1991L0321 — LV — 01.05.2004 — 004.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS DIREKTĪVA

(1991. gada 14. maijs)

par mātes piena aizstājējiem zīdaiņiem un maziem bērniem

(91/321/EEK)

(OV L 175, 4.7.1991, p.35)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS DIREKTĪVA 96/4/EK Dokuments attiecas uz EEZ (1996. gada 16. februāris),

  L 49

12

28.2.1996

►M2

KOMISIJAS DIREKTĪVA 1999/50/EK Dokuments attiecas uz EEZ (1999. gada 25. maijs),

  L 139

29

2.6.1999

►M3

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/14/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 10. februāris),

  L 41

37

14.2.2003


Grozīta ar:

►A1

Austrijas, Zviedrijas un Somijas pievienošanās akts

  C 241

21

29.8.1994

►A2

Akts par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā

  L 236

33

23.9.2003




▼B

KOMISIJAS DIREKTĪVA

(1991. gada 14. maijs)

par mātes piena aizstājējiem zīdaiņiem un maziem bērniem

(91/321/EEK)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 3. maija Direktīvu 89/398/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktiem ar īpašu uzturvērtību ( 1 ), un jo īpaši tās 4. pantu,

tā kā apspriežamo produktu pamatsastāvam jāapmierina uztura prasības zīdaiņiem ar labu veselību atbilstīgi vispāratzītiem zinātniskiem pētījumiem;

tā kā, balstoties uz šiem pētījumiem, var jau noteikt pamatsastāvu mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un maziem bērniem, ko ražo no govs piena olbaltumvielām un sojas olbaltumvielām – atsevišķi vai kopā; tā kā tas neattiecas uz preparātiem, kuros pilnīgi vai daļēji izmantotas olbaltumvielas no citiem avotiem; tā kā šā iemesla dēļ šādiem produktiem vajadzības gadījumā vēlāk būs jāpieņem īpaši noteikumi;

tā kā šī direktīva atspoguļo pašreizējās zināšanas par šiem produktiem; tā kā par jebkādām izmaiņām, kas ievieš jauninājumus, pamatojoties uz zinātnes un tehnikas attīstību, lēmumu pieņems saskaņā ar Direktīvas 89/398/EEK 13. pantā noteikto kārtību;

tā kā to personu dēļ, kam šie produkti ir paredzēti, vajadzēs noteikt mikrobioloģiskos kritērijus un piemaisījumu maksimālos līmeņus; tā kā jautājuma sarežģītības dēļ tos pieņems vēlāk;

tā kā mākslīgā piena maisījumi zīdaiņiem ir vienīgais apstrādātais pārtikas produkts, kas pirmo četru līdz sešu dzīvības mēnešu laikā pilnīgi apmierina zīdaiņu uztura prasības; tā kā, lai pasargātu šādu zīdaiņu veselību, jānodrošina, ka vienīgais produkts, ko pārdod kā piemērotu šādam vecumam, būtu mākslīgā piena maisījumi zīdaiņiem;

tā kā saskaņā ar Direktīvas 89/398/EEK 7. panta 1 punktu attiecībā uz šajā direktīvā ietvertajiem produktiem jāievēro vispārējie noteikumi, kas izteikti Padomes 1978. gada 18. decembra Direktīvā 79/112/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz tiešajam patērētājam pārdodamo pārtikas produktu marķēšanu, noformējumu un reklamēšanu ( 2 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 89/395/EEK ( 3 ); tā kā šī direktīva pieņem un paplašina vispārējo noteikumu papildinājumus un vajadzības gadījumā izņēmumus, lai veicinātu un aizsargātu barošanu ar krūti;

tā kā šajā direktīvā ietverto produktu būtība un galamērķis pieprasa marķēt, norādot to enerģētisko vērtību un to sastāvā esošās galvenās barības vielas; tā kā lietošanas metode jāprecizē atbilstoši Direktīvas 79/112/EEK 3. panta 1. punkta 8. apakšpunktam un 10. panta 2. punktam, lai novērstu nepareizu pielietojumu, kas var izrādīties bīstami zīdaiņu veselībai;

tā kā, ievērojot Direktīvas 79/112/EEK 2. panta 2. punktu un lai nodrošinātu objektīvu un zinātniski apstiprinātu informāciju, jāformulē nosacījumi, kuri rada tiesības sniegt norādījumus par zīdaiņu piena maisījumu īpašo sastāvu;

tā kā, lai nodrošinātu labāku zīdaiņu veselības aizsardzību, šajā direktīvā izklāstītajiem noteikumiem par sastāvu, marķēšanu un reklamēšanu jāatbilst Starptautiskā mātes piena aizstājēju tirdzniecības koda principiem un mērķiem, kas pieņemti 34. Pasaules veselības asamblejā, ņemot vērā juridisko un faktisko situāciju Kopienā;

tā kā, ievērojot svarīgo lomu, kāda, sievietēm grūtniecēm un jaunajām mātēm izvēloties bērnu barošanas veidu, ir informācijai par zīdaiņu barošanu, dalībvalstīm jāveic attiecīgi pasākumi, lai šī informācija nodrošinātu atbilstošu attiecīgo produktu lietošanu un neradītu pretdarbību barošanas ar krūti veicināšanai;

tā kā šī direktīva neskar zinātnisko publikāciju un specializēto publikāciju par zīdaiņu aprūpi pārdošanas nosacījumus;

tā kā Pārtikas zinātniskā komiteja saskaņā ar Direktīvas 89/398/EEK 4. pantu ir konsultējusi par noteikumiem, kas var ietekmēt cilvēku veselību;

tā kā jautājumos par produktiem, kas paredzēti eksportam uz trešām valstīm, atsevišķos pasākumos būtu jārīkojas saskaņoti;

tā kā pasākumi, kas paredzēti šajā direktīvā, ir saskaņā ar Pārtikas produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.



1. pants

1.  Šī direktīva ir īpaša direktīva Direktīvas 89/398/EEK 4. panta nozīmē un nosaka sastāva un marķēšanas prasības tiem mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un maziem bērniem, kurus Kopienā paredz izmantot bērniem ar labu veselību. Tā arī paredz, ka dalībvalstīm jāīsteno Starptautiskā kodeksa par tirdzniecību ar mātes piena aizstājējiem principus un mērķus attiecībā uz tirdzniecību, informāciju un veselības aprūpes iestāžu atbildību.

2.  Šajā direktīvā:

a) “zīdaiņi” ir bērni līdz 12 mēnešu vecumam;

b) “mazi bērni” ir bērni vecumā no viena līdz trim gadiem;

c) “mākslīgā piena maisījumi zīdaiņiem” ir pārtikas produkti, kas paredzēti zīdaiņu īpašai barošanai dzīves pirmo četru līdz sešu mēnešu laikā un paši par sevi apmierina šīs kategorijas personu uztura prasības;

d) “mākslīgā piena maisījumi maziem bērniem” ir pārtikas produkti, kas paredzēti zīdaiņu īpašai barošanai pēc četru mēnešu vecuma sasniegšanas un sastāda galveno šķidruma daļu šīs kategorijas personu pastāvīgi mainīgā diētā;

▼M2

e) “pesticīdu atliekas” irzīdaiņu pārtikā un mazu bērnu pārtikā palikušais augu aizsardzības līdzeklis, kas definēts Padomes Direktīvas 91/414/EEK ( 4 ) 2. panta 1. punktā, ietverot tā metabolītus (vielmaiņas produktus) un ķīmisko reakciju vai noārdīšanās produktus.

▼B

2. pants

Dalībvalstis nodrošina, ka 1. panta 2. punkta c) un d) apakšpunktā minētos produktus Kopienā drīkst tirgot tikai tad, ja tie atbilst šīs direktīvas definīcijām un noteikumiem. Tikai mākslīgā piena maisījumus zīdaiņiem drīkst tirgot vai citādi piedāvāt kā produktus, kas paši par sevi derīgi normāli veselu zīdaiņu uztura vajadzību apmierināšanai dzīves pirmo četru līdz sešu mēnešu laikā.

3. pants

1.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem ražo no pielikumos noteiktajiem olbaltumvielu avotiem un, vajadzības gadījumā, no citām pārtikas sastāvdaļām, kuru piemērotība īpašai izmantošanai zīdaiņu uzturā no dzimšanas ir konstatēta, balstoties uz vispāratzīto zinātnisko informāciju.

2.  Mākslīgā piena maisījumus maziem bērniem ražo no pielikumos noteiktajiem olbaltumvielu avotiem un, vajadzības gadījumā, no citām pārtikas sastāvdaļām, kuru piemērotība attiecībā uz to īpašo uzturvērtību zīdaiņu pēc četru mēnešu vecuma uzturam ir konstatēta, balstoties uz vispāratzīto zinātnisko informāciju.

3.  Pārtikas sastāvdaļu izmantošanā ievēro I un II pielikumā noteiktos aizliegumus un ierobežojumus.

4. pants

1.  Mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem jāatbilst 1. pielikumā norādītajiem sastāva kritērijiem.

2.  Mākslīgā piena maisījumiem maziem bērniem jāatbilst 2. pielikumā norādītajiem sastāva kritērijiem.

3.  Lai mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumu maziem bērniem padarītu gatavu lietošanai, tam vajadzības gadījumā tikai pievieno ūdeni.

5. pants

1.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumu maziem bērniem ražošanā var izmantot tikai III pielikumā uzskaitītās vielas, lai tajos nodrošinātu:

 minerālvielas,

 vitamīnus,

 aminoskābes un citus slāpekļa savienojumus,

 citas vielas ar īpašu uztura nolūku.

Tīrības kritērijus šīm vielām izstrādā vēlāk.

2.  Noteikumus par piedevu izmantošanu mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumu maziem bērniem ražošanā nosaka Padomes direktīva.

▼M2

6. pants

▼M3

1.  Mātes piena aizstājējs zīdaiņiem un maziem bērniem nedrīkst saturēt jebkādas vielas tādos daudzumos, kuri varētu kaitēt zīdaiņu un mazu bērnu veselībai. Vajadzīgie maksimālie pieļaujamie līmeņi vielām, kuras nav minētas 2. un 3. punktā, tiks noteikti nekavējoties.

▼M2

2.  Patēriņam gatavā vai pēc ražotāja instrukcijām pagatavojamā zīdaiņu pārtikā un mazu bērnu pārtikā atsevišķu pesticīdu atliekas nedrīkst pārsniegt 0,01 mg/kg produkta.

Pesticīdu atlieku daudzumu noteikšanai izmanto vispārpieņemtās standarta analīzes metodes.

▼M3

3.  

a) IX pielikumā minētos pesticīdus nedrīkst izmantot lauksaimniecības produktos, kuri paredzēti mātes piena aizstājēja zīdaiņiem un maziem bērniem ražošanai. Tomēr kontroles nolūkos:

i) uzskata, ka IX pielikuma 1. tabulā minētie pesticīdi nav lietoti, ja atsevišķu pesticīdu atliekas nepārsniedz 0,003 mg/kg. Šādu līmeni uzskata par analītiskās metodes kvantitatīvo robežu un regulāri pārskata, ņemot vērā tehnikas attīstību;

ii) uzskata, ka IX pielikuma 2. tabulā minētie pesticīdi nav lietoti, ja atsevišķu pesticīdu atliekas nepārsniedz 0,003 mg/kg. Šo līmeni regulāri pārskata, ņemot vērā datus par apkārtējās vides piesārņojumu;

b) atkāpjoties no 2. punkta prasībām, X pielikumā minēto atsevišķu pesticīdu līmenis nedrīkst pārsniegt tajā norādīto.

Attiecībā uz X pielikumā minētajiem pesticīdiem, par kuriem ir pieņemts lēmums neiekļaut to aktīvās vielas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, attiecīgi jāgroza šās direktīvas IX un X pielikums;

c) šā punkta a) un b) apakšpunktā minētos atlieku līmeņus piemēro produktiem, kuri ir gatavi lietošanai pārtikā vai atjaunoti saskaņā ar ražotāja norādījumiem.

▼M2

4.  Mikrobioloģiskos kritērijus ievieš vajadzības gadījumā.

▼B

7. pants

1.  Nosaukumi, ar kādiem pārdod produktus, uz kuriem attiecas 1. panta 2. punkts, attiecīgi ir:

 angļu valodā:

  “infant formula” un“follow-on formula”,

 dāņu valodā:

  “Modermælkserstatning”un“Tilskudsblanding”,

 vācu valodā:

  “Säuglingsanfangsnahrung” un“Folgenahrung”,

 grieķu valodā:

  “Παρασκεύασμα για βρέφη” un“Παρασκεύασμα δεύτερης βρεφικής ηλικίας”,

 spāņu valodā:

  “Preparado para lactentes”un“Preparado de continuación”,

 franču valodā:

  “Préparation pour nourrissions” un“Préparation de suite”,

 itāļu valodā:

  “Alimento per lattanti”un“Alimento di proseguimento”,

 holandiešu valodā:

  “Volledige zuigelingenvoeding”un“Opvolgzuigelingenvoeding”,

 portugāļu valodā:

  “Fórmula para lactentes” un“Fórmula de transição”,

▼A1

 somu valodā:

  “Äidinmaidonkorvike” un“Vierotusvalmiste”,

 zviedru valodā:

  “Modersmjölksersättning” un“Tillskottsnäring”,

▼A2

 čehu valodā:

  “počáteční kojenecká výživa” un “pokračovací kojenecká výživa”,

 igauņu valodā:

  “imiku piimasegu” un “jätkupiimasegu”,

 latviešu valodā:

  “Piena maisījums zīdaiņiem līdz četru mēnešu vecumam” un “Piena maisījums zīdaiņiem no četru mēnešu vecuma”,

 lietuviešu valodā:

  “mišinys kūdikiams iki 4 - 6 mėn” un “mišinys kūdikiams, vyresniems kaip 4 mėn”,

 ungāru valodā:

  “anyatej-helyettesítő tápszer” un “anyatej-kiegészítő tápszer”,

 maltiešu valodā:

  “formula tat-trabi” un “formula tal-prosegwiment”,

 poļu valodā:

  “preparat do początkowego żywienia niemowląt” un “preparat do dalszego żywienia niemowląt”,

 slovēņu valodā:

  “začetna formula za dojenčke” un “nadaljevalna formula za dojenčke”,

 slovāku valodā:

  “počiatočná dojčenská výživa” un “následná dojčenská výživa”.

▼B

Tomēr pilnībā no govs piena olbaltumvielām ražotu produktu nosaukumi attiecīgi ir:

 angļu valodā:

  “infant milk” un“ollow-on milk”,

 dāņu valodā:

  “Modermælkserstatning udelukkende baseret på mælk” un “ilskudsblanding udelukkende baseret på mælk”,

 vācu valodā:

  “Säuglingsmilchnahrung” un“Folgemilch”,

 grieķu valodā:

 “Γάλα για δρέφη” un“Γάλα δεύτερης δρεφικής ηλικίας”,

 spāņu valodā:

  “Leche para lactentes” un“Leche de continuación”,

 franču valodā:

  “Lait pour nourrissons” un“Lait de suite”,

 itāļu valodā:

  “Latte per lattant” un“Latte di proseguimento”,

 holandiešu valodā:

  “Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk”vai“Zuigelingenmelk”un“Opvolgmelk”,

 portugāļu valodā:

  “Leite para lactentes” un“Leite de transição”,

▼A1

 somu valodā:

  “Maitopohjainen äidinmaidonkorvike” un“Maitopohjainen vierotusvalmiste”,

 zviedru valodā:

  “Modersmjölksersättning uteslutande baserad på mjölk” un“Tillskottsnäring uteslutande baserad på mjölk”,

▼A2

 čehu valodā:

  “počáteční mléčná kojenecká výživa” un “pokračovací mléčná kojenecká výživa”,

 igauņu valodā:

  “Piimal põhinev imiku piimasegu” un “Piimal põhinev jätkupiimasegu”,

 latviešu valodā:

  “Piens zīdaiņiem līdz četru mēnešu vecumam” un “Piens zīdaiņiem no četru mēnešu vecuma”,

 lietuviešu valodā:

  “pieno mišinys kūdikiams iki 4-6 mėn” un “pieno mišinys kūdikiams, vyresniems kaip 4 mėn”,

 ungāru valodā:

  “tejalapú anyatej-helyettesítő tápszer” un “tejalapú anyatej-kiegészítő tápszer”,

 maltiešu valodā:

  “ħalib tat-trabi” un “ħalib tal-prosegwiment”,

 poļu valodā:

  “mleko początkowe” un “mleko następne”,

 slovēņu valodā:

  “začetno mleko za dojenčke” un “nadaljevalno mleko za dojenčke”,

 slovāku valodā:

  “počiatočná dojčenská mliečna výživa” un “následná dojčenská mliečna výživa”.

▼B

2.  Papildus tam, kas paredzēts Direktīvas 79/112/EEK 3. pantā, marķējumā obligāti iekļauj šādas sīkākas ziņas:

a) mākslīgajam piena maisījumiem zīdaiņiem norāda, ka produkts ir piemērots īpašam uzturam zīdaiņiem no dzimšanas, ja tos nebaro ar krūti;

b) tādiem mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem, kas nesatur pievienotu dzelzi, norāda, ka gadījumā, ja produktu dod zīdaiņiem, kuri ir vecāki par četriem mēnešiem, viņu nepieciešamība pēc dzelzs jāapmierina no citiem papildu avotiem;

c) mākslīgajiem piena maisījumiem maziem bērniem norāda, ka produkts ir piemērots tikai to zīdaiņu īpašam uzturam, kas ir vecāki par četriem mēnešiem, ka tam būtu jāveido tikai daļu no mainīgas diētas un ka to nevar izmantot kā mātes piena aizstājēju pirmajos četros dzīves mēnešos;

▼M1

d) mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumu maziem bērniem gadījumā, produktā esošo enerģētisko vērtību, izteiktu kJ un kcal, un olbaltumvielu, lipīdu un ogļūdeņražu saturu, izteiktu skaitliskā veidā uz 100 ml produkta, kas gatavs patēriņam;

e) mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumu maziem bērniem gadījumā, katras minerālvielas un katra vitamīna, kas minēti attiecīgi I un II pielikumā, vidējo daudzumu un, ja vajadzīgs, holīna, inozīta, karnitīna un taurīna saturu, izteiktu skaitliskā veidā uz 100 ml produkta, kas gatavs patēriņam;

▼B

f) mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumiem maziem bērniem sniedz pamācību pareizai produkta pagatavošanai un brīdina par draudiem veselībai, ko rada nepareiza sagatavošana.

▼M1

2.a  Marķējums var saturēt:

a) skaitliskā veidā izteiktu uz 100 ml produkta, kas gatavs patēriņam, III pielikumā minēto uzturvielu vidējo daudzumu, ja šāda prasība nav ietverta šā panta 2. punkta e) apakšpunkta noteikumos;

b) mākslīgā piena maisījumiem maziem bērniem papildus skaitliskajai informācijai, informāciju par VIII pielikumā ietvertajiem vitamīniem un minerālvielām, izteiktu procentos no tur norādītā lieluma uz 100 ml produkta, kas gatavs patēriņam, ar noteikumu, ka klātesošie daudzumi atbilst vismaz 15 % no norādītajiem lielumiem.

▼B

3.  Mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un mākslīgā piena maisījumiem maziem bērniem marķējums nodrošina vajadzīgo informāciju par šo produktu atbilstošu lietošanu tā, lai tas neveicinātu atteikšanos no barošanas ar krūti. Aizliegts izmantot terminus “humanizēts”, “maternalizēts” vai līdzīgus. Terminu “pielāgots” var lietot tikai saskaņā ar 6. punktu un IV pielikuma 1. punktu.

4.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem marķējums pēc vārdiem “Būtiska informācija” vai līdzīga norādījuma papildus obligāti satur šādas sīkākas ziņas:

a) norādi par barošanas ar krūti pārākumu;

b) norādi, ka produktu vēlams lietot tikai pēc ieteikuma, kuru devis neatkarīgs ārstniecības, uzturzinātnes vai farmācijas speciālists vai cits speciālists, kas atbild par mātes un bērna aprūpi.

5.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem marķējumā nedrīkst būt zīdaiņu attēli, ne arī citādi attēli vai uzraksti, kas idealizē produkta lietošanu. Tomēr tas var saturēt grafisku attēlojumu vieglākai produkta identificēšanai un produkta sagatavošanas ilustrācijai.

6.  Marķējums var saturēt norādījumus attiecībā uz zīdaiņu mākslīgā piena maisījumiem ar īpašu sastāvu tikai IV pielikumā norādītajos gadījumos un saskaņā ar tur formulētajiem nosacījumiem.

7.  Prasības, aizliegumi un ierobežojumi, kas minēti no 3. līdz 6. punktam, attiecas arī uz:

a) attiecīgo produktu pasniegšanas veidu, it sevišķi tā veidu, ārējo izskatu vai iepakojumu, iepakojumam izmantotajiem materiāliem, to sakārtošanas un novietošanas veidu;

b) reklamēšanu.

8. pants

1.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem reklamēšanu atļauj tikai specializētās publikācijās par zīdaiņu aprūpi un zinātniskās publikācijās. Dalībvalstis var vēl vairāk ierobežot vai aizliegt šādu reklamēšanu. Šādas mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem reklāmas pakļauj 7. panta 3., 4., 5., 6. punkta un 7. punkta b) apakšpunktā formulētajiem nosacījumiem, un tās satur tikai zinātniska un faktuāla rakstura informāciju. Šāda informācija nedrīkst netieši norādīt vai radīt priekšstatu, ka barošana no pudeles ir līdzvērtīga vai pārāka par barošanu ar krūti.

2.  Nedrīkst reklamēt tirdzniecības vietā, izsniedzot paraugus vai citādi veicinot mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem pārdošanu patērētājiem tieši mazumtirdzniecībā, piemēram, ar īpašām vitrīnām, atlaižu kuponiem, prēmijām, īpašām izpārdošanām, pārdodot preces par pazeminātu cenu un preču komplektos.

3.  Mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem ražotāji un izplatītāji nedrīkst pircējus kopumā vai grūtnieces, jaunās māmiņas vai viņu ģimenes locekļus apgādāt ar bezmaksas produktiem vai produktiem par pazeminātām cenām, vai citādām dāvanām reklāmas nolūkā, vai nu tieši, vai netieši ar veselības aprūpes sistēmas vai veselības aprūpē iesaistītu darbinieku starpniecību.

9. pants

1.  Dalībvalstis nodrošina, ka ģimenes un zīdaiņu un mazu bērnu barošanā iesaistītos apgādā ar objektīvu un konsekventu informāciju par zīdaiņu un mazu bērnu barošanu, aptverot informācijas plānojumu, noformējumu un izplatīšanu, kā arī to kontroli.

2.  Dalībvalstis nodrošina, ka rakstītā vai audiovizuālā informācija un izglītojošie materiāli par zīdaiņu barošanu, kas paredzēti grūtniecēm un zīdaiņu un mazu bērnu māmiņām, ietver skaidru informāciju par šādiem jautājumiem:

a) barošanas ar krūti labums un pārākums;

b) mātes uzturs un sagatavošanās barošanai ar krūti un tās uzturēšana;

c) daļējas barošanas no pudelītes iespējamā negatīvā ietekme uz barošanu ar krūti;

d) grūtības atsākt barošanu ar krūti pēc pārtraukuma;

e) vajadzības gadījumā, rūpnieciski ražotu vai mājās pagatavotu mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem pareiza lietošana.

Kad šādi materiāli satur informāciju par mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem lietošanu, tajos ietver ziņas par šo maisījumu lietošanas sociālajām un finansiālajām sekām, par veselības apdraudējumu, ko rada neatbilstoša pārtika vai barošanas metodes, un jo īpaši par apdraudējumu veselībai, ko rada nepareiza mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem lietošana. Šādos materiālos nedrīkst atrasties nekādi attēli, kas idealizē mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem lietošanu.

3.  Dalībvalstis nodrošina, ka informatīvu vai izglītojošu materiālu vai aprīkojuma ziedojumus ražotāji vai izplatītāji var izdarīt tikai pēc atbilstošas valsts iestādes pieprasījuma un rakstiska apstiprinājuma vai vadošiem norādījumiem, ko šajā nolūkā devusi minētā iestāde. Materiāli vai aprīkojums var saturēt ziedotājas kompānijas nosaukumu vai logotipu, bet tie neattiecas uz mākslīgā piena maisījumu zīdaiņiem patentēto fabrikas marku, un tos izplata tikai ar veselības aprūpes sistēmas starpniecību.

4.  Dalībvalstis nodrošina, ka mākslīgā piena maisījumus zīdaiņiem, kas piegādāti ziedojumu veidā vai pārdoti par pazeminātām cenām iestādēm vai organizācijām lietošanai šajās iestādēs vai izplatīšanai ārpus tām, lieto vai izplata tikai zīdaiņiem, kuri jābaro ar mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem, un tikai tik ilgi, cik šiem zīdaiņiem tas vajadzīgs.

10. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju. Šos noteikumus piemēro tādā veidā, ka:

 līdz 1992. gada 1. decembrim atļauj tirgot produktus, kas atbilst šai direktīvai,

 no 1994. gada 1. jūnija aizliedz tirgot produktus, kas neatbilst šai direktīvai.

Kad dalībvalstis paredz šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā veikt šādas atsauces.

11. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.




I PIELIKUMS

MĀKSLĪGĀ PIENA MAISĪJUMU ZĪDAIŅIEM PAMATSASTĀVS, KAS PAGATAVOTS TĀ, KĀ NORĀDĪJIS RAŽOTĀJS

NB: Daudzumi attiecas uz lietošanai gatavu produktu.

1.   Enerģija



Minimums

Maksimums

250 kJ

315 kJ

(60 kcal/100 ml)

(75 kcal/100 ml)

▼M1

2.   Olbaltumvielas

(Olbaltumvielu saturs = slāpekļa saturs × 6,38) govs piena olbaltumvielām.

(Olbaltumvielu saturs = slāpekļa saturs × 6,25) no sojas izdalītām olbaltumvielām un olbaltumvielu daļējiem hidrolizātiem.

“Ķīmiskais indekss” ir zemākā attiecība starp testa olbaltumvielu katras neaizvietojamās aminoskābes daudzumu, un katras atbilstošās aminoskābes daudzumu norādes olbaltumvielās.

2.1.   No govs piena olbaltumvielām ražots mākslīgā piena maisījums



Minimums

Maksimums

0,45 g/100 kJ

0,7 g/100 kJ

(1,8 g/100 kcal)

(3 g/100 kcal)

Vienādam enerģijas lielumam mākslīgā piena maisījumam jāsatur katras neaizvietojamās un daļēji neaizvietojamās aminoskābes izmantojamais daudzums vienāds ar to, ko satur mātes piena olbaltumvielas (kā noteikts V pielikumā); tomēr aprēķinos cistīna un metionīna koncentrācijas var saskaitīt kopā.

2.2.   No olbaltumvielu daļējiem hidrolizātiem ražoti mākslīgā piena maisījumi



Minimums

Maksimums

0,56 g/100 kJ

0,7 g/100 kJ

(2,25 g/100 kcal)

(3 g/100 kcal)

Vienādas enerģētiskās vērtības nodrošināšanai mākslīgā piena maisījumam jāsatur katras neaizvietojamās un daļēji neaizvietojamās aminoskābes izmantojamais daudzums vienāds ar to, ko satur mātes piena olbaltumvielas (kā noteikts V pielikumā); tomēr aprēķinos cistīna un metionīna koncentrācijas var saskaitīt kopā.

Olbaltumvielu lietderības koeficientiem (PER) un olbaltumvielas izmantojumam (NPU) jābūt vismaz līdzīgiem kā kazeīnam.

Taurīna saturam jābūt vienādam vismaz 10 μmoli/100 kJ (42 μmoli/100 kcal) un L-karnitīna saturam jābūt vienādam vismaz 1,8 μmoli/100 kJ (7,5 μmoli/100 kcal)

▼B

2.3.   Mākslīgā piena maisījumi, kas ražoti tikai no sojas izdalītām olbaltumvielām vai to maisījuma ar govs piena olbaltumvielām



Minimums

Maksimums

0,56 g/100 kJ

0,7 g/100 kJ

(2,56 g/100 kcal)

(3 g/100 kcal)

Šo maisījumu ražošanai var izmantot tikai no sojas izdalītās olbaltumvielas.

Ķīmiskajam indeksam jābūt vienādam vismaz ar 80 % no mātes pienam atbilstošajām olbaltumvielām (kā noteikts VI pielikumā).

Lai maisījumiem būtu mātes pienam atbilstoša enerģētiskā vērtība, tiem jāsatur izmantojamais metionīna daudzums, kas ir vismaz vienāds ar to, ko satur mātes pienam atbilstošās olbaltumvielas (kā noteikts V pielikumā).

L-karnitīna saturam jābūt vismaz 1,8 μmoli/100 kJ (7,5 μmoli/100 kcal).

2.4.

Visos gadījumos aminoskābju pievienošana atļauta tikai olbaltumvielu uzturvērtības uzlabošanai un tikai attiecībās, kādas vajadzīgas šā mērķa sasniegšanai.

3.   Lipīdi



►M1  Minimums ◄

Maksimums

►M1  1,05 g/100 kJ ◄

1,5 g/100 kJ

►M1  (4,4 g/100 kcal) ◄

(6,5 g/100 kcal)

3.1.

Aizliegts izmantot šādas vielas:

 sezama sēklu eļļu,

 kokvilnas sēklu eļļu.

▼M1 —————

▼B

3.2.

Laurskābe



Minimums

Maksimums

15 % no kopējā tauku satura

3.3.

Miristīnskābe



Minimums

Maksimums

15 % no kopējā tauku satura

3.4.

Linoleīnskābe (glicerīdu – linoleātu veidā)



Minimums

Maksimums

70 mg/100 kJ

285 mg/100 kJ

(300 mg/100 kcal)

(1 200 mg/100 kcal)

▼M1

3.5.

Alfa-linoleīnskābes saturs nedrīkst būt mazāks par 12 mg/100 kJ (5 mg/100 kcal).

Linoleīnskābes/alfa-linoleīnskābes attiecība nedrīkst būt mazāka par 5 un lielāka par 15.

3.6.

Trans-taukskābju saturs nedrīkst pārsniegt 4 % no kopējā tauku satura.

3.7.

Erukskābes saturs nedrīkst pārsniegt 1 % no kopējā tauku satura.

3.8.

Drīkst pievienot garo ķēžu (20 un 22 oglekļa atomi) polinepiesātinātās taukskābes (LCP). To saturs šajā gadījumā nedrīkst pārsniegt:

1 % no kopējā tauku satura n-3 LCP un

2 % no kopējā tauku satura n-6 LCP (1 % no kopējā tauku satura arahidonskābei).

Eikozānpentakarbonskābes (20:5 n-3) saturs nedrīkst pārsniegt to dokozaheksaskābes (22:6 n-3) saturu

▼B

4.   Ogļhidrāti



Minimums

Maksimums

1,7 g/100 kJ

3,4 g/100 kJ

(7 g/100 kcal)

(14 g/100 kcal)

4.1.

Drīkst izmantot tikai šādus ogļhidrātus:



—  laktozi,

—  maltozi,

—  saharozi,

—  maltodekstrīnus,

—  glikozes sīrupu vai glikozes sīrupa pulveri,

—  termiski neapstrādātu cieti,

right accolade dabiski brīvu no lipekļa

—  želatinizētu cieti

4.2.

Laktoze



Minimums

Maksimums

0,85 g/100 kJ

(3,5 g/100 kcal)

Šis noteikums neattiecas uz maisījumiem, kuros sojas olbaltumvielu ir vairāk nekā 50 % no kopējā olbaltumvielu satura.

4.3.

Saharoze



Minimums

Maksimums

20 % no kopējā ogļhidrātu satura

4.4.

Termiski neapstrādāta ciete un/vai želatinizēta ciete



Minimums

Maksimums

2 g/100 ml un 30 % no kopējā ogļhidrātu satura

5.   Minerālvielas

5.1.   No govs piena olbaltumvielām ražoti maisījumi



 

100 kJ

100 kcal

Minimums

Maksimums

Minimums

Maksimums

Nātrijs (mg)

5

14

20

60

Kālijs (mg)

15

35

60

145

Hlorīds (mg)

12

29

50

125

Kalcijs (mg)

12

50

Fosfors (mg)

6

22

25

90

Magnijs (mg)

1,2

3,6

5

15

Dzelzs (mg) (1)

0,12

0,36

0,5

1,5

Cinks (mg)

0,12

0,36

0,5

1,5

Varš (μg)

4,8

19

20

80

Jods (μg)

1,2

5

▼M1

Selēns (2) (μg)

0,7

3

▼B

(1)   Ierobežojums attiecas uz maisījumiem ar pievienotu dzelzi.

(2)   Ierobežojums attiecas uz mākslīgā piena maisījumiem ar pievienotu selēnu.

Kalcija/fosfora attiecība nedrīkst būt mazāka par 1,2 un lielāka par 2,0.

5.2.   Mākslīgā piena maisījumi, kas ražoti tikai no sojas izdalītām olbaltumvielām vai to maisījuma ar govs piena olbaltumvielām

Izmantojamas visas 5.1. punkta prasības, izņemot tās, kas attiecas uz dzelzi un cinku, kuriem prasības ir šādas:



 

100 kJ

100 kcal

Minimums

Maksimums

Minimums

Maksimums

Dzelzs (mg)

0,25

0,5

1

2

Cinks (mg)

0,18

0,6

0,75

2,4

6.   Vitamīni



 

100 kJ

100 kcal

Minimums

Maksimums

Minimums

Maksimums

A vitamīns (μg-RE) (1)

14

43

60

180

D vitamīns (μg) (2)

0,25

0,65

1

2,5

Tiamīns (μg)

10

40

Riboflavīns (μg)

14

60

▼M1

Niacīns (mg-NE)

0,2

0,8

-

▼B

Pantotēnskābe (μg)

70

300

B6 vitamīns (μg)

9

35

Biotīns (μg)

0,4

1,5

Folijskābe (μg)

1

4

B12 vitamīns (μg)

0,025

0,1

C vitamīns (μg)

1,9

8

K vitamīns (μg)

1

4

E vitamīns (mg α-TE) (3)

0,5/g polinepiesātināto taukskābju, izteiktu kā linoleīnskābe, bet nekādā gadījumā mazāks par 0,1 mg 100 kJ

0,5/g polinepiesātināto taukskābju, izteiktu kā linoleīnskābe, bet nekādā gadījumā mazāks par 0,5 mg 100 kJ

(1)   RE = visu trans-retinolu ekvivalents.

(2)   Holekalciferola veidā, kura 10 μg = D vitamīna 400 i. u.

(3)   α-TE = d-α-tokoferola ekvivalents.

▼M1

7.   Var pievienot šādus nukleotīdus:



 

Maksimums (1)

(mg/100 kJ)

(mg/100 kcal)

citidīn-5’-monofosfāts

0,60

2,50

uridīn-5’-monofosfāts

0,42

1,75

adenozīn-5’-monofosfāts

0,36

1,50

guanozīn-5’-monofosfāts

0,12

0,50

inozīn-5’-monofosfāts

0,24

1,00

(1)   Nukleotīdu kopējā koncentrācija nedrīkst pārsniegt 1,2 mg/100 kJ (5 mg/100 kcal).

▼B




II PIELIKUMS

MĀKSLĪGĀ PIENA MAISĪJUMU MAZIEM BĒRNIEM PAMATSASTĀVS, KAS IZVEIDOTS TĀ, KĀ NORĀDĪJIS RAŽOTĀJS

NB: Daudzumi attiecas uz lietošanai gatavu produktu.

1.   Enerģija



Minimums

Maksimums

250 kJ/100 ml

335 kJ/100 ml

(60 kcal/100 ml)

(80 kcal/100 ml)

2.   Olbaltumvielas

(Olbaltumvielu saturs = slāpekļa saturs × 6,38) govs piena olbaltumvielām.

(Olbaltumvielu saturs = slāpekļa saturs × 6,25) no sojas izdalītām olbaltumvielām.



Minimums

Maksimums

0,5 g/100 kJ

1 g/100 kJ

(2,25 g/100 kcal)

(4,5 g/100 kcal)

Klātesošo olbaltumvielu ķīmiskajam indeksam jābūt vienādam ar vismaz 80 % no mātes piena olbaltumvielām (kazeīns ►M1  vai mātes pienu ◄ , kā noteikts VI pielikumā).

“Ķīmiskais indekss” ir zemākā attiecība starp testa olbaltumvielu katras neaizvietojamās aminoskābes daudzumu un katras atbilstošās aminoskābes daudzumu mātes piena olbaltumvielās.

▼M1

Vienādam enerģijas lielumam mākslīgā piena maisījumam jāsatur izmantojamais metionīna daudzums vienāds vismaz ar to, ko satur mātes piens, kā noteikts V pielikumā.

▼B

Mazu bērnu mākslīgā piena maisījumiem, kas ražoti tikai no sojas olbaltumvielām vai to maisījuma ar govs piena olbaltumvielām, var izmantot tikai no sojas izdalītās olbaltumvielas.

Aminoskābju pievienošana mazu bērnu mākslīgā piena maisījumiem atļauta tikai olbaltumvielu uzturvērtības uzlabošanai un tikai tādās attiecībās, kādas vajadzīgas šā mērķa sasniegšanai.

3.   Lipīdi



Minimums

Maksimums

0,8 g/100 kJ

1,5 g/100 kJ

(3,3 g/100 kcal)

(6,5 g/100 kcal)

3.1.

Aizliegts izmantot šīs vielas:

 sezama sēklu eļļu,

 kokvilnas sēklu eļļu.

▼M1 —————

▼B

3.2.

Laurskābe



Minimums

Maksimums

15 % no kopējā tauku satura

3.3.

Miristīnskābe



Minimums

Maksimums

15 % no kopējā tauku satura

3.4.

Linoleīnskābe (glicerīdu – linoleātu veidā)



Minimums

Maksimums

70 mg/100 kJ

(300 mg/100 kcal):

šis ierobežojums attiecas tikai uz mazu bērnu mākslīgā piena maisījumiem, kas satur augu eļļas

 

▼M1

3.5.

Trans-taukskābju saturs nedrīkst pārsniegt 4 % no kopējā tauku satura.

3.6.

Erukskābes saturs nedrīkst pārsniegt 1 % no kopējā tauku satura.

▼B

4.   Ogļhidrāti



Minimums

Maksimums

1,7 g/100 kJ

3,4 g/100 kJ

(7 g/100 kcal)

(14 g/100 kcal)

4.1.

Aizliegts izmantot sastāvdaļas ar lipekli.

4.2.

Laktoze



Minimums

Maksimums

0,45 g/100 kJ

(1,8 g/100 kcal)

 

Šis noteikums neattiecas uz mazu bērnu mākslīgā piena maisījumiem, kuros sojas olbaltumvielu ir vairāk nekā 50 % no kopējā olbaltumvielu satura.

4.3.

Saharoze, fruktoze, medus



Minimums

Maksimums

atsevišķi vai kopā:

20 % no kopējā ogļhidrātu satura

5.   Minerālvielas

5.1.



 

100 kJ

100 kcal

Minimums

Maksimums

Minimums

Maksimums

Dzelzs (mg)

0,25

0,5

1

2

Jods (μg)

1,2

5

5.2.

Cinks

5.2.1.   Tikai no govs piena olbaltumvielām ražots mazu bērnu mākslīgā piena maisījumi



Minimums

Maksimums

0,12 mg/100 kJ

(0,5 mg/100 kcal)

 

5.2.2.   Mazu bērnu mākslīgā piena maisījumi, kas ražoti tikai no sojas olbaltumvielām vai sojas olbaltumvielām maisījumā ar govs pienu



Minimums

Maksimums

0,18 mg/100 kJ

(0,75 mg/100 kcal)

 

5.3.

Citas minerālvielas

Minerālvielu koncentrācijas, kuras ir vismaz tādas kā tās, kādas parasti sastopamas govs pienā, vajadzības gadījumā tiek samazinātas līdz tādai pašai attiecībai kā starp olbaltumvielu koncentrāciju mākslīgā piena maisījumos maziem bērniem un olbaltumvielu koncentrāciju govs pienā. Govs piena tipiskais sastāvs parādīts VIII pielikumā.

5.4.

Kalcija/fosfora attiecība nedrīkst būt lielāka par 2,0.

6.   Vitamīni



 

100 kJ

100 kcal

Minimums

Maksimums

Minimums

Maksimums

A vitamīns (μg-RE) (1)

14

43

60

180

D vitamīns (μg) (2)

0,25

0,75

1

3

C vitamīns (μg)

1,9

8

E vitamīns (mg α-TE) (3)

0,5/g polinepiesātināto taukskābju, izteiktu kā linoleīnskābe, bet nekādā gadījumā mazāks par 0,1 mg 100 kJ

0,5/g polinepiesātināto taukskābju, izteiktu kā linoleīnskābe, bet nekādā gadījumā mazāks par 0,5 mg 100 kJ

(1)   RE = visu trans-retinolu ekvivalents.

(2)   Holekalciferola veidā, kura 10 μg = D vitamīna 400 i.u.

(3)   α-TE = d-α-tokoferola ekvivalents.

▼M1

7.   Var pievienot šādus nukleotīdus:



 

Maksimums (1)

(mg/100 kJ)

(mg/100 kcal)

citidīn-5’-monofosfāts

0,60

2,50

uridīn-5’-monofosfāts

0,42

1,75

adenozīn-5’-monofosfāts

0,36

1,50

guanozīn-5’-monofosfāts

0,12

0,50

inozīn-5’-monofosfāts

0,24

1,00

(1)   Nukleotīdu kopējā koncentrācija nedrīkst pārsniegt 1,2 mg/100 kJ (5 mg/100 kcal).

▼B




III PIELIKUMS

BARĪBAS VIELAS

1.   Vitamīni



Vitamīns

Vitamīnu sastāvs

A vitamīns

Retinilacetāts

Retinilpalmitāts

Beta-karotīns

Retinols

D vitamīns

D2 vitamīns (ergokalciferols)

D3 vitamīns (holekalciferols)

B1 vitamīns

Talmīna hlorīds

Talmīna mononitrāts

B2 vitamīns

Riboflavīns

Nātrija riboflavīn-5-fosfāts

Niacīns

Nikotīnamīds

Nikotīnskābe

B6 vitamīns

Piridoksīnhlorīds

Piridoksīn-5-fosfāts

Folāts

Folijskābe

Pantotēnskābe

Kalcija D-pantotenāts

Nātrija D-pantotenāts

Dekspantenols

B12 vitamīns

Ciānkobalamīns

Hidroksikobalamīns

Biotīns

D-biotīns

C vitamīns

L-askorbīnskābe

Nātrija L-askorbāts

Kalcija L-askorbāts

6-palmitil-L-askorbīnskābe (askorbilpalmitāts)

Kālija askorbāts

E vitamīns

D-alfa-tokoferols

DL-alfa-tokoferols

D-alfa-tokoferola acetāts

DL-alfa-tokoferola acetāts

K vitamīns

Filohinons (Fitomenadions)

2.   Minerālvielas



Minerālvielas

Atļautie sāļi

Kalcijs (Ca)

Kalcija karbonāts

Kalcija hlorīds

Kalcija citrāti

Kalcija glukonāts

Kalcija glicerofosfāts

Kalcija laktāts

Kalcija fosfāti

Kalcija hidroksīds

Magnijs (Mg)

Magnija karbonāts

Magnija hlorīds

Magnija oksīds

Magnija fosfāti

Magnija sulfāts

Magnija glukonāts

Magnija hidroksīds

Magnija citrāti

Dzelzs (Fe)

Dzelzs citrāts

Dzelzs glukonāts

Dzelzs laktāts

Dzelzs sulfāts

Dzelzs amonija citrāts

Dzelzs fumarāts

Dzelzs difosfāts (dzelzs pirofosfāts)

Varš (Cu)

Vara citrāts

Vara glukonāts

Vara laktāts

Vara-lizīna komplekss

Vara karbonāts

Jods (I)

Kālija jodīds

Nātrija jodīds

Kālija jodāts

Cinks (Zn)

Cinka acetāts

Cinka hlorīds

Cinka laktāts

Cinka sulfāts

Cinka citrāts

Cinka glukonāts

Cinka oksīds

Mangāns (Mn)

Mangāna karbonāts

Mangāna hlorīds

Mangāna citrāts

Mangāna sulfāts

Mangāna glukonāts

Nātrijs (Na)

Nātrija dioksīds

Nātrija hlorīds

Nātrija citrāts

Nātrija glukonāts

Nātrija karbonāts

Nātrija laktāts

Nātrija fosfāti

Nātrija hidroksīds

Kālijs (K)

Kālija dioksīds

Kālija karbonāts

Kālija hlorīds

Kālija citrāti

Kālija glukonāts

Kālija laktāts

Kālija fosfāti

Kālija hidroksīds

▼M1

Selēns

Nātrija selenāts

Nātrija selenīts

▼B

3.   Aminoskābes un citi slāpekļa savienojumi

L-arginīns un tā hlorhidrāts

L-cistīns un tā hlorhidrāts

L-histidins un tā hlorhidrāts

L-izoleicīns un tā hlorhidrāts

L-leicīns un tā hlorhidrāts

L-cisteīns un tā hlorhidrāts

L-cisteīns un tā hlorhidrāts

L-metionīns

L-fenilalanīns

L-treonīns

L-triptofāns

L-tirozīns

L-valīns

L-karnitīns un tā hlorhidrāts

Taurīns

▼M1

Citidīn-5’-monofosfāts un tā nātrija sāls

Uridīn-5’-monofosfāts un tā nātrija sāls

Adenozīn-5’-monofosfāts un tā nātrija sāls

Guanozīn-5’-monofosfāts un tā nātrija sāls

Inozīn-5’-monofosfāts un tā nātrija sāls

▼B

4.   Citi

Holīns

Holīna hlorīds

Holīna citrāts

Holīna bitartrāts

Inozīts




IV PIELIKUMS

NORĀDĪJUMUS APMIERINOŠIE SASTĀVA KRITĒRIJI ZĪDAIŅU MĀKSLĪGĀ PIENA MAISĪJUMIEM



Norādījumu objekts

Norādījumus apmierinošie nosacījumi

1.  Pielāgotas olbaltumvielas

Olbaltumvielu saturs ir zemāks nekā 0,6 g/100 kJ (2,5 g/100 kcal) un sūkalu olbaltumvielu/kazeīna attiecība nav mazāka par 1,0

2.  Zems nātrija saturs

Nātrija saturs zemāks nekā 9 mg/100 kJ (39 mg/100 kcal)

3.  Brīvs no saharozes

Saharozi nevar atklāt

4.  Vienīgi laktoze

Laktoze ir vienīgais klātesošais ogļhidrāts

5.  Brīvs no laktozes

Laktozi nevar atklāt (1)

6.  Bagātināts ar dzelzi

Dzelzs ir pievienota

▼M1

7.  Samazināt alerģijas risku piena olbaltumvielām. Šī prasība var ietvert noteikumus attiecībā uz pazeminātu alergenu ar pazeminātām antigēna īpašībām.

a)  Maisījumiem jāatbilst 1. pielikuma 2.2. iedaļas noteikumiem, un ar vispārpieņemtajām metodēm noteiktajam imunoreaktīvās olbaltumvielas daudzumam maisījumā jābūt zemākam par 1 % no slāpekli saturošajiem savienojumiem.

b)  Etiķetē norāda ka produkts nav jālieto zīdaiņiem, kuri ir alerģiski pret nesašķeltām olbaltumvielām, no kā tas pagatavots, ja vien vispārpieņemtas klīniskas pārbaudes nepierāda mākslīgā piena maisījuma toleranci vairāk nekā 90 % zīdaiņu (ticamības intervāls 95 %), kuri ir pārmērīgi jutīgi pret olbaltumvielām, no kurām pagatavots hidrolizāts.

c)  Iekšķīgi dots mākslīgā piena maisījums nedrīkst izraisīt pastiprinātu jutīgumu pret nesašķeltām olbaltumvielām dzīvniekiem, no kuriem iegūst mākslīgā piena maisījumu;

d)  Prasību pārbaudei jāizmanto objektīvi un zinātniski apstiprināti dati.

▼B

(1)   Lietojot metodi, kuras noteikšanas spējas tiks precizētas vēlāk.




V PIELIKUMS

NEAIZSTĀJAMĀS UN DAĻĒJI NEAIZSTĀJAMĀS AMINOSKĀBES MĀTES PIENĀ

Šajā dokumentā neaizstājamās un daļēji neaizstājamās aminoskābes mātes pienā, izteiktas miligramos 100 kJ un 100 kcal, ir šādas:



 

100 kJ (1)

100 kcal

Arginīns

16

69

Cistīns

6

24

Histidīns

11

45

Izoleicīns

17

72

Leicīns

37

156

Lizīns

29

122

Metionīns

7

29

Fenilalanīns

15

62

Treonīns

19

80

Triptofāns

7

30

Tirozīns

14

59

Valīns

19

80

(1)   1 kJ = 0,239 kcal.




VI PIELIKUMS

AMINOSKĀBJU SASTĀVS KAZEĪNĀ UN MĀTES PIENA OLBALTUMVIELĀS

Aminoskābju sastāvs kazeīnā un mātes piena olbaltumvielās:



(g/100 g olbaltumvielu)

 

Kazeīns (1)

Mātes piens (1)

Arginīns

3,7

3,8

Cistīns

0,3

1,3

Histidīns

2,9

2,5

Izoleicīns

5,4

4,0

Leicīns

9,5

8,5

Lizīns

8,1

6,7

Metionīns

2,8

1,6

Fenilalanīns

5,2

3,4

Treonīns

4,7

4,4

Triptofāns

1,6

1,7

Tirozīns

5,8

3,2

Valīns

6,7

4,5

(1)   Aminoskābju saturs pārtikā un olbaltumvielu bioloģiskie dati. FAO Nutritional Studies, No 24, Rome 1970, items 375 and 383.




VII PIELIKUMS

MINERĀLELEMENTI GOVS PIENĀ

Minerālelementu saturs govs pienā, izteikts 100 gramos biezumu, kas nav tauki, un 1 gramā olbaltumvielu ir šāds:



 

100 g SNF (1)

1 gramā olbaltumvielu

Nātrijs (mg)

550

15

Kālijs (mg)

1 680

43

Hlorīds (mg)

1 050

28

Kalcijs (mg)

1 350

35

Fosfors (mg)

1 070

28

Magnijs (mg)

135

35

Varš (μg)

225

6

Jods

NS (2)

NS

(1)   SNF: solids-no fats – biezumi, kas nav tauki.

(2)   NS: non-specified – nav precizēts, ievērojami atšķiras atkarībā no gadalaika un ganāmpulka turēšanas apstākļiem.

▼M1




VIII PIELIKUMS

NORĀDES VĒRTĪBAS UZTURVIELU MARĶĒŠANAI PĀRTIKAS PRODUKTIEM ZĪDAIŅIEM UN MAZIEM BĒRNIEM



Barības viela

Norādes lielums marķējumā

Vitamīns A

(μg)

400

Vitamīns D

(μg)

10

Vitamīns C

(mg)

25

Tiamīns

(mg)

0,5

Riboflavīns

(mg)

0,8

Niacīna ekvivalenti

(mg)

9

Vitamīns B6

(mg)

0,7

Folāts

(μg)

100

Vitamīns B12

(μg)

0,7

Kalcijs

(mg)

400

Dzelzs

(mg)

6

Cinks

(mg)

4

Jods

(μg)

70

Selēns

(μg)

10

Varš

(mg)

0,4

▼M3




IX PIELIKUMS

Pesticīdi, kurus nedrīkst lietot lauksaimniecības produktos, kuri paredzēti mātes piena aizstājēja zīdaiņiem un maziem bērniem ražošanai



1.tabula

Vielas ķīmiskais nosaukums (atlieku definīcija)

Disulfotons (disulfotona, disulfotona sulfoksīda un disulfotona sulfona summa, kas izteikta kā disulfotons)

Fensulfotions (fensulfotions, tā skābekļa analogs un to sulfoni, izteikti kā fensulfotions)

Fentins, izteikts kā trifeniltinkatjons

Haloksifops (haloksifopa, tā sāļu un esteru, tajā skaitā konjugātu, summa, izteikta kā haloksifops)

Heptahlors un trans–heptahlorepoksīds, izteikts kā heptahlors

Heksahlorbenzols

Ometoāts

Terbufoss (terbufosa, tā sulfoksīda un sulfona summa, izteikta kā terbufoss)



2.tabula

Vielas ķīmiskais nosaukums

Aldrīns un dieldrīns, izteikti kā dieldrīns

Endrīns

▼M3




X PIELIKUMS

Īpaši pesticīdu vai pesticīdu metabolītu maksimālie pieļaujamie atlieku līmeņi mātes piena aizstājējā zīdaiņiem un maziem bērniem



Vielas ķīmiskais nosaukums

Maksimālais pieļaujamais atlieku līmenis

(mg/kg)

Kadusafoss

0,006

Demeton–S–metils/demeton_s–metilsulfons/oksidemetonmetils (atsevišķi vai kombinācijās, izteikti kā demeton–S–metils)

0,006

Etoprofoss

0,008

Fipronils (fipronila un fipronildesulfinila summa, izteikta kā fipronils)

0,004

Propinebs/propilēntiourīnviela (propineba un propilēntiourīnvielas summa)

0,006



( 1 ) OV L 186, 30.6.1989., 27. lpp.

( 2 ) OV L 33, 8.2.1979., 1. lpp.

( 3 ) OV L 186, 30.6.1989., 17. lpp.

( 4 ) OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.