68 66Fax (32-1) 170 74 84hermoo@hermoo.be

HTO-GB

Tioxide Europe Ltd

Haverton Hill RoadBillingham TS23 1PSUnited KingdomTel. (44-1642) 37 03 00Fax (44-1642) 37 02 90greg_s_mcnulty@huntsman.com

IAB-ES

IAB, SL (Investigaciones y Aplicaciones Biotecnológicas, SL)

Ctra. Moncada-Náquera, km 1,7E-46113 Moncada (Valencia)Tel. (34) 961 30 90 24Fax (34) 961 30 92 42iab@iabiotec.com

IAS-SE

Interagro Skog AB

EliselundS-247 92 Södra SandbyTfn (46-46) 532 00Fax (46-46) 532 08walde@interagroskog.se

IBT-IT

Intrachem Bio Italia Spa

Via XXV Aprile 44I-24050 Grassobbio BergamoTel. (39) 035 33 53 13Fax (39) 035 33 53 34info@intrachem.it

IDB-ES

Idebio SL

Bell, 3 — Polígono El MontalvoE-37188 Carbajosa De La SagradaSalamancaTel. (34) 92 31 92 40Fax (34) 92 31 92 39idebio@helcom.es

IOI-DE

Imperial-Oel-Import Handelsgesellschaft mbH

Bergstraße 11D-20095 HamburgTel.: (49) 4033 85 33-0Fax: (49) 4033 85 33 85info@imperial-oel-import.de

ISA-IT

Isagro S.p.A.

Via Caldera 2120153 MilanoTel. (39) 0240 90 11Fax (39) 0240 90 12 87agiambelli@isagro.it

JAH-GB

J A Humphrey Agriculture

189 Castleroe RoadColeraine BT51 3QTUnited KingdomTel. (44-28) 70 86 87 33Fax (44-28) 70 86 87 35rhumphrey@nicobrand.com

JCA-ES

Julio Cabrero y Cía, SL

Puerto De RequejadaE-39312-Requejada (Cantabria)Tel. (34) 942 82 40 89Fax (34) 942 82 50 57julio.cabrero@juliocabrero.com

JEY-GB

Jeyes Ltd

Brunel WayThetford IP24 1HFUnited KingdomTel. (44-1842) 75 45 67Fax (44-1842) 75 76 83nigel.cooper@jeyes.co.uk

JSC-GB

JSC International Ltd

Osborne House20 Victoria AvenueHarrogate HG1 5QYUnited KingdomTel. (44-1423) 52 02 45Fax (44-1423) 52 02 97terry.tooby@jsci.co.uk

KBS-NL

Koppert Beheer BV

Department R&D Microbials and Regulatory AffairsVeilingweg 17/PO Box 155NL-2650 AD Berkel en RodenrijsTel.: (31-10) 514 04 44Fax: (31-10) 511 52 03info@koppert.nl

KIR-NL

Kemira Chemicals B.V.

PO Box 1015NL-3180 AA RozenburgTel.: (31-18) 128 25 40Fax: (31-18) 128 25 36dees_van.kruyssen@kemira.com

KRO-DE

Kronos International, INC.

Peschstraße 5D-51373 LeverkusenTel.: (49) 214 356-0Fax: (49) 214 421 50kronos.leverkusen@nli-usa.com

KWZ-AT

F. Joh. Kwizda GmbH

Sarea SaatguttechnikFreilingerstraße 44A-4614 MarchtrenkTel.: (43) 7243 535 26-0Fax: (43) 7243 535 26-12office@sarea.at

LGO-FR

Laboratoires GOËMAR SA

ZAC La MadeleineAvenue Général-PattonF-35400 Saint-MaloTéléphone (33) 299 21 53 70Télécopieur (33) 299 82 56 17labo@goemar.com

LIP-FR

LiphaTech SA

201 rue CarnotF-94126 Fontenay-sous-BoisTéléphone (33) 143 94 55 50Télécopieur (33) 148 77 44 31ahoussin@merck.fr

LLC-AT

Consep GmbH

Furth 27A-2013 GollersdorfTel.: (43) 2954 30244Fax: (43) 2954 30245wmaxwald@lander.es

LON-DE

Lonza GmbH

Morianstraße 32D-42103 WuppertalTel.: (49) 202 245 38 33Fax: (49) 202 245 38 30gisbert.mehring@lonzagroup.com

LUX-NL

Luxan B.V.

Industrieweg 2NL-6662 PA ElstTel.: (31-48) 136 08 11Fax: (31-48) 137 67 34luxan@luxan.nl

MAK-BE

Makhteshim-Agan International Coordination Centre (MAICC)

Avenue Louise 283B-1050 BruxellesTéléphone (32-2) 646 86 06Télécopieur (32-2) 646 91 52steve.kozlen@maicc.be

MAS-BE

Mitsui AgriScience International SA/BV

Boulevard de la Woluwe 60Woluwedal 60B-1200 BrusselTel.: (32-2) 331 38 94Fax: (31-2) 331 38 60thorez@certiseurope.fr

MEL-NL

Melchemie Holland B.V.

Postbus 143NL-6800 AC ArnhemTel.: (31-26) 445 12 51Fax: (31-26) 442 50 93info@melchemie.com

MEU-GB

Mycotech Europe LTD.

12 Lonsdale GardensTunbridge Wells TN1 1PAUnited KingdomTel. (44-1580) 88 20 59Fax (44-1580) 88 20 57fjr@agrilexuk.com

MFS-GB

Macfarlan Smith Limited

Wheatfield RoadEdinburgh EH11 2QAUnited KingdomTel. (44-131) 337 24 34Fax (44-131) 337 98 13melanie.jackson@macsmith.com

MGK-GB

MGK Europe Limited

21 Wilson StreetLondon EC2M 2TDUnited KingdomTel. (44-207) 588 08 00Fax (44-207) 588 05 55glazer.barry@dorseylaw.com

MIB-NL

Micro Biomentor BV

PO Box 50Middelbroekweg 672675 ZH HonselersdijkTel.: (31-17) 462 67 63Fax: (31-17) 461 40 76info@microbiomentor.nl

NDC-SE

NIM Distribution Center AB

Stigbergsvägen 4S-141 32 HuddingeTfn (46-8) 740 26 30Fax (46-8) 740 2618info@bionim.com

NEU-DE

W. Neudorff GmbH KG

An der Mühle 3D-31860 EmmerthalTel.: (49) 5155 624-126Fax: (49) 5155 60 10wilhelmy@neudorff.de

NLI-AT

Nufarm GmbH & Co KG

Registration DepartmentSt.-Peter-Straße 25A-4021 LinzTel.: (43) 732 69 18-0Fax: (43) 732 69 18-2004eric.gibert@at.nufarm.com

NOV-FR

Novance SA

VenetteBP 20609F-60206 CompiègneTéléphone (33) 344 90 70 96Télécopieur (33) 344 90 70 70p.ravier@novance.com

NSA-GB

National Sulphuric Acid Association Limited

19 Newgate StreetChester CH1 1DEUnited KingdomTel. (44-1244) 32 22 00Fax (44-1244) 34 51 55tomfleet@nsaa.org.uk or pamlatham@nsaa.org.uk

NSC-GB

Novigen Sciences Ltd

2D Hornbeam Park OvalHarrogate HG2 8RBUnited KingdomTel. (44-1423) 85 32 00Fax (44-1423) 81 04 31charris@novigensci.co.uk

OGT-IE

Oilean Glas Teoranta

MeenmoreDungloeCounty DonegalIrelandTel. (353-75) 213 19Fax (353-75) 218 07smgo11@gofree.indigo.ie

OLE-BE

Oleon nv

Assenedestraat 2B-9940 ErtveldeTel.: (32-9) 341 10 11Fax: (32-9) 341 10 00info@oleon.com

OMX-GB

Omex Agriculture Ltd

Bardney AirfieldTupholmeLincoln LN3 5TPUnited KingdomTel. (44-1526) 39 60 00Fax (44-1526) 39 60 01enquire@omex.com

ORI-GB

Organic Insecticides

Parkwood, Maltmans LaneGerrards Cross SL9 8RBUnited KingdomTel. (44-1494) 81 65 75Fax (44-1494) 81 65 78

OSK-ES

Osku España, SL

Polígono Industrial El Zurdo, nave 13Ctra. de la EstaciónE-Abarán, MurciaTel. (34) 968 77 06 23Fax (34) 968 77 06 12oskuesp@oskuesp.e.telefonica.net

PAB-SE

Perstorp Specialty Chemicals AB

S-284 80 PerstorpTfn (46-435) 380 00Fax (46-435) 381 00perstorp@perstorp.com

PBC-ES

Procesos Bioquímicos Claramunt-Forner, SL

Senda de les Deu, 11E-46138 Rafelbunol, ValenciaTel. (34) 961 40 21 69Fax (34) 961 40 21 69ana.perez@acgbioconsulting.com

PBI-GB

pbi Home & Garden Ltd

Durhan House214-224 High StreetWaltham Cross EN8 7DPUnited KingdomTel. (44-1992) 78 42 00Fax (44-1992) 78 49 50teresa.jones@pbi.co.uk

PBK-AT

Manfred Pfersich, Kenya Pyrethrum Information Centre

Kenya Pyrethrum Information CentreHaslaustraße 807A-5411 OberalmTel.: (43) 6245 83 38 10Fax: (43) 6245 823 56manfred.pfersich@kenya-pyrethrum.com

PEL-GB

PelGar International Ltd.

Index House, Peak CentreMidhurst RdLiphook GU30 7TNUnited KingdomTel. (44-1428) 72 22 50Fax (44-1428) 72 28 11info@pelgar.demon.co.uk

PET-PT

Petrogal, S.A.

Rua Tomás da Fonseca, Torre CPT-1600-209 LisboaTel.: (351-21) 724 26 08Fax: (351-21) 724 29 53luis.brito.soares@galpenergia.com

PGM-GB

Pet and Garden Manufacturing plc

Queens Rd.Sanquhar DG4 6DNUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

PHS-FR

Physalys

3 rue de l'Arrivée — BP 215F-75749 Paris Cedex 15Téléphone (33) 143 21 70 62Télécopieur (33) 143 21 70 63ybassat@physalys.com

PHY-GR

Phytophyl N·G· Stavrakis

Averof 16GR-104 33 AthensΤηλ.: (30) 22620 586 70Φαξ: (30) 22620 587 35nista@otenet.gr

PKA-DE

Probis GmbH & Andermatt Biocontrol Taskforce

Daimlerstraße 16/1D-75446 WiernheimTel.: (49) 7044 91 42 21Fax: (49) 7044 91 42 25probis.knoch@t-online.de

PLS-IT

Polisenio srl.

Via S. Andrea 10I-48022 Lugo (RA)Tel. (39) 0545 245 60Fax (39) 0545 245 87polisenio@lamiarete.com

PNP-NL

PNP Holding bv

Nijverheidsplein 21 GNL-3771 MR BarneveldTel.: (31-34) 240 47 60Fax: (31-34) 240 47 67info@axcentive.com

PPP-FR

Plant Protection Projects

Le Pont NeufRoute de GordesF-84220 Cabriéres d'AvignonTéléphone (33) 432 52 17 51Télécopieur (33) 490 76 80 71stephen.shires@wanadoo.fr

PRO-ES

Probelte, SA

Ctra. Madrid, km. 384,6 Polígono IndustrialEl TiroE-30100 Espinardo (Murcia)Tel. (34) 968 30 72 50Fax (34) 968 30 54 32probelte@probelte.es

PSD-GB

Pesticides Safety Directorate

Mallard House, Kings Pool3 Peasholme GreenYork YO1 7PXUnited KingdomTel. (44-1904) 64 05 00Fax (44-1904) 45 57 33Information@psd.defra.gsi.gov.uk

PUN-DK

Punya Innovations

Almevej 180DK-3250 GillelejeTlf (45) 48 30 17 27Fax (45) 48 30 22 27punya@worldonline.dk

PYC-FR

Pyco SA

Route de Saint-Sever — Haut-MaucoBP 27F-40001 Mont-de-Marsan CedexTéléphone (33) 558 05 89 37Télécopieur (33) 558 05 89 36alain.dini@bayercropscience.com

RAG-DE

agrostulln GmbH

Werksweg 2D-92551 StullnTel.: (49) 9435 39 32 27Fax: (49) 9435 39 32 28m.meier@agrostulln.de

RHZ-NL

Rhizopon B.V.

PO Box 110NL-2394 ZG HazerswoudeTel.: (31-71) 341 51 46Fax: (31-71) 341 58 29info@rhizopon.com

RLE-ES

Repsolypf Lubricantes y Especialidades

Orense, 34E-28020 MadridTel. (34) 913 48 78 00Fax (34) 913 23 70 32msalinasg@repsolypf.com

RML-IT

R.A.M.OIL S.p.A.

Via Filichito 16/ATavernanova di CasalnuovoI-80013 NapoliTel. (39) 081 519 51 11Fax (39) 081 842 10 79info@ramoil.it

RUS-GB

Russell Fine Chemicals Ltd

68 Third AvenueDeeside Industrial ParkDeeside CH5 2LAUnited KingdomTel. (44-1244) 28 13 33Fax (44-1244) 28 18 78alzaidi@Russellipm.com

SAA-PT

Sapec Agro, S.A.

Rua Victor Cordon, 19PT-1200-482 LisboaTel.: (351-21) 322 27 49Fax: (351-21) 322 27 35cesmeraldo@agro.sapec.pt

SAG-FR

JP Industrie

16 avenue des ChateaupiedsF-92565 Rueil-MalmaisonTéléphone (33) 155 47 96 60Télécopieur (33) 155 47 96 69service.client@jp-industrie.com

SAM-FR

Samabiol SA

La Grande MarineF-84800 Isle-sur-la-SorgueTéléphone (33) 490 21 44 44Télécopieur (33) 490 38 10 55samabiol@samabiol.com

SAP-FR

Saphyr

ZI des TerriersF-06600 AntibesTéléphone (33) 493 74 73 13Télécopieur (33) 493 74 82 30saphyr@rotenone.com

SBS-IT

Serbios S.r.l.

VIA E.FERMI, 112I-45021 Badia Polesine (RO)Tel. (39) 0425 59 06 22Fax (39) 0425 59 08 76info@serbios.it

SDQ-ES

Sociedad Española de Desarrollos Químicos, SA (SEDQ)

Avenida Diagonal, 352, entresueloE-08013 BarcelonaTel. (34) 934 58 40 00Fax (34) 934 58 40 07jcastella@sedq.es

SEI-NL

Shin-Etsu International Europe B V

World Trade Center AmsterdamStrawinskylaan B-827NL-1077 XX AmsterdamTel.: (31-20) 662 13 59Fax: (31-20) 664 90 00shinint@attglobal.net

SFS-FR

Scotts France SAS

21 chemin de la SauvegardeBP 92F-69136 Écully CedexTéléphone (33) 472 86 67 00Télécopieur (33) 472 86 67 86nicolas.le-brun-keris@scottsco.com

SHC-FR

SiberHegner & Cie. (France) S.A.

1475 quai du Rhône — BP 266F-01702 Miribel CedexTéléphone (33) 478 55 78 73Télécopieur (33) 478 55 78 87thomas.steinmann@SiberHegner.com

SIC-IT

SICIT 2000 S.p.A.

Via Arzignano 80I-36072 Chiampo (VI)Tel. (39) 0444 62 31 32Fax (39) 0444 62 59 03sicitspa@tin.it

SIP-IT

Sipcam SpA

Via Sempione 195I-20016 Pero (Milano)Tel. (39) 02 35 37 84 00Fax (39) 02 339 02 75sipcam@sipcam.it

SLY-FR

Solvay SA

12 cours Albert 1erF-75383 Paris cedex 08Téléphone (33) 140 75 80 00Télécopieur (33) 142 89 12 57frederik.degraeve@Solvay.com

SML-GB

M/s Sulphur Mills Limited

C/o Unity Garments LtdUnity House, Fletcher StreetBolton BL36 N3United KingdomTel. (44-1204) 49 73 78Fax (44-1204) 49 73 78sml@sulphurmills.com

SOL-GB

Solvay Interox Ltd

PO Box 7Warrington WA4 6HBUnited KingdomTel. (44-1925) 64 35 12Fax (44-1925) 65 58 56tom.candy@solvay.com

SOX-GB

Sorex Limited

St Michael's Industrial EstateWidnes WA8 8TJUnited KingdomTel. (44-151) 420-7151Fax (44-151) 495-1163rogers@sorex.com

SPL-GB

Sphere Laboratories (London) Ltd

The YewsMain StreetChilton OX11 0RZUnited KingdomTel. (44-1235) 83 18 02Fax (44-1235) 83 38 96bobn@jrfint.demon.co.uk

SPU-DE

Spiess-Urania Chemicals GmbH

Heidenkampsweg 77D-20097 HamburgTel.: (49) 4023 65 20Fax: (49) 4023 65 22 80mail@spiess-urania.com

STG-GB

Stephenson Group Limited

PO Box 305Listerhills RoadBradford BD7 1HYUnited KingdomTel. (44-1274) 72 38 11Fax (44-1274) 37 01 08ssc@stephensongroup.co.uk

STI-IT

S.T.I. — Solfotecnica Italiana S.p.A.

Via Evangelista Torricelli, 2I-48010 Cotignola (RA)Tel. (39) 0545 99 24 55Fax (39) 0545 90 82 87aamenta@solfotecnica.com

SUM-FR

Valent BioSciences

Parc d'affaires de Crécy2 rue Claude-ChappeF-69370 Saint-Didier-au-Mont-d'OrTéléphone (33) 478 64 32 60Télécopieur (33) 478 47 70 05denise.munday@valentbiosciences.ch

SUN-BE

Sun Oil Company Belgium NV

Ingberthoeveweg 4B-2630 AartselaarTel.: (32-3) 458 12 30Fax: (31-3) 458 14 78info@sunoco.be

SYN-GB

Syngenta

European Regional CentreSurrey Research Park, Priestley RoadGuildford GU2 7YHUnited KingdomTel. (44-1483) 26 02 40Fax (44-1483) 26 00 19simon.baker@syngenta.com

TAE-DE

Earth BioScience, Inc. (formerly Taensa, Inc.)

c/o Bayer AGAgricultural Centre MonheimD-51368 Leverkusendhd@dhd-consulting.de

TBE-ES

Tratamientos Bio-Ecológicos, SA

Polígono Industrial Los Urreas, 31E-30730 San Javier (Murcia)Tel. (34) 968 57 20 04Fax (34) 968 19 22 51trabe1@telefonica.net

TEM-DE

Temmen GmbH

Ankerstraße 74D-65795 HattersheimTel.: (49) 6145 99 19-0Fax: (49) 6145 99 19-19temmen@aol.com

TOM-FR

Arysta Paris SAS

18 avenue de l'OpéraF-75001 ParisTéléphone (33) 142 96 14 56Télécopieur (33) 142 97 52 91oudar@par.tomen.co.uk

TOT-FR

Total Solvants

51 esplanade du Général-de-GaulleLa Défense 10F-92069 Paris-La DéfenseTéléphone (33) 141 35 59 83Télécopieur (33) 141 35 51 34christian.varescon@totalfinaelf.com

TRD-FR

La Toulousaine de Recherche et de Développement

Zone industrielle de PompignalF-31190 MiremontTéléphone (33) 561 50 61 58Télécopieur (33) 561 50 84 42anne.paulhe@latoulousaine.fr

TRF-DE

Trifolio-M GmbH

Sonnenstraße 22D-35633 LahnauTel.: (49) 6441 631 14Fax: (49) 6441 646 50info@trifolio-m.de

UPL-GB

United Phosphorus Ltd

Chadwick HouseBirchwood ParkWarrington XWA3 6AEUnited KingdomTel. (44-1925) 85 90 09Fax (44-1925) 85 19 51julie@uplukreg.demon.co.uk

VAL-IT

Valagro S.p.A.

Zona IndustrialeI-66040 Piazzano di Atessa — ChietiTel. (39) 0872 88 11Fax (39) 0872 88 13 95o.larocca@valagro.com

VIO-GR

Vioryl S.A.

36 Viltaniotis St.Kato KifissiaGR-145 64 AthensΤηλ.: (30) 210-807 46 03Φαξ: (30) 210-807 46 81vioryl@vioryl.gr

VIT-GB

Vitax Ltd

Owen StreetCoalville LE67 3DEUnited KingdomTel. (44-530) 51 00 60Fax (44-530) 51 02 99tech@vitax.co.uk

VRA-FI

Verdera Oy

P.O. Box 330Porkkalankatu 3FI-00101 HelsinkiTel. (358) 10 86 15 11Fax (358) 108 62 11 26maiju.heith@kemira.com

XED-FR

Xeda International SA

2 ZA de la CrauF-13670 Saint-AndiolTéléphone (33) 490 90 23 23Télécopieur (33) 490 90 23 20xeda.int@wanadoo.fr

XOM-FR

ExxonMobil

2 rue des MartinetsF-92500 Rueil-MalmaisonTéléphone (33) 147 10 60 00Télécopieur (33) 147 10 66 03olivier.traversaz@exxonmobil.com

ZOL-IT

Zolfital SpA

Via di S. Teresa 23I-00198 Roma RMTel. (39) 06 854 10 96Fax (39) 06 854 31 49zolfital@tin.it




III PIELIKUMS

Koordinācijas iestāde dalībvalstīs (sīkāku informāciju skat. tīmekļa vietnē: http://www.europa.eu.int/comm/food/fs/ph_ps/pro/index_en.htm)

AUSTRIJA

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wien

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BEĻĢIJA

Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Alimentation

Direction-générale Animaux, Végétaux et Alimentation

Centre administratif de l'État, bâtiment Arcades

B-1010 Bruxelles

KIPRA

Ministry of Agriculture,

Natural resources and Environment

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave.

1412 Lefkosia

ČEHIJA

State Phytosanitary Administration,

PPP Division

Zemědělská 1A

61300 Brno

DĀNIJA

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency

Pesticide Division

Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

IGAUNIJA

Estonian Plant Production Inspectorate

Plant Protection Department

Teaduse 2

75501 Saku

Harju Country

Estonia

SOMIJA

Plant Production Inspection Centre

Pesticide Division

P.O. BOX 42

FI-00501 Helsinki

FRANCIJA

Ministère de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales

Sous direction de la qualité et de la protection des végétaux

Bureau de la réglementation et de la mise sur le marché des intrans

251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

VĀCIJA

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

Abteilung 2, Pflanzenschutzmittel

Dienststelle Braunschweig

Messeweg 11—12

D-38104 Braunschweig

GRIEĶIJA

Hellenic Republic

Ministry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides

3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

UNGĀRIJA

Central Service for Plant Protection and Soil conservation

Budaörsi út 141–145.

1118 Budapest

ĪRIJA

Pesticide Control Service

Department of Agriculture and Food

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock

IRL-Dublin 15

ITĀLIJA

Ministero della Salute

Direzione Generale della Sanità Pubblica Veterinaria, degli Alimenti e della Nutrizione

Piazza G. Marconi, 25

I-00144 Roma

LATVIJA

State Plant Protection Service

Plant Protection Department

Republikas laukums 2,

Riga, LV-1981

Latvia

LIETUVA

State Plant Protection Service

Kalvarijų 62

09304 Vilnius

Lithuania

LUKSEMBURGA

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Service de la protection des Végétaux

Boîte postale 1904

16, route d’Esch

L-1019 Luxembourg

MALTA

Ministry for rural Affairs & The Environment

Plant Health Department

Plant Biotechnology Centre

Annibale Preca Street

NĪDERLANDE

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

PO Box 217

NL-6700 AE Wageningen

POLIJA

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

PORTUGĀLE

Direcção-Geral de Protecção das Culturas,

Quinta do Marquês

P-2780 Oeiras

SLOVĀKIJA

Ministry of Agriculture of the Slovak Republic,

Plant Commodities Department

Dobrovičova 12

81266 Bratislava

SLOVĒNIJA

Ministry of Agriculture, Forestry and Food,

Phytosanitary Administration Republic of Slovenia

6 Einspielerjeva,

SI-1000 Ljubljana

SPĀNIJA

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

Avda. Alfonso XII, 62

E-28014 Madrid

ZVIEDRIJA

The Swedish Chemicals Inspectorate, KemI

P.O. Box 2

SE-172 13 Sundbyberg

APVIENOTĀ KARALISTE

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House,

Kings Pool,

3 Peasholme Green,

York, YO1 7PX




IV PIELIKUMS

Organizācijas dalībvalstīs, ar kurām jāsazinās, lai iegūtu sīkāku informāciju par 30. pantā minētās samaksas veikšanu un kuras ir šīs maksas saņēmējas

AUSTRIJA

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wien

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BEĻĢIJA

Fonds budgétaire des matières premières et des produits

Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Alimentation

Direction-générale Animaux, Végétaux et Alimentation

Centre administratif de l'État, bâtiment Arcades

B-1010 Bruxelles

KIPRA

Ministry of Agriculture,

Natural resources and Environment

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave.

1412 Lefkosia

ČEHIJAS REPUBLIKA

State Phytosanitary Administration,

PPP Division

Zemědělská 1A

61300 Brno

DĀNIJA

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency

Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

IGAUNIJA

Estonian Plant Production Inspectorate

Plant Protection Department

Teaduse 2

75501 Saku

Harju Country

Estonia

SOMIJA

Plant Production Inspection Centre

Pesticide Division

PO BOX 42

FI-00501 Helsinki

Bank and account:

Nordea Bank

Account: 166030-101330

IBAN: FI3716603000101330

SWIFT: NDEAFIHH

FI-00501 Helsinki

FRANCIJA

Ministère de l’Agriculture et de la Pêche

Bureau de la Réglementation des Produits antiparasitaires — 251 rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

VĀCIJA

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

Abteilung 2, Pflanzenschutzmittel

Dienststelle Braunschweig

Messeweg 11—12

D-38104 Braunschweig

GRIEĶIJA

Hellenic Republic

Ministry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides

3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

UNGĀRIJA

Central Service for Plant Protection and Soil conservation

Budaörsi út 141–145.

1118 Budapest

ĪRIJA

Pesticide Control Service

Department of Agriculture, Food and Rural Development

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock

IRL-Dublin 15

ITĀLIJA

Tesoreria Provinciale dello Stato di Viterbo

N. di conto corrente postale n. 52744570

IBAN: IT 43

CIN: E

BIC: BPPIITRRXXX

ABI: 7601

CAB: 14500

LATVIJA

State Plant Protection Service

Plant Protection Department

Republikas laukums 2,

Riga, LV-1981

Latvia

LIETUVA

State Plant Protection Service

Kalvarijų 62

09304 Vilnius

Lithuania

LUKSEMBURGA

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Boîte postale 1904

L-1019 Luxembourg

MALTA

Ministry for rural Affairs & The Environment

Plant Health Department

Plant Biotechnology Centre

Annibale Preca Street

NĪDERLANDE

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

PO Box 217

NL-6700 AE Wageningen

POLIJA

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

PORTUGĀLE

Direcção-Geral de Protecção das Culturas,

Quinta do Marquês,

P-2780 OEIRAS

Número de conta: 003505840003800793097

Banco: Caixa Geral de Depósitos

SLOVĀKIJA

Ministry of Agriculture of the Slovak Republic,

Plant Commodities Department

Dobrovičova 12

81266 Bratislava

SLOVĒNIJA

Ministry of Agriculture, Forestry and Food,

Phytosanitary Administration Republic of Slovenia

6 Einspielerjeva,

SI-1000 Ljubljana

SPĀNIJA

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

Avda. Alfonso XII, 62

E-28014 Madrid

ZVIEDRIJA

The Swedish Chemicals Inspectorate, KemI

P.O. Box 2

SE-172 13 Sundbyberg

National Giro Account: 4465054 – 7

APVIENOTĀ KARALISTE

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House,

Kings Pool,

3 Peasholme Green,

York, YO1 7PX




V PIELIKUMS

Ziņas, kas jāsniedz jauno dalībvalstu ražotājiem

Pieteikums jāiesniedz rakstiski un jānosūta uz e-pasta adresi.

Pieteikumā ietver šādu informāciju:

1. IESNIEDZĒJA IDENTIFIKĀCIJAS DATI

1.1. Aktīvās vielas ražotājs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1112/2002 2. panta b) apakšpunktu (nosaukums, adrese, rūpnīcas atrašanās vieta).

1.2. Ražotāja nosaukums un adrese saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1112/2002 2. panta a) apakšpunktu, tostarp tās (fiziskās) personas vārds, kas atbildīga par pieteikumu un turpmākam saistībām, kas izriet no šīs regulas.

1.2.1. 

a) Tālruņa Nr.

b) Faksa Nr.

c) E-pasta adrese

1.2.2. 

a) Kontaktpersona

b) Alternatīva kontaktpersona

2. INFORMĀCIJA IDENTIFIKĀCIJAS VIENKĀRŠOŠANAI

2.1. Piedāvātais vai ISO akceptētais parastais nosaukums, vajadzības gadījumā norādot ražotāja izgatavotos sāļus, esterus vai amīnus. Mikroorganismiem – sugas, attiecīgajā gadījumā, arī pasugas nosaukums.

2.2. Ķīmiskais nosaukums (IUPAC un CAS nomenklatūrā) (vajadzības gadījumā)

2.3. CAS, CIPAC un EEK numuri (ja ir pieejami).

2.4. Empīriskā un struktūrformula, molekulas masa (vajadzības gadījumā).

2.5. Jebkura cita informācija, ko uzskata par nepieciešamu, lai vienkāršotu identifikāciju, piemēram, ražošanas/ekstrahēšanas metode vai to izejvielu izcelsme, no kurām viela ražota.

2.6. Aktīvās vielas tīrības specifikācija attiecīgi g/kg vai g/l.

3. CITA INFORMĀCIJA

3.1. Kultūru/izmantošanas veidu saraksts katrai dalībvalstij, kurā augu aizsardzības līdzekļi, kas satur aktīvo vielu, patreiz ir atļauti vai tiek izmantoti.

4. SAISTĪBAS

Iesniedzējs apņemas nodot izraudzītās ziņotājas dalībvalsts kompetentajām iestādēm dokumentāciju Regulas (EK) Nr. 2229/2004 12. pantā noteiktajā termiņā.

Iesniedzējs apliecina, ka apzinās to, ka pilnīgas dokumentācijas iesniegšanas brīdī dalībvalstis no viņa iekasēs noteikto maksu.

Iesniedzējs apliecina, ka nodotā informācija ir pareiza un patiesa.

Iesniedzējs apliecina, ka vajadzības gadījumā var pievienot ražotāja pilnvaru rīkoties kā viņa ekskluzīvajam pārstāvim, lai izpildītu šīs regulas noteikumus.

Paraksts (personas, kas ir kompetenta rīkoties 1.1. punktā minētā ražotāja vārdā).

▼M2




VI PIELIKUMS

Kritēriji skaidrām norādēm par to, ka vielai nav kaitīgas ietekmes

Darbīgo vielu uzskata par atbilstošu prasībai, kā minēts 24.b pantā, ka pastāv skaidras norādes par to, ka tā nevarētu kaitīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai pazemes ūdeņus vai tai nebūtu nepieņemamas ietekmes uz vidi, ja tā atbilst visiem 1. un 2. punktā noteiktajiem kritērijiem.

1.

Darbīgā viela atbilst šādiem kritērijiem:

a) tā nav klasificēta vai to nav ierosināts klasificēt kā C (kancerogēna ietekme) M (mutagēna ietekme) R (reproduktīvajai sistēmai toksiska ietekme) viela kategorijā 1, 2 vai 3 saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK;

b) nav pieprasīts tai noteikt pieļaujamo dienas devu (ADI), pieļaujamo iedarbības līmeni uz operatoru (AOEL) un akūto standartdevu (ARfD) vai, ja to pieprasa, to var noteikt, pamatojoties uz standarta novērtēšanas koeficientu 100;

c) uzskata, ka tā nevar atbilst noturīga organiska piesārņotāja kritērijiem, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 850/2004 ( 11 );

d) uzskata, ka tā nevar atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 ( 12 ) XIII pielikumā noteiktajiem kritērijiem.

2.

Vismaz viens ar pētījumiem pamatots darbīgās vielas raksturīgais lietošanas veids atbilst visiem turpmākajiem kritērijiem:

a) iedarbības līmenis uz operatoru ir mazāks vai vienāds ar 75 % no AOEL modelētos scenārijos, ko uzskata par atbilstošiem paredzētajam lietojumam, un ja šādas modelēšanas izmantošana atbilst ar pētījumiem pamatotam lietojumam un lietojumam, izmantojot vienīgi cimdus kā individuālo aizsardzības līdzekli (IAL);

b) iedarbības līmenis uz apkārtējiem cilvēkiem un darbiniekiem ir mazāks vai vienāds ar 75 % no AOEL modelētos scenārijos, ko uzskata par atbilstošiem paredzētajam lietojumam, un ja šādas modelēšanas izmantošana atbilst ar pētījumiem pamatotam lietojumam un lietojumam, neizmantojot IAL;

c) iedarbības līmenis uz patērētāju ir mazāks vai vienāds ar 75 % no ADI vai ARfD (ja šāds rādītājs ir obligāti noteikts) visos ES pieejamajos uztura veidos, pamatojoties uz atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu (MRL), kas ieteikts attiecīgajai darbīgajai vielai (bez īpašiem precizējumiem);

d) izdalīšanās gruntsūdeņos ir zemāka nekā 0,1 μg/l vismaz pusē scenāriju, ko uzskata par atbilstošiem paredzētajam lietojumam, vai attiecīgos pētījumos ar lizimetru/praktiskajos pētījumos attiecībā gan uz pamatvielu, gan attiecīgajiem metabolītiem;

e) buferzonas vides aizsardzībai nepārsniedz 30 m, neveicot papildu apdraudējuma novēršanas pasākumus (piemēram, izmantojot sprauslas, kas samazina aizplūšanu);

f) apdraudējums blakusorganismiem ir pieņemams, pamatojoties uz standarta precizējumiem.




VII PIELIKUMS

Kritēriji skaidrām norādēm par kaitīgu ietekmi

Darbīgo vielu uzskata par atbilstošu prasībai, kā minēts 24.f pantā, ka pastāv skaidras norādes par to, ka tā, pamatojoties uz pieejamajiem datiem, kas novērtēti saskaņā ar 24.d panta noteikumiem, varētu kaitīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību vai pazemes ūdeņus, ja tā atbilst 1. punktā minētajam kritērijam vai vienam no 2. punktā noteiktajiem kritērijiem.

1.

Attiecībā uz darbīgo vielu esošie pierādījumi nav pietiekami, lai noteiktu ADI, ARfD vai AOEL, un šie rādītāji ir vajadzīgi, lai novērtētu apdraudējumu patērētājam un operatoram.

2.

Attiecībā uz katru ar pētījumiem pamatoto raksturīgo lietošanas veidu ir izpildīts vismaz viens no turpmākajiem kritērijiem:

a) iedarbības līmenis uz operatoru ir lielāks nekā 100 % no AOEL visos modelētajos scenārijos, izmantojot individuālos aizsardzības līdzekļus/elpceļu aizsardzības līdzekļus (IAL/EAL), ja šādas modelēšanas izmantošana atbilst ar pētījumiem pamatotam lietojumam un ja faktiskie dati par iedarbību, ja tādi ir pieejami, arī norāda, ka AOEL normālos lietošanas apstākļos tiks pārsniegta;

b) iedarbības līmenis uz apkārtējiem cilvēkiem un darbiniekiem ir lielāks nekā 100 % no AOEL modelētajos scenārijos, ja šādas modelēšanas izmantošana atbilst ar pētījumiem pamatotam lietojumam un ja faktiskie dati par iedarbību, ja tādi ir pieejami, norāda, ka AOEL šīm grupām normālos lietošanas apstākļos tiks pārsniegta;

c) iedarbības līmenis uz patērētāju ir lielāks nekā 100 % no ADI vai ARfD (ja šāds rādītājs ir vajadzīgs) vismaz vienā no ES pieejamajiem uztura veidiem, pamatojoties uz atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu (MRL), kas ieteikts attiecīgajai darbīgajai vielai;

d) izdalīšanās gruntsūdeņos ir vienāda ar 0,1 μg/l vai augstāka visos modelētajos scenārijos attiecībā gan uz pamatvielu, gan attiecīgajiem metabolītiem.



( 1 ) OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/99/EK (OV L 309, 6.10.2004., 6. lpp.).

( 2 ) OV L 366, 15.12.1992., 10. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2266/2000 (OV L 259, 13.10.2000., 27. lpp.).

( 3 ) OV L 55, 29.2.2000., 25. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1044/2003 (OV L 151, 19.6.2003., 32. lpp..)

( 4 ) OV L 224, 21.8.2002., 23. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1744/2004 (OV L 311, 8.10.2004., 23. lpp.).

( 5 ) OV L 168, 27.6.2002., 14. lpp.

( 6 ) OV L 33, 8.2.1979., 36. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 850/2004 (OV L 158, 30.4.2004., 7. lpp.).

( 7 ) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).

( 8 ) KOM (2001) 444 galīgā versija.

( 9 ) OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp..)

( 10 ) Aktīvās vielas, kurām C slejā nav norādīts pieteikuma iesniedzējs, ir aktīvās vielas, kas minētas šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

( 11 ) OV L 158, 30.4.2004., 7. lpp. Labotā redakcija OV L 229, 29.6.2004., 5. lpp.

( 12 ) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp. Labotā redakcija OV L 136, 29.5.2007., 3. lpp.