ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
65. gadagājums |
|
|
III Citi tiesību akti |
|
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2022/1264
(2022. gada 20 jūlijs),
ar ko attiecībā uz fludioksonila maksimālajiem atlieku līmeņiem atsevišķos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 396/2005 (2005. gada 23. februāris), ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, (1) un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Fludioksonila maksimālie atlieku līmeņi (MAL) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 2. un 4. punktu tika iesniegts pieteikums par fludioksonilu, ko Amerikas Savienotajās Valstīs izmanto uz cukurbiešu saknēm un Gvatemalā, Hondurasā un Kolumbijā – uz banāniem. Pieteikuma iesniedzējs norāda, ka šajās valstīs atļautie minētās vielas lietojumi uz šiem kultūraugiem rada atlieku līmeni, kas pārsniedz Regulā (EK) Nr. 396/2005 paredzētos MAL, un ka jānosaka augstāki MAL, lai novērstu tirdzniecības šķēršļus minēto kultūru importam. |
(3) |
Attiecīgā dalībvalsts iepriekš minēto pieteikumu novērtēja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 8. pantu un iesniedza Komisijai novērtēšanas ziņojumu. |
(4) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) pieteikumu un novērtēšanas ziņojumu novērtēja, īpaši izskatot riskus patērētājiem un attiecīgos gadījumos dzīvniekiem, un sniedza pamatotu atzinumu par ierosinātajiem MAL (2). Iestāde minēto atzinumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam, Komisijai un dalībvalstīm un darīja to publiski pieejamu. |
(5) |
Iestāde secināja, ka visas prasības par datu pilnīgumu ir izpildītas un, balstoties uz patērētāju eksponētības novērtējumu, kas sagatavots par 27 konkrētām Eiropas patērētāju grupām, tā secināja, ka pieteikuma iesniedzēja pieprasītie MAL grozījumi patērētāju drošības ziņā ir pieņemami. Izdarot šo secinājumu, Iestāde ņēma vērā jaunāko informāciju par vielas toksikoloģiskajām īpašībām. Eksponētība šai vielai, kas dzīves laikā tiek uzņemta ar visiem pārtikas produktiem, kuros šī viela varētu būt, neliecina par risku pārsniegt pieņemamo diennakts devu. Turklāt Iestāde secināja, ka darbīgās vielas zemā akūtā toksiskuma dēļ nav nepieciešams noteikt akūto standartdevu. |
(6) |
Balstoties uz Iestādes sniegto pamatoto atzinumu un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, ierosinātie MAL grozījumi atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(7) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20 jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Reasoned opinion on the setting of import tolerances for fludioxonil in sugar beet roots and bananas. EFSA Journal 2021; 19(11):6919. Tiešsaistē pieejamie EFSA zinātniskie ziņojumi: http://www.efsa.europa.eu.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā sleju par fludioksonilu aizstāj ar šādu:
Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (mg/kg)
Kods |
Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, uz ko attiecas MAL (1) |
Fludioksonils (R) (F) |
||||
0100000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; KOKU RIEKSTI |
|
||||
0110000 |
Citrusaugļi |
10 |
||||
0110010 |
Greipfrūti |
|
||||
0110020 |
Apelsīni |
|
||||
0110030 |
Citroni |
|
||||
0110040 |
Laimi |
|
||||
0110050 |
Mandarīni |
|
||||
0110990 |
Citi (2) |
|
||||
0120000 |
Koku rieksti |
|
||||
0120010 |
Mandeles |
0,01 (*1) |
||||
0120020 |
Brazīlijas rieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120030 |
Indijas rieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120040 |
Kastaņi |
0,01 (*1) |
||||
0120050 |
Kokosrieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120060 |
Lazdu rieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120070 |
Makadāmijas rieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120080 |
Pekanrieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120090 |
Pīniju rieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120100 |
Pistācijas |
0,2 |
||||
0120110 |
Valrieksti |
0,01 (*1) |
||||
0120990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0130000 |
Sēkleņi |
5 |
||||
0130010 |
Āboli |
|
||||
0130020 |
Bumbieri |
|
||||
0130030 |
Cidonijas |
|
||||
0130040 |
Mespili |
|
||||
0130050 |
Lokvas/Japānas mespili |
|
||||
0130990 |
Citi (2) |
|
||||
0140000 |
Kauleņi |
|
||||
0140010 |
Aprikozes |
5 |
||||
0140020 |
Ķirši (saldie) |
5 |
||||
0140030 |
Persiki |
10 |
||||
0140040 |
Plūmes |
5 |
||||
0140990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0150000 |
Ogas un sīkie augļi |
|
||||
0151000 |
|
|
||||
0151010 |
Galda vīnogas |
5 |
||||
0151020 |
Vīna vīnogas |
4 |
||||
0152000 |
|
4 |
||||
0153000 |
|
5 |
||||
0153010 |
Kazenes |
|
||||
0153020 |
Ziemeļu kaulenes |
|
||||
0153030 |
Avenes (sarkanās un dzeltenās) |
|
||||
0153990 |
Citi (2) |
|
||||
0154000 |
|
|
||||
0154010 |
Zilenes |
4 |
||||
0154020 |
Dzērvenes |
4 |
||||
0154030 |
Jāņogas (baltās un sarkanās) un upenes |
4 |
||||
0154040 |
Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās) |
4 |
||||
0154050 |
Mežrožu paaugļi |
0,01 (*1) |
||||
0154060 |
Zīdkoka ogas (baltās un melnās) |
0,01 (*1) |
||||
0154070 |
Vilkābeles ogas |
0,01 (*1) |
||||
0154080 |
Plūškoka ogas |
4 |
||||
0154990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0160000 |
Dažādi augļi |
|
||||
0161000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0161010 |
Dateles |
|
||||
0161020 |
Vīģes |
|
||||
0161030 |
Galda olīvas |
|
||||
0161040 |
Kumkvati |
|
||||
0161050 |
Karambolas |
|
||||
0161060 |
Hurmas |
|
||||
0161070 |
Javas salas plūmes |
|
||||
0161990 |
Citi (2) |
|
||||
0162000 |
|
|
||||
0162010 |
Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
15 |
||||
0162020 |
Ličī |
0,01 (*1) |
||||
0162030 |
Pasifloru augļi |
0,01 (*1) |
||||
0162040 |
Opuncijas |
0,01 (*1) |
||||
0162050 |
Hrizofilas |
0,01 (*1) |
||||
0162060 |
Amerikas hurmas |
0,01 (*1) |
||||
0162990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0163000 |
|
|
||||
0163010 |
Avokado |
1,5 |
||||
0163020 |
Banāni |
2 |
||||
0163030 |
Mango |
2 |
||||
0163040 |
Papaijas |
0,01 (*1) |
||||
0163050 |
Granātāboli |
3 |
||||
0163060 |
Čerimojas |
0,01 (*1) |
||||
0163070 |
Gvajaves |
0,5 |
||||
0163080 |
Ananasi |
7 |
||||
0163090 |
Maizeskoka augļi |
0,01 (*1) |
||||
0163100 |
Duriāni |
0,01 (*1) |
||||
0163110 |
Guanabanas |
0,01 (*1) |
||||
0163990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0200000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI |
|
||||
0210000 |
Sakņu un bumbuļu dārzeņi |
|
||||
0211000 |
|
5 |
||||
0212000 |
|
|
||||
0212010 |
Manioki |
0,01 (*1) |
||||
0212020 |
Batātes |
10 |
||||
0212030 |
Jamsi |
10 |
||||
0212040 |
Marantas |
0,01 (*1) |
||||
0212990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0213000 |
|
|
||||
0213010 |
Galda bietes |
1 |
||||
0213020 |
Burkāni |
1 |
||||
0213030 |
Sakņu selerijas |
0,2 |
||||
0213040 |
Mārrutki |
1 |
||||
0213050 |
Topinambūri |
0,01 (*1) |
||||
0213060 |
Pastinaki |
1 |
||||
0213070 |
Sakņu pētersīļi |
1 |
||||
0213080 |
Redīsi |
0,3 |
||||
0213090 |
Puravlapu plostbārži |
1 |
||||
0213100 |
Kāļi |
0,01 (*1) |
||||
0213110 |
Rāceņi |
0,01 (*1) |
||||
0213990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0220000 |
Sīpolu dārzeņi |
|
||||
0220010 |
Ķiploki |
0,5 |
||||
0220020 |
Sīpoli |
0,5 |
||||
0220030 |
Šalotes |
0,5 |
||||
0220040 |
Lielie loksīpoli un Velsas sīpoli |
5 |
||||
0220990 |
Citi (2) |
0,5 |
||||
0230000 |
Augļu dārzeņi |
|
||||
0231000 |
|
|
||||
0231010 |
Tomāti |
3 |
||||
0231020 |
Dārzeņpipari/paprika |
1 |
||||
0231030 |
Baklažāni |
0,4 |
||||
0231040 |
Okra/“Dāmu pirkstiņi” |
0,01 (*1) |
||||
0231990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0232000 |
|
0,4 |
||||
0232010 |
Gurķi |
|
||||
0232020 |
Pipargurķīši |
|
||||
0232030 |
Tumšzaļie kabači |
|
||||
0232990 |
Citi (2) |
|
||||
0233000 |
|
0,3 |
||||
0233010 |
Melones |
|
||||
0233020 |
Ķirbji |
|
||||
0233030 |
Arbūzi |
|
||||
0233990 |
Citi (2) |
|
||||
0234000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0239000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0240000 |
Krustziežu dārzeņi (izņemot krustziežu dzimtas augu saknes un jaunās lapiņas) |
|
||||
0241000 |
|
|
||||
0241010 |
Brokoļi |
0,7 |
||||
0241020 |
Ziedkāposti |
0,01 (*1) |
||||
0241990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0242000 |
|
|
||||
0242010 |
Briseles kāposti |
0,01 (*1) |
||||
0242020 |
Galviņkāposti |
2 |
||||
0242990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0243000 |
|
|
||||
0243010 |
Ķīnas kāposti |
10 |
||||
0243020 |
Lapu kāposti |
0,01 (*1) |
||||
0243990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0244000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0250000 |
Lapu dārzeņi, garšaugi un ēdami ziedi |
|
||||
0251000 |
|
|
||||
0251010 |
Salātu baldriņi |
20 |
||||
0251020 |
Salāti |
40 |
||||
0251030 |
Platlapu cigoriņi/endīvijas |
20 |
||||
0251040 |
Kressalāti un citi dīgsti un dzinumi |
20 |
||||
0251050 |
Barbarejas |
20 |
||||
0251060 |
Sējas pazvērītes/rukolas salāti |
20 |
||||
0251070 |
Brūnās sinepes |
20 |
||||
0251080 |
Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas |
20 |
||||
0251990 |
Citi (2) |
20 |
||||
0252000 |
|
|
||||
0252010 |
Spināti |
30 |
||||
0252020 |
Anakampseras |
20 |
||||
0252030 |
Mangoldi/lapu bietes |
20 |
||||
0252990 |
Citi (2) |
20 |
||||
0253000 |
|
0,01 (*1) |
||||
0254000 |
|
10 |
||||
0255000 |
|
0,02 |
||||
0256000 |
|
20 |
||||
0256010 |
Kārvele |
|
||||
0256020 |
Maurloki |
|
||||
0256030 |
Lapu selerijas |
|
||||
0256040 |
Pētersīļi |
|
||||
0256050 |
Salvija |
|
||||
0256060 |
Rozmarīns |
|
||||
0256070 |
Timiāns |
|
||||
0256080 |
Baziliks un ēdamie ziedi |
|
||||
0256090 |
Lauru lapas |
|
||||
0256100 |
Estragons |
|
||||
0256990 |
Citi (2) |
|
||||
0260000 |
Pākšaugi |
|
||||
0260010 |
Pupas (ar pākstīm) |
1 |
||||
0260020 |
Pupas (bez pākstīm) |
0,4 |
||||
0260030 |
Zirņi (ar pākstīm) |
1 |
||||
0260040 |
Zirņi (bez pākstīm) |
0,3 |
||||
0260050 |
Lēcas |
0,05 |
||||
0260990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0270000 |
Stublāju dārzeņi |
|
||||
0270010 |
Sparģeļi |
0,01 (*1) |
||||
0270020 |
Lapu artišoki |
0,01 (*1) |
||||
0270030 |
Selerijas |
1,5 |
||||
0270040 |
Fenheļi |
1,5 |
||||
0270050 |
Artišoki |
0,01 (*1) |
||||
0270060 |
Puravi |
0,01 (*1) |
||||
0270070 |
Rabarberi |
0,7 |
||||
0270080 |
Bambusa dzinumi |
0,01 (*1) |
||||
0270090 |
Palmu serdes |
0,01 (*1) |
||||
0270990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0280000 |
Sēnes, sūnas un ķērpji |
0,01 (*1) |
||||
0280010 |
Kultivētās sēnes |
|
||||
0280020 |
Savvaļas sēnes |
|
||||
0280990 |
Sūnas un ķērpji |
|
||||
0290000 |
Aļģes un prokarioti |
0,01 (*1) |
||||
0300000 |
PĀKŠAUGI |
|
||||
0300010 |
Pupas |
0,5 |
||||
0300020 |
Lēcas |
0,4 |
||||
0300030 |
Zirņi |
0,4 |
||||
0300040 |
Lupīnas |
0,4 |
||||
0300990 |
Citi (2) |
0,4 |
||||
0400000 |
EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI |
|
||||
0401000 |
Eļļas augu sēklas |
|
||||
0401010 |
Linsēklas |
0,3 |
||||
0401020 |
Zemesrieksti |
0,01 (*1) |
||||
0401030 |
Magoņu sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401040 |
Sezama sēklas |
0,3 |
||||
0401050 |
Saulespuķu sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401060 |
Rapšu sēklas |
0,3 |
||||
0401070 |
Sojas pupas |
0,2 |
||||
0401080 |
Sinepju sēklas |
0,3 |
||||
0401090 |
Kokvilnas sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401100 |
Ķirbju sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401110 |
Saflora sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401120 |
Gurķenes sēklas |
0,3 |
||||
0401130 |
Sējas idras sēklas |
0,3 |
||||
0401140 |
Kaņepju sēklas |
0,3 |
||||
0401150 |
Rīcinauga sēklas |
0,01 (*1) |
||||
0401990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
0402000 |
Eļļas augu augļi |
0,01 (*1) |
||||
0402010 |
Olīvas eļļas ražošanai |
|
||||
0402020 |
Eļļas palmas kodoli |
|
||||
0402030 |
Eļļas palmas augļi |
|
||||
0402040 |
Kapoki |
|
||||
0402990 |
Citi (2) |
|
||||
0500000 |
GRAUDAUGI |
0,01 (*1) |
||||
0500010 |
Mieži |
|
||||
0500020 |
Griķi un citi pseidograudaugi |
|
||||
0500030 |
Kukurūza |
|
||||
0500040 |
Prosa |
|
||||
0500050 |
Auzas |
|
||||
0500060 |
Rīsi |
|
||||
0500070 |
Rudzi |
|
||||
0500080 |
Sorgo |
|
||||
0500090 |
Kvieši |
|
||||
0500990 |
Citi (2) |
|
||||
0600000 |
TĒJAS, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS, KAKAO UN CERATONIJAS |
|
||||
0610000 |
Tējas |
0,05 (*1) |
||||
0620000 |
Kafijas pupiņas |
0,05 (*1) |
||||
0630000 |
Zāļu tējas no |
|
||||
0631000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0631010 |
Kumelīte |
|
||||
0631020 |
Hibisks |
|
||||
0631030 |
Roze |
|
||||
0631040 |
Jasmīns |
|
||||
0631050 |
Liepa |
|
||||
0631990 |
Citi (2) |
|
||||
0632000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0632010 |
Zemenes |
|
||||
0632020 |
Roibosa krūms |
|
||||
0632030 |
Mate |
|
||||
0632990 |
Citi (2) |
|
||||
0633000 |
|
|
||||
0633010 |
Baldriāns |
1 |
||||
0633020 |
Žeņšeņs |
4 |
||||
0633990 |
Citi (2) |
1 |
||||
0639000 |
|
0,05 (*1) |
||||
0640000 |
Kakao pupiņas |
0,05 (*1) |
||||
0650000 |
Ceratonija/ceratonijas augļi |
0,05 (*1) |
||||
0700000 |
APIŅI |
0,05 (*1) |
||||
0800000 |
GARŠVIELAS |
|
||||
0810000 |
Sēklas |
0,05 (*1) |
||||
0810010 |
Anīsa sēklas |
|
||||
0810020 |
Sējas melnsēklītes |
|
||||
0810030 |
Selerija |
|
||||
0810040 |
Koriandrs |
|
||||
0810050 |
Ķimenes |
|
||||
0810060 |
Dilles |
|
||||
0810070 |
Fenhelis |
|
||||
0810080 |
Grieķu sieramoliņa sēklas |
|
||||
0810090 |
Muskatrieksts |
|
||||
0810990 |
Citi (2) |
|
||||
0820000 |
Augļi |
0,05 (*1) |
||||
0820010 |
Jamaikas pipari |
|
||||
0820020 |
Sičuānas pipari |
|
||||
0820030 |
Pļavas ķimenes |
|
||||
0820040 |
Kardamons |
|
||||
0820050 |
Kadiķogas |
|
||||
0820060 |
Pipari (baltie, melnie un zaļie) |
|
||||
0820070 |
Vaniļa |
|
||||
0820080 |
Tamarinda augļi |
|
||||
0820990 |
Citi (2) |
|
||||
0830000 |
Mizas |
0,05 (*1) |
||||
0830010 |
Kanēlis |
|
||||
0830990 |
Citi (2) |
|
||||
0840000 |
Saknes vai sakneņi |
|
||||
0840010 |
Lakricas sakne |
1 |
||||
0840020 |
Ingvers (10) |
|
||||
0840030 |
Kurkuma |
1 |
||||
0840040 |
Mārrutki (11) |
|
||||
0840990 |
Citi (2) |
1 |
||||
0850000 |
Pumpuri |
0,05 (*1) |
||||
0850010 |
Krustnagliņas |
|
||||
0850020 |
Kaperi |
|
||||
0850990 |
Citi (2) |
|
||||
0860000 |
Ziedu drīksnas |
0,05 (*1) |
||||
0860010 |
Safrāns |
|
||||
0860990 |
Citi (2) |
|
||||
0870000 |
Sēklsedzes |
0,05 (*1) |
||||
0870010 |
Muskatrieksta miza |
|
||||
0870990 |
Citi (2) |
|
||||
0900000 |
AUGI CUKURA RAŽOŠANAI |
|
||||
0900010 |
Cukurbiešu saknes |
4 |
||||
0900020 |
Cukurniedres |
0,01 (*1) |
||||
0900030 |
Cigoriņu saknes |
0,01 (*1) |
||||
0900990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
1000000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI |
|
||||
1010000 |
Audi |
|
||||
1011000 |
|
|
||||
1011010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1011020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1011030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1011040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1011050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1011990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1012000 |
|
|
||||
1012010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1012020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1012030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1012040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1012050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1012990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1013000 |
|
|
||||
1013010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1013020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1013030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1013040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1013050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1013990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1014000 |
|
|
||||
1014010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1014020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1014030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1014040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1014050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1014990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1015000 |
|
|
||||
1015010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1015020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1015030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1015040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1015050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1015990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1016000 |
|
|
||||
1016010 |
Muskuļi |
0,01 (*1) |
||||
1016020 |
Taukaudi |
0,01 (*1) |
||||
1016030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1016040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1016050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1016990 |
Citi (2) |
0,01 (*1) |
||||
1017000 |
|
|
||||
1017010 |
Muskuļi |
0,02 |
||||
1017020 |
Taukaudi |
0,02 |
||||
1017030 |
Aknas |
0,1 |
||||
1017040 |
Nieres |
0,1 |
||||
1017050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
0,1 |
||||
1017990 |
Citi (2) |
0,02 |
||||
1020000 |
Piens |
0,04 |
||||
1020010 |
Liellopi |
|
||||
1020020 |
Aitas |
|
||||
1020030 |
Kazas |
|
||||
1020040 |
Zirgi |
|
||||
1020990 |
Citi (2) |
|
||||
1030000 |
Putnu olas |
0,02 |
||||
1030010 |
Vistas |
|
||||
1030020 |
Pīles |
|
||||
1030030 |
Zosis |
|
||||
1030040 |
Paipalas |
|
||||
1030990 |
Citi (2) |
|
||||
1040000 |
Medus un pārējie biškopības produkti (7) |
0,05 (*1) |
||||
1050000 |
Abinieki un rāpuļi |
0,01 (*1) |
||||
1060000 |
Sauszemes bezmugurkaulnieki |
0,01 (*1) |
||||
1070000 |
Sauszemes savvaļas mugurkaulnieki |
0,02 |
||||
1100000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI — ZIVIS, ZIVJU PRODUKTI UN CITI JŪRAS UN SALDŪDENS PĀRTIKAS PRODUKTI (8) |
|
||||
1200000 |
KULTŪRAUGI VAI KULTŪRAUGU DAĻAS, KO IZMANTO VIENĪGI DZĪVNIEKU BARĪBAI (8) |
|
||||
1300000 |
APSTRĀDĀTI PĀRTIKAS PRODUKTI (9) |
|
||||
Fludioksonils (R) (F)
|
(*1) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(1) Pilnīgu to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu sarakstu, kuriem piemēro MAL, skatīt I pielikumā.
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/14 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1265
(2022. gada 20. jūlijs),
ar ko nosaka pasākumus, kas veicami, lai novērstu Rose Rosette vīrusa ievešanu un izplatīšanos Savienības teritorijā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/2031 (2016. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr. 1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK, 2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK (1), un jo īpaši tās 30. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Rose Rosette vīruss (“norādītais kaitīgais organisms”) un tā vektors Phyllocoptes fructiphilus patlaban nav norādīti ne kā Savienības karantīnas organismi Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/2072 (2) II pielikumā, ne kā Savienībā reglamentētie nekarantīnas organismi minētās regulas IV pielikumā. Norādītais kaitīgais organisms un tā vektors Savienības teritorijā nav sastopami. |
(2) |
Kaitīgā organisma riska analīze, ko 2018. gadā veikusi Eiropas un Vidusjūras valstu augu aizsardzības organizācija (EPPO) (3), ir parādījusi, ka norādītais kaitīgais organisms un tā kaitīgā ietekme varētu radīt būtiskas bažas par augu veselību Savienības teritorijā, jo īpaši attiecībā uz visu rožu veidu audzēšanu. |
(3) |
Ņemot vērā nopietnās bažas par augu veselību, ko norādītais kaitīgais organisms rada Savienības teritorijā, tika pieņemts Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/1739 (4), ar ko nosaka prasības Rosa spp. augu, izņemot sēklas (“norādītie augi”), ievešanai Savienībā no trešām valstīm, kurās šis norādītais kaitīgais organisms sastopams (Kanāda, Indija un Amerikas Savienotās Valstis), kā arī attiecībā uz oficiālām pārbaudēm, kas jāveic, tos ievedot Savienībā. Minētajā īstenošanas lēmumā ir paredzēts aizliegums Savienības teritorijā ievest norādīto kaitīgo organismu, tajā paredzēts nekavējoties iesniegt informāciju par aizdomām par norādītā kaitīgā organisma un tā norādītā vektora klātbūtni Savienībā un paredzēti noteikumi par apsekojumiem attiecībā uz to klātbūtni Savienības teritorijā. |
(4) |
Kopš minētā īstenošanas lēmuma pieņemšanas nav ziņots par inficētu norādīto augu aizturēšanu to ievešanas vai pārvietošanas laikā Savienības teritorijā. Tomēr norādītais kaitīgais organisms turpināja izplatīties Kanādā, Indijā un Amerikas Savienotajās Valstīs. |
(5) |
EPPO analīzes secinājumi joprojām ir aktuāli. Minētā analīze liecināja, ka varbūtība, ka norādītais kaitīgais organisms tiks ievests un ieviesīsies, tā izplatīšanās apmērs un ietekme uz Savienību, kā arī fitosanitārais risks Savienības teritorijā, tiek uzskatīta par augstu. |
(6) |
Turklāt kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/1739 pieņemšanas EPPO analīzē paustās bažas par augu veselību ir palielinājušās, jo norādītie augi Savienībā tiek importēti arvien lielākā daudzumā no trešām valstīm, kurās paplašinās norādītā kaitīgā organisma klātbūtne. |
(7) |
Komisija secina, ka norādītais kaitīgais organisms atbilst Regulas (ES) 2016/2031 I pielikuma 3. iedaļas 2. apakšiedaļā noteiktajiem kritērijiem. |
(8) |
Pamatojoties uz minētajiem faktiem, tiek lēsts, ka pastāv tūlītējs risks, ka norādītais kaitīgais organisms tiks ievests un izplatīsies Savienības teritorijā, ja vien netiks saglabāti Īstenošanas lēmumā (ES) 2019/1739 paredzētie pasākumi, kurus piemēro līdz 2022. gada 31. jūlijam un kuri ir izrādījušies efektīvi, lai novērstu norādītā kaitīgā organisma ievešanu Savienības teritorijā. |
(9) |
Tāpēc ir lietderīgi paredzēt minētos pasākumus šajā regulā, ko būtu jāpiemēro no 2022. gada 1. augusta, lai nodrošinātu Savienības teritorijas nepārtrauktu aizsardzību pret norādīto kaitīgo organismu. |
(10) |
Šo regulu piemēro līdz 2024. gada 31. jūlijam. Šāds piemērošanas periods ir nepieciešams pilnam riska novērtējumam, lai noteiktu norādītā kaitīgā organisma statusu. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
a) |
“norādītais kaitīgais organisms” ir Rose Rosette vīruss; |
b) |
“norādītie augi” ir Rosa spp. augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir Kanādā, Indijā vai ASV; |
c) |
“norādītais vektors” ir Phyllocoptes fructiphilus. |
2. pants
Aizliegums attiecībā uz norādīto kaitīgo organismu
Norādīto kaitīgo organismu Savienības teritorijā neieved, nepārvieto, netur, nepavairo un neizlaiž Savienības teritorijā.
3. pants
Informācija par aizdomām par norādītā kaitīgā organisma vai tā norādītā vektora klātbūtni
Dalībvalstis nodrošina, ka Savienības teritorijā ikviena persona, kurai pieder augi, kas var būt inficēti ar norādīto kaitīgo organismu vai tā norādīto vektoru, tiek nekavējoties informēta par norādītā kaitīgā organisma un tā norādītā vektora klātbūtni vai iespējamo klātbūtni, par iespējamām sekām un riskiem un par attiecīgi veicamajiem pasākumiem.
4. pants
Apsekojumi
Kompetentās iestādes katru gadu veic apsekojumus, pārbaudot, vai to teritorijā uz saimniekaugiem nav konstatējama norādītā kaitīgā organisma un norādītā vektora klātbūtne.
Minētie apsekojumi ietver paraugu ņemšanu un testēšanu un balstās uz atzītiem zinātnes un tehnikas principiem, kas ļauj konstatēt norādīto kaitīgo organismu un norādīto vektoru.
Katru gadu līdz 30. aprīlim dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm iepriekšējā kalendārajā gadā veikto apsekojumu rezultātus.
5. pants
Prasības norādīto augu ievešanai Savienības teritorijā
1. Norādītos augus Savienības teritorijā ieved tikai tad, ja tiem ir pievienots fitosanitārais sertifikāts, kura ailē “Papildu deklarācija” ir oficiāls paziņojums, kurā ir viena no šādām deklarācijām:
a) |
norādītie augi ir izaudzēti izcelsmes trešās valsts nacionālās augu aizsardzības organizācijas reģistrētā un uzraudzītā teritorijā, kas ir brīva no norādītā kaitīgā organisma. Minētās teritorijas nosaukums ir norādīts fitosanitārā sertifikāta ailē “Izcelsmes vieta”; |
b) |
attiecībā uz stādīšanai paredzētiem norādītajiem augiem:
|
c) |
attiecībā uz norādītajiem augiem, kas nav stādīšanai paredzēti augi:
|
d) |
norādīto augu klātbūtnes gadījumā audu kultūrās, kuru izcelsme nav no norādītā kaitīgā organisma brīvā teritorijā, – tie ir izaudzēti no mātesaugiem, kas ir testēti un atzīti par brīviem no norādītā kaitīgā organisma. |
2. Norādītos augus Savienības teritorijā ieved vienīgi tad, ja ar tiem rīkojas, tos iepako un transportē tā, lai novērstu norādītā vektora invadēšanos.
6. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2022. gada 1. augusta līdz 2024. gada 31. jūlijam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2072 (2019. gada 28. novembris), ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 (OV L 319, 10.12.2019., 1. lpp.).
(3) EPPO (2018) Rose rosette vīrusa un tā vektora Phyllocoptes fructiphilus riska analīze. EPPO, Parīze. Pieejams tīmekļa vietnē https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.
(4) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/1739 (2019. gada 16. oktobris), ar ko nosaka ārkārtas pasākumus, kas veicami, lai novērstu Rose Rosette vīrusa ievešanu un izplatīšanos Savienībā (OV L 265, 18.10.2019., 12. lpp.),
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/17 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1266
(2022. gada 20. jūlijs)
par atļauju mononātrija glutamātu, kas iegūts fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187, izmantot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 (2003. gada 22. septembris) par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1) un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā ir vajadzīga atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 1. punktu ir iesniegts pieteikums uz atļauju izmantot mononātrija glutamātu, kas iegūts fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187. Minētajam pieteikumam ir pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti. |
(3) |
Pieteikums attiecas uz atļauju mononātrija glutamātu lietot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem, un to paredzēts klasificēt kategorijā “organoleptiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “aromatizējošas sastāvdaļas”. |
(4) |
Pieteikuma iesniedzējs lūdza atļauju piedevu lietot arī dzirdināmajā ūdenī. Tomēr Regula (EK) Nr. 1831/2003 neļauj “aromatizējošas sastāvdaļas” izmantot dzirdināmajā ūdenī. Tāpēc mononātrija glutamātu, kas iegūts fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187, nevajadzētu atļaut izmantot dzirdināmajā ūdenī. |
(5) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) savā 2021. gada 10. novembra atzinumā (2) secinājusi, ka ar piedāvātajiem lietošanas nosacījumiem mononātrija glutamāts, kas iegūts fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187, nelabvēlīgi neietekmē ne dzīvnieku, ne cilvēka veselību, ne arī vidi. Iestāde atzinumā secinājusi, ka piedeva nav toksiska ieelpojot, nav kairinoša ādai vai acīm un nav ādas sensibilizators. Turklāt Iestāde secināja, ka mononātrija glutamāts ir iedarbīgs barības aromatizētājs. Iestāde arī ir verificējusi ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotās references laboratorijas iesniegto ziņojumu par barībā esošās barības piedevas analīzes metodēm. |
(6) |
Fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 iegūta mononātrija glutamāta novērtējums liecina, ka Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. Tādēļ minēto vielu būtu jāatļauj lietot tā, kā norādīts šīs regulas pielikumā. |
(7) |
Lai panāktu labāku kontroli, būtu jānosaka zināmi nosacījumi. Konkrētāk, uz barības piedevu etiķetes būtu jānorāda ieteicamais saturs. Ja minētais saturs ir pārsniegts, premiksu marķējumā jābūt attiecīgai informācijai. |
(8) |
Tas, ka fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 iegūta mononātrija glutamātu nav atļauts izmantot par dzirdināšanas ūdens aromatizētāju, neliedz to izmantot barības maisījumā, ko izbaro, iejauktu ūdenī. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikumā specificēto vielu, kas pieder pie piedevu kategorijas “organoleptiskās piedevas” un funkcionālās grupas “aromatizējošas sastāvdaļas”, ir atļauts lietot par dzīvnieku barības piedevu, ievērojot pielikumā noteiktos nosacījumus.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.
(2) EFSA Journal 2021; 19(12):6982.
PIELIKUMS
Piedevas identifikācijas numurs |
Piedeva |
Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts, analītiskā metode |
Dzīvnieku suga vai kategorija |
Maksimālais vecums |
Minimālais saturs |
Maksimālais saturs |
Citi noteikumi |
Atļaujas derīguma termiņš |
||||||||||||||||||||
mg aktīvās vielas uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: organoleptiskās piedevas Funkcionālā grupa: aromatizējošas sastāvdaļas |
||||||||||||||||||||||||||||
2b621i |
Mononātrija glutamāts |
Piedevas sastāvs Mononātrija glutamāts Aktīvās vielas raksturojums Mononātrija L-glutamāts, kas iegūts fermentācijā ar Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 Tīrība: ≥ 99 % Ķīmiskā formula: C5H8NaNO4 •H2O CAS numurs: 6106-04-03 Einecs numurs: 205-538-1 Analītiskā metode (1)
|
Visu sugu dzīvnieki |
- |
- |
- |
|
10.8.2032. |
(1) Sīkāka informācija par analītiskajām metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļvietnē: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en
(2) Komisijas Regula (EK) Nr. 152/2009 (2009. gada 27. janvāris), ar ko nosaka paraugu ņemšanas un analīzes metodes barības oficiālajai kontrolei (OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.).
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1267
(2022. gada 20. jūlijs),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1020 nosaka Savienības testēšanas iestāžu izraudzīšanās procedūras tirgus uzraudzības un produktu atbilstības verifikācijas vajadzībām
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (1), un jo īpaši tās 21. panta 9. punktu,
tā kā:
(1) |
Viens no Savienības testēšanas iestāžu mērķiem ir palīdzēt valstu tirgus uzraudzības iestādēm to darbībās, palīdzot uzlabot laboratoriju jaudu attiecībā uz konkrētām produktu kategorijām vai konkrētiem riskiem, kas saistīti ar kādu produktu kategoriju. Savienības testēšanas iestāžu izraudzīšanās procedūrām būtu jo īpaši jānodrošina, ka Savienības testēšanas iestādes tiek izraudzītas tad, ja laboratoriju testēšanas jauda ir nepietiekama. |
(2) |
Lai novērstu laboratoriju jaudas nepietiekamību, būtu jānodrošina plaša piekļuve izraudzītās testēšanas iestādes statusam. Lai nodrošinātu šādu piekļuvi un izraudzīšanās process būtu pārredzams, būtu jānosaka, kuras dalībvalstu publiskās testēšanas iestādes pēc uzaicinājumiem paust ieinteresētību ir jāizraugās par Savienības testēšanas iestādēm. |
(3) |
Komisijas testēšanas iestādes par Savienības testēšanas iestādēm būtu jāizraugās, Komisijai tās ieceļot tieši. |
(4) |
Ņemot vērā, ka ir daudz produktu kategoriju un specifisku risku, kas saistīti ar kādu produktu kategoriju, tad, lai nodrošinātu šādu kategoriju un specifisko risku pareizu prioritizēšanu, būtu jāapspriežas ar Savienības produktu atbilstības tīklu, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 29. pantu. |
(5) |
Savienības testēšanas iestāžu izskatīšana būtu regulāri jāizskata, lai pārliecinātos, ka tās pastāvīgi nodrošina augstu produktu testēšanas līmeni un ka tās sniedz augstas kvalitātes tehniskos un zinātniskos ieteikumus. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (ES) 2019/1020 43. panta 1. punktu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Savienības testēšanas iestāžu izraudzīšanās procedūras
1. Dalībvalstu publiskās testēšanas iestādes par Savienības testēšanas iestādēm izraugās pēc uzaicinājuma paust ieinteresētību, kurā nosaka izraudzīšanās nosacījumus.
2. Komisijas testēšanas iestādes par Savienības testēšanas iestādēm izraugās pēc tam, kad Komisija tās ir tieši iecēlusi un noteikusi to izraudzīšanās nosacījumus.
3. Pirms izraudzīšanās ar Savienības produktu atbilstības tīklu (“Tīklu”), kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 29. pantu, apspriežas par šādiem diviem jautājumiem:
a) |
konkrētās produktu kategorijas un specifiskie riski, kas saistīti ar kādu produktu kategoriju, attiecībā uz kuriem ir jāizraugās Savienības testēšanas iestādes, |
b) |
Savienības testēšanas iestāžu izraudzīšanās nosacījumi, kuru mērķis ir nodrošināt pastāvīgi augstu produktu testēšanas līmeni un augstas kvalitātes tehniskos un zinātniskos ieteikumus. |
2. pants
Izraudzīšanās izskatīšana
1. Komisija, apspriežoties ar Tīklu, regulāri izskata Savienības testēšanas iestāžu izraudzīšanos, lai pārliecinātos, ka Savienības testēšanas iestādes atbilst izraudzīšanās nosacījumiem un prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2019/1020 21. panta 3. punktā, 21. panta 5. punktā un 21. panta 6. punktā.
2. Lēmumā par testēšanas iestādes izraudzīšanos nosaka termiņu, kādā jāizskata Savienības testēšanas iestādes izraudzīšanās.
3. Ja Savienības testēšanas iestāde nespēj nodrošināt atbilstību izraudzīšanās nosacījumiem un prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2019/1020 21. panta 3. punktā, 21. panta 5. punktā un 21. panta 6. punktā, Komisija pēc apspriešanās ar Tīklu attiecīgā gadījumā izraudzīšanos atsauc.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2022. gada 20. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/23 |
EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 051/22/COL
(2022. gada 16. februāris)
par Islandes reģionālā atbalsta karti 2022.–2027. gadam (Islande) [2022/1268]
1. KOPSAVILKUMS
1. |
EBTA Uzraudzības iestāde (“Uzraudzības iestāde”) vēlas informēt Islandes iestādes, ka pēc Islandes reģionālā atbalsta kartes 2022.–2027. gadam novērtēšanas Uzraudzības iestāde atzina to par saderīgu ar Reģionālā valsts atbalsta pamatnostādnēs (“RAP”) (1) noteiktajiem principiem. |
2. |
Šis lēmums atspoguļo reģionālā atbalsta kartes novērtējumu, ko Uzraudzības iestāde veica saskaņā ar RAP 190. punktu. Apstiprinātā karte ir RAP neatņemama sastāvdaļa (2). Tā nav saistīta ar valsts atbalstu un nav uzskatāma par atļauju piešķirt šādu atbalstu. |
3. |
Uzraudzības iestāde savu lēmumu ir balstījusi uz šādiem apsvērumiem. |
2. PROCEDŪRA
4. |
Uzraudzības iestāde 2021. gada 1. decembrī pieņēma jaunās RAP. RAP ir paredzēti nosacījumi, ar kādiem paziņojamo reģionālo atbalstu var atzīt par saderīgu ar EEZ līguma darbību (3). Tajās ir arī paredzēti kritēriji, pēc kuriem var noteikt apgabalus, kas atbilst saderības nosacījumiem saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 3. punkta a) un c) apakšpunktu (tā dēvētie “a” un “c” apgabali) (4). |
5. |
Saskaņā ar RAP 150. punktu apgabali, kurus EEZ EBTA valstis vēlas noteikt par “a” vai “c” apgabaliem, ir jānorāda reģionālā atbalsta kartē. |
6. |
Atbilstīgi RAP 189. punktam katrai EEZ EBTA valstij būtu jāpaziņo Uzraudzības iestādei viena reģionālā atbalsta karte, kas piemērojama līdz 2027. gada 31. decembrim. Islandes iestādes 2022. gada 27. janvārī paziņoja Islandes reģionālā atbalsta karti 2022.–2027. gadam (5). |
3. ISLANDES IESTĀŽU NOTEIKTIE ATBALSTTIESĪGIE APGABALI
7. |
ES ir izveidota kopēja statistiski teritoriālo vienību klasifikācija. Šo klasifikāciju sauc par NUTS. NUTS klasifikācija darbojas ar trim hierarhiskiem līmeņiem, kas numurēti no 1 līdz 3. NUTS 1 ietver vislielākās vienības, bet NUTS 3 – vismazākās vienības (6). |
8. |
Kā norādīts RAP 30. zemsvītras piezīmē, EEZ EBTA valstīs ir definēti NUTS klasifikācijai līdzīgi statistikas reģioni. Tādējādi, lai gan Komisijas reģionālā atbalsta pamatnostādnēs (7) ir atsauce uz NUTS klasifikāciju, RAP izmanto terminu “statistikas reģioni”. NUTS klasifikācija un EEZ EBTA valstu statistikas reģioni ir pieejami Eurostat tīmekļa vietnēs (8). |
9. |
Visa Islande ietilpst vienā 2. līmeņa statistikas reģionā (Ísland). 3. līmenī Islande ir iedalīta divos statistikas reģionos. Tie ir attiecīgi galvaspilsētas reģions (Höfuðborgarsvæði) un Islande ārpus galvaspilsētas reģiona (Landsbyggð) (9). |
10. |
Islandes reģionālā atbalsta kartē 2022.–2027. gadam noteiktie apgabali ir apgabali, kas veido 3. līmeņa reģionu Landsbyggð (10). |
11. |
Pamatojoties uz 2018. gada 1. janvāra datiem, Islandes iedzīvotāju blīvums ir 3,48 iedzīvotāji uz km2. Landsbyggð ir daudz retāk apdzīvots apgabals nekā Höfuðborgarsvæði. Saskaņā ar 2018. gada 1. janvāra datiem iedzīvotāju blīvums Landsbyggð un Höfuðborgarsvæði ir attiecīgi 1,27 un 225,87 iedzīvotāji uz km2 (11). |
12. |
Landsbyggð platība ir 99 258 km2. Pamatojoties uz jaunākajiem Islandes Statistikas iestādes (Hagstofan) datiem, 2021. gada 1. janvārī pastāvīgo iedzīvotāju skaits bija 132 264. Tas nozīmē, ka iedzīvotāju blīvums ir 1,33 iedzīvotāji uz km2 (12). |
13. |
Grafiskajā ilustrācijā, kas pievienota šā lēmuma I pielikumā, attēlota Landsbyggð. Turklāt II pielikumā ir iekļauts to mazāko vienību saraksts, kas veido minēto 3. līmeņa reģionu (13). |
4. NOVĒRTĒJUMS
14. |
Katrai EEZ EBTA valstij 2022.–2027. gadā pieejamā reģionālā atbalsta tvērums ir norādīts RAP I pielikumā. Visa Islandes teritorija I pielikumā ir norādīta kā iepriekš definēti “c” apgabali. |
15. |
Islandes iestādes var izmantot šo sadalījumu, lai noteiktu “c” apgabalus savā reģionālā atbalsta kartē. Noteikumi, kas jāievēro minēto apgabalu noteikšanā, ir atrodami RAP 168. un 169. punktā. |
16. |
Saskaņā ar RAP 168. punktu EEZ EBTA valstis par “c” apgabaliem var noteikt iepriekš definētos “c” apgabalus. Turklāt 169. punkts pieļauj elastīgu pieeju, iekļaujot arī citus apgabalus. Tā kā visa Islande ir iekļauta I pielikumā kā iepriekš definēts “c” apgabals, Islandes iestādes savā reģionālā atbalsta kartē būtu varējušas noteikt visu Islandes teritoriju kā “c” apgabalu. |
17. |
Kā norādīts (9). punktā iepriekš, Islande ietilpst vienā 2. līmeņa statistikas reģionā (Ísland). 3. līmenī Islande ir iedalīta divos statistikas reģionos. Tie ir attiecīgi galvaspilsētas reģions (Höfuðborgarsvæði) un Islande ārpus galvaspilsētas reģiona (Landsbyggð). |
18. |
Nosakot atbalsttiesīgos apgabalus Islandes reģionālā atbalsta kartē 2022.–2027. gadam, Islandes iestādes ir iekļāvušas 3. līmeņa reģionu Landsbyggð un ir izslēgušas 3. līmeņa reģionu Höfuðborgarsvæði. Tā kā iekļautais 3. līmeņa reģions Landsbyggð ietilpst tajos iepriekš definētajos “c” apgabalos, kas noteikti RAP I pielikumā, Uzraudzības iestāde uzskata, ka Landsbyggð noteikšana par “c” apgabaliem Islandes reģionālā atbalsta kartē 2022.–2027. gadam atbilst RAP. |
19. |
Saskaņā ar RAP 65. zemsvītras piezīmi reģionālā atbalsta kartē būtu jānorāda arī mazapdzīvotie un ļoti mazapdzīvotie apgabali. “Ļoti mazapdzīvoti apgabali” ir definēti 19. punkta 32. apakšpunktā kā 2. līmeņa statistikas reģioni ar mazāk nekā astoņiem iedzīvotājiem uz km2 vai šādu statistikas reģionu daļas, kuras attiecīgā EEZ EBTA valsts norādījusi saskaņā ar 169. punktu. Tāpēc Landsbyggð ir kvalificējams kā ļoti mazapdzīvots apgabals. |
5. ATBALSTA INTENSITĀTE
20. |
Atbilstoši RAP 151. punktam reģionālā atbalsta kartē jānorāda atbalsttiesīgajiem apgabaliem paredzētā atbalsta maksimālā intensitāte apstiprinātās kartes derīguma periodā. |
21. |
Dati par atbalsta maksimālo intensitāti attiecas uz reģionālo ieguldījumu atbalstu. Šāda atbalsta maksimālā pieļaujamā intensitāte ir noteikta RAP 7.4. iedaļā. |
22. |
RAP 182. punkta 1. apakšpunktā noteikts, ka mazapdzīvotos apgabalos atbalsta intensitāte lielajiem uzņēmumiem nedrīkst pārsniegt 20 %. Turklāt no 186. punkta izriet, ka atbalsta intensitāti var palielināt par maksimāli 20 procentpunktiem attiecībā uz mazajiem uzņēmumiem un maksimāli par 10 procentpunktiem attiecībā uz vidējiem uzņēmumiem. Tomēr, kā norādīts RAP 85. zemsvītras piezīmē, atbalsta palielinātās intensitātes maziem un vidējiem uzņēmumiem neattiecas uz atbalstu, kuru piešķir lieliem ieguldījumu projektiem (14). |
23. |
Islandes iestādes ir paziņojušas atbalsta maksimālo intensitāti lieliem uzņēmumiem 20 % apmērā. Atbalsta maksimālo intensitāti mazajiem uzņēmumiem palielina par 20 procentpunktiem, bet vidējiem uzņēmumiem – par 10 procentpunktiem. Taču atbalsta palielinātās intensitātes neattiecas uz atbalstu, kuru piešķir lieliem ieguldījumu projektiem (15). |
24. |
Islandes iestāžu noteiktie atbalsta intensitātes ierobežojumi, kā aprakstīts 23. punktā, atbilst 22. punktā aprakstītajiem noteikumiem. Tāpēc tie ir saderīgi ar RAP. |
6. DARBĪBAS ILGUMS UN PĀRSKATĪŠANA
25. |
Saskaņā ar RAP 189. punktu Islandes iestādes ir iesniegušas vienu reģionālā atbalsta karti, kas piemērojama līdz 2027. gada 31. decembrim. |
26. |
No RAP 194. punkta izriet, ka reģionālā atbalsta karšu starpposma pārskatīšana notiks 2023. gadā. Sīkāku informāciju par minēto pārskatīšanu Uzraudzības iestāde sniegs līdz 2023. gada jūnijam. |
7. SECINĀJUMS
27. |
Pamatojoties uz iepriekšminēto novērtējumu, Uzraudzības iestāde atzīst, ka Islandes reģionālā atbalsta karte 2022.–2027. gadam ir saderīga ar RAP principiem. Apstiprinātā karte ir RAP neatņemama sastāvdaļa. |
28. |
I un II pielikums veido šā lēmuma neatņemamu sastāvdaļu. |
EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –
priekšsēdētājs,
atbildīgais kolēģijas loceklis
Arne RØKSUND
Stefan BARRIGA
kolēģijas loceklis
Árni PÁLL ÁRNASON
kolēģijas loceklis
līdzparakstījusies Tieslietu un administratīvo lietu nodaļas direktore
Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS
(1) EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 269/21/COL (2021. gada 1. decembris), ar ko ievieš pārskatītas Reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2022.–2027. gadam [2022/1047] (OV L 173, 30.6.2022., 79. lpp.).
(2) RAP 190. punkts.
(3) RAP 2. punkts.
(4) Sk. iepriekšējo zemsvītras piezīmi.
(5) Paziņojumu reģistrē kā dokumentu Nr. 1265806. Abus tā pielikumus reģistrē kā dokumentu Nr. 1265808 un Nr. 1265810.
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi (OV L 154, 21.6.2003., 1. lpp.) ar grozījumiem, kas izdarīti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/1755 (2019. gada 8. augusts), ar ko groza pielikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi (OV L 270, 24.10.2019., 1. lpp.).
(7) Reģionālā valsts atbalsta pamatnostādnes (OV C 153, 29.4.2021., 1. lpp.).
(8) https://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/nuts-maps. Šī tīmekļa saite tika ievietota un pēdējo reizi pārbaudīta 2022. gada 8. februārī.
(9) Dokuments Nr. 1265806, 2. lpp.
(10) Turpat.
(11) Turpat.
(12) Dokuments Nr. 1265806, 3. un 4. lpp.
(13) Pielikumi ir balstīti uz dokumentu Nr. 1265808 un Nr. 1265810.
(14) Termins “liels ieguldījumu projekts” RAP 19. punkta 18. apakšpunktā ir definēts kā sākotnējais ieguldījums, kura attiecināmās izmaksas pārsniedz 50 miljonus EUR.
(15) Dokuments Nr. 1265806, 3. lpp.
PIELIKUMS I
Grafiska ilustrācija
PIELIKUMS II
Mazāku vienību saraksts
Akrahreppur |
5 706 |
Akraneskaupstaður |
3 000 |
Akureyrarbær |
6 000 |
Árneshreppur |
4 901 |
Ásahreppur |
8 610 |
Bláskógabyggð |
8 721 |
Blönduósbær |
5 604 |
Bolungarvíkurkaupstaður |
4 100 |
Borgarbyggð |
3 609 |
Dalabyggð |
3 811 |
Dalvíkurbyggð |
6 400 |
Eyja- og Miklaholtshreppur |
3 713 |
Eyjafjarðarsveit |
6 513 |
Fjallabyggð |
6 250 |
Fjarðabyggð |
7 300 |
Fljótsdalshreppur |
7 505 |
Flóahreppur |
8 722 |
Grindavíkurbær |
2 300 |
Grímsnes- og Grafningshreppur |
8 719 |
Grundarfjarðarbær |
3 709 |
Grýtubakkahreppur |
6 602 |
Helgafellssveit |
3 710 |
Hrunamannahreppur |
8 710 |
Húnavatnshreppur |
5 612 |
Húnaþing vestra |
5 508 |
Hvalfjarðarsveit |
3 511 |
Hveragerðisbær |
8 716 |
Hörgársveit |
6 515 |
Ísafjarðarbær |
4 200 |
Kaldrananeshreppur |
4 902 |
Kjósarhreppur |
1 606 |
Langanesbyggð |
6 709 |
Múlaþing |
7 400 |
Mýrdalshreppur |
8 508 |
Norðurþing |
6 100 |
Rangárþing eystra |
8 613 |
Rangárþing ytra |
8 614 |
Reykhólahreppur |
4 502 |
Reykjanesbær |
2 000 |
Skaftárhreppur |
8 509 |
Skagabyggð |
5 611 |
Skeiða- og Gnúpverjahreppur |
8 720 |
Skorradalshreppur |
3 506 |
Skútustaðahreppur |
6 607 |
Snæfellsbær |
3 714 |
Strandabyggð |
4 911 |
Stykkishólmsbær |
3 711 |
Suðurnesjabær |
2 510 |
Súðavíkurhreppur |
4 803 |
Svalbarðshreppur |
6 706 |
Svalbarðsstrandarhreppur |
6 601 |
Sveitarfélagið Árborg |
8 200 |
Sveitarfélagið Hornafjörður |
8 401 |
Sveitarfélagið Skagafjörður |
5 200 |
Sveitarfélagið Skagaströnd |
5 609 |
Sveitarfélagið Vogar |
2 506 |
Sveitarfélagið Ölfus |
8 717 |
Tálknafjarðarhreppur |
4 604 |
Tjörneshreppur |
6 611 |
Vestmannaeyjabær |
8 000 |
Vesturbyggð |
4 607 |
Vopnafjarðarhreppur |
7 502 |
Þingeyjarsveit |
6 612 |
Labojumi
21.7.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 192/30 |
Labojums Komisijas 2022. gada 1. aprīļa Īstenošanas regulā (ES) 2022/892, ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 155, 2022. gada 8. jūnijs )
12. lappusē 10.a panta 4. punktā:
tekstu:
“VI pielikumā”
lasīt šādi:
“VII pielikumā”.
13. lappusē 10.b panta 4. punktā:
tekstu:
“VII pielikumā”
lasīt šādi:
“VIII pielikumā”.