02016R0429 — LV — 21.04.2021 — 002.004
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (OV L 084, 31.3.2016., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts), |
L 95 |
1 |
7.4.2017 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/1629 (2018. gada 25. jūlijs), |
L 272 |
11 |
31.10.2018 |
Labota ar:
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2016/429
(2016. gada 9. marts)
par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I DAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. NODAĻA
Priekšmets, mērķis, darbības joma un definīcijas
1. pants
Priekšmets un mērķis
Minētajos noteikumos ir paredzēts:
tādu slimību, kas rada bažas Savienībai, prioritizēšana un kategorizēšana un pienākumu noteikšana attiecībā uz dzīvnieku veselību (I daļa: 1.–17. pants);
slimību agrīna konstatēšana, paziņošana un ziņošana par tām, uzraudzība, izskaušanas programmas un statuss “brīvs no slimības” (II daļa: 18.–42. pants);
informētība par slimībām, slimībgatavība un slimību kontrole (III daļa: 43.–83. pants);
objektu un pārvadātāju reģistrēšana un apstiprināšana, dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošana un izsekojamība Savienībā (IV daļa: 84.–228. pants; un VI daļa: 244.–248. un 252.–256. pants);
dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešana Savienībā un šādu sūtījumu eksportēšana no Savienības (V daļa: 229.–243. pants; un VI daļa: 244.–246. un 252.–256. pants);
lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana uz kādu dalībvalsti no citas dalībvalsts vai no trešās valsts vai teritorijas (VI daļa: 244.–256. pants);
ārkārtas pasākumi, kas jāveic ar slimību saistītā ārkārtas situācijā (VII daļa: 257.–262. pants).
Ar 1. punktā minētajiem noteikumiem:
plāno nodrošināt:
labāku dzīvnieku veselību, lai veicinātu ilgtspējīgu lauksaimniecības un akvakultūras ražošanu Savienībā,
iekšējā tirgus efektīvu darbību,
to, ka mazinās negatīvā ietekme uz dzīvnieku veselību, sabiedrības veselību un vidi, ko izraisa:
ņem vērā:
dzīvnieku veselības saistību ar:
to, kādas sekas ekonomikā, sociālajā jomā, kultūrā un vidē izraisa slimību kontroles un profilakses pasākumu piemērošana;
attiecīgos starptautiskos standartus.
2. pants
Darbības joma
Šo regulu piemēro:
turētiem dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem;
reproduktīvajiem produktiem;
dzīvnieku izcelsmes produktiem;
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, neskarot noteikumus, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 1069/2009;
infrastruktūrai, transportlīdzekļiem, aprīkojumam un visiem citiem infekcijas ceļiem un materiāliem, kas ir vai var būt iesaistīti pārnēsājamu dzīvnieku slimību izplatīšanā.
Šo regulu piemēro pārnēsājamām slimībām, tostarp zoonozēm, neskarot noteikumus, kas paredzēti:
Lēmumā Nr. 1082/2013/ES;
Regulā (EK) Nr. 999/2001;
Direktīvā 2003/99/EK;
Regulā (EK) Nr. 2160/2003.
3. pants
IV, V un VI daļas darbības joma
Regulas IV daļas I sadaļu (84.–171. pants) piemēro:
sauszemes dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas nav sauszemes dzīvnieki, bet var pārnēsāt slimības, kuras skar sauszemes dzīvniekus;
no sauszemes dzīvniekiem iegūtiem reproduktīvajiem produktiem;
no sauszemes dzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem.
Regulas IV daļas II sadaļu (172.–226. pants) piemēro:
ūdensdzīvniekiem un dzīvniekiem, kas nav ūdensdzīvnieki, bet var pārnēsāt slimības, kuras skar ūdensdzīvniekus;
no ūdensdzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem.
Regulas IV daļas III sadaļu (227. un 228. pants) piemēro:
citiem dzīvniekiem;
reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas iegūti no citiem dzīvniekiem, kuri minēti a) apakšpunktā.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz pielāgošanu, kas vajadzīga, lai nodrošinātu, ka IV un V daļas tiek pareizi piemērotas attiecībā uz lolojumdzīvniekiem un, jo īpaši, lai ņemtu vērā to, ka lolojumdzīvnieku turētāji lolojumdzīvniekus tur mājsaimniecībās.
4. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
“dzīvnieki” ir mugurkaulnieki un bezmugurkaulnieki;
“sauszemes dzīvnieki” ir putni, sauszemes zīdītāji, bites un kamenes;
“ūdensdzīvnieki” ir šādu sugu dzīvnieki visās attīstības stadijās, tostarp olšūnas, pieņi un gametas:
zivis, kas pieder virsklasei Agnatha un klasēm Chondrichthyes, Sarcopterygii un Actinopterygii,
ūdens gliemji, kas pieder pie tipa Mollusca,
ūdens vēžveidīgie, kas pieder pie apakštipa Crustacea;
“citi dzīvnieki” ir to sugu dzīvnieki, kas neietilpst sauszemes dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku definīcijā;
“turēti dzīvnieki” ir cilvēku turēti dzīvnieki, tostarp – attiecībā uz ūdensdzīvniekiem – akvakultūras dzīvnieki;
“akvakultūra” ir ūdensdzīvnieku turēšana, kad visās audzēšanas vai kultivēšanas stadijās līdz pat ievākšanai un arī tās laikā – izņemot to savvaļas ūdensdzīvnieku ievākšanu vai ķeršanu cilvēku patēriņam, kuri pēc tās līdz kaušanai tiek īslaicīgi turēti bez barošanas – dzīvnieki paliek vienas vai vairāku fizisku vai juridisku personu īpašumā;
“akvakultūras dzīvnieki” ir jebkuri akvakultūrā audzēti ūdensdzīvnieki;
“savvaļas dzīvnieki” ir dzīvnieki, kas nav turēti dzīvnieki;
“mājputni” ir putni, ko audzē vai tur nebrīvē, lai:
ražotu:
gaļu,
pārtikas olas,
citus produktus;
atjaunotu medījamo putnu skaitu;
audzētu putnus, ko izmanto a) un b) apakšpunktā minētajiem ražošanas veidiem;
“nebrīvē turēti putni” ir jebkuri putni, kas nav mājputni un ko nebrīvē tur tādā nolūkā, kas nav minēts 9. punktā, tostarp putni, ko šādi tur priekšnesumiem, sacīkstēm, izstādēm, konkursiem, audzēšanai vai pārdošanai;
“lolojumdzīvnieks” ir turēts dzīvnieks, kas pieder kādai no I pielikuma sarakstā norādītajām sugām un ko tur privātos nekomerciālos nolūkos;
“lolojumdzīvnieka turētājs” ir fiziska persona, kas tur lolojumdzīvnieku un kas varētu būt arī lolojumdzīvnieka īpašnieks;
“lolojumdzīvnieka īpašnieks” ir fiziska persona, kas kā īpašnieks ir norādīta 247. panta c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajā identifikācijas dokumentā;
“nekomerciāla pārvietošana” ir jebkura tāda lolojumdzīvnieka pārvietošana, kurš pavada savu īpašnieku, un
kā mērķis nav ne attiecīgā lolojumdzīvnieka pārdošana, ne cita veida īpašumtiesību uz lolojumdzīvnieku nodošana; un
kas ir daļa no lolojumdzīvnieka īpašnieka pārvietošanās:
vai nu viņa tiešā atbildībā, vai
pilnvarotas personas atbildībā gadījumā, ja lolojumdzīvnieks fiziski atrodas atsevišķi no tā īpašnieka;
“pilnvarota persona” ir jebkura fiziska persona, kurai ir lolojumdzīvnieka īpašnieka rakstiska atļauja lolojumdzīvnieka īpašnieka vārdā veikt lolojumdzīvnieka nekomerciālu pārvietošanu;
“slimība” ir stāvoklis, kad dzīvniekiem ir infekcijas vai invāzijas, kam ir vai nav klīniskas vai patoloģiskas izpausmes un ko ir izraisījuši viens vai vairāki slimību ierosinātāji;
“slimības ierosinātājs” ir uz dzīvniekiem vai uz cilvēkiem pārnēsājams patogēns, kas var izraisīt dzīvnieku slimību;
“sarakstā norādītās slimības” ir slimības, kas norādītas sarakstā saskaņā ar 5. panta 1. punktu;
“slimības profils” ir 7. panta a) punktā minētie slimības kritēriji;
“sarakstā norādītās sugas” ir dzīvnieku sugas vai tādu dzīvnieku sugu grupa, kas sarakstā norādītas saskaņā ar 8. panta 2. punktu, vai – attiecībā uz slimībām, kuras radušās no jauna, – dzīvnieku sugas vai tādu dzīvnieku sugu grupa, kas atbilst sarakstā norādīto sugu kritērijiem, kuri noteikti 8. panta 2. punktā;
“apdraudējums” ir kāda dzīvnieka organismā vai kādā produktā sastopams slimības ierosinātājs vai šāda dzīvnieka vai produkta stāvoklis, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt cilvēku vai dzīvnieku veselību;
“risks” ir varbūtība, ar kādu var rasties, un apjoms, kādā var izpausties bioloģiskās un ekonomiskās sekas, ko izraisa kāda nelabvēlīga ietekme uz dzīvnieku vai sabiedrības veselību;
“biodrošība” ir tādu pārvaldības un fizisko pasākumu kopums, kuru nolūks ir samazināt risku, ka dzīvnieku slimības ievazāsies, izvērsīsies un izplatīsies:
kādā dzīvnieku populācijā, vai
kādā objektā, zonā, nodalījumā, transportlīdzeklī vai jebkādā citā kompleksā, telpās vai vietā;
“operators” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kuras pārziņā ir dzīvnieki vai produkti, tostarp uz ierobežotu laikposmu, bet ne lolojumdzīvnieku turētāji vai veterinārārsti;
“pārvadātājs” ir operators, kas pārvadā dzīvniekus savām vai trešās puses vajadzībām;
“dzīvnieku speciālists” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir profesionāli saistīta ar dzīvniekiem vai produktiem un kas nav operators vai veterinārārsts;
“objekts” ir jebkuras telpas, struktūra vai – ja lauksaimniecības darbības tiek veiktas āra apstākļos – jebkura vide vai vieta, kurā dzīvnieki vai reproduktīvie produkti tiek turēti pastāvīgi vai pagaidu kārtā, bet ne:
mājsaimniecības, kurās tiek turēti lolojumdzīvnieki,
veterināru prakses vai klīnikas;
“reproduktīvie produkti” ir:
mākslīgai pavairošanai paredzēta sperma, ovocīti un embriji,
inkubējamas olas;
“dzīvnieku izcelsmes produkti” ir:
dzīvnieku izcelsmes pārtika, tostarp medus un asinis,
dzīvas gliemenes, dzīvi adatādaiņi, dzīvi tunikāti un dzīvi jūras vēderkāji, kas paredzēti lietošanai pārtikā; un
dzīvnieki, kas nav b) apakšpunktā minētie dzīvnieki un ko paredzēts sagatavot, lai dzīvus nogādātu galapatērētājam;
“dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti” ir veseli dzīvnieku ķermeņi vai to daļas, dzīvnieku izcelsmes produkti vai citi no dzīvniekiem iegūti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā, izņemot reproduktīvos produktus;
“atvasināti produkti” ir produkti, kuri vienā vai vairākās apstrādēs, pārveidēs vai pārstrādes posmos iegūti no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem;
“produkti” ir:
reproduktīvie produkti,
dzīvnieku izcelsmes produkti,
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti;
“veselības statuss” ir ar sarakstā norādītajām slimībām saistīts slimības statuss, kas attiecas uz konkrētajām sarakstā norādītajām sugām un ko attiecina uz:
kādu dzīvnieku;
dzīvniekiem, kuri atrodas:
epidemioloģiskajā vienībā,
objektā,
zonā,
nodalījumā,
dalībvalstī,
trešā valstī vai teritorijā;
“zona” ir:
attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem – ģeogrāfiski precīzi norobežots kādas dalībvalsts, trešās valsts vai teritorijas apgabals, kurā atrodas dzīvnieku apakšpopulācija ar noteiktu veselības statusu attiecībā uz kādu konkrētu slimību vai konkrētām slimībām un kurai piemēro pienācīgus uzraudzības, slimību kontroles un biodrošības pasākumus;
attiecībā uz ūdensdzīvniekiem – saistīta hidroloģiska sistēma ar noteiktu veselības statusu attiecībā uz kādu konkrētu slimību vai konkrētām slimībām un kura veido vienu no turpmākajos punktos minētajiem apgabaliem:
viss ūdensguves baseins no ūdensceļa izteces līdz grīvai vai ezeram,
vairāki ūdensguves baseini,
daļa no ūdensguves baseina (no ūdensceļa izteces līdz šķērslim, kas novērš konkrētas slimības vai slimību ievazāšanos),
ģeogrāfiski precīzi norobežota piekrastes apgabala daļa,
ģeogrāfiski precīzi norobežota grīva;
“ūdensguves baseins” ir apgabals vai baseins, ko veido zeme, kuru dabīgi norobežo, piemēram, pauguri vai kalni, un kurā satek visi noteces ūdeņi;
“nodalījums” ir tāda dzīvnieku apakšpopulācija, ko tur vienā vai vairākos objektos, un – attiecībā uz ūdensdzīvniekiem – vienā vai vairākos akvakultūras objektos, kam ir vienota biodrošības pārvaldības sistēma un noteikts veselības statuss attiecībā uz kādu konkrētu slimību vai konkrētām slimībām, un kam piemēro pienācīgus uzraudzības, slimību kontroles un biodrošības pasākumus;
“karantīna” ir dzīvnieku turēšana izolācijā bez tiešas vai netiešas saskares ar dzīvniekiem, kas nav epidemioloģiskajā vienībā, lai nodrošinātu, ka nenotiek vienas vai vairāku konkrētu slimību izplatīšanās, un tikmēr izolācijā esošos dzīvniekus konkrētu laiku novēro un vajadzības gadījumā testē vai ārstē;
“epidemioloģiskā vienība” ir dzīvnieku grupa, kuriem ir vienāda varbūtība tikt pakļautiem kādam slimības ierosinātājam;
“uzliesmojums” ir oficiāli apstiprināts fakts, ka objektā vai citā vietā, kur tiek turēti vai atrodas dzīvnieki, vienam vai vairākiem dzīvniekiem ir kāda sarakstā norādīta slimība vai no jauna radusies slimība;
“ierobežojumu zona” ir zona, kurā piemēro dažu dzīvnieku vai produktu pārvietošanas ierobežojumus un citus slimību kontroles pasākumus, lai novērstu konkrētas slimības izplatīšanos apgabalos, kuros ierobežojumus nepiemēro; ierobežojumu zonā attiecīgā gadījumā var iekļaut aizsardzības un uzraudzības zonas;
“aizsardzības zona” ir zona ap uzliesmojuma vietu – tostarp uzliesmojuma vieta –, kurā tiek piemēroti slimību kontroles pasākumi, lai novērstu šīs slimības izplatīšanos ārpus minētās zonas;
“uzraudzības zona” ir zona, kas ir izveidota ap aizsardzības zonu un kurā tiek piemēroti slimību kontroles pasākumi, lai novērstu šīs slimības izplatīšanos ārpus aizsardzības zonas;
“inkubējamās olas” ir mājputnu vai nebrīvē turētu putnu dētas olas, kas paredzētas inkubēšanai;
“nagaiņi” ir III pielikuma sarakstā norādītie dzīvnieki;
“reproduktīvo produktu objekts” ir:
attiecībā uz spermu – objekts, kurā tiek vākta, ražota, apstrādāta vai glabāta sperma;
attiecībā uz ovocītiem un embrijiem – speciālistu grupa vai tāda struktūra, ko uzrauga brigādes veterinārārsts un kura ir kompetenta vākt, ražot, apstrādāt un glabāt ovocītus un embrijus;
attiecībā uz inkubējamām olām – inkubatorijs;
“inkubatorijs” ir objekts, kurā tiek vāktas, glabātas, inkubētas un perinātas olas, lai iegūtu:
inkubējamas olas,
diennakti vecus cāļus vai citu sugu jaunizperētus mazuļus;
“norobežots objekts” ir jebkurš pastāvīgs, ģeogrāfiski ierobežots objekts, kurš izveidots brīvprātīgi un apstiprināts pārvietošanas nolūkiem, un kurā dzīvnieki:
tiek turēti vai audzēti tādiem mērķiem kā izstādes, izglītība, sugu saglabāšana vai pētniecība,
tiek turēti norobežoti un nošķirti no apkārtējās vides, un
uz tiem attiecas dzīvnieku veselības uzraudzība un biodrošības pasākumi;
“savākšanas operācija” ir turētu sauszemes dzīvnieku savākšana no vairāk nekā viena objekta uz laikposmu, kas ir īsāks nekā attiecīgajai dzīvnieku sugai noteiktais uzturēšanās periods;
“uzturēšanās periods” ir minimālais laikposms, kas nepieciešams, lai nodrošinātu, ka kādā objektā ievesta dzīvnieka veselības stāvoklis nav sliktāks par veselības stāvokli minētajā objektā;
“Traces” ir sistēmas komponents, kas iestrādāts IMSOC, kā minēts Regulas ►C2 (ES) 2017/625 ◄ 131. līdz 136. pantā;
“slimību kontrolei pakļauts no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas uzņēmums” ir pārtikas uzņēmums, kas ir apstiprināts saskaņā ar 179. pantu;
“oficiālais veterinārārsts” ir oficiālais veterinārārsts, kā definēts Regulas ►C2 (ES) 2017/625 ◄ 3. panta 32. punktā;
“oficiālais veterinārārsts trešā valstī vai teritorijā” ir tāds veterinārārsts trešā valstī vai teritorijā, kurš atbilst 53. punktā minētajam oficiālajam veterinārārstam;
“kompetentā iestāde” ir dalībvalsts centrālā veterinārā iestāde, kas atbildīga par oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību organizēšanu saskaņā ar šo regulu un Regulu ►C2 (ES) 2017/625 ◄ , vai jebkura cita iestāde, kurai šāds pienākums ir deleģēts;
“trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde” ir iestāde trešā valstī vai teritorijā, kura atbilst 55. punktā minētajai kompetentajai iestādei.
2. NODAĻA
Sarakstā norādītās slimības un no jauna radušās slimības, un sarakstā norādītās sugas
5. pants
Slimību norādīšana sarakstā
Šajā regulā noteiktos konkrētām slimībām paredzētos slimību profilakses un kontroles noteikumus piemēro:
šādām sarakstā norādītām slimībām:
mutes un nagu sērga,
klasiskais cūku mēris,
Āfrikas cūku mēris,
augstas patogenitātes putnu gripa,
Āfrikas zirgu mēris un
slimības, kas norādītas II pielikumā iekļautajā sarakstā.
Slimību iekļauj šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā sarakstā, ja tā ir novērtēta saskaņā ar 7. pantu un atbilst:
visiem šādiem kritērijiem:
zinātniski pierādījumi liecina, ka slimība ir pārnēsājama;
Savienībā ir dzīvnieku sugas, kas ir vai nu uzņēmīgas pret slimību vai ir tās vektori un avoti;
slimība negatīvi ietekmē dzīvnieku veselību vai tās zoonotiskā rakstura dēļ rada risku sabiedrības veselībai;
ir pieejami slimības diagnostikas rīki; un
riska mazināšanas pasākumi un – attiecīgā gadījumā – slimības uzraudzība ir efektīvi un samērīgi ar riskiem, ko slimība rada Savienībā.
vismaz vienam no šādiem kritērijiem:
slimība būtiski negatīvi ietekmē vai varētu būtiski negatīvi ietekmēt dzīvnieku veselību Savienībā vai tās zoonotiskā rakstura dēļ rada vai varētu radīt būtisku risku sabiedrības veselībai;
slimības ierosinātājam ir izveidojusies rezistence pret ārstēšanu, un tas rada būtisku apdraudējumu sabiedrības un/vai dzīvnieku veselībai Savienībā;
slimība rada vai varētu radīt būtiskas negatīvas ekonomiskās sekas, kas ietekmē lauksaimniecības vai akvakultūras ražošanu Savienībā;
slimībai ir potenciāls izraisīt krīzi, vai slimības ierosinātāju varētu izmantot bioterorisma nolūkā; vai
slimībai ir vai varētu būt būtiska negatīva ietekme uz vidi, tostarp uz bioloģisko daudzveidību Savienībā.
6. pants
No jauna radušās slimības
Sarakstā nenorādītu slimību uzskata par no jauna radušos slimību (“no jauna radusies slimība”), ja pastāv iespēja, ka tā varētu kļūt par atbilstīgu 5. panta 3. punktā paredzētajiem sarakstā norādīšanas kritērijiem un
tā ir radusies kāda esoša slimības ierosinātāja attīstības vai izmaiņu rezultātā;
tā ir zināma slimība, kas izplatās uz jaunu ģeogrāfisku apgabalu, sugu vai populāciju;
Savienībā tā tiek diagnosticēta pirmo reizi; vai
to izraisa kāds nezināms vai agrāk nezināms slimības ierosinātājs.
7. pants
Novērtējuma parametri slimību norādīšanai sarakstā
Lai noteiktu, vai kāda slimība atbilst nosacījumiem, lai tā tiktu norādīta sarakstā saskaņā ar 5. panta 2. punktu, Komisija izmanto šādus novērtējuma parametrus:
kāds ir slimības profils, kurā ir šādi aspekti:
kādu dzīvnieku sugu šī slimība skar,
kāda ir saslimstība ar šo slimību un kāda ir tās izraisītā mirstība dzīvnieku populācijās,
kāds ir slimības zoonotiskais raksturojums,
kāda ir slimības rezistence pret ārstēšanu, tostarp rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem,
kāda ir slimības noturība kādā dzīvnieku populācijā vai vidē,
pa kādiem ceļiem un cik ātri šī slimība tiek pārnēsāta starp dzīvniekiem un, attiecīgā gadījumā, starp dzīvniekiem un cilvēkiem,
vai slimība Savienībā ir sastopama vai nav, kāds ir tās ģeogrāfiskais sadalījums un, ja šī slimība Savienībā nav sastopama, kāds ir risks, ka tā Savienībā tiks ievazāta,
vai pastāv diagnostikas un slimību kontroles instrumenti;
kā slimība ietekmē:
lauksaimniecības un akvakultūras ražošanu un citas ekonomikas jomas šādos aspektos:
cilvēku veselību šādos aspektos:
dzīvnieku labturību,
bioloģisko daudzveidību un vidi;
tās potenciālu izraisīt krīzes situācijas un iespēja izmantot bioterorismā;
cik praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi ir šādi slimību profilakses un kontroles pasākumi:
diagnostikas instrumenti un spējas,
vakcinēšana,
medicīniskā ārstēšana,
biodrošības pasākumi,
dzīvnieku un produktu pārvietošanas ierobežojumi,
dzīvnieku nonāvēšana;
liemeņu un citu attiecīgu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu iznīcināšana;
slimību profilakses un kontroles pasākumu ietekmi šādos aspektos:
tiešās un netiešās izmaksas skartajās nozarēs un ekonomikā kopumā,
to sociālā pieņemamība,
labturība skartajās turēto dzīvnieku un savvaļas dzīvnieku apakšpopulācijās;
vide un bioloģiskā daudzveidība.
8. pants
Sugu norādīšana sarakstā
Minētajā sarakstā ietver tādas dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas, kas rada ievērojamu risku attiecībā uz konkrētu sarakstā norādītu slimību izplatīšanos, norādīšanu sarakstā balstot uz šādiem kritērijiem:
kāda ir riskam pakļautās dzīvnieku populācijas uzņēmība;
cik ilgs attiecīgajiem dzīvniekiem ir inkubācijas periods un infekciozais periods;
cik lielā mērā minētie dzīvnieki var būt konkrēto slimību nēsātāji.
Dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas sarakstam pievieno, ja tās rada risku saistībā ar konkrētas sarakstā norādītas slimības izplatīšanos vai ja tās skar šāda izplatīšanās, jo:
tās ir uzņēmīgas pret konkrētu sarakstā norādītu slimību vai zinātniski pierādījumi liecina, ka šāda uzņēmība ir ļoti iespējama; vai
tās ir minētās slimības pārnēsātājsugas vai avoti vai zinātniski pierādījumi liecina, ka to šāda loma ir ļoti iespējama.
Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas no saraksta svītro, ja:
attiecīgā sarakstā norādītā slimība, saistībā ar kuru attiecīgās dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupa ir iekļautas sarakstā, ir svītrota no slimību saraksta; vai
zinātniski pierādījumi liecina, ka attiecīgās sugas vai sugu grupas vairs neatbilst 3. punktā noteiktajiem kritērijiem.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
9. pants
Sarakstā norādītajām dažādu kategoriju slimībām piemērojamie slimību profilakses un kontroles noteikumi
Sarakstā norādītajām slimībām piemēro šādus slimību profilakses un kontroles noteikumus:
attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kas Savienībā parasti netiek konstatētas un pēc kuru konstatēšanas ir nekavējoties jāveic tūlītēji izskaušanas pasākumi, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
noteikumus, kas attiecas uz informētību par slimībām un slimībgatavību un kas paredzēti III daļas I sadaļā (43.–52. pants);
slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. pants); un
noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 1. punktā.
Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, ja vajadzīgs, piemēro arī b) apakšpunktā, kā arī d) un e) apakšpunktā minētos pasākumus;
attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kas ir jākontrolē visās dalībvalstīs, lai visā Savienībā šīs slimības izskaustu, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
noteikumus par obligātajām izskaušanas programmām, kas paredzēti 31. panta 1. punktā;
noteikumus par dalībvalstīm un zonām, kas ir brīvas no slimības, kas paredzēti 36. pantā,
noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 2. punktā; un
slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti 72.–75. pantā, 77.–79. pantā, 81. un 83. pantā.
Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām piemēro arī d) apakšpunktā un e) apakšpunktā minētos pasākumus;
attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kuras attiecas uz dažām dalībvalstīm un saistībā ar kurām ir nepieciešami pasākumi, lai novērstu šo slimību izplatīšanos tajās Savienības daļās, kuras oficiāli ir brīvas no slimības vai kurām ir attiecīgo sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmas, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
noteikumus par fakultatīvu izskaušanu, kas paredzēti 31. panta 2. punktā;
noteikumus par dalībvalstīm un zonām, kas ir brīvas no slimības, kuri paredzēti 36. pantā;
noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 2. punktā; un
noteikumus par slimību kontroles pasākumiem, kas paredzēti 76., 77., 78., 80., 82. un 83. pantā.
Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām piemēro arī d) apakšpunktā un e) apakšpunktā minētos pasākumus.
attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, saistībā ar kurām ir nepieciešami pasākumi, lai novērstu to izplatīšanos līdz ar ievešanu Savienībā vai pārvietošanu starp dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
noteikumus par pārvietošanu Savienībā, kas paredzēti I sadaļas 3.–6. nodaļā (124.–169. pants), IV daļas II sadaļas 2. un 3. nodaļā (191.–225. pants) un VI daļas 2. un 3. nodaļā (247.–251. pants); un
noteikumus par ievešanu Savienībā un eksportu no Savienības, kas paredzēti V daļā (229.–243. pants).
Sarakstā norādītās slimības, kas minētas a), b) un c) apakšpunktā, arī uzskata par sarakstā norādītām slimībām saskaņā ar šo apakšpunktu, kā arī tās slimības, kas minētas e) apakšpunktā, ja konkrētās slimības radīto risku var efektīvi un proporcionāli mazināt ar pasākumiem dzīvnieku un produktu pārvietošanas jomā.
attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, saistībā ar kurām Savienībā ir jāveic uzraudzība, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
noteikumus par paziņošanu un ziņošanu, kas paredzēti II daļas 1. nodaļā (18.–23. pants); un
noteikumus par uzraudzību, kas paredzēti II daļas 2. nodaļā (24.–30. pants).
Sarakstā norādītās slimības, kas minētas a), b) un c) apakšpunktā, arī uzskata par sarakstā norādītām slimībām saskaņā ar šo apakšpunktu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3. NODAĻA
Pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselību
10. pants
Pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselību un biodrošības pasākumiem
Operatori:
attiecībā uz to pārziņā esošiem turētiem dzīvniekiem un produktiem ir atbildīgi par:
turēto dzīvnieku veselību;
veterināro zāļu piesardzīgu un atbildīgu izmantošanu, neskarot veterinārārstu lomu un atbildību;
slimību izplatības riska mazināšanu;
labu lopkopības praksi;
vajadzības gadījumā veic šādus pienācīgus biodrošības pasākumus saistībā ar to pārziņā esošiem turētiem dzīvniekiem un produktiem attiecībā uz:
turēto dzīvnieku sugām vai kategorijām un produktiem,
ražošanas veidu, un
saistītajiem riskiem, ņemot vērā:
vajadzības gadījumā veic biodrošības pasākumus attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem.
Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos biodrošības pasākumus vajadzības gadījumā īsteno, izmantojot:
fiziskas aizsardzības pasākumus, kas var ietvert:
vajadzības gadījumā – norobežojumu, žogu, jumtu, tīklu izveidi,
tīrīšanu, dezinfekciju un kukaiņu un grauzēju kontroli,
attiecībā uz ūdensdzīvniekiem vajadzības gadījumā:
pārvaldības pasākumus, kas var ietvert:
procedūras attiecībā uz dzīvnieku, produktu, transportlīdzekļu un personu iekļūšanu objektā un izkļūšanu no tā,
procedūras aprīkojuma izmantošanai,
pārvietošanas nosacījumus, pamatojoties uz saistītajiem riskiem,
nosacījumus dzīvnieku vai produktu ievešanai objektā,
nesen ievestu vai slimu dzīvnieku karantīnu, izolāciju vai nošķiršanu;
beigtu dzīvnieku un citu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu drošas iznīcināšanas sistēmu.
Šādi īstenošanas akti atspoguļo 1. punkta b) apakšpunktā minētos aspektus.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11. pants
Zināšanas par dzīvnieku veselību
Operatoriem un dzīvnieku speciālistiem ir pienācīgas zināšanas par:
dzīvnieku slimībām, tostarp par slimībām, ko iespējams pārnēsāt uz cilvēkiem;
biodrošības principiem;
mijiedarbību starp dzīvnieku veselību, dzīvnieku labturību un cilvēku veselību;
to dzīvnieku sugu labu lopkopības praksi, kuri ir viņu aprūpē;
rezistenci pret ārstēšanu, tostarp rezistenci pret antimikrobiāliem līdzekļiem, un tās sekām.
Saskaņā ar 1. punktu nepieciešamo zināšanu saturs un apjoms ir atkarīgs no tā:
kādas ir attiecīgo operatoru un dzīvnieku speciālistu pārziņā esošās turēto dzīvnieku sugas un kategorijas un kādi ir to pārziņā esošie produkti, un kāds ir to profesionālās saistības raksturs ar minētajiem dzīvniekiem vai produktiem;
kāds ir ražošanas veids;
kādi ir veiktie uzdevumi.
Šā panta 1. punktā paredzētās zināšanas iegūst vienā no šādiem veidiem:
profesionālā pieredzē vai apmācībā;
esošās lauksaimniecības vai akvakultūras nozaru programmās, kas attiecas uz dzīvnieku veselību;
formālā izglītībā;
citā pieredzē vai citā apmācībā, kurā iegūst tādu pašu zināšanu līmeni kā to, uz kuru attiecas a), b) vai c) apakšpunkts.
12. pants
Veterinārārstu un ūdensdzīvnieku veselības speciālistu pienākumi
Veterinārārsti, veicot darbības, kas ir šīs regulas darbības jomā:
veic visus pienācīgos pasākumus, lai novērstu slimību ievazāšanos, izvēršanos un izplatīšanos;
rīkojas, lai nodrošinātu slimību agrīnu konstatēšanu, veicot pienācīgu diagnostiku un diferenciāldiagnostiku ar mērķi izslēgt vai apstiprināt kādu slimību;
aktīvi piedalās:
izpratnes vairošanā par dzīvnieku veselību un par dzīvnieku veselības, dzīvnieku labturības un cilvēku veselības mijiedarbību,
slimību profilaksē,
agrīnā slimību konstatēšanā un ātrā reaģēšanā uz tām,
izpratnes vairošanā par rezistenci pret ārstēšanu, tostarp rezistenci pret antimikrobiāliem līdzekļiem, un tās sekām;
sadarbojas ar kompetento iestādi, operatoriem, dzīvnieku speciālistiem un lolojumdzīvnieku turētājiem šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu piemērošanā.
13. pants
Dalībvalstu pienākumi
Lai nodrošinātu, ka dzīvnieku veselības jomā kompetentā iestāde spēj veikt vajadzīgos un pienācīgos pasākumus un ka tā īsteno ar šo regulu noteiktās darbības, katra dalībvalsts attiecīgajā administratīvajā līmenī nodrošina, ka kompetentajai iestādei ir:
kvalificēti darbinieki, infrastruktūra, aprīkojums, finanšu resursi un efektīva organizatoriskā struktūra, kas aptver visu dalībvalsts teritoriju;
pieejamas laboratorijas ar kvalificētajiem darbiniekiem, infrastruktūru, aprīkojumu un finanšu resursiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu sarakstā norādīto slimību un no jauna radušos slimību ātru un precīzu diagnosticēšanu un diferenciāldiagnosticēšanu;
pietiekami apmācīti veterinārārsti, kas ir iesaistīti 12. pantā minēto darbību veikšanā.
14. pants
Kompetentās iestādes veikta oficiālu darbību deleģēšana
Kompetentā iestāde veterinārārstiem, kas nav oficiāli veterinārārsti, var deleģēt vienu vai vairākas šādas darbības:
32. pantā paredzēto izskaušanas programmu pasākumu praktiska piemērošana;
palīdzības sniegšana kompetentajai iestādei veikt 26. pantā paredzēto uzraudzību vai saistībā ar 28. pantā paredzētajām uzraudzības programmām;
darbības, kas saistītas ar šādiem jautājumiem:
III daļā paredzētā informētība par slimībām, slimībgatavība un slimību kontrole attiecībā uz:
IV daļā paredzētā reģistrēšana, apstiprināšana, izsekojamība un pārvietošana,
lolojumdzīvnieku identifikācijas dokumentu izdošana un aizpildīšana, kā paredzēts 247. panta c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā,
identifikācijas līdzekļu piemērošana un izmantošana, kā minēts 252. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā.
Pieņemot minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā minēto darbību raksturu un attiecīgos starptautiskos standartus.
15. pants
Sabiedrības informēšana
Ja ir pamatots iemesls aizdomām, ka dzīvnieki vai produkti, kuru izcelsme ir Savienībā vai kurus Savienībā ieved no ārpuses, var radīt risku, kompetentā iestāde pienācīgi rīkojas, lai sabiedrību informētu par šā riska raksturu un par pasākumiem, kas ir veikti vai ko gatavojas veikt, lai minēto risku novērstu vai kontrolētu, ņemot vērā minētā riska raksturu, nopietnību un mērogu un sabiedrības interesi saņemt informāciju.
16. pants
Pienākumi, kas attiecas uz laboratorijām, kompleksiem un citiem, kuri rīkojas ar slimību ierosinātājiem, vakcīnām un citiem bioloģiskas cilmes produktiem
Laboratorijas, kompleksi un citas fiziskas vai juridiskas personas, kas rīkojas ar slimību ierosinātājiem pētniecības, izglītības, diagnostikas nolūkos vai vakcīnu un citu bioloģiskas cilmes produktu ražošanas nolūkos, ņemot vērā jebkādus atbilstošus starptautiskos standartus:
veic pienācīgus biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas pasākumus, lai novērstu, ka slimības ierosinātāji izkļūst ārpus tādas laboratorijas vai cita kompleksa, kurā minētajos nolūkos rīkojas ar slimību ierosinātājiem, un pēc tam nonāk saskarē ar dzīvniekiem;
gādā, lai slimības ierosinātāji, vakcīnas un citi bioloģiskas cilmes produkti starp laboratorijām vai citiem kompleksiem tiktu pārvietoti tā, lai neradītu risku izplatīt sarakstā norādītās slimības un no jauna radušās slimības.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz drošības pasākumiem sarakstā norādītu slimību un slimību, kas ir radušās no jauna, profilaksei un kontrolei, šos pasākumus attiecinot uz laboratorijām, kompleksiem un citām fiziskām vai juridiskām personām, kas rīkojas ar slimību ierosinātājiem, vakcīnām un citiem bioloģiskas cilmes produktiem, saistībā ar:
biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas pasākumiem;
prasībām, ko izvirza slimības ierosinātāju, vakcīnu un citu bioloģiskas cilmes produktu pārvietošanai.
17. pants
Dzīvnieku veselības laboratorijas
Ja oficiālā laboratorijā vienā dalībvalstī veic diagnostikas analīzes paraugiem no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir citā dalībvalstī, šī oficiālā laboratorija tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, no kuras cēlušies paraugi, paziņo:
nekavējoties – par jebkādiem rezultātiem, kas liecina par aizdomām uz kādu no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām vai par to konstatēšanu;
bez liekas kavēšanās – par jebkādiem rezultātiem, kas liecina par aizdomām uz kādu no 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, kas nav 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās slimības, vai par to konstatēšanu.
II DAĻA
SLIMĪBU PAZIŅOŠANA UN ZIŅOŠANA, UZRAUDZĪBA, IZSKAUŠANAS PROGRAMMAS, STATUSS “BRĪVS NO SLIMĪBAS”
1. NODAĻA
Slimību paziņošana un ziņošana
18. pants
Paziņošana dalībvalstīs
Dalībvalstis nodrošina, ka operatori un citas attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas
nekavējoties paziņo kompetentajai iestādei, ja pastāv jebkāds iemesls aizdomām par kādas sarakstā norādītas slimības, kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, klātbūtni dzīvniekos vai ja dzīvniekiem tiek konstatēta šādas slimības klātbūtne;
tiklīdz praktiski iespējams, paziņo kompetentajai iestādei, ja pastāv jebkāds iemesls aizdomām par kādas sarakstā norādītas slimības, kas minēta 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā un nav kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām slimībām, klātbūtni dzīvniekos vai ja dzīvniekiem tiek konstatēta šādas slimības klātbūtne;
paziņo veterinārārstam par tādu anomālu mirstību un citām nopietnas slimības pazīmēm vai tādu būtiski mazinājušos ražību, kā cēlonis nav noskaidrots un kas papildus jāizmeklē, arī ņemot paraugus laboratoriskai izpētei, ja attiecīgajā situācijā tas nepieciešams.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
kritērijiem, pēc kuriem nosaka, vai ir iestājušies 1. punkta c) apakšpunktā aprakstītie apstākļi, kuros veicama paziņošana;
sīki izstrādātiem noteikumiem par 1. punkta c) apakšpunktā paredzēto turpmāko izmeklēšanu.
19. pants
Savienības līmeņa paziņošana
Šā panta 1. punktā paredzētajā paziņojumā iekļauj turpmāk minēto informāciju par uzliesmojumiem:
slimības ierosinātājs un attiecīgā gadījumā tā apakštips;
attiecīgie datumi, konkrēti – datumi, kad radušās aizdomas par uzliesmojumu un kad tas apstiprināts;
uzliesmojuma tips un vieta;
jebkādi saistīti uzliesmojumi;
uzliesmojumā iesaistītie dzīvnieki;
visi slimību kontroles pasākumi, kas veikti sakarā ar uzliesmojumu;
sarakstā norādīto slimību iespējamā vai zināmā izcelsme;
izmantotās diagnostikas metodes.
20. pants
Savienības līmeņa ziņošana
Dalībvalstis Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņo informāciju par sarakstā norādītajām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā un attiecībā uz kurām:
par uzliesmojumu nav nekavējoties jāpaziņo saskaņā ar 19. panta 1. punktu;
par uzliesmojumu ir nekavējoties jāpaziņo saskaņā ar 19. panta 1. punktu, bet papildus informācija ir jāziņo Komisijai un citām dalībvalstīm par:
uzraudzību, kas atbilst noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar 30. pantu pieņemtā īstenošanas aktā,
izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar 35. pantu pieņemtā īstenošanas aktā.
Šā panta 1. punktā paredzētajos ziņojumos ietver informāciju par:
šā panta 1. punktā minēto sarakstā norādīto slimību konstatēšanu;
uzraudzības rezultātiem, ja tas nepieciešams saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 29. panta d) punkta ii) apakšpunktu vai 30. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu;
uzraudzības programmu rezultātiem, ja tas nepieciešams saskaņā ar 28. panta 3. punktu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 29. panta d) punkta ii) apakšpunktu vai 30. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu;
izskaušanas programmām, ja tas nepieciešams saskaņā ar 34. pantu un noteikumiem, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar 35. pantu.
21. pants
Paziņošanas un ziņošanas reģioni
Šīs regulas 19. pantā un 20. pantā paredzētās paziņošanas un ziņošanas nolūkos dalībvalstis izveido paziņošanas un ziņošanas reģionus.
22. pants
Savienības līmeņa paziņošanai un Savienības līmeņa ziņošanai par slimībām paredzētā datorizētā informācijas sistēma
Komisija izveido un pārvalda datorizētu informācijas sistēmu, kas paredzēta, lai izmantotu mehānismu un rīkus šīs regulas 19., 20. un 21. pantā paredzēto paziņošanas un ziņošanas prasību izpildei.
23. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz Savienības līmeņa paziņošanu un Savienības līmeņa ziņošanu un datorizēto informācijas sistēmu
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par paziņošanas un ziņošanas prasībām un datorizēto informācijas sistēmu, kas paredzētas 19.–22. pantā, attiecībā uz:
tām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā, par kurām dalībvalstīm ir jāziņo nekavējoties, kā arī nepieciešamajiem pasākumiem, kas ir saistīti ar paziņošanu, saskaņā ar 19. pantu;
informāciju, kura dalībvalstīm jāsniedz ziņošanā, kas paredzēta 20. pantā;
procedūrām, saskaņā ar kurām izveido un lieto 22. pantā paredzēto datorizēto informācijas sistēmu, un pārejas pasākumiem, kuri attiecas uz datu un informācijas migrāciju no esošajām sistēmām uz jauno sistēmu un uz tās pilnvērtīgu darbību;
to datu formātu un struktūru, kuri jāievada datorizētajā informācijas sistēmā, kas paredzēta 22. pantā;
19. un 20. pantā paredzētās ziņošanas un paziņošanas termiņiem un biežumu, nodrošinot, ka termiņi un biežums nodrošina pārredzamību un vajadzīgo riska pārvaldības pasākumu savlaicīgu piemērošanu, balstoties uz slimības profilu un uzliesmojuma tipu;
21. pantā paredzēto paziņošanas un ziņošanas reģionu saraksta izveidi.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Uzraudzība
24. pants
Operatoru uzraudzības pienākumi
Lai konstatētu sarakstā norādītu slimību un no jauna radušos slimību klātbūtni, operatori:
vēro viņu pārziņā esošo dzīvnieku veselības stāvokli un uzvedību;
viņu pārziņā esošo objektu, dzīvnieku vai reproduktīvo produktu normālajos ražošanas parametros vēro jebkādas izmaiņas, kas var raisīt aizdomas, ka to cēlonis ir kāda sarakstā norādīta slimība vai no jauna radusies slimība;
attiecībā uz viņu pārziņā esošajiem dzīvniekiem pievērš uzmanību anomālai mirstībai un citām nopietnas slimības pazīmēm.
25. pants
Dzīvniekveselības apmeklējumi
Operatori nodrošina, ka viņu pārziņā esošajos objektos tajos gadījumos, kad konkrētā objekta radīto risku dēļ tas ir atbilstīgi, notiek veterinārārsta dzīvniekveselības apmeklējumi, ņemot vērā:
objekta viedu;
objektā turēto dzīvnieku sugas un kategorijas;
epidemioloģisko situāciju zonā vai reģionā attiecībā uz tām sarakstā norādītajām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna, pret kurām dzīvnieki objektā ir uzņēmīgi;
jebkādu citu tādu attiecīgu uzraudzību vai oficiālu kontroli, ko piemēro turētajiem dzīvniekiem un šāda veida objektiem.
Šādu dzīvniekveselības apmeklējumu biežums ir samērīgs ar attiecīgā objekta radīto risku.
Tos var apvienot ar apmeklējumiem, kam ir cits nolūks.
Šā panta 1. punktā paredzēto dzīvniekveselības apmeklējumu mērķis ir slimību profilakse, jo īpaši izmantojot:
attiecīgā operatora konsultēšanu par biodrošību un citiem ar dzīvnieku veselību saistītiem jautājumiem, kas attiecas uz šāda veida objektu un objektā turēto dzīvnieku sugām un kategorijām;
tādu pazīmju konstatēšanu, kas liecina par sarakstā norādītu slimību vai no jauna radušos slimību sastopamību, un informēšanu par tādām pazīmēm;
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
26. pants
Kompetentās iestādes uzraudzības pienākums
27. pants
Uzraudzības metodoloģija, biežums un intensitāte
Šīs regulas 26. pantā paredzētās uzraudzības plāns, līdzekļi, diagnostikas metodes, biežums, intensitāte, dzīvnieku mērķpopulācija un paraugu ņemšanas modeļi atbilst uzraudzības mērķiem un ir ar tiem samērīgi, ņemot vērā:
slimības profilu;
iesaistītos riska faktorus;
veselības statusu:
tajā dalībvalstī, tās zonā vai attiecīgajā nodalījumā, kuriem piemēro uzraudzību,
tajās dalībvalstīs un trešās valstīs vai teritorijās, kas vai nu robežojas ar minēto dalībvalsti, tās zonu vai nodalījumu, vai no kura dzīvniekus un produktus tajās ieved;
uzraudzību, ko veic operatori saskaņā ar 24. pantu, tostarp 25. pantā minētos dzīvniekveselības apmeklējumus, vai ko veic citas publiskas iestādes.
28. pants
Savienības līmeņa uzraudzības programmas
29. pants
Pilnvaru deleģēšana
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
uzraudzības plānu, līdzekļiem, diagnostikas metodēm, biežumu, intensitāti, dzīvnieku mērķpopulāciju un paraugu ņemšanas modeļiem, kas paredzēti 27. pantā;
kritērijiem, saskaņā ar kuriem oficiāli apstiprina sarakstā norādītās slimības, kā minēts 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā, un attiecīgā gadījumā no jauna radušās slimības un definē to gadījumus;
izmantojamajiem kritērijiem, lai 30. panta 1. punkta a) apakšpunkta nolūkā noteiktu, cik būtiska ir slimība, uz kuru paredzēts attiecināt Savienībai aktuālu uzraudzības programmu, ņemot vērā slimības profilu un saistītos riska faktorus;
prasībām, ko izvirza uzraudzības programmām, kā paredzēts 28. panta 1. punktā, attiecībā uz:
uzraudzības programmu saturu,
informāciju, kas iekļaujama, iesniedzot uzraudzības programmas saskaņā ar 28. panta 2. punktu un regulārus ziņojumus saskaņā ar 28. panta 3. punktu,
uzraudzības programmu piemērošanas laikposmu.
30. pants
Īstenošanas pilnvaras
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka prasības attiecībā uz uzraudzību un uzraudzības programmām, kā paredzēts 26. un 28. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 29. pantu, attiecībā uz:
to, kurām no 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām saskaņā ar 28. pantu piemēro uzraudzības programmas, tostarp šādu programmu ģeogrāfisko darbības jomu;
kādā veidā un saskaņā ar kādu procedūru:
minētās uzraudzības programmas iesniedz, lai informētu Komisiju un citas dalībvalstis,
Komisijai ziņo par uzraudzības rezultātiem.
3. NODAĻA
Izskaušanas programmas
31. pants
Obligātās un fakultatīvās izskaušanas programmas
Dalībvalstis, kuru visa teritorija vai tās zonas vai nodalījumi nav brīvi no vienas vai vairākām 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, vai arī par kurām nav zināms, ka tās ir brīvas no šīm slimībām:
izveido programmu minētās sarakstā norādītās slimības izskaušanai vai pierādīšanai, ka tās ir brīvas no šīs slimības, kas īstenojama minētās slimības skartās dzīvnieku populācijās un kas aptver šo valstu teritorijas attiecīgās daļas vai to attiecīgās zonas vai nodalījumus (“obligātā izskaušanas programma”), ko piemēro līdz brīdim, kad tiek izpildīti nosacījumi, lai piešķirtu statusu “brīvs no slimības” visai attiecīgās dalībvalsts teritorijai vai zonai, kā paredzēts 36. panta 1. punktā, vai nodalījumam, kā paredzēts 37. panta 2. punktā;
obligātās izskaušanas programmas projektu iesniedz Komisijai, lai saņemtu apstiprinājumu.
Šādu fakultatīvu izskaušanas programmu piemēro līdz brīdim, kad:
tiek izpildīti nosacījumi, lai piešķirtu statusu “brīvs no slimības” visai attiecīgās dalībvalsts teritorijai vai zonai, kā paredzēts 36. panta 1. punktā, vai nodalījumam, kā paredzēts 37. panta 2. punktā, vai
ir konstatēts, ka nav iespējams izpildīt nosacījumus, lai piešķirtu statusu “brīvs no slimības”, un ka minētā programma vairs neatbilst savam mērķim, vai
attiecīgā dalībvalsts atsauc programmu.
Komisija ar īstenošanas aktiem apstiprina:
obligāto izskaušanas programmu projektus, kas tai iesniegti, lai saņemtu apstiprinājumu saskaņā ar 1. punktu;
fakultatīvo izskaušanas programmu projektus, kas tai iesniegti, lai saņemtu apstiprinājumu saskaņā ar 2. punktu,
ja ir izpildīti šajā nodaļā izklāstītie nosacījumi.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Pienācīgi pamatotu iemeslu dēļ Komisija ar īstenošanas aktiem var apstiprināt konkrētās dalībvalsts ierosinātu grozījumu vai atsaukt apstiprinājumu, kas izskaušanas programmām sniegts saskaņā ar šā panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
slimību kontroles stratēģijām, konkrētām slimībām noteiktiem starpposma mērķiem un galīgajiem mērķiem un izskaušanas programmu piemērošanas laikposmu;
atkāpēm no prasības izskaušanas programmas iesniegt apstiprināšanai, kā paredzēts šā panta 1. punkta b) apakšpunktā un tā 2. punktā, ja šāda apstiprināšana nav nepieciešama, jo saskaņā ar 32. panta 2. punktu un 35. pantu ir pieņemti noteikumi par šīm programmām;
informāciju, kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm saistībā ar šā punkta b) apakšpunktā paredzētajām atkāpēm no prasības saņemt izskaušanas programmu apstiprinājumu.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, lai grozītu vai pārtrauktu noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar šā punkta b) apakšpunktu.
32. pants
Obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu pasākumi
Izskaušanas programmās ir vismaz šādi pasākumi:
slimību kontroles pasākumi, lai slimības ierosinātāju izskaustu no tādiem objektiem, nodalījumiem un zonām, kurās slimība ir konstatēta, un lai novērstu atkārtotu inficēšanos;
uzraudzība, kura jāveic saskaņā ar 26.–30. pantā paredzētajiem noteikumiem, lai pierādītu:
tādu slimību kontroles pasākumu iedarbīgumu, kas paredzēti a) apakšpunktā;
brīvumu no sarakstā norādītās slimības;
slimību kontroles pasākumi, kas jāveic, ja uzraudzības rezultāti ir pozitīvi.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šādiem elementiem, lai nodrošinātu izskaušanas programmu efektivitāti:
slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 1. punkta a) apakšpunktā;
slimību kontroles pasākumi, kas jāveic, lai nepieļautu, ka objektos, zonās un nodalījumos notiek dzīvnieku mērķpopulācijas atkārtota inficēšanās ar konkrēto slimību;
uzraudzības plāni, līdzekļi, diagnostikas metodes, biežums, intensitāte, dzīvnieku mērķpopulācija un paraugu ņemšanas modeļi;
slimību kontroles pasākumi, kas veicami tad, ja sarakstā norādītai slimībai ir pozitīvi uzraudzības rezultāti, kā paredzēts 1. panta c) apakšpunktā;
attiecīgā gadījumā un atbilstīgi konkrētajai slimībai vai sugai – vakcinēšanas kritēriji.
33. pants
To obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu saturs, kuras iensiegtas Komisijai, lai saņemtu apstiprinājumu
Obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu pieteikumos, ko saskaņā ar 31. panta 1. un 2. punktu iesniedz Komisijai, lai saņemtu apstiprinājumu, dalībvalstis iekļauj šādu informāciju:
apraksts par epidemioloģisko situāciju attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, uz kuru attiecas konkrētā obligātā vai fakultatīvā izskaušanas programma;
izskaušanas programmas aptvertā ģeogrāfiskā un administratīvā apgabala vai nodalījuma apraksts un ģeogrāfiskās robežas;
apraksts par izskaušanas programmas slimību kontroles pasākumiem, kā paredzēts 32. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 32. panta 2. punktu;
apraksts par izskaušanas programmas organizēšanu, uzraudzību un iesaistīto pušu lomām;
izskaušanas programmas prognozētais ilgums;
starpposma mērķi un slimības kontroles stratēģijas izskaušanas programmas īstenošanai.
34. pants
Ziņošana
Dalībvalstis, kas īsteno izskaušanas programmas, Komisijai iesniedz:
ziņojumus, kas Komisijai ļauj pārraudzīt to, kā tiek sasniegti patlaban īstenoto izskaušanas programmu starpposma mērķi, kā minēts 33. panta f) punktā;
pēc konkrētās izskaušanas programmas pabeigšanas – gala ziņojumu.
35. pants
Īstenošanas pilnvaras
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par informāciju, formātu un procedūras prasībām, kas paredzēti 31.–34. pantā, attiecībā uz:
obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu projektu iesniegšana, lai saņemtu apstiprinājumu;
snieguma rādītājiem;
ziņošanu Komisijai un citām dalībvalstīm par obligāto vai fakultatīvo izskaušanas programmu īstenošanas rezultātiem.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4. NODAĻA
Statuss “brīvs no slimības”
36. pants
No slimības brīvas dalībvalstis un zonas
Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz vienu vai vairākām no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, vienu vai vairākām attiecīgajām dzīvnieku sugām, visu tās teritoriju vai vienu vai vairākām tās zonām apstiprinātu statusu “brīvs no slimības”, ar noteikumu, ka ir izpildīts viens vai vairāki no šādiem nosacījumiem:
nekur attiecīgās dalībvalsts teritorijā vai atbilstīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts pieteikums, nav sastopama neviena no sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz slimību, par ko iesniegts pieteikums uz statusu “brīvs no slimības”;
atbilstīgi 39. panta a) punkta ii) apakšpunktā minētajiem kritērijiem ir zināms, ka šīs dalībvalsts teritorijā vai attiecīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts pieteikums, slimības ierosinātājs nespēj izdzīvot;
atbilstīgi 39. panta a) punkta ii) apakšpunktā minētajiem kritērijiem attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kuras pārnēsā tikai ar vektoriem, šīs dalībvalsts teritorijā vai attiecīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts pieteikums, neviens no šiem vektoriem nav sastopams, vai par tiem ir zināms, ka tie tur nespēj izdzīvot;
ir pierādīts brīvums no sarakstā norādītās slimības:
ar izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kas paredzēti 32. panta 1. punktā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar minētā panta 2. punktu; vai
ar vēsturiskiem datiem un uzraudzības datiem.
Dalībvalsts dažos konkrētos gadījumos var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz vienu vai vairākām no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un jo īpaši attiecībā uz statusu “neveic vakcināciju” visā teritorijā vai tās vienā vai vairākās zonās, apstiprinātu statusu “brīvs no slimības”, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir pierādīts brīvums no sarakstā norādītās slimības:
ar izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kas paredzēti 32. panta 1. punktā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar minētā panta 2. punktu, vai
ar vēsturiskiem datiem un uzraudzības datiem;
ir pierādīts, ka vakcinācija pret slimību radītu izmaksas, kas pārsniegtu tās izmaksas, ko rada brīvuma no slimības uzturēšana bez vakcinācijas.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
37. pants
Nodalījumi
Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, nodalījumiem atzītu statusu “brīvs no slimības” un lai gadījumā, ja tās teritorijā notiek vienas vai vairāku sarakstā norādīto slimību uzliesmojums, statuss “brīvs no slimības” šādam nodalījumam tiktu aizsargāts ar noteikumu, ka:
ņemot vērā slimības profilu, nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, līmenī ir iespējams efektīvi novērst sarakstā norādītās(-u) slimības(-u) ievazāšanos;
nodalījumam, par ko iesniegts pieteikums, piemēro vienu vienotu biodrošības pārvaldības sistēmu, lai statusu “brīvs no slimības” nodrošinātu visiem objektiem, kas ir šajā nodalījumā; un
nodalījumu, par ko iesniegts pieteikums, kompetentā iestāde ir apstiprinājusi tādiem mērķiem kā dzīvnieku un to izcelsmes produktu pārvietošana saskaņā ar:
šīs regulas 99. un 100. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur sauszemes dzīvniekus un to izcelsmes produktus;
šīs regulas 183. un 184. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur akvakultūras dzīvniekus un to izcelsmes produktus.
Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz vienu vai vairākām sarakstā norādītām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, nodalījumiem atzītu statusu “brīvs no slimības”, ar noteikumu, ka:
ņemot vērā slimības profilu, nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, līmenī ir iespējams efektīvi novērst sarakstā norādītās(-o) slimības(-u) ievazāšanos;
ir izpildīti viens vai vairāki šādi nosacījumi:
ir izpildīti nosacījumi, kas noteikti 36. panta 1. punktā,
nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, objekti ir sākuši vai atjaunojuši savu darbību un ir izveidojuši vienotu biodrošības pārvaldības sistēmu, lai nodrošinātu minētā nodalījuma brīvumu no slimības;
nodalījumam, par ko iesniegts pieteikums, piemēro vienu vienotu biodrošības pārvaldības sistēmu, lai statusu “brīvs no slimības” nodrošinātu visiem objektiem, kas ir šajā nodalījumā; un
nodalījumu, par ko iesniegts pieteikums, kompetentā iestāde ir apstiprinājusi tādiem mērķiem kā dzīvnieku un to izcelsmes produktu pārvietošana saskaņā ar:
šīs regulas 99. un 100. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur sauszemes dzīvniekus un to izcelsmes produktus;
šīs regulas 183. un 184. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur akvakultūras dzīvniekus un to izcelsmes produktus.
Komisija ar īstenošanas aktiem:
atzīst un vajadzības gadījumā groza nodalījumu statusu “brīvs no slimības”, ja ir izpildīti 1. punktā vai 2. punktā un 3. punktā noteiktie nosacījumi;
nosaka, saistībā ar kurām sarakstā norādītām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, var veidot no slimības brīvus nodalījumus.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz noteikumiem, ar kuriem papildina šajā pantā iekļautos noteikumus attiecībā uz:
prasībām statusa “brīvs no slimības” atzīšanu nodalījumiem, kā paredzēts šā panta 1. un 2. punktā, balstoties uz to sarakstā norādīto slimību profilu, kas minētas 9. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un attiecībā vismaz uz:
uzraudzības rezultātiem un citiem pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu brīvumu no slimības,
biodrošības pasākumiem;
sīki izstrādātiem noteikumiem par to, kā kompetentā iestāde apstiprina statusu “brīvs no slimības” nodalījumiem, kā paredzēts 1. un 2. punktā; un
noteikumiem, kas attiecas uz nodalījumiem, kas atrodas vairāk nekā vienas dalībvalsts teritorijā.
38. pants
No slimības brīvu dalībvalstu, zonu vai nodalījumu saraksti
Katra dalībvalsts vajadzības gadījumā izveido un atjaunina sarakstu, kurā ietver savas no slimības brīvās teritorijas vai zonas, kā paredzēts 36. panta 1. un 3. punktā, un savus no slimības brīvos nodalījumus, kā paredzēts 37. panta 1. un 2. punktā.
Dalībvalstis minētos sarakstus dara publiski pieejamus. Komisija palīdz dalībvalstīm minētajos sarakstos iekļauto informāciju darīt pieejamu sabiedrībai, savā tīmekļa lapā nodrošinot saites uz dalībvalstu informatīvajām tīmekļa lapām.
39. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz dalībvalstu un zonu statusu “brīvs no slimības”
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
sīki izstrādātiem noteikumiem par dalībvalstu un to zonu statusu “brīvs no slimības”, balstoties uz dažādajiem slimību profiliem, attiecībā uz:
kritērijiem, ko izmanto, lai pamatotu dalībvalstu apgalvojumus, ka neviena no sarakstā norādītajām sugām nav sastopama vai nav spējīga izdzīvot to teritorijā, un pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu šādus apgalvojumus, kā paredzēts 36. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
kritērijiem, ko izmanto, un pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu apgalvojumus, ka slimības ierosinātājs vai vektors nav spējīgs izdzīvot, kā paredzēts 36. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā,
kritērijiem, ko izmanto un nosacījumiem, ko piemēro, lai noteiktu brīvumu no konkrētās slimības, kā minēts 36. panta 1. punkta d) apakšpunktā,
uzraudzības rezultātiem un citiem pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu brīvumu no slimības,
biodrošības pasākumiem,
ierobežojumiem un nosacījumiem, kas attiecas uz vakcinēšanu no slimības brīvās dalībvalstīs un to zonās,
tādu zonu izveidošanu, kas no slimības brīvās zonas vai zonas, uz kurām attiecas izskaušanas programma, nodala no ierobežojumu zonām (“buferzonas”),
zonām, kuras atrodas vairāk nekā vienas dalībvalsts teritorijā;
atkāpēm no prasības saņemt Komisijas apstiprinājumu statusam “brīvs no slimības” attiecībā uz vienu vai vairākām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, kā noteikts 36. panta 1. punktā, ja šāds apstiprinājums nav nepieciešams, jo sīki izstrādāti noteikumi par brīvumu no slimības ir paredzēti noteikumos, kas pieņemti, ievērojot šā panta a) punktu;
informāciju, kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm, lai pamatotu deklarācijas par statusu “brīvs no slimības”, kā paredzēts šā panta b) punktā, bez īstenošanas akta pieņemšanas saskaņā ar 36. panta 4. punktu.
40. pants
Īstenošanas pilnvaras
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātas prasības attiecībā uz informāciju, kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm, lai pamatotu deklarācijas par teritoriju, zonu un nodalījumu statusu “brīvs no slimības” saskaņā ar 36.–39. pantu un formātu un procedūrām, kas attiecas uz:
pieteikumiem statusa “brīvs no slimības” atzīšanai visai attiecīgās dalībvalsts teritorijai vai tās zonām un nodalījumiem,
informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju par dalībvalstīm vai to zonām un nodalījumiem, kas ir brīvi no slimības.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
41. pants
Statusa “brīvs no slimības” saglabāšana
Statusu “brīvs no slimības” dalībvalstis savām teritorijām vai to zonām vai nodalījumiem saglabā tikai līdz brīdim, kamēr:
tiek turpināts pildīt nosacījumus, kas attiecas uz statusu “brīvs no slimības” un kas paredzēti 36. panta 1. punktā un 37. panta 1. un 2. punktā, un noteikumus, kas noteikti, ievērojot šā panta 3. punktu un 39. pantu;
ņemot vērā 27. pantā paredzētās prasības, tiek veikta uzraudzība, lai pārbaudītu, ka attiecīgā teritorija, zona vai nodalījums turpina būt brīvs no sarakstā norādītās slimības, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss “brīvs no slimības”;
saskaņā ar IV un V daļā paredzētajiem noteikumiem tiek piemēroti ierobežojumi, uz attiecīgo teritoriju, zonu vai nodalījumu pārvietojot tādu sugu dzīvniekus un attiecīgi to izcelsmes produktus, kas norādīti sarakstā saistībā ar sarakstā norādīto slimību, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss “brīvs no slimības”;
tiek piemēroti citi biodrošības pasākumi, lai nepieļautu, ka tiek ievazāta kāda sarakstā norādīta slimība, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss “brīvs no slimības”.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šādiem nosacījumiem statusa “brīvs no slimības” saglabāšanai:
šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētā uzraudzība;
šā panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētie biodrošības pasākumi.
42. pants
Statusa “brīvs no slimības” apturēšana, atsaukšana un atjaunošana
Ja kādai dalībvalstij kļūst zināms vai ir iemesls uzskatīt, ka ir pārkāpts kāds no nosacījumiem, kas jāievēro, lai tā saglabātu no slimības brīvas dalībvalsts, vai tās zonas vai nodalījuma statusu, tā nekavējoties:
attiecīgā gadījumā atkarībā no riska aptur vai ierobežo to, ka sarakstā norādītās sugas, attiecībā uz kurām saistībā ar sarakstā norādīto slimību ir apstiprināts vai atzīts statuss “brīvs no slimības”, tiek pārvietotas uz citām dalībvalstīm, zonām vai teritorijām, kurām attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību ir augstāks veselības statuss;
attiecīgā gadījumā, lai novērstu to, ka izplatās kāda sarakstā norādīta slimība, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss “brīvs no slimības”, piemēro III daļas II sadaļā paredzētos slimību kontroles pasākumus.
Šā panta 1. punktā paredzētos pasākumus atceļ, ja turpmāka izmeklēšana apstiprina, ka:
pārkāpums, par kuru ir aizdomas, nav noticis; vai
pārkāpumam, par kuru ir aizdomas, nav bijis būtiskas ietekmes un attiecīgā dalībvalsts var sniegt pierādījumus, ka nosacījumi, kas tai ļauj saglabāt statusu “brīvs no slimības”, atkal ir izpildīti.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
III DAĻA
INFORMĒTĪBA PAR SLIMĪBĀM, SLIMĪBGATAVĪBA UN SLIMĪBU KONTROLE
I SADAĻA
INFORMĒTĪBA PAR SLIMĪBĀM UN SLIMĪBGATAVĪBA
1. NODAĻA
Ārkārtas situāciju plāni un modelējošas mācības
43. pants
Ārkārtas situāciju plāni
Minētie ārkārtas situāciju plāni un, attiecīgā gadījumā, sīki izstrādātas norādījumu rokasgrāmatas aptver vismaz šādus jautājumus:
kompetentajā iestādē izveidota tāda subordinācijas ķēde, kurā ir iesaistītas citas publiskas iestādes, lai nacionālā, reģionālā un vietējā līmenī būtu nodrošināts ātrs un rezultatīvs lemšanas process;
kompetentās iestādes un pārējo publisko iestāžu un attiecīgo ieinteresēto personu sadarbības satvars saskanīgas un koordinētas darbības nodrošināšanai;
pieejamība attiecībā uz:
telpām,
laboratorijām,
aprīkojumu,
darbiniekiem,
ārkārtas gadījumiem paredzētiem līdzekļiem,
visiem citiem attiecīgiem materiāliem un resursiem, kādi nepieciešami, lai ātri un rezultatīvi izskaustu sarakstā norādītās slimības, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, vai no jauna radušās slimības.
pieejamība attiecībā uz šādiem centriem un grupām, kam ir nepieciešamās speciālās zināšanas palīdzības sniegšanai kompetentajai iestādei:
darbībspējīgs centrāls slimību kontroles centrs,
attiecīgās dalībvalsts administratīvajai situācijai un ģeogrāfiskajam stāvoklim atbilstoši reģionāli un vietēji slimību kontroles centri,
darbībspējīgas ekspertu grupas;
īstenošana attiecībā uz slimību kontroles pasākumiem, kas II sadaļas 1. nodaļā paredzēti attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un attiecībā uz slimībām, kuras radušās no jauna;
attiecīgā gadījumā, noteikumi par ārkārtas vakcināciju;
principi, kas attiecas uz tādu ierobežotu zonu ģeogrāfiskām robežām, ko kompetentā iestāde izveidojusi saskaņā ar 64. panta 1. punktu;
koordinācija ar kaimiņos esošajām dalībvalstīm un attiecīgā gadījumā – kaimiņos esošajām trešām valstīm un teritorijām.
44. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz ārkārtas situāciju plāniem
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka vajadzīgos pasākumus par 43. panta 1. punktā minēto ārkārtas situāciju plānu īstenošanu dalībvalstīs.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
45. pants
Modelējošās mācības
Kompetentā iestāde nodrošina, ka regulāri vai ar piemērotiem starplaikiem rīko ar 43. panta 1. punktā paredzētajiem ārkārtas situāciju plāniem saistītas modelējošas mācības, lai:
attiecīgajā dalībvalstī augstā līmenī nodrošinātu informētību par slimībām, slimībgatavību un spēju uzsākt ātru reaģēšanu;
pārbaudītu, ka minētie ārkārtas situāciju plāni darbojas.
Attiecīgā gadījumā, ja nepieciešams, Komisija ar īstenošanas aktiem paredz tādus noteikumus par modelējošo mācību praktisko īstenošanu, kas attiecas uz:
to, cik bieži notiek modelējošās mācības;
gadījumiem, kad modelējošās mācības aptver vairāk nekā vienu no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Veterināro zāļu izmantošana slimību profilaksē un kontrolē
46. pants
Veterināro zāļu izmantošana slimību profilaksē un kontrolē
Minētie pasākumi var attiekties uz:
veterināro zāļu lietošanas aizliegumiem un ierobežojumiem;
veterināro zāļu obligātu lietošanu.
Apsverot, vai attiecībā uz konkrētu sarakstā norādītu slimību veterināras zāles izmantot par profilakses un kontroles pasākumu un kā to darīt, dalībvalstis ņem vērā šādus kritērijus:
kāds ir slimības profils;
kāds ir sarakstā norādītās slimības ģeogrāfiskais sadalījums:
attiecīgajā dalībvalstī,
Savienībā,
attiecīgā gadījumā, kaimiņos esošās trešās valstīs un teritorijās,
trešās valstīs un teritorijās, no kurām Savienībā ieved dzīvniekus un produktus,
kāda ir konkrēto veterināro zāļu pieejamība un iedarbīgums un ar tām saistītie riski;
kāda ir to diagnostikas testu pieejamība, ar kuriem konstatē infekciju dzīvniekiem, kas ārstēti ar attiecīgajām veterinārajām zālēm,
kā attiecīgo veterināro zāļu lietošana salīdzinājumā ar citām pieejamām slimību profilakses un kontroles stratēģijām ietekmē ekonomiku, sociālo jomu, dzīvnieku labturību un vidi.
47. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz veterināro zāļu lietošanu
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to, kas varētu būt piemēroti un vajadzīgi pasākumi, kā noteikts 46. pantā, attiecībā uz:
veterināro zāļu lietošanas aizliegumiem un ierobežojumiem;
konkrētiem nosacījumiem attiecībā uz veterināro zāļu izmantošanu konkrētai sarakstā norādītai slimībai
riska mazināšanas pasākumiem, kas novērš sarakstā norādīto slimību izplatīšanos ar tādu dzīvnieku starpniecību, kuri ārstēti ar veterinārajām zālēm, vai ar produktiem no šādiem dzīvniekiem;
konkrētu sarakstā norādītu slimību uzraudzību pēc vakcīnu un citu veterināro zāļu lietošanas.
3. NODAĻA
Antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas
48. pants
Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banku izveidošana
Attiecībā uz 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām, pret kurām vakcinēt nav aizliegts ar deleģētu aktu, kas pieņemts, ievērojot 47. pantu, Komisija savā atbildībā var izveidot Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas, kurās glabā un atjauno viena vai vairāku turpmāk minēto bioloģiskas cilmes produktu krājumus:
antigēni;
vakcīnas;
vakcīnas pirmējā sējmateriāla krājumi;
diagnostikas reaģenti.
Komisija nodrošina, lai 1. punktā minētās Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas:
ņemot vērā dalībvalstu vajadzības, kas aplēstas atbilstoši 43. panta 1. punktā paredzētajiem ārkārtas situāciju plāniem, glabātu pietiekamus krājumus ar konkrētajai sarakstā norādītajai slimībai atbilstīga tipa antigēniem, vakcīnām, vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumiem un diagnostikas reaģentiem;
krājumus ar antigēniem, vakcīnām, vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumiem un diagnostikas reaģentiem saņemtu regulāri un laikus atjaunotu;
tiktu uzturētas un pārvietotas saskaņā ar 16. panta 1. punktā paredzētajām atbilstīgām biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas prasībām un saskaņā ar 16. panta 2. punktu pieņemtajiem deleģētajiem aktiem.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to:
kā notiek krājumu pārvaldīšana, glabāšana un atjaunošana Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās, kā paredzēts šā panta 1. un 2. punktā;
kādas biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas prasības attiecināmas uz minēto banku darbību, ievērojot prasības, kas paredzētas 16. panta 1. punktā, un ņemot vērā deleģētos aktus, kas pieņemti saskaņā ar 16. panta 2. punktu.
49. pants
Piekļuve Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
Ar noteikumu, ka krājumi ir pieejami, Komisija pēc pieprasījuma nodrošina, ka 48. panta 1. punktā minētos bioloģiskas cilmes produktus no Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām piegādā:
vispirms dalībvalstīm; un
trešām valstīm un teritorijām ar noteikumu, ka šāda piegāde galvenokārt ir paredzēta, lai novērstu slimības izplatīšanos Savienībā.
Ja pieejamie krājumi ir ierobežoti, Komisija prioritizē piekļuvi krājumiem, kas jāpiegādā, ievērojot 1. punktu, pamatojoties uz to:
kādos slimības apstākļos pieprasījums ir veikts;
vai pieprasītājā dalībvalstī vai trešā valstī, vai teritorijā pastāv valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banka;
vai pastāv tādi Savienības pasākumi attiecībā uz obligāto vakcināciju, kas noteikti ar deleģētiem aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar 47. pantu.
50. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
Komisija ar īstenošanas aktiem par Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām paredz noteikumus, kas attiecībā uz 48. panta 1. punktā minētajiem bioloģiskas cilmes produktiem konkretizē:
kuri no šiem bioloģiskas cilmes produktiem ir uzņemami Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un uz kurām 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām tie attiecas;
kāda veida bioloģiskas cilmes produkti ir uzņemami Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un kāds to daudzums uzņemams attiecībā uz katru konkrēto sarakstā norādīto 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto slimību, kuru dēļ konkrētā banka ir izveidota;
kādas ir prasības attiecībā uz šo bioloģiskas cilmes produktu krājumiem, glabāšanu un atjaunošanu;
kā šos bioloģiskas cilmes produktus piegādā no Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām uz dalībvalstīm un trešām valstīm un teritorijām;
kādas ir procedurālās un tehniskās prasības attiecībā uz šo bioloģiskas cilmes produktu uzņemšanu Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un attiecīgas piekļuves pieprasīšanu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
51. pants
Informācijas konfidencialitāte attiecībā uz Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
Informāciju par to, kādu 48. panta 1. punktā minēto bioloģiskas cilmes produktu daudzumu glabā Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un kādi ir šo produktu apakštipi, Komisija uzskata par klasificētu informāciju un nepublicē.
52. pants
Valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas
Dalībvalstis Komisijai sniedz atjauninātu informāciju par:
to, vai pastāv vai ir izveidotas 1. punktā minētās valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas;
to, kāda veida antigēni, vakcīnas, vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumi un diagnostikas reaģenti atrodas šādās bankās, un kādā daudzumā;
jebkādām izmaiņām šādu banku darbībā.
Minēto informāciju Komisija uzskata par klasificētu informāciju un nepublicē.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
II SADAĻA
SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI
1. NODAĻA
Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
53. pants
Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi
54. pants
Izmeklēšana, ko kompetentā iestāde veic, ja ir aizdomas par sarakstā norādītu slimību
Šā panta 1. punktā minētās izmeklēšanas vajadzībām kompetentā iestāde attiecīgā gadījumā nodrošina, lai:
attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību oficiālie veterinārārsti klīniski izmeklētu reprezentatīvu paraugu ar turētiem dzīvniekiem, kas pieder sarakstā norādītai sugai;
no šiem sarakstā norādītai sugai piederošiem turētiem dzīvniekiem oficiālie veterinārārsti paņemtu attiecīgus paraugus un citus paraugus izmeklēšanai laboratorijās, ko šim nolūkam ir nozīmējusi kompetentā iestāde;
šādās nozīmētās laboratorijās tiek veiktas izmeklēšanas, lai apstiprinātu vai izslēgtu konkrētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
55. pants
Kompetento iestāžu veiktie provizoriskie slimību kontroles pasākumi
Ja kompetentajai iestādei ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir sarakstā norādīta slimība, kā minēts 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, attiecīgā kompetentā iestāde, pirms ir saņemti 54. panta 1. punktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un veikti 61. panta 1. punktā paredzētie slimību kontroles pasākumi, veic šādus provizoriskus slimību kontroles pasākumus, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām:
attiecīgajam objektam, pārtikas un barības uzņēmumam vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumam, vai jebkurai citai vietai, kur rodas aizdomas par slimības parādīšanos, tostarp tām vietām, kur, iespējams, ir izcēlusies slimība, par kuru pastāv aizdomas, nosaka oficiālu uzraudzību;
sastāda inventāra sarakstu ar:
turētajiem dzīvniekiem, kas atrodas attiecīgajā objektā, pārtikas un barības uzņēmumā vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā, vai jebkurā citā vietā;
ja minētās sarakstā norādītās slimības izplatībai tas ir būtiski – produktiem, kas atrodas minētajā objektā, pārtikas un barības uzņēmumā vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā, vai jebkurā citā vietā;
nodrošina, ka tiek piemēroti atbilstīgi biodrošības pasākumi, lai novērstu minētās sarakstā norādītās slimības ierosinātāja izplatīšanos uz citiem dzīvniekiem vai uz cilvēkiem;
attiecīgos gadījumos, lai novērstu slimības ierosinātāja tālāku izplatīšanos, nodrošina, ka turētus dzīvniekus, kas pieder pie sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību, tur izolācijā un ka ir novērsta to saskare ar savvaļas dzīvniekiem;
tādu turēto dzīvnieku, produktu un attiecīgā gadījumā cilvēku, transporta līdzekļu un jebkādu materiālu vai citu līdzekļu, ar kuriem slimības ierosinātājs varētu būt izplatījies uz objektu, pārtikas un barības uzņēmumu vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumu, vai no tā, vai no jebkuras citas vietas, kurā ir aizdomas par minēto sarakstā norādīto slimību, pārvietošanu ierobežo tiktāl, cik ir nepieciešams, lai novērstu tās izplatību;
ņemot vērā šīs nodaļas 4. iedaļā paredzētos kontroles pasākumus, veic jebkādus citus nepieciešamus slimību kontroles pasākumus attiecībā uz to, kā:
citiem objektiem, pārtikas un barības uzņēmumiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumiem, vai jebkurai citai vietai piemēro kompetentās iestādes veikto izmeklēšanu, kas paredzēta 54. panta 1. punktā, un slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti šā punkta a)–d) apakšpunktā;
attiecīgi ņemot vērā slimības profilu, izveido jebkādas pagaidu ierobežojumu zonas;
sāk 57. panta 1. punktā paredzēto epidemioloģisko izmeklēšanu.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, ar kuriem papildina šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus attiecībā uz konkrētajiem un sīkāk izstrādātajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami atkarībā no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās slimības, pamatojoties uz saistītajiem riskiem:
attiecīgajai dzīvnieku sugai vai kategorijai;
attiecīgajam ražošanas veidam.
56. pants
Provizorisko slimību kontroles pasākumu pārskatīšana un paplašināšana
Šīs regulas 55. panta 1. punktā paredzētos slimību kontroles pasākumus:
kompetentā iestāde attiecīgi pārskata atbilstīgi konstatējumiem, kas gūti:
izmeklēšanā, kas paredzēta 54. panta 1. punktā,
šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētā epidemioloģiskā izmeklēšanā;
ja nepieciešams, attiecina uz citām vietām, kā minēts 55. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
57. pants
Epidemioloģiskā izmeklēšana
Šā panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas mērķis ir:
identificēt konkrētās sarakstā norādītās slimības iespējamo izcelsmi un tās izplatīšanās līdzekļus;
aprēķināt slimības klātbūtnes iespējamo ilgumu;
identificēt objektus un to epidemioloģiskās vienības, pārtikas un dzīvnieku barības uzņēmumus vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumus, vai citas vietas, kur varējuši inficēties, invadēties vai kontaminēties dzīvnieki, kas norādīti sarakstā attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, par kuru ir aizdomas;
gūt informāciju, kā ir pārvietoti tādi turēti dzīvnieki, personas, produkti, transportlīdzekļi, jebkādi materiāli vai citi līdzekļi, ar kuru starpniecību attiecīgajā periodā pirms paziņojuma par aizdomām par sarakstā norādīto slimību vai tās apstiprināšanu varētu būt izplatījies slimības ierosinātājs;
gūt informāciju par sarakstā norādītās slimības iespējamo izplatīšanos apkārtējā vidē, arī par slimības vektoru klātbūtni un sadalījumu.
58. pants
Oficiāls kompetentās iestādes apstiprinājums par sarakstā norādītu slimību, kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā
Oficiālu apstiprinājumu par kādu no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām kompetentā iestāde pamato ar šādu informāciju:
šīs regulas 54. panta 2. punktā paredzēto klīnisko un laboratorisko pārbaužu rezultāti;
šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas sākotnējie rezultāti vai galarezultāti;
citi pieejami epidemioloģiski dati.
59. pants
Provizorisku slimību kontroles pasākumu atcelšana, ja sarakstā norādītās slimības klātbūtne tikusi izslēgta
Kompetentā iestāde 55. panta 1. punktā un 56. pantā paredzētos provizoriskos slimību kontroles pasākumus turpina piemērot līdz brīdim, kad 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās konkrētās sarakstā norādītās slimības klātbūtne ir izslēgta, pamatojoties uz informāciju, kas minēta 58. panta 1. punktā, vai saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši 58. panta 2. punktam.
60. pants
Tūlītējie slimību kontroles pasākumi, kas jāveic kompetentajai iestādei
Ja turētiem dzīvniekiem saskaņā ar 58. panta 1. punktu ir oficiāli apstiprināts tādas slimības uzliesmojums, kas ir 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēta sarakstā norādīta slimība, kompetentā iestāde nekavējoties:
deklarē, ka skartais objekts, pārtikas vai dzīvnieku barības uzņēmums, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmums vai cita vieta ir inficēta ar šo sarakstā norādīto slimību;
izveido šai sarakstā norādītajai slimībai atbilstošu ierobežojumu zonu;
lai nodrošinātu, ka slimību kontroles pasākumi ir pilnīgi koordinēti, īsteno 43. panta 1. punktā paredzēto ārkārtas situāciju plānu.
61. pants
Skartie objekti un citas vietas
Ja attiecībā uz kādu no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ir noticis tās uzliesmojums turētiem dzīvniekiem, lai novērstu minētās sarakstā norādītās slimības tālāku izplatīšanos, kompetentā iestāde nekavējoties veic vienu vai vairākus šādus slimību kontroles pasākumus objektā, pārtikas vai barības uzņēmumā, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā vai citā vietā, kas minēta 60. panta a) punktā, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām:
pārvietošanas ierobežojumu noteikšana attiecībā uz personām, dzīvniekiem, produktiem, transportlīdzekļiem vai jebkādiem citiem materiāliem vai vielām, kas var būt kontaminēti un veicināt minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
tādu dzīvnieku, kas, iespējams, ir kontaminēti vai kas veicina minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos, nonāvēšana un likvidēšana vai kaušana;
produktu, dzīvnieku barības vai jebkādu citu substanču tāda iznīcināšana, pārstrāde, pārveidošana vai apstrāde vai aprīkojuma, transporta līdzekļu, augu vai augu produktu vai iespējami kontaminēta ūdens tāda apstrāde, kas pienācīgi nodrošina, ka jebkādu slimības ierosinātāju vai slimības ierosinātāja vektoru iznīcina;
turētu dzīvnieku vakcinēšana vai ārstēšana ar citām veterinārām zālēm saskaņā ar 46. panta 1. punktu un 69. pantu, un visiem deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 47. pantu;
tādu dzīvnieku un produktu izolēšana, karantinēšana un ārstēšana, kas var būt kontaminēti un veicina sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
tīrīšana, dezinfekcija, kukaiņu un grauzēju kontrole vai citi vajadzīgie biodrošības pasākumi, kas piemērojami skartajam objektam, pārtikas vai barības uzņēmumam, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumam vai citām vietām, lai sarakstā norādītās slimības izplatīšanos samazinātu līdz minimumam;
tāda pietiekama atbilstīgu paraugu skaita ņemšana, kas nepieciešama, lai pabeigtu 57. panta 1. punktā paredzēto epidemioloģisko izmeklēšanu;
paraugu laboratoriski izmeklējumi;
jebkuri citi atbilstīgi pasākumi.
Nosakot, kurus no 1. punktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem veikt ir atbilstīgi, kompetentā iestāde ņem vērā:
kāds ir slimības profils;
kāda veida ražošana notiek un kādas ir epidemioloģiskās vienības skartajā objektā, pārtikas vai barības uzņēmumā, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu objektā vai citā vietā;
Kompetentā iestāde attiecīā objekta vai jebkuras citas vietas atkalapdzīvināšanu atļauj tikai tad, kad:
ir veiksmīgi pabeigti visi 1. punktā paredzētie attiecīgie slimību kontroles pasākumi un laboratoriskie izmeklējumi,
ir pagājis pietiekams laiks, lai skartais objekts, pārtikas vai barības uzņēmums, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmums vai cita vieta no jauna nekontaminētos ar sarakstā norādīto slimību, kas radījusi 1. punktā minēto uzliesmojumu.
62. pants
Epidemioloģiski saistītie objekti un vietas
63. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz slimību kontroles pasākumiem skartajos un epidemioloģiski saistītajos objektos un citās vietās
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz slimību kontroles pasākumiem, kas kompetentajai iestādei saskaņā ar 61. pantu un 62. pantu skartajos un epidemioloģiski saistītajos objektos, pārtikas vai dzīvnieku barības uzņēmumos vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumos, un citās vietās jāveic attiecībā uz ikvienu no sarakstā norādītajām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tostarp noteikumiem par to, kurus no 61. pantā 1. punktā minētajiem slimību kontroles pasākumiem jāpiemēro saistībā ar katru sarakstā norādīto slimību.
Minētie sīki izstrādātie noteikumi aptver šādus jautājumus:
nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 1. punkta a)-e) apakšpunktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem;
tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles procedūras vai citi vajadzīgie biodrošības pasākumi, kā paredzēts 61. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā ar norādījumiem par biocīdu izmantošanu minētajiem mērķiem;
nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunktā paredzēto paraugu ņemšanu un laboratoriskiem izmeklējumiem;
sīki izstrādāti nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 3. punktā paredzēto atkalapdzīvināšanu;
šīs regulas 62. pantā paredzēto nepieciešamo slimības kontroles pasākumu veikšana epidemioloģiski saistītos objektos, citās vietās un transportlīdzekļos.
64. pants
Kompetentās iestādes noteiktās ierobežojumu zonas
Kompetentā iestāde ap tādu skarto objektu, pārtikas vai barības uzņēmumu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumu vai citu vietu, kurā turētiem dzīvniekiem ir noticis 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums, attiecīgā gadījumā izveido ierobežojumu zonu, kā minēts 60. panta b) punktā, ņemot vērā:
slimības profilu;
ierobežojumu zonas ģeogrāfisko novietojumu;
ierobežojumu zonas ekoloģiskos un hidroloģiskos faktorus;
meteoroloģiskos apstākļus;
vektoru klātbūtni, to sadalījumu un veidus ierobežojumu zonā;
šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas rezultātus, citus veiktos pētījumus un epidemioloģiskos datus;
laboratorisko testu rezultātus;
piemērotos slimību kontroles pasākumus;
citus attiecīgos epidemioloģiskos faktorus.
Ierobežojumu zonā attiecīgā gadījumā ietilpst noteikta izmēra un konfigurācijas aizsardzības zona un uzraudzības zona.
Kompetentā iestāde regulāri novērtē un pārskata stāvokli un attiecīgā gadījumā, lai novērstu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos:
pielāgo ierobežojumu zonas robežas,
nodibina papildu ierobežojumu zonas.
65. pants
Slimību kontroles pasākumi ierobežojumu zonās
Lai novērstu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības tālāku izplatīšanos, kompetentā iestāde nodrošina, ka attiecīgajā ierobežojumu zonā, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām, veic vienu vai vairākus šādus slimību kontroles pasākumus:
identificē objektus, pārtikas vai barības uzņēmumus, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumus vai citas vietas, kurās atrodas tādu sugu turēti dzīvnieki, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību;
apmeklē objektus, pārtikas vai barības uzņēmumus, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumus vai citas vietas, kurās atrodas dzīvnieki, kas pieder pie sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību, un attiecīgā gadījumā pārbauda, ņem paraugus un tos laboratoriski izmeklē;
nosaka pārvietošanas nosacījumus attiecībā uz personu, dzīvnieku, produktu, dzīvnieku barības, transportlīdzekļu un jebkādu citu tādu materiālu vai substanču pārvietošanu, kas var būt kontaminēti vai veicināt minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos ierobežojumu zonu iekšienē un no tām, un attiecībā uz pārvietojumiem cauri ierobežojumu zonai;
nosaka biodrošības prasības attiecībā uz:
dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādāšanu un izplatīšanu,
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vākšanu un iznīcināšanu,
reproduktīvo produktu vākšanu, glabāšanu un apstrādi;
vakcinē turētus dzīvniekus un tos ārstē ar citām veterinārām zālēm saskaņā ar 46. panta 1. punktu un visiem deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 47. pantu;
veic tīrīšanu, dezinfekciju, kukaiņu un grauzēju kontroli vai citus vajadzīgos biodrošības pasākumus;
izraugās vai attiecīgā gadījumā apstiprina pārtikas nozares uzņēmumu tādiem nolūkiem kā tādu dzīvnieku kaušana vai tādu dzīvnieku izcelsmes produktu apstrāde, kuru izcelsme ir ierobežojumu zonā;
nosaka identifikācijas un izsekojamības prasības attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu;
paredz citus nepieciešamus biodrošības un riska mazināšanas pasākumus, lai līdz minimumam samazinātu minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanās risku.
Kompetentā iestāde:
veic visus vajadzīgos pasākumus, lai personas ierobežojumu zonā pilnībā informētu par spēkā esošajiem ierobežojumiem un par slimību kontroles pasākumu raksturu;
nosaka vajadzīgos pienākumus operatoriem, lai novērstu konkrētās sarakstā norādītās slimības tālāku izplatīšanos.
Nosakot, kuri no 1. punktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem ir veicami, kompetentā iestāde ņem vērā:
kāds ir slimības profils;
kādi ir ražošanas veidi;
cik šie slimību kontroles pasākumi ir praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi.
66. pants
Operatoru pienākumi attiecībā uz pārvietošanu ierobežojumu zonās
67. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz ierobežojumu zonās īstenotiem slimības kontroles pasākumiem
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem par slimību kontroles pasākumiem, kas veicami ierobežojumu zonās, kā paredzēts 65. panta 1. punktā, attiecībā uz katru sarakstā norādīto slimību, kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tostarp noteikumiem par to, kurus no šīs regulas 65. pantā 1. punktā minētajiem slimību kontroles pasākumiem jāpiemēro katras sarakstā norādītās slimības gadījumā.
Minētie sīki izstrādātie noteikumi aptver šādus jautājumus:
nosacījumi un prasības attiecībā uz 65. panta 1. punkta a), c), d), e), g), h) un i) apakšpunktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem;
tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles procedūras vai citi vajadzīgie biodrošības pasākumi, kā paredzēts 65. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā ar norādījumiem par biocīdu izmantošanu minētajiem mērķiem;
uzraudzība, ko nepieciešams veikt pēc tam, kad piemēroti slimību kontroles pasākumi un 65. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie laboratoriskie izmeklējumi;
citi konkrēti slimību kontroles pasākumi, kas ierobežo 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto konkrēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos.
68. pants
Slimības kontroles pasākumu uzturēšana ierobežojumu zonā un deleģētie akti
Kompetentā iestāde šajā iedaļā paredzētos slimības kontroles pasākumus turpina piemērot līdz brīdim, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
ir īstenoti slimības kontroles pasākumi, kas ir atbilstoši 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai slimībai, attiecībā uz kuru bijuši piemēroti ierobežojumi;
ir veikta tāda galīgā tīrīšana, dezinfekcija, kukaiņu un grauzēju kontrole vai citi vajadzīgie biodrošības pasākumi, kas atbilst:
šīs regulas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai slimībai, attiecībā uz kuru bijuši piemēroti slimību kontroles pasākumi,
skartajai turēto dzīvnieku sugai,
ražošanas veidam,
ierobežotajā zonā ir īstenota pienācīga uzraudzība, kas ir atbilstoša 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai slimībai, kurai bijuši piemēroti slimību kontroles pasākumi, un atbilstoša attiecīgajam objekta veidam vai vietai, tādējādi pamatojot minētās sarakstā norādītās slimības izskaušanu.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz slimības kontroles pasākumiem, kas kompetentajai iestādei jāveic, kā paredzēts 1. punktā, attiecībā uz:
tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles galīgajām procedūrām vai citiem vajadzīgiem biodrošības pasākumiem un attiecīgā gadījumā biocīdu izmantošanu šiem nolūkiem;
tādu uzraudzības plānu, tās līdzekļiem, metodēm, biežumu, intensitāti, dzīvnieku mērķpopulāciju un paraugu ņemšanas modeli, ar mērķi pēc uzliesmojuma atjaunot statusu “brīvs no slimības”;
attiecīgās ierobežojumu zonas atkalapdzīvināšanu pēc tam, kad paveikti šā panta 1. punktā paredzētie slimību kontroles pasākumi, ievērojot 61. panta 3. punktā paredzētos nosacījumus, kas reglamentē atkalapdzīvināšanu.
69. pants
Ārkārtas vakcinācija
Ja tas ir būtiski, lai iedarbīgi kontrolētu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētu sarakstā norādītu slimību, kurai piemēro slimības kontroles pasākumus, kompetentā iestāde var:
izstrādāt vakcinēšanas plānu;
izveidot vakcinēšanas zonas.
Lemjot par vakcinēšanas plānu un vakcinācijas zonu izveidošanu, kā paredzēts 1. punktā, kompetentā iestāde ņem vērā šādus aspektus:
prasības par ārkārtas vakcinēšanu, kas noteikta ar 43. pantu paredzētajā ārkārtas situāciju plānā;
prasības attiecībā uz vakcīnu izmantošanu, kā paredzēts 46. panta 1. punktā un jebkādos deleģētos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 47. pantu.
70. pants
Savvaļas dzīvnieki
Ja skartās dalībvalsts kompetentajai iestādei ir aizdomas vai ja tā oficiāli apstiprina, ka savvaļas dzīvniekiem ir kāda no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tā:
uzrauga savvaļas dzīvnieku populāciju, ja tas ir atbilstoši konkrētajai sarakstā norādītajai slimībai;
veic vajadzīgos slimību profilakses un kontroles pasākumus.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to:
ievērojot šā panta 1. punkta a) apakšpunktu veiktas uzraudzības kritērijiem un procedūrām gadījumā, ja tiek oficiāli apstiprināta kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, saskaņā ar 27. pantu;
sīki izstrādātiem noteikumiem, kas papildina slimību profilakses un kontroles pasākumus, kas jāveic, ievērojot šā panta 1. punkta b) apakšpunktu, gadījumā, ja tiek oficiāli apstiprināta kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām.
Pieņemot minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā slimības profilu un sugas, kas norādītas sarakstā attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, kura minēta šā panta 1. punktā.
71. pants
Slimību kontroles papildu pasākumi, pasākumu koordinēšana un slimības kontroles pagaidu īpašie noteikumi, kas attiecas uz 1.–5. iedaļu (53.–70. pants)
Dalībvalstis var veikt slimību kontroles pasākumus, kas papildina pasākumus, kuri paredzēti 55. pantā, 61. panta 1. punktā, 62. pantā, 65. panta 1. un 2. punktā un 68. panta 1. punktā, kā arī jebkuros saskaņā ar 63. pantu, 67. pantu un 68. panta 2. punktu pieņemtajos deleģētajos aktos, ar noteikumu, ka šādos papildu pasākumos tiek ievēroti šajā regulā paredzētie noteikumi un tie ir vajadzīgi un samērīgi attiecībā uz to, kā kontrolē 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos, un papildu pasākumos ņem vērā:
konkrētos epidemioloģiskos apstākļus;
attiecīgo objektu, citu vietu un ražošanas veidu;
iesaistītās dzīvnieku sugas un kategorijas;
ekonomiskos vai sociālos apstākļus.
Dalībvalstis Komisijai nekavējoties dara zināmus:
slimības kontroles pasākumus, ko to kompetentā iestāde veikusi, kā paredzēts 58., 59., 61., 62., 64. un 65. pantā, 68. panta 1. punktā, 69. pantā un 70. panta 1. un 2. punktā un jebkuros deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 63. pantu, 67. pantu, 68. panta 2. punktu un 70. panta 3. punktu;
jebkādus slimības kontroles papildu pasākumus, ko tās veikušas, kā paredzēts 1. punktā.
Komisija pārskata slimības situāciju un slimību kontroles pasākumus, ko veikusi kompetentā iestāde, un jebkādus citus slimību kontroles pasākumus, ko papildus veikusi attiecīgā dalībvalsts, saskaņā ar šo nodaļu un var uz ierobežotu laiku ar īstenošanas aktiem noteikt īpašus slimību kontroles pasākumus ar epidemioloģiskajai situācijai atbilstīgiem nosacījumiem tādā gadījumā, ja:
tiek konstatēts, ka minētie slimību kontroles pasākumi nav epidemioloģiskajai situācijai piemēroti;
konstatējams, ka 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība izplatās, lai gan ir veikti slimību kontroles pasākumi saskaņā ar šo nodaļu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
72. pants
Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi saistībā ar 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
73. pants
Izmeklēšana, ko kompetentā iestāde veic, ja ir aizdomas par 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētu sarakstā norādītu slimību
Šā panta 1. punktā minētās izmeklēšanas vajadzībām kompetentā iestāde nodrošina, lai:
attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību oficiālie veterinārārsti klīniski izmeklētu reprezentatīvu paraugu ar turētiem dzīvniekiem, kas pieder sarakstā norādītai sugai;
no sarakstā norādītai sugai piederošiem turētiem dzīvniekiem oficiālie veterinārārsti paņemtu attiecīgus paraugus un citus paraugus izmeklēšanai laboratorijās, ko minētajam nolūkam ir nozīmējusi kompetentā iestāde;
šādās nozīmētās laboratorijās tiktu veikti izmeklējumi ar mērķi apstiprināt vai izslēgt konkrētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
74. pants
Kompetentās iestādes veiktie provizoriskie slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā
Ja kompetentajai iestādei ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir kāda no sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, kompetentā iestāde, pirms ir saņemti 73. panta 1. punktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un īstenoti 79. pantā paredzētie slimību kontroles pasākumi, veic šādus provizoriskus slimību kontroles pasākumus, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām:
piemēro slimību kontroles pasākumus, lai ierobežotu minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos no skartās teritorijas, objekta, pārtikas vai barības uzņēmuma, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmuma vai citas vietas;
ja nepieciešams, sāk epidemioloģisku izmeklēšanu, ņemot vērā šādas izmeklēšanas noteikumus, kas izklāstīti 57. panta 1. punktā.
Šā panta 1. un 2. punktā paredzētie provizoriskie slimību kontroles pasākumi ir atbilstīgi un samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek ņemti vērā šādi aspekti:
kāds ir slimības profils;
kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
kāds veselības statuss ir tādai dalībvalstij, zonai, nodalījumam vai objektam, attiecībā uz kuru ir aizdomas par minēto sarakstā norādīto slimību;
provizoriskie slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 55. panta 1. punktā, 56. pantā un visos deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu saistībā ar noteikumiem 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, ar kuriem papildina šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus, vienlaikus ņemot vērā 3. punktā minētos jautājumus attiecībā uz:
provizoriskajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami, kā paredzēts šā panta 1. punkta a) apakšpunktā, lai novērstu sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
šā panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto provizorisko slimību kontroles pasākumu piemērošanu citiem objektiem, to epidemioloģiskajām vienībām, pārtikas vai barības uzņēmumiem un dzīvnieku blakusproduktu uzņēmumiem vai citām vietām;
tādu pagaidu ierobežojumu zonu izveidošanu, kā ir lietderīgi slimības profila dēļ.
75. pants
Provizorisko slimību kontroles pasākumu pārskatīšana un paplašināšana attiecībā uz 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
Šīs regulas 74. panta 1. punktā paredzētos slimību kontroles pasākumus:
kompetentā iestāde pārskata atbilstīgi 73. panta 1. punktā paredzētās izmeklēšanas un, attiecīgā gadījumā, 74. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas konstatējumiem;
ja nepieciešams, attiecina uz citām vietām, kā minēts 74. panta 4. punkta b) apakšpunktā.
76. pants
Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi un pasākumi, kas kompetentajai iestādei jāveic gadījumā, ja rodas aizdomas par 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
Tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas ir izvēlējusies izskaust 1. punktā minētu sarakstā norādītu slimību, gadījumā, ja tai rodas aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir konkrētā slimība:
nekavējoties veic izmeklēšanu, lai apstiprinātu vai izslēgtu minētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni saskaņā ar 73. panta 1. un 2. punktu;
pirms ir saņemti a) apakšpunktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un saskaņā ar 80. panta 1. punktu īstenoti slimību kontroles pasākumi, veic provizoriskos slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti 74. panta 1. un 2. punktā.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kas papildina noteikumus attiecībā uz:
slimību kontroles pasākumiem, kas paredzēti 1. punktā;
2. punkta a) apakšpunktā paredzēto izmeklēšanu;
provizoriskajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami, lai novērstu sarakstā norādītās slimības izplatīšanos, kā paredzēts 2. punkta b) apakšpunktā.
77. pants
Kompetentās iestādes veikta slimības oficiāla apstiprināšana
Oficiālu apstiprinājumu par kādu no 9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētajām slimībām kompetentā iestāde pamato ar šādu informāciju:
šīs regulas 73. panta 2. punktā paredzēto klīnisko un laboratorisko izmeklējumu rezultāti;
attiecīgā gadījumā, šīs regulas 74. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētā epidemioloģiskā izmeklēšana;
citi pieejami epidemioloģiski dati.
78. pants
Provizorisku slimību kontroles pasākumu atcelšana, kad slimības sastopamība ir izslēgta
Kompetentā iestāde turpina piemērot 74. panta 1. punktā, 75. pantā un 76. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzētos provizoriskos slimību kontroles pasākumus līdz attiecīgo sarakstā norādīto slimību klātbūtne ir izslēgta saskaņā ar 77. panta 1. punktu un saskaņā ar jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši 77. panta 2. punktam.
79. pants
Kompetentās iestādes veiktie slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā
Ja turētu dzīvnieku vidū saskaņā ar 77. panta 1. punktu ir oficiāli apstiprināts tādas slimības uzliesmojums, kas ir sarakstā 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēta sarakstā norādīta slimība, kompetentā iestāde dalībvalstī, zonā vai nodalījumā atbilstīgi konkrētajam uzliesmojumam:
piemēro obligātā izskaušanas programmā, kas paredzēta 31. panta 1. punktā attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību, noteiktos slimību kontroles pasākumus; vai
ja dalībvalsts vai zona, vai nodalījums ir ieguvis statusu “brīvs no slimības” saskaņā ar attiecīgi 36. vai 37. pantu:
veic vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā un ir samērīgi ar risku, ko rada sarakstā norādītā konkrētā slimība, un
vajadzības gadījumā sāk obligāto izskaušanas programmu attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību.
80. pants
Slimību kontroles pasākumi, kuri kompetentajai iestādei jāveic attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā
Kompetentā iestāde var veikt 1. punktā paredzētos pasākumus papildinošus slimību kontroles pasākumus, kuri var ietvert vienu vai vairākus no pasākumiem, kas minēti 53.–69. pantā, un ir samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek ņemts vērā:
kāds ir slimības profils;
kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
Ja turētiem dzīvniekiem dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, kurš saskaņā ar 36. vai 37. pantu ir ieguvis statusu “brīvs no slimības”, atbilstīgi 77. panta 1. punktam ir oficiāli apstiprināts tādas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums, kas minēta 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un lai saglabātu minēto statusu, kompetentā iestāde veic vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā. Minētie pasākumi ir samērīgi ar risku, ko rada sarakstā norādītā konkrētā slimība un tiek ņemts vērā:
kāds ir slimības profils;
kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
81. pants
Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, savvaļas dzīvniekiem
Ja skartas dalībvalsts kompetentajai iestādei ir aizdomas vai ja tā oficiāli apstiprina, ka savvaļas dzīvniekiem ir sarakstā norādītās slimības uzliesmojums, kā minēts 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tā visā savā teritorijā, attiecīgajā apgabalā vai zonā atbilstīgi minētajam uzliesmojumam:
piemēro obligātajā izskaušanas programmā, kas paredzēta 31. panta 1. punktā attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību, noteiktos slimību kontroles pasākumus; vai
sāk obligātu izskaušanas programmu, ja izskaušanas programma, kas paredzēta 31. panta 1. punktā attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību, vēl nav piemērota sakarā ar iepriekšēju minētās slimības neesību vai brīvumu no tās, un ja ir nepieciešami pasākumi attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem, lai kontrolētu un novērstu konkrētās slimības izplatīšanos.
82. pants
Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, savvaļas dzīvniekiem
Kompetentā iestāde var veikt 1. punktā paredzētos pasākumus papildinošus slimību kontroles pasākumus, kuri var ietvert vienu vai vairākus no pasākumiem, kas minēti 53.–69. pantā, un ir samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek ņemts vērā:
kāds ir slimības profils;
kādi savvaļas dzīvnieki ir skarti un kāds ir risks, ka slimības var tikt pārnēsātas uz dzīvniekiem un cilvēkiem; un
kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
Ja savvaļas dzīvniekiem dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, kurš saskaņā ar 36. vai 37. pantu ir ieguvis statusu “brīvs no slimības”, ir oficiāli apstiprināts tādas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums, kas minēta 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un lai saglabātu minēto statusu, kompetentā iestāde veic vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā. Minētie pasākumi ir samērīgi ar risku, ko rada sarakstā norādītā konkrētā slimība un tiek ņemts vērā:
kāds ir slimības profils;
kādi savvaļas dzīvnieki ir skarti un kāds ir risks, ka slimības var tikt pārnēsātas uz dzīvniekiem un cilvēkiem;
cik būtiska attiecībā uz turēto dzīvnieku veselības statusu ir slimības klātbūtne savvaļas dzīvniekos; un
kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
83. pants
Komisijas veiktā pasākumu koordinēšana un pagaidu īpašie noteikumi par 1.–4. iedaļu
Dalībvalstis Komisiju informē par:
slimību kontroles pasākumiem, ko to kompetentās iestādes veikušas saskaņā ar 77. panta 1. punktu, 78., 79. un 81. pantu un jebkuru deleģēto aktu, kas pieņemts saskaņā ar 77. panta 2. punktu, attiecībā uz sarakstā norādītu slimību, kura minēta 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
slimību kontroles pasākumiem, ko to kompetentās iestādes veikušas saskaņā ar 77. panta 1. punktu, 78. pantu, 80. panta 1. punktu un 82. pantu un jebkuru deleģēto aktu, kas pieņemts saskaņā ar 77. panta 2. punktu, attiecībā uz sarakstā norādītu slimību, kura minēta 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā.
Komisija pārskata slimības situāciju un slimību kontroles pasākumus, ko kompetentā iestāde veikusi saskaņā ar šo nodaļu, un, izvirzot epidemioloģiskajai situācijai atbilstošus nosacījumus, par slimības kontroles pasākumiem, kas uz ierobežotu laiku piemērojami sarakstā norādītai slimībai, kura minēta 9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā, ar īstenošanas aktiem var paredzēt īpašus noteikumus tādā gadījumā, ja:
tiek atzīts, ka minētie slimību kontroles pasākumi, ko veikusi konkrētā kompetentā iestāde, nav epidemioloģiskajai situācijai piemēroti;
konstatējams, ka konkrētā sarakstā norādītā slimība izplatās, lai gan vajadzības gadījumā ir veikti šai nodaļai atbilstīgi slimības kontroles pasākumi.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
IV DAĻA
REĢISTRĒŠANA, APSTIPRINĀŠANA, IZSEKOJAMĪBA UN PĀRVIETOŠANA
I SADAĻA
SAUSZEMES DZĪVNIEKI, REPRODUKTĪVIE PRODUKTI UN NO SAUSZEMES DZĪVNIEKIEM IEGŪTI DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI
1. NODAĻA
Reģistrēšana, apstiprināšana, lietvedība un reģistri
84. pants
Operatoru pienākums reģistrēt objektus
Lai reģistrētu savus objektus saskaņā ar 93. pantu, tādu objektu operatori, kuros tur sauszemes dzīvniekus vai ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, pirms attiecīgu darbību sākšanas:
informē kompetento iestādi par visiem attiecīgajiem objektiem, kas ir to pārziņā;
informē kompetento iestādi par:
attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
objektu atrašanās vietu, sniedzot to aprakstu;
sauszemes dzīvnieku kategorijām, sugām un skaitu vai daudzumu vai reproduktīvajiem produktiem, ko tie paredzējuši turēt objektā, un par objekta ietilpību;
objekta veidu; un
jebkuriem citiem objekta aspektiem, kam ir būtiska nozīme tā radītā riska noteikšanā.
Šā panta 1. punktā minēto objektu operatori informē kompetento iestādi par:
jebkurām izmaiņām konkrētajā objektā attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
85. pants
Atkāpes no operatoru pienākuma reģistrēt objektus
Atkāpjoties no 84. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības konkrētas objektu kategorijas, kas rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 86. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
86. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz operatoru pienākumu reģistrēt objektus
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par objektu veidiem, kurus dalībvalstis saskaņā ar 85. pantu var atbrīvot no reģistrācijas prasības, balstoties uz šādiem aspektiem:
konkrētajā objektā esošo turēto sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas un skaits, reproduktīvie produkti un minētā objekta ietilpība;
objekta veids; un
turēto dzīvnieku vai reproduktīvo produktu pārvietošana uz objektu un no tā.
87. pants
Turētu nagaiņu pārvadātāju reģistrēšanas pienākumi un deleģētie akti
Lai turētu nagaiņu pārvadātāji, kas iesaistīti minēto dzīvnieku pārvadāšanā starp dalībvalstīm vai starp dalībvalsti un trešo valsti, pirms attiecīgu darbību sākšanas saskaņā ar 93. pantu reģistrētos, tie:
informē kompetento iestādi par savu darbību;
informē minēto kompetento iestādi par:
attiecīgā pārvadātāja nosaukumu un adresi,
turēto nagaiņu kategorijām, sugām un skaitu, kurus plānots pārvadāt,
transporta veidu,
transportlīdzekli.
Šā panta 1. punktā minētie pārvadātāji informē kompetento iestādi par:
jebkurām izmaiņām attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
jebkādu pārvadājumu darbības beigšanu.
88. pants
Atkāpes no turētu nagaiņu pārvadātāju reģistrācijas pienākuma
Atkāpjoties no 87. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas pienākuma konkrētas pārvadātāju kategorijas, kuru pārvadājumu darbība rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 89. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
89. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz pārvadātāju reģistrācijas pienākumu
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par pārvadātāju veidiem, kurus dalībvalstis saskaņā ar 86. pantu var atbrīvot no reģistrācijas pienākuma, balstoties uz šādiem aspektiem:
kādos attālumos tie pārvadā konkrētos nagaiņus; un
kādas ir pārvadāto nagaiņu kategorijas, sugas un skaits.
90. pants
Operatoru, kas veic savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta, reģistrācijas pienākums
Lai saskaņā ar 93. pantu reģistrētos pirms savu darbību uzsākšanas, operatori, kas veic turētu nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta, tostarp operatori, kas pērk un pārdod dzīvniekus, sniedz kompetentajai iestādei informāciju par:
attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
to turēto nagaiņu un mājputnu sugām un kategorijām, ar kuriem viņi veic savas darbības.
Šā panta 1. punktā minētie operatori informē kompetento iestādi par:
jebkurām izmaiņām attiecībā uz 1. punktā minētajiem aspektiem;
attiecīgo operatoru jebkādu darbības beigšanu.
91. pants
Atkāpes no savākšanas operācijas veicošo operatoru reģistrācijas pienākuma
Atkāpjoties no 90. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības konkrētas operatoru kategorijas, kas veic savākšanas operācijas, kuras rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 92. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
92. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz savākšanas operācijas veicošo operatoru reģistrācijas pienākumu
93. pants
Kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz reģistrēšanu
Kompetentā iestāde:
šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē objektus, kuru attiecīgie operatori ir iesnieguši vajadzīgo informāciju saskaņā ar 84. panta 1. punktu;
šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē attiecīgos pārvadātājus, kuri ir iesnieguši vajadzīgo informāciju saskaņā ar 87. panta 1. un 3. punktu;
šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē attiecīgos operatorus, kuri veic savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta un kuri ir iesnieguši vajadzīgo informāciju saskaņā ar 90. panta 1. punktu.
Kompetentā iestāde katram pirmās daļas a)–c) apakšpunktā minētajam objektam, pārvadātājam un operatoram piešķir unikālu reģistrācijas numuru.
94. pants
Konkrētu objektu apstiprināšana un deleģētie akti
Lai saņemtu apstiprinājumu saskaņā ar 96. panta 1. punktu, kompetentajai iestādei pieteikumu iesniedz un, pirms to objekts nav apstiprināts saskaņā ar 97. panta 1. punktu, no darbības atturas šādu veidu objektu operatori:
objekti, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām un no kuriem minētos dzīvniekus pārvieto uz citu dalībvalsti vai kuri saņem dzīvniekus no citas dalībvalsts;
liellopiem, cūkām, aitām un kazām un zirgu dzimtas dzīvniekiem paredzēti reproduktīvo produktu objekti, no kuriem šo dzīvnieku reproduktīvos produktus pārvieto uz citu dalībvalsti;
inkubatoriji, no kuriem inkubējamās olas vai mājputnus pārvieto uz citu dalībvalsti;
mājputnu turēšanai paredzēti objekti, no kuriem mājputnus, kas paredzēti citiem mērķiem, nevis kaušanai, vai inkubējamās olas pārvieto uz citu dalībvalsti;
jebkāda cita veida objekts, kas ir paredzēts turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas rada būtisku risku un kas ir jāapstiprina saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti deleģētā aktā, kas pieņemts saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunktu.
Operatori beidz darbību 1. punktā minētā objektā, ja:
kompetentā iestāde atsauc vai aptur apstiprinājumu saskaņā ar 100. panta 2. punktu, vai
ja apstiprinājums ir piešķirts saskaņā ar 99. panta 3. punktu, izvirzot nosacījumus, un konkrētais objekts nesasniedz atbilstību neizpildītajām prasībām, kas minētas 99. panta 3. punktā, un tam nedod galīgo apstiprinājumu saskaņā ar 97. panta 1. punktu.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
atkāpēm no prasības 1. punkta a) – d) apakšpunktā minētā veida objektu operatoriem iesniegt pieteikumu kompetentajai iestādei attiecībā uz apstiprināšanu, tādiem objektiem, kas rada nebūtisku risku;
tāda veida objektiem, kas jāapstiprina saskaņā ar 1. punkta e) apakšpunktu;
īpašiem noteikumiem, kas attiecībā uz reproduktīvo produktu objektiem reglamentē 1. punkta b) apakšpunktā minēto darbības beigšanu.
Pieņemot šā panta 3. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem kritērijiem:
kādas turētu dzīvnieku sugas un kategorijas vai reproduktīvie produkti objektā atrodas;
cik sugu un cik turētu dzīvnieku vai reproduktīvo produktu objektā atrodas;
objekta veids un ražošanas veids; un
turēto dzīvnieku vai reproduktīvo produktu pārvietošana uz šāda veida objektiem un no tiem.
95. pants
Norobežotu objektu statusa apstiprināšana
Objektu operatori, kas vēlas iegūt norobežota objekta statusu:
iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu attiecībā uz apstiprināšanu saskaņā ar 96. panta 1. punktu;
pārvieto turētus dzīvniekus uz norobežotu objektu vai no tā saskaņā ar 137. panta 1. punktā un jebkādos deleģētos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 137. panta 2. punktu, paredzētajām prasībām, tikai pēc tam, kad attiecīgais objekts no kompetentās iestādes ir saņēmis minētā statusa apstiprinājumu saskaņā ar 97. un 99. pantu.
96. pants
Operatoru pienākums sniegt informāciju, lai saņemtu apstiprinājumu, un īstenošanas akti
Sakarā ar pieteikumu attiecībā uz objekta apstiprināšanu, kā paredzēts 94. panta 1. punktā un 95. panta a) punktā, operatori kompetento iestādi informē par:
attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
attiecīgā objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
tādu objektā turēto sauszemes dzīvnieku kategorijām, sugām vai skaitu vai reproduktīvajiem produktiem, kam vajadzīgs apstiprinājums;
objekta veidu;
citām ar objekta specifiku saistītām īpatnībām, kam ir būtiska nozīme tā radītā riska noteikšanā, ja tāds ir.
Šā panta 1. punktā minēto objektu operatori informē kompetento iestādi par:
jebkurām izmaiņām objektos attiecībā uz šā panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
97. pants
Objektu apstiprinājuma piešķiršana un tā nosacījumi un deleģētie akti
Kompetentās iestādes piešķir apstiprinājumu objektiem, kā paredzēts 94. panta 1. punktā un 95. panta a) punktā, tikai tad, ja šādi objekti:
attiecīgā gadījumā atbilst šādām prasībām, kas attiecas uz:
karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kuros ņemtas vērā 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās prasības un jebkuri saskaņā ar 10. panta 2. punktu pieņemtie noteikumi,
uzraudzības prasībām, kuras paredzētas 24. pantā, un, attiecīgā gadījumā, tādiem attiecīgiem objektu veidiem un saistītajiem riskiem, kas paredzēti 25. pantā;
lietvedību, kura paredzēta 102. un 103. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 106. un 107. pantu;
ir nodrošināti ar telpām un aprīkojumu:
kas ir piemērots, lai, ņemot vērā attiecīgā objekta veidu, līdz pieņemamam līmenim samazinātu slimību ievazāšanās un izplatīšanās risku,
kam ir pietiekama kapacitāte attiecībā uz turēto sauszemes dzīvnieku skaitu vai attiecīgo reproduktīvo produktu apjomu;
ņemot vērā pieņemtos riska mazināšanas pasākumus, nerada nepieņemamu risku attiecībā uz slimību izplatīšanos;
tiem ir attiecīgā objekta darbībai pienācīgi apmācīti darbinieki;
tiem ir ieviesta sistēma, kas attiecīgajam operatoram dod iespēju kompetentajai iestādei pierādīt atbilstību a)–d) apakšpunktam.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kas minēti 1. punkta a) apakšpunkta i) punktā;
uzraudzību, kas minēta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā;
telpām un aprīkojumu, kas minēts 1. punkta b) apakšpunktā;
darbinieku un veterinārārstu pienākumiem, kompetenci un specializētu apmācību, kas paredzēta 1. punkta d) apakšpunktā attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu un objektu, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām, darbību;
nepieciešamo uzraudzību, ko kompetentās iestādes veic attiecībā uz reproduktīvo produktu objektiem un objektiem, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām.
Paredzot, kādi noteikumi jāparedz deleģētajos aktos, ko pieņem saskaņā ar 2. punktu, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
katra objekta veida radītie riski;
turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas, uz kurām attiecas apstiprinājums;
attiecīgais ražošanas veids;
pārvietošanas modeļi, kas raksturīgi šāda veida objektam vai minētajos objektos turēto dzīvnieku sugām un kategorijām.
98. pants
Objektu apstiprināšanas tvērums
Objekta apstiprinājumā, ko piešķir saskaņā ar 97. panta 1. punktu pēc tam, kad saņemts pieteikums, kurš iesniegts saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. panta a) punktu, kompetentā iestāde nepārprotami norāda:
izraugoties no objektu veidiem, kas minēti 94. panta 1. punktā, 95. pantā un saskaņā ar 94. panta 3. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem noteikumiem – uz kuriem no tiem apstiprinājums attiecas;
uz kādām turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām vai minēto sugu reproduktīvajiem produktiem minētais apstiprinājums attiecas.
99. pants
Kompetentās iestādes apstiprinājuma piešķiršanas procedūras
Ja apmeklējums uz vietas vai šā punkta pirmajā daļā minētie dokumenti liecina, ka nepārprotami ir panākts progress, tomēr objekts joprojām neatbilst visām minētajām prasībām, kompetentā iestāde ar nosacījumiem piešķirto apstiprinājumu var pagarināt. Tomēr apstiprinājumu ar nosacījumiem nevar piešķirt uz laikposmu, kas kopā pārsniedz sešus mēnešus.
100. pants
Kompetentās iestādes veikta apstiprinājumu pārskatīšana, apturēšana un atsaukšana
Tomēr, ja operators var garantēt, ka saprātīgā laikposmā minētās nepilnības novērsīs, kompetentā iestāde objekta apstiprinājumu var tikai apturēt, ne atcelt.
101. pants
Reģistri, kas jāuztur kompetentajai iestādei
Katra kompetentā iestāde izveido un uztur atjauninātus reģistrus, kuros iekļauj:
visus objektus un operatorus, kurus tā ir reģistrējusi, ievērojot 93. pantu;
visus objektus, kurus tā ir apstiprinājusi saskaņā ar 97. un 99. pantu.
Tā pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētos reģistrus dara pieejamu Komisijai un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ciktāl tajos iekļautā informācija attiecas uz turēto sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm.
Tā pirmās daļas b) apakšpunktā minēto apstiprināto objektu reģistru dara publiski pieejamu, ciktāl tajā iekļautā informācija attiecas uz turēto sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm.
102. pants
Operatoru lietvedības pienākumi objektos, kas nav reproduktīvo produktu objekti
Tādu objektu operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība saskaņā ar 93. pantu vai apstiprināšana saskaņā ar 97. panta 1. punktu, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu informāciju:
šo operatoru objektā turēto sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas, skaits un – attiecīgā gadījumā – identifikācija;
turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošana uz to objektu un no tā, attiecīgi ar norādījumiem par:
to izcelsmes vai galamērķa vietu,
šādas pārvietošanas datumu;
dokumenti, kam jābūt līdzi turētiem sauszemes dzīvniekiem, kurus ieved to objektā vai aizved no tā, saskaņā ar 112. panta b) punktu, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 115. panta b) punktu, 117. panta b) punktu, 143. panta 1. un 2. punktu, 164. panta 2. punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu un 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu;
to objektā turētu sauszemes dzīvnieku mirstība;
biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska informācija, kas ir atbilstoša:
objektā turēto sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām,
ražošanas veidam,
objekta veidam un lielumam;
rezultāti, kas gūti dzīvniekveselības apmeklējumos, kuri jāveic saskaņā ar 25. panta 1. punktu.
Minētos pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
Objektu operatori 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību glabā savos attiecīgajos objektos un:
pēc pieprasījuma nekavējoties dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
glabā tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar būt mazāks par trim gadiem.
Atkāpjoties no 3. punkta, operatorus var atbrīvot no pienākuma kārtot lietvedību attiecībā uz dažiem vai visiem 1. punktā paredzētajiem aspektiem, ja attiecīgajam operatoram:
ir piekļuve 109. pantā minētajai datorizētajai datubāzei attiecīgajai sugai un datubāzē jau ir informācija, kas ir jāiekļauj pierakstos; un
ir atjaunināta informācija, kas ir tieši ievadīta datorizētajā datubāzē.
103. pants
Reproduktīvo produktu objektu lietvedības pienākumi
Reproduktīvo produktu objektu operatori glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu informāciju:
reproduktīvo produktu iegūšanā izmantoto donordzīvnieku suga, vecums, identifikācija un veselības statuss;
ievākto, iegūto vai apstrādāto reproduktīvo produktu vākšanas laiks un vieta, apstrāde un glabāšanas;
reproduktīvo produktu identifikācija un sīkāka informācija par to galamērķa vietu, ja tā zināma;
dokumenti, kam jābūt līdzi reproduktīvajiem produktiem, ko ieved konkrētajā objektā vai izved no tā saskaņā ar 162. pantu un 164. panta 2. punktu un jebkuriem noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 162. panta 3. un 4. punktu;
attiecīgā gadījumā – klīnisko un laboratorisko testu rezultāti;
izmantotās laboratoriskās metodes.
Reproduktīvo produktu objektu operatori 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību glabā savos objektos un:
pēc pieprasījuma nekavējoties dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
glabā tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar būt mazāks par trim gadiem.
104. pants
Pārvadātāju lietvedības pienākumi
Pārvadātāji glabā un uztur pierakstus ar vismaz šādu informāciju:
objekti, ko tie apmeklējuši;
to turēto sauszemes dzīvnieku kategorijas, sugas un skaits, ko tie pārvadājuši;
izmantotā transportlīdzekļa tīrīšana, dezinficēšana un dezinsekcija;
konkrēto dzīvnieku pavaddokumentu detaļas, tostarp to dokumentu numuri.
Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
Pārvadātāji 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību kārto:
tādā veidā, lai tos pēc pieprasījuma varētu tūlītēji darīt pieejamus kompetentajai iestādei;
glabājot tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar būt mazāks par trim gadiem.
105. pants
Savākšanas operācijas veicošo operatoru lietvedības pienākumi
Savākšanas operācijas veicošie operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība, kas noteikta 93. pantā, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu informāciju:
šo operatoru atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas, skaits un identifikācija;
to atbildībā esošu turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošana, attiecīgi ar norādījumiem par:
to izcelsmes un galamērķa vietu;
šādas pārvietošanas datumu;
dokumenti, kam jābūt līdzi turētiem sauszemes dzīvniekiem, kurus pārvieto to atbildībā, saskaņā ar 112. panta b) punktu, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 115. panta b) punktu, 117. panta b) punktu, 143. panta 1. un 2. punktu, 164. panta 2. punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu un 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu;
to atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku mirstība; un
biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska informācija, kas ir atbilstoša to atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām.
Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
Operatori:
pēc pieprasījuma dara šā panta 1. punktā paredzētos pierakstus pieejamus kompetentajai iestādei;
glabā minētos pierakstus tādā laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar būt mazāks par trim gadiem.
106. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lietvedību
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz noteikumiem, kas papildina 102., 103., 104. un 105. pantā paredzētās lietvedības prasības par:
informāciju, kas jāreģistrē papildus informācijai, kas paredzēta 102. panta 1. punktā, 103. panta 1. punktā, 104. panta 1. punktā un 105. panta 1. punktā;
lietvedības papildprasībām, kas attiecas uz reproduktīvo produktu objektā ievāktiem, iegūtiem vai apstrādātiem reproduktīvo produktiem pēc tam, kad minētais objekts ir beidzis savu darbību.
Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
kādus riskus katra veida objekts vai darbība rada;
kādu sugu un kategoriju turēti sauszemes dzīvnieki vai kādi reproduktīvie produkti attiecīgajā objektā atrodas vai ir pārvadāti uz vai no minētā objekta;
kāda veida ražošana objektā notiek vai kāds ir darbības veids;
kādi ir tipiskie pārvietošanas modeļi un attiecīgo dzīvnieku kategorijas;
kāds ir attiecīgā operatora atbildībā esošo turēto sauszemes dzīvnieku skaits vai reproduktīvo produktu apjoms.
107. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atbrīvojumu no lietvedības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par tiem objektu un operatoru veidiem, kurus dalībvalstis var atbrīvot no lietvedības prasībām, kas paredzētas 102., 103., 104. un 105. pantā attiecībā uz:
objektiem, kur nelielā skaitā atrodas turēti sauszemes dzīvnieki vai neliels reproduktīvo produktu apjoms, vai operatoriem, kas rīkojas ar nelielu skaitu šādu dzīvnieku vai nelielu reproduktīvo produktu apjomu;
turētu sauszemes dzīvnieku sugām vai kategorijām vai reproduktīviem produktiem.
Komisija, pieņemot minētos īstenošanas aktus, tos pamato uz kritērijiem, kas izklāstīti 106. panta 2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Izsekojamības prasības attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un reproduktīvajiem produktiem
108. pants
Dalībvalstu atbildība par turētu sauszemes dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmas izveidi
Izveidojot 1. punktā minēto sistēmu, dalībvalstis ņem vērā:
attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugas vai kategorijas;
minēto sugu vai kategoriju radīto risku.
Šā panta 1. punktā paredzētajā sistēmā ietverti šādi elementi:
tādi līdzekļi, lai identificētu turētus sauszemes dzīvniekus individuāli vai grupās;
identifikācijas dokumenti, pārvietošanas dokumenti un citi dokumenti turētu sauszemes dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai, kā minēts 110. pantā;
atjaunināti pieraksti objektos, kā paredzēts 102. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā;
turētu sauszemes dzīvnieku datorizēta datubāze, kā paredzēts 109. panta 1. punktā;
Šā panta 1. punktā paredzētā sistēma izveidota tā, lai tā:
nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvu piemērošanu;
sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un to pārvietošanu dalībvalstīs un starp tām, kā arī to ievešanu Savienībā;
nodrošinātu minētās sistēmas elementu integrāciju, savietojamību un efektīvu savstarpēju sadarbspēju;
nodrošinātu, lai sistēma vajadzības robežās būtu pielāgota:
Savienības līmeņa paziņošanai un ziņošanai paredzētai datorizētai informācijas sistēmai, kā paredzēts 22. pantā,
TRACES;
nodrošinātu saskaņotu pieeju attiecībā uz sistēmas aptvertajām dažādajām dzīvnieku sugām.
Dalībvalstis vajadzības gadījumā var:
pilnībā vai daļēji izmantot 1. punktā paredzēto sistēmu mērķiem, kas nav minēti 4. punkta a) un b) apakšpunktā;
integrēt identifikācijas dokumentus, pārvietošanas dokumentus un citus dokumentus, kas minēti 110. pantā, veterinārajā sertifikātā vai pašdeklarēšanas dokumentā, kas paredzēti 143. panta 1. un 2. punktā un 151. panta 1. punktā, kā arī jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu un 151. panta 3. un 4. punktu;
nozīmēt citu iestādi vai pilnvarot citu struktūru vai fizisku personu, lai nodrošinātu šā panta 1. punktā paredzētās identifikācijas un reģistrācijas sistēmas praktisko piemērošanu, tostarp izsniegt identifikācijas dokumentus un sagatavot paraugus, kā paredzēts 110. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā.
109. pants
Dalībvalstu pienākums izveidot un uzturēt turētu sauszemes dzīvnieku datorizētu datubāzi
Dalībvalstis izveido un uztur datorizētu datubāzi, lai reģistrētu vismaz:
šādu informāciju saistībā ar turētiem liellopu sugu dzīvniekiem:
dzīvnieku individuālā identificēšana, kā paredzēts 112. panta a) punktā;
objekti, kuros tie turēti;
dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
šādu informāciju saistībā ar turētiem aitu un kazu sugu dzīvniekiem:
to identifikācijas informācija, kā paredzēts 113. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un objektos turēto dzīvnieku skaits;
objekti, kuros tie turēti;
dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
šādu informāciju saistībā ar turētiem cūku sugu dzīvniekiem:
to identifikācijas informācija, kā paredzēts 115. pantā, un objektos turēto dzīvnieku skaits;
objekti, kuros tie turēti;
dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
šādu informāciju saistībā ar turētiem zirgu sugu dzīvniekiem:
to unikālais kods, kā paredzēts 114. pantā;
identifikācijas metode, kas paredzēta 114. panta 1. punkta b) apakšpunktā un kas attiecīgo dzīvnieku attiecīgā gadījumā saista ar iii) punktā minēto identifikācijas dokumentu;
attiecīgās identifikācijas detaļas no identifikācijas dokumenta, kas paredzēts 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, atbilstoši noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu;
objekti, kuros minētie dzīvnieki parasti turēti;
informācija saistībā ar citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nepieder pie šā punkta a), b), c) un d) apakšpunktā minētajām sugām, ja tas paredzēts saskaņā ar 2. punktu pieņemtajos noteikumos.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz tādas informācijas dokumentēšanu, ko vajadzības gadījumā veic saistībā ar dzīvnieku sugām, kas nav šā panta 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktā minētās sugas, šā panta 1. pantā paredzētajā datorizētajā datubāzē sakarā ar konkrētajiem un būtiskajiem šo sugu radītajiem riskiem, lai:
nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses pasākumu un kontroles pasākumu efektīvu piemērošanu,
sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem, to pārvietošanu starp dalībvalstīm, kā arī attiecībā uz to ievešanu Savienībā.
110. pants
Kompetentās iestādes pienākums attiecībā uz identifikācijas dokumentiem, pārvietošanas dokumentiem un citiem dokumentiem turētu sauszemes dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai
Katra kompetentā iestāde:
izsniedz identifikācijas dokumentus turētiem sauszemes dzīvniekiem, ja minētie dokumenti tiek prasīti 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 117. panta b) punktā un noteikumos, kas pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu;
izsniedz identifikācijas dokumentus liellopiem, kā tas paredzēts 112. panta b) punktā, ja vien dalībvalstis neveic elektronisko datu apmaiņu ar citām dalībvalstīm saistībā ar elektronisku apmaiņas sistēmu no dienas, kad Komisija atzīst minētās sistēmas pilnvērtīgu darbību;
sagatavo pārvietošanas dokumentu un citu dokumentu paraugus turētu sauszemes dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai, ja tas prasīts 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 115. panta b) punktā, 117. panta b) punktā un noteikumos, kas pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu.
111. pants
Informācijas par identifikācijas līdzekļiem publiska pieejamība
Katra kompetentā iestāde informē Komisiju un dara publiski pieejamu informāciju par:
saskaņā ar 109. panta 1. punktu dalībvalsts izveidoto datorizēto datubāzu kontaktpunktiem;
iestādēm vai organizācijām, kas atbildīgas par identifikācijas dokumentu, pārvietošanas dokumentu un citu dokumentu izsniegšanu saskaņā ar 110. pantu, ņemot vērā 108. panta 5. punkta c) apakšpunktu;
identifikācijas līdzekļiem, ko izmanto katrai turēto sauszemes dzīvnieku sugai un kategorijai saskaņā ar 112. panta a) punktu, 113. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 114. panta 1. punktu, 115. panta a) punktu, 117. panta a) punktu un noteikumiem, kuri pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu;
noteikto formu 110. pantā minēto identifikācijas dokumentu un citu dokumentu izsniegšanai.
112. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz turētu liellopu sugu dzīvnieku identificēšanu
Operatori, kas tur liellopu sugu dzīvniekus:
nodrošina, lai minētie turētie dzīvnieki tiktu individuāli identificēti ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem;
nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos pārvietojot starp dalībvalstīm, būtu izcelsmes kompetentās iestādes vai nozīmētās iestādes, vai pilnvarotās struktūras izsniegts identifikācijas dokuments, ja vien nav izpildīti 110. panta 1. punkta b) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi;
nodrošina, ka:
attiecīgais operators minēto identifikācijas dokumentu saglabā, pareizi aizpilda un atjaunina; un
minētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem pārvietošanas laikā līdzi būtu minētais identifikācijas dokuments, ja tas paredzēts b) apakšpunktā;
informāciju par minēto turēto dzīvnieku pārvietošanu no attiecīgā objekta un uz to un par visiem piedzimšanas un nāves gadījumiem minētajā objektā nodod uz datorizēto datubāzi, kas paredzēta 109. panta 1. punktā.
113. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz turētu aitu sugu un kazu sugu dzīvnieku identificēšanu
Operatori, kas tur turētus aitu sugu un kazu sugu dzīvniekus:
nodrošina, lai katrs minētais turētais dzīvnieks tiktu identificēts ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem;
nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos attiecīgās dalībvalsts teritorijā pārvietojot no objektiem, kuros tie turēti, līdzi būtu pareizi aizpildīts pārvietošanas dokuments, kura pamatā ir saskaņā ar 110. pantu kompetentās iestādes sagatavots paraugs;
informāciju par minēto turēto dzīvnieku pārvietošanu no objekta un uz to nodod uz datorizēto datubāzi, kas paredzēta 109. panta 1. punktā.
Dalībvalstis var atbrīvot operatorus no prasības nodrošināt, lai turētiem aitu un kazu sugu dzīvniekiem to pārvietošanas laikā to teritorijā līdzi būtu pārvietošanas dokumenti ar noteikumu, ka:
atbilstīgajā pārvietošanas dokumentā ietvertā informācija ir iekļauta 109. panta 1. punktā paredzētajā datorizētajā datubāzē;
turētu aitu un kazu sugu dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēma sniedz tādu izsekojamības pakāpi, kura līdzvērtīga tai, ko nodrošina pārvietošanas dokumenti.
114. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz turētu zirgu sugu dzīvnieku identificēšanu un reģistrēšanu
Operatori, kas tur turētus zirgu sugu dzīvniekus, nodrošina, lai minētie dzīvnieki tiktu individuāli identificēti ar:
unikālu kodu, kuru reģistrē 109. panta 1. punktā paredzētajā datorizētajā datubāzē;
fiziskiem identifikācijas līdzekļiem vai citu metodi, kas turēto dzīvnieku nepārprotami saista ar šā punkta c) apakšpunktā paredzēto un saskaņā ar 110. pantu kompetentās iestādes izsniegto identifikācijas dokumentu;
pareizi aizpildītu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu.
115. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz turētu cūku sugu dzīvnieku identificēšanu un reģistrēšanu
Operatori, kas tur turētus cūku sugu dzīvniekus:
nodrošina, lai katrs minētais turētais dzīvnieks tiktu identificēts ar fizisku identifikācijas līdzekli;
nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos attiecīgās dalībvalsts teritorijā pārvietojot no objekta, kuros tie turēti, līdzi būtu pareizi aizpildīts pārvietošanas dokuments, kura pamatā ir saskaņā ar 110. panta 1. punkta b) apakšpunktu kompetentās iestādes sagatavots paraugs;
nosūta informāciju par objektu, kurā minētie dzīvnieki turēti, uz datorizēto datubāzi, kas paredzēta 109. panta 1. punktā.
116. pants
Atkāpes attiecībā uz turētu cūku sugu dzīvnieku pārvietošanu
Atkāpjoties no 115. panta b) punkta, dalībvalstis var atbrīvot operatorus no prasības nodrošināt, lai turētiem cūku sugu dzīvniekiem to pārvietošanas laikā attiecīgajā dalībvalstī līdzi būtu pareizi aizpildīti pārvietošanas dokumenti, kuru pamatā ir kompetentās iestādes sagatavots paraugs ar noteikumu, ka:
informācija, kas ietverta šādos pārvietošanas dokumentos, ir iekļauta saskaņā ar 109. panta 1. punktu minētās dalībvalsts izveidotajā datorizētajā datubāzē;
turētu sauszemes dzīvnieku, kas pieder cūku sugām, identifikācijas un reģistrācijas sistēma sniedz tādu izsekojamības pakāpi, kura līdzvērtīga tai, ko nodrošina minētie pārvietošanas dokumenti.
117. pants
Operatoru pienākums attiecībā uztādu turētu sauszemes dzīvnieku identificēšanu, kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieki
Operatori nodrošina, ka turēti sauszemes dzīvnieki, kas nepieder liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu sugām, atbilst šādām prasībām, ja tas paredzēts noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu:
tie ir identificēti individuāli vai grupās;
tiem līdzi ir pareizi aizpildīti un atjaunināti identifikācijas dokumenti, pārvietošanas dokumenti vai citi dokumenti dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai atbilstoši konkrētajai dzīvnieku sugai.
118. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz identificēšanu un reģistrēšanu
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
sīki izstrādātām prasībām 112. panta a) punktā, 113. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 114. panta 1. punktā, 115. panta a) punktā un 117. panta a) punktā paredzētajiem identifikācijas līdzekļiem un metodēm turētiem sauszemes dzīvniekiem, tostarp to piemērošanu un lietojumu;
noteikumiem par informāciju, kas iekļaujama:
109. panta 1. punkta a)–d) apakšpunktā paredzētajās datorizētajās datubāzēs,
112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 115. panta b) punktā paredzētajos identifikācijas un pārvietošanas dokumentos;
noteikumiem par elektronisko datu apmaiņu starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm, kā minēts 110. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
sīki izstrādātām prasībām par šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem līdzekļiem un metodēm alternatīviem identifikācijas līdzekļiem un metodēm, kā arī atbrīvojumiem un īpašiem noteikumiem par dažām dzīvnieku kategorijām vai apstākļiem un nosacījumiem attiecībā uz šādiem atbrīvojumiem;
īpašiem noteikumiem par 112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 115. panta b) punktā un 117. panta b) punktā paredzētajiem identifikācijas vai pārvietošanas dokumentiem, kuriem jābūt līdzi dzīvniekiem, kad tos pārvieto;
sīki izstrādātām prasībām tādu turētu sauszemes dzīvnieku, kas nepieder liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugām, identifikācijai un reģistrācijai, vajadzības gadījumā ņemot vērā attiecīgo sugu radītos riskus, lai:
nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvu piemērošanu,
sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un to pārvietošanu dalībvalstīs un starp tām un to ievešanu Savienībā;
noteikumiem par informāciju, kas iekļaujama:
109. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētajās datorizētajās datubāzēs,
117. panta b) punktā paredzētajos identifikācijas un pārvietošanas dokumentos;
noteikumiem par turētu sauszemes dzīvnieku, identifikāciju un reģistrāciju, kā minēts 112.–117. pantā, pēc to ievešanas Savienībā.
119. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz atkāpēm no izsekojamības prasībām
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz atkāpēm operatoriem no identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kā paredzēts 112., 113., 114. un 115. pantā:
gadījumos, ja viens vai vairāki no 108. panta 3. punktā uzskaitītajiem elementiem nav vajadzīgi 108. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktā paredzēto prasību izpildei; un
ja citi dalībvalstī spēkā esošie izsekojamības pasākumi nodrošina, ka netiek ierobežota konkrēto dzīvnieku izsekojamības pakāpe,
kā arī pārejas pasākumi, kas vajadzīgi šādu atkāpju praktiskai piemērošanai.
Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas;
iespējamais risks minētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem;
dzīvnieku skaits attiecīgajos objektos;
ražošanas veids objektos, kuros minētie sauszemes dzīvnieki tiek turēti;
attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu vai kategoriju pārvietošanas modeļi;
attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu aizsardzības un saglabāšanas apsvērumi;
citu 108. panta 3. punktā minētās turētu sauszemes dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmas izsekojamības elementu sniegums.
120. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību
Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus:
par vienādu piekļuvi datiem, kas iekļauti datorizētajās datubāzēs, un datorizēto datubāzu tehniskajām specifikācijām un darbības noteikumiem, kā minēts 109. panta 1. punkta a)–d) apakšpunktā;
par tehniskajiem nosacījumiem un kārtību attiecībā uz elektronisko datu apmaiņu starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm un datu apmaiņas sistēmu pilnvērtīgas darbības atzīšanu, kas minēta 110. panta 1 punkta b) apakšpunktā.
Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus:
par 108. panta 1. punktā paredzētās dažādu sugu vai kategoriju turēto sauszemes dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmas vienotu piemērošanu, lai nodrošinātu tās efektīvu darbību;
par 108. panta 5. punkta c) apakšpunkta vienādu piemērošanu attiecībā uz pilnvarotajām struktūrām vai fiziskām personām, kas minētas 108. panta 5. punktā, un to nozīmēšanas nosacījumiem;
par identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskajām specifikācijām un procedūrām, formātu, dizainu un darbības noteikumiem, tostarp:
identifikācijas līdzekļu un metožu piemērošanas laikposmiem,
identifikācijas līdzekļu un metožu noņemšanu, pārveidošanu vai aizstāšana un šādu darbību termiņiem, un
identifikācijas koda konfigurāciju;
par tehniskajām specifikācijām, formātu un darbības noteikumiem attiecībā uz 112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 115. panta b) punktā un 117. panta b) punktā paredzētajiem identifikācijas un pārvietošanas dokumentiem;
par vienādu piekļuvi datiem, kas iekļauti datorizētajās datubāzēs, un datorizēto datubāzu tehniskajām specifikācijām un darbības noteikumiem, kā minēts 109. panta 1. punkta e) apakšpunktā;
par termiņiem, pienākumiem un procedūrām attiecībā uz informācijas nodošanu, ko veic operatori vai citas fiziskas vai juridiskas personas, un turētu sauszemes dzīvnieku reģistrāciju datorizētajās datubāzēs;
attiecīgā gadījumā – par pamatnostādnēm un procedūrām dzīvnieku elektroniskajai identifikācijai;
par atbrīvojumu no identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kuras paredzētas saskaņā ar 119. panta 1. punktu pieņemtajos noteikumos, praktisku piemērošanu.
121. pants
Izsekojamības prasības attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem
Operatori, kas iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, marķē turētu liellopu, kazu, aitu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvos produktus tādā veidā, lai būtu skaidri izsekojami:
donordzīvnieki;
ievākšanas datums; un
reproduktīvo produktu objekti, kur produkti ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti.
Šā panta 1. punktā paredzētais marķējums izstrādāts tā, lai nodrošinātu:
šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvu piemērošanu;
reproduktīvo produktu izsekojamību, to pārvietošanu dalībvalstī un starp dalībvalstīm, kā arī to ievešanu Savienībā.
122. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz reproduktīvo produktu izsekojamības prasībām
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz izsekojamības prasībām attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem no citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nepieder pie liellopu, kazu, aitu, cūku un zirgu sugām, ja tas vajadzīgs:
šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvai piemērošanai,
lai būtu izsekojami minētie reproduktīvie produkti, to pārvietošana dalībvalstī un starp tām, kā arī to ievešana Savienībā.
Pieņemot 1. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem aspektiem:
turēto sauszemes dzīvnieku sugas, no kurām iegūti reproduktīvie produkti;
donordzīvnieku veselības statuss;
ar šādiem reproduktīviem produktiem saistītais risks;
reproduktīvo produktu veids;
reproduktīvo produktu ievākšanas, ieguves, apstrādes un glabāšanas veids;
atbilstīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu un kategoriju, kā arī to reproduktīvo produktu pārvietošanas modeļi;
turētu sauszemes dzīvnieku sugu aizsardzības un saglabāšanas apsvērumi;
citi elementi, kas var sekmēt reproduktīvo produktu izsekojamību.
123. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz reproduktīvo produktu izsekojamības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par:
marķējuma tehniskajām prasībām un specifikācijām, kā paredzēts 121. panta 1. punktā;
darbības prasībām attiecībā uz izsekojamību, kas paredzētas deleģētos aktos, kuri pieņemti, ievērojot 122. panta 1. punktu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3. NODAĻA
Turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana Savienībā
124. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana neapdraud galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
slimībām, kas radušās no jauna.
Operatori pārvieto no saviem objektiem vai pieņem tikai tādus turētus sauszemes dzīvniekus, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
tie ir no objektiem:
kurus kompetentā iestāde ir reģistrējusi saskaņā ar 93. pantu; vai
kurus kompetentā iestāde ir apstiprinājusi atbilstoši 97. panta 1. punktam un 98. pantam, ja tas nepieciešams saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. pantu, vai arī
kuriem piešķirta atkāpe no 84. pantā noteiktās reģistrācijas prasības;
tie atbilst identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kas noteiktas 112., 113., 114., 115. un 117. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu.
125. pants
Slimību profilakses pasākumi attiecībā uz pārvadāšanu
Operatori veic pienācīgos un vajadzīgos profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
turētu sauszemes dzīvnieku veselības statuss pārvadāšanas laikā nav apdraudēts;
turētu sauszemes dzīvnieku pārvadāšanas operācijas neizraisa 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību potenciālu izplatīšanos cilvēku un dzīvnieku vidū;
tiek veikta iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšana un dezinficēšana, kukaiņu un grauzēju kontrole tajās un citi pienācīgi biodrošības pasākumi, kas piemēroti ar attiecīgajām pārvadāšanas operācijām saistītajiem riskiem.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
nosacījumiem un prasībām, kas attiecas uz iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšanu un dezinficēšanu, kukaiņu un grauzēju kontroli tajās un biocīdu izmantošanu šiem nolūkiem;
citiem piemērotiem šā panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētiem biodrošības pasākumiem.
126. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm
Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tādus turētus sauszemes dzīvniekus, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
tiem nav slimību simptomu;
tie ir no reģistrētiem vai apstiprinātiem objektiem:
kuros nav paaugstināta mirstības līmeņa ar nenoskaidrotu cēloni;
kuriem nepiemēro pārvietošanas ierobežojumus, kas skar sugas, kuras pārvietojamas saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 55. panta 1. punktā, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 62. pantā, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 74. panta 1. punktā un 79. pantā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 71. panta 3. punktu,74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes no pārvietošanas ierobežojumiem;
kuri neatrodas ierobežojumu zonā saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktā, 64. un 65. pantā, 74. panta 1. punktā, 79. pantā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 67. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes;
tie pienācīgu laikposmu pirms datuma, kurā paredzēta pārvietošana uz citu dalībvalsti, nav bijuši saskarē ar turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuriem piemēro pārvietošanas ierobežojumus, kā minēts b) apakšpunkta ii) un iii) punktā, vai turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuri pieder sarakstā norādītai sugai un kuriem ir zemāks veselības statuss, tādējādi pēc iespējas samazinot slimības izplatīšanās iespēju, ņemot vērā šādus aspektus:
konkrēto sarakstā norādīto slimību un no jauna radušos slimību inkubācijas periods un pārnēsāšanas ceļi,
attiecīgā objekta veids,
pārvietoto turēto sauszemes dzīvnieku suga un kategorija,
citi epidemioloģiski faktori;
tie atbilst attiecīgajām 3.–8. iedaļā (130.–154. pantā) paredzētajām prasībām.
127. pants
Operatoru pienākumi galamērķa vietā
Objektu un lopkautuvju operatori, kas saņem turētus sauszemes dzīvniekus no citas dalībvalsts:
pārbauda, vai:
ir identifikācijas līdzekļi vai metodes, kas paredzēti 112. panta a) punktā, 113. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, 115. panta a) punktā un 117. panta a) punktā, kā arī noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu;
ir identifikācijas dokumenti, kas paredzēti 112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 117. panta b) punktā, kā arī noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu, un vai tie pareizi aizpildīti;
pārbauda, vai ir veterinārie sertifikāti, kas paredzēti 143. pantā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu, vai pašdeklarēšanas dokumenti, kas paredzēti 151. pantā un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 151. panta 3. un 4. punktu;
pēc saņemto sauszemes dzīvnieku pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento iestādi par visiem pārkāpumiem attiecībā uz:
saņemtajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem;
šā punkta a) apakšpunkta i) punktā paredzētajiem identifikācijas līdzekļiem vai metodēm;
dokumentiem, kas minēti a) apakšpunkta ii) punktā un b) apakšpunktā.
128. pants
Aizliegums attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu ārpus dalībvalsts teritorijas slimību izskaušanas nolūkā
Operatori nepārvieto turētus sauszemes dzīvniekus, kurus paredzēts nokaut slimības izskaušanas nolūkā atbilstīgi izskaušanas programmai, kā paredzēts 31. panta 1. vai 2. punktā, uz citu dalībvalsti, ja vien galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā šķērsojamā dalībvalsts pārvietošanu nav iepriekš atļāvusi.
129. pants
Vispārīgas prasības, ko piemēro operatoriem attiecībā uz tādu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kurus ved caur dalībvalstīm, bet kuri paredzēti eksportam no Savienības uz trešām valstīm vai teritorijām
Operatori nodrošina, ka turēti sauszemes dzīvnieki, kuri paredzēti eksportam uz trešo valsti vai teritoriju un pa ceļam šķērso citas dalībvalsts teritoriju, atbilst 124., 125., 126. un 128. pantā noteiktajām prasībām.
130. pants
Turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošana uz citām dalībvalstīm
Operatori pārvieto turētus nagaiņus un mājputnus no objekta vienā dalībvalstī uz citu dalībvalsti tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām:
pārvietošanas laikā tiem nav 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību klīnisko simptomu vai pazīmju;
tiem piemērots minētajām sarakstā norādītajām slimībām atbilstošs uzturēšanās periods, ņemot vērā pārvietojamo turēto nagaiņu un mājputnu sugu un kategoriju;
minētajām sarakstā norādītajām slimībām un pārvietojamo nagaiņu un mājputnu sugām un kategorijām atbilstīgā laikposmā izcelsmes objektā nav ievesti nekādi turēti nagaiņi vai mājputni, ja prasība ar šādu nolūku iekļauta saskaņā ar 131. vai 135. pantu pieņemtajos noteikumos;
tiek pieņemts, ka tie nerada būtisku risku, ka minētās sarakstā norādītās slimības varētu izplatīties galamērķa vietā, pamatojoties uz:
veselības statusu saistībā ar slimībām, kuras attiecas uz pārvietoto nagaiņu vai mājputnu sugām vai kategorijām, ņemot vērā galamērķa un izcelsmes vietas veselības statusu;
tādu laboratorisku vai citādu izmeklējumu rezultātiem, kuras nepieciešamas, lai nodrošinātu konkrētajai pārvietošanai prasītās garantijas par veselības statusu;
vakcinācijas vai citu slimības profilakses vai riska mazināšanas pasākumu veikšanu, kuru mērķis ir ierobežot attiecīgās slimības izplatību galamērķa un šķērsojamās vietās.
131. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu sauszemes nagaiņu un mājputnu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
uzturēšanās periodu, kā minēts 130. panta b) punktā;
nepieciešamo laikposmu, lai pirms pārvietošanas objektā ierobežotu turētu nagaiņu vai mājputnu ievešanu, kā paredzēts 130. panta c) punktā;
papildu prasībām, lai, kā paredzēts 130. panta d) punktā, nodrošinātu, ka turēti nagaiņi un mājputni nerada būtisku risku attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos;
citiem nepieciešamajiem riska mazināšanas pasākumiem, ar ko papildina 130. pantā noteiktās prasības.
Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
uz pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu sarakstā norādītu sugu vai kategoriju attiecināmās 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības;
veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām objektos, nodalījumos, zonās, kā arī izcelsmes un galamērķa dalībvalstīs;
attiecīgā objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
attiecīgās pārvietošanas veids;
pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu sugas un kategorijas;
pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu vecums;
citi epidemioloģiski faktori.
132. pants
Uz citu dalībvalsti pārvietoti, kaušanai paredzēti turēti nagaiņi un mājputni
133. pants
Atkāpes attiecībā uz savākšanas operācijām
Tomēr izcelsmes dalībvalsts var atļaut savākšanas operāciju transportlīdzeklī tās teritorijā, savācot turētus nagaiņus vai mājputnus tieši no to izcelsmes objekta, ar noteikumu, ka minētie dzīvnieki netiek atkal izkrauti minētās operācijas laikā un pirms:
ierašanās objektā vai galamērķa vietā; vai
sekojošas savākšanas operācijas objektā, kas šim nolūkam apstiprināts saskaņā ar 97. panta 1. punktu un 99. panta 4. un 5. punktu.
134. pants
Slimību profilakses prasības attiecībā uz savākšanas operācijām
Operatori, kas veic savākšanas operācijas, nodrošina, ka:
savāktiem turētiem nagaiņiem un mājputniem ir vienāds veselības statuss; gadījumā, ja tiem nav vienāds veselības statuss, visiem šādiem savāktiem dzīvniekiem piemēro zemāko veselības statusu;
turētos nagaiņus un mājputnus savāc un pārvieto uz galamērķa vietu citā dalībvalstī cik drīz vien iespējams pēc to izcelsmes objekta atstāšanas un ne vēlāk kā termiņā, kas jānosaka deleģētajā aktā, kas pieņemts atbilstīgi 135. panta c) punktam;
tiek veikti vajadzīgie biodrošības pasākumi, lai nodrošinātu, ka savāktie turētie nagaiņi un mājputni:
nenonāk saskarē ar turētiem nagaiņiem vai mājputniem, kuriem ir zemāks veselības statuss,
nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību būtisku izplatīšanās risku turētiem nagaiņiem vai mājputniem vietā, kur notiek savākšanas operācijas;
gadījumos, kad tas prasīts šajā regulā, turētie nagaiņi un mājputni ir identificēti un tiem līdzi ir šādi dokumenti:
identifikācijas un pārvietošanas dokumenti, kā paredzēts 112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 115. panta b) punktā un 117. panta b) punktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu, ja vien nav piešķirtas atkāpes saskaņā ar 113. panta 2. punktu un 119. pantu;
veterinārie sertifikāti, kā paredzēts 143. pantā un 144. panta 1. punkta c) apakšpunktā, ja vien noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta a) apakšpunktu, nav piešķirtas atkāpes;
attiecīgā gadījumā pašdeklarēšanas dokuments, kā paredzēts 151. pantā.
135. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz savākšanas operācijām
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
konkrētiem noteikumiem attiecībā uz savākšanas operācijām, kad papildus 134. panta b) un c) punktā paredzētajiem pasākumiem spēkā ir citi riska mazināšanas pasākumi;
kritērijiem, saskaņā ar kuriem izcelsmes dalībvalstis var atļaut savākšanas operācijas transportlīdzeklī, kā paredzēts 133. panta 2. punkta otrajā daļā;
termiņu no brīža, kad turētus nagaiņus vai mājputnus izved no to izcelsmes objekta, līdz brīdim, kad tos no savākšanas operācijas izved uz pēdējo galamērķi citā dalībvalstī, kā paredzēts 134. panta b) punktā;
detalizētiem noteikumiem, kas attiecas uz regulas 134. panta c) punktā paredzētajiem biodrošības pasākumiem.
136. pants
Turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav turēti nagaiņi vai mājputni, pārvietošana uz citām dalībvalstīm un deleģētie akti
Paredzot, kādi sīki izstrādāti noteikumi jāpieņem ar 2. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
uz pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sarakstā norādīto sugu vai kategoriju attiecināmās 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības;
veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām izcelsmes objektos, nodalījumos, zonās un dalībvalstīs, kā arī galamērķa vietā;
objektu veidi un ražošanas veidi izcelsmes vietā un galamērķa vietā;
pārvietošanas veidi, ņemot vērā dzīvnieku galīgo izmantošanu galamērķa vietā;
pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas;
pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku vecums;
citi epidemioloģiski faktori.
137. pants
Norobežotiem objektiem paredzēti turēti sauszemes dzīvnieki un deleģētie akti
Operatori pārvieto turētus sauszemes dzīvniekus uz norobežotu objektu tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
to izcelsme ir citā norobežotā objektā;
norobežotajā galamērķa objektā tie nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību būtisku izplatīšanās risku sarakstā norādītām dzīvnieku sugām vai kategorijām, izņemot, ja konkrētā pārvietošana ir atļauta zinātniskiem mērķiem.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
tādiem sīki izstrādātiem noteikumiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem objektiem, kas papildina noteikumus, kuri paredzēti šā panta 1. punktā;
konkrētiem noteikumiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem objektiem, ja spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi nodrošina, ka šāda pārvietošana nerada būtisku risku turētu sauszemes dzīvnieku veselībai minētajā norobežotajā objektā un objektos tā apkaimē.
138. pants
Turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana zinātniskiem mērķiem un deleģētie akti
Galamērķa vietas kompetentā iestāde piešķir 1. punktā paredzētās atkāpes tikai ar šādiem nosacījumiem:
galamērķa un izcelsmes vietu kompetentās iestādes:
ir vienojušās par šādas pārvietošanas nosacījumiem;
nodrošina, ka pastāv vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai šāda pārvietošana neapdraudētu to vietu veselības statusu vietās, kas ir pa ceļam, un galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām; un
attiecīgā gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem; un
minētā dzīvnieku pārvietošana norit izcelsmes vietas un galamērķa vietas kompetento iestāžu uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetento iestāžu uzraudzībā.
139. pants
Atkāpes attiecībā uz rekreatīvo izmantošanu, sporta un kultūras pasākumiem,darbu pierobežā un ganībām
Galamērķa vietas kompetentā iestāde var piešķirt atkāpes no 2.–5. iedaļas (126.–136. panta) prasībām, izņemot 126. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu un 127. un 128. pantu, turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai Savienības iekšienē starp dalībvalstīm, ja šāda pārvietošana paredzēta:
rekreatīvai izmantošanai pierobežā;
izstādēm un sporta, kultūras vai līdzīgiem pasākumiem, kas tiek organizēti pierobežā;
turētu sauszemes dzīvnieku ganīšanai ganībās, kas dalībvalstīm ir kopējas; vai
darbam, ko turēti sauszemes dzīvnieki veikuši dalībvalstu pierobežā.
140. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz cirkiem, izstādēm, sporta pasākumiem un rekreatīvo lietojumu, zoodārziem, zooveikaliem, dzīvnieku patversmēm un vairumtirgotavām
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
konkrētiem noteikumiem, ar ko papildina 2.–5. iedaļā (126.–136. pantā) paredzētos noteikumus par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu šādiem mērķiem:
cirkiem, zoodārziem, zooveikaliem, dzīvnieku patversmēm un vairumtirgotavām,
izstādēm un sporta, kultūras vai līdzīgiem pasākumiem;
atkāpēm no 2.–5. iedaļas (126.–136. panta), izņemot 126. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu un 127. un 128. pantu, attiecībā uz šā panta a) apakšpunktā minēto sauszemes dzīvnieku pārvietošanu.
141. pants
Īstenošanas pilnvaras pieņemt pagaidu noteikumus attiecībā uz konkrētu sugu vai kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par pagaidu noteikumiem, kas papildina vai ir alternatīvi šajā nodaļā noteiktajiem noteikumiem attiecībā uz konkrētu sugu vai kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, ja:
pārvietošanas prasības, kas paredzētas 130. pantā, 132. panta 1. punktā, 133. un 134. pantā, 136. panta 1. punktā, 137. panta 1. punktā, 138. panta 1. un 2. punktā un 139. pantā, kā arī noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 131. panta 1. punktu, 132. panta 2. punktu, 135. pantu, 136. panta 2. punktu, 137. panta 2. punktu, 138. panta 3. punktu, 139. panta 4. punktu un 140. pantu, iedarbīgi nemazina risku, ko rada šādu dzīvnieku pārvietošana; vai
šķiet, ka regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība izplatās, neraugoties uz saskaņā ar 1.–6. iedaļu (124.–142. pantu) noteiktajām pārvietošanas prasībām.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
142. pants
Vērā ņemamie jautājumi, pieņemot šajā iedaļā paredzētos deleģētos un īstenošanas aktus
Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 137. panta 2. punktā, 138. panta 3. punktā, 139. panta 4. punktā, 140. un 141. pantā paredzētajiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem aspektiem:
ar šajos noteikumos minēto pārvietošanu saistītie riski;
veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās;
sarakstā norādītās dzīvnieku sugas saistībā ar 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
biodrošības pasākumi, kas ir ieviesti izcelsmes šķērsojamajā un galamērķa vietā;
jebkādi tādi specifiski apstākļi objektos, kādos turēti sauszemes dzīvnieki tiek turēti;
konkrētā veida objektam un attiecīgajai turēto sauszemes dzīvnieku sugai un kategorijai raksturīgie pārvietošanas modeļi;
citi epidemioloģiski faktori.
143. pants
Operatoru pienākums nodrošināt, lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti šādu sugu vai kategoriju turētus sauszemes dzīvniekus tikai tad, ja konkrētajiem dzīvniekiem līdzi ir saskaņā ar 149. panta 1. punktu izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts:
nagaiņi;
mājputni;
norobežotam objektam paredzēti turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav nagaiņi vai mājputni;
citi turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētie dzīvnieki, ja tas paredzēts saskaņā ar 144. panta 1. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos deleģētajos aktos.
Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai konkrētajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv alternatīva sistēma, ar ko tiek nodrošināts, ka šādu dzīvnieku pārvietošana ir izsekojama un ka minētie dzīvnieki atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām dzīvnieku veselības prasībām.
144. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz operatoru pienākumu nodrošināt, lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
atkāpēm no 143. panta 1. punktā paredzētajām dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kas nerada slimību būtisku izplatīšanās risku sakarā ar:
pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sugām vai kategorijām un 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, attiecībā uz kurām tās ir sarakstā norādītās sugas,
minēto sugu un kategoriju turēto sauszemes dzīvnieku audzēšanas veidu un turēšanas metodēm,
turēto sauszemes dzīvnieku paredzēto izmantošanu vai
turēto sauszemes dzīvnieku galamērķa vietu, tostarp gadījumos, kad to galamērķa vieta ir tajā pašā dalībvalstī kā izcelsmes vieta, bet tie šķērso citu dalībvalsti, lai sasniegtu to galamērķa vietu;
īpašiem noteikumiem attiecībā uz 143. panta 1. punktā paredzēto dzīvnieku veselības sertificēšanu, ja tiek veikti īpaši riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz uzraudzību vai biodrošību, ņemot vērā šā panta 2. punktā paredzētos elementus, kas nodrošina:
pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku izsekojamību,
pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku atbilstību 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā) paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu;
dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām attiecībā uz citu sugu un kategoriju turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav 143. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētie dzīvnieki, pārvietošanai gadījumos, kur dzīvnieku veselības sertificēšana ir obligāta prasība, lai nodrošinātu, ka attiecīgā pārvietošana atbilst noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā) paredzēto pārvietošanu;
Nosakot 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos īpašos noteikumus, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
kompetentās iestādes vērtējums par operatoru ieviesto biodrošību, kā paredzēts 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 10. panta 6. punktu;
kompetentās iestādes spēja, ciktāl tas var būt pienācīgi un vajadzīgi, veikt pasākumus un iesaistīties šajā regulā prasītajās darbībās, kā paredzēts 13. panta 1. punktā;
zināšanu līmenis par dzīvnieku veselību, kā paredzēts 11. pantā, un 13. panta 2. punktā paredzētais pamudinājums;
dzīvniekveselības apmeklējumi, kā paredzēts 25. pantā, vai cita attiecīga uzraudzība vai oficiālas kontroles;
kompetentās iestādes veikumā – tās Savienības līmeņa paziņošanas un ziņošanas sistēmas pienākumu sniegums, kas paredzēts 19.–22. pantā un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 20. panta 3. punktu un 23. pantu;
26. pantā paredzētās uzraudzības un 28. pantā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 29. un 30. pantu, paredzēto uzraudzības programmu piemērošana.
145. pants
Veterināro sertifikātu saturs
Regulas 143. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā ietver šādu informāciju:
izcelsmes objekts vai vieta, galamērķa objekts vai vieta un vajadzības gadījumā attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku savākšanas operāciju vai atpūtas objekti;
transportīdzekļi un pārvadātājs;
turēto sauszemes dzīvnieku apraksts;
turēto sauszemes dzīvnieku skaits;
turēto sauszemes dzīvnieku identifikācija un reģistrācija, ja tas prasīts 112., 113., 114., 115. un 117. pantā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu, ja vien nav piešķirtas atkāpes saskaņā ar 119. pantu; un
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu turēto sauszemes dzīvnieku atbilstību attiecīgajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kas paredzēta 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā).
146. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz veterināro sertifikātu saturu
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz 145. panta 1. punktā paredzēto veterināro sertifikātu saturu dažādām turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām un saskaņā ar 147. pantu pieņemtajos noteikumos paredzētajiem konkrētiem pārvietošanas veidiem;
papildu informāciju, ko iekļauj veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 145. panta 1. punktā.
147. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku konkrētiem pārvietošanas veidiem
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par konkrētiem pasākumiem, atkāpjoties no operatoru pienākuma nodrošināt, lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts, kā paredzēts 143. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. pantu, vai papildinot minēto operatoru pienākumu, attiecībā uz šādiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanas veidiem:
tādu turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošana, kuriem pirms dzīvnieku ierašanās galamērķa vietā pa ceļam tiek veiktas 133. pantā paredzētās savākšanas operācijas;
tādu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana, kuri jānosūta atpakaļ uz izcelsmes vietu vai jāpārvieto uz citu galamērķi viena vai vairāku šādu iemeslu dēļ:
paredzētais pārvadājums ticis negaidīti pārtraukts dzīvnieku labturības iemeslu dēļ,
neparedzēti negadījumi vai notikumi pārvadājuma laikā,
tie tikuši noraidīti galamērķa vietā dalībvalstī vai uz Savienības ārējās robežas,
tie tikuši noraidīti savākšanas vietā vai atpūtas vietā,
tie tikuši noraidīti trešā valstī vai teritorijā;
izstādēm, sporta, kultūras un līdzīgiem pasākumiem paredzētu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana un to vēlāka nosūtīšana atpakaļ uz izcelsmes vietu.
148. pants
Operatoru pienākums sadarboties ar kompetento iestādi dzīvnieku veselības sertificēšanas nolūkā
Operatori:
pirms paredzētās pārvietošanas sniedz kompetentajai iestādei visu veterinārā sertifikāta aizpildīšanai vajadzīgo informāciju, kā paredzēts 143. panta 1. un 2. punktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 146. panta 1. punktu vai 147. pantu;
vajadzības gadījumā nodrošina, ka konkrētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem tiek veiktas dokumentu kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes, kā paredzēts 149. panta 3. punktā.
149. pants
Kompetentās iestādes atbildība par dzīvnieku veselības sertificēšanu
Pēc operatora lūguma kompetentā iestāde izsniedz veterināro sertifikātu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai, ja tas prasīts 143. pantā vai deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punktu, ar noteikumu, ka ir izpildītas šādas pārvietošanas prasības:
regulas 124. pantā, 125. panta 1. punktā, 126., 128., 129., 130., 133. un 134. pantā, 136. panta 1. punktā, 137. panta 1. punktā, 138. un 139. pantā paredzētās prasības;
saskaņā ar 125. panta 2. punktu, 131. panta 1. punktu, 135. pantu, 136. panta 2. punktu, 137. panta 2. punktu, 138. panta 3. punktu, 139. panta 4. punktu un 140. pantu pieņemtajos deleģētajos aktos paredzētās prasības;
saskaņā ar 141. pantu pieņemtajos īstenošanas aktos paredzētās prasības.
Veterinārais sertifikāts:
tiek pārbaudīts, apzīmogots, un to paraksta oficiāls veterinārārsts;
ir derīgs saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos paredzētajā periodā, kura laikā turētie sauszemes dzīvnieki, kas ierakstīti sertifikātā, saglabā atbilstību minētajā sertifikātā paredzētajām dzīvnieku veselības garantijām.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, ar kuriem paredz noteikumus par:
to, kāda veida dokumentu kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes, fiziskas kontrolpārbaudes un pārbaudes attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju turētiem sauszemes dzīvniekiem ir jāveic oficiālajam veterinārārstam saskaņā ar 3. punktu, lai pārbaudītu atbilstību šīs nodaļas prasībām;
termiņiem šādu dokumentu kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku kontrolpārbaužu un pārbaužu veikšanai un veterināro sertifikātu izsniegšanai, ko oficiālais veterinārārsts veic pirms turētu sauszemes dzīvnieku sūtījumu pārvietošanas;
veterināro sertifikātu derīguma termiņu.
150. pants
Elektroniskie veterinārie sertifikāti
Regulas 149. panta 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus, kas ir līdzi, var aizstāt ar elektroniskiem veterināriem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES sistēmu, ja:
šādos elektroniskos veterināros sertifikātos ir ietverta visa veterinārā sertifikāta paraugā prasītā informācija saskaņā ar 145. pantu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 146. pantu;
tiek nodrošināta konkrēto turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamība un saite starp minētajiem dzīvniekiem un elektronisko veterināro sertifikātu;
visā transportēšanas laikā izcelsmes, šķērsojamo un galamērķa dalībvalstu kompetentās iestāes var piekļūt elektroniskajiem dokumentiem.
151. pants
Operatoru pašdeklarēšana pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
Šā panta 1. punktā paredzētajā pašdeklarēšanas dokumentā iekļauj šādu informāciju par konkrētajiem turētiem sauszemes dzīvniekiem:
to izcelsmes vieta, to galamērķa vieta un vajadzības gadījumā savākšanas vai atpūtas vietas;
transportīdzekļi un pārvadātājs;
turēto sauszemes dzīvnieku apraksts, to suga, kategorija un daudzums;
identifikācija un reģistrācija, ja tas prasīts saskaņā ar 112., 113., 114. un 115. pantu un 117. panta a) punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu turētu sauszemes dzīvnieku atbilstību paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā).
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
sīki izstrādātiem noteikumiem par šā panta 2. punktā paredzētā pašdeklarēšanas dokumenta saturu dažādām dzīvnieku sugām un kategorijām;
pašdeklarēšanas dokumentā iekļaujamo informāciju papildus šā panta 2. punktā paredzētajai informācijai.
152. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori, kas nav pārvadātāji, savas izcelsmes valsts kompetentajai iestādei pirms turētu sauszemes dzīvnieku paredzētas pārvietošanas no minētās dalībvalsts uz citu dalībvalsti par to paziņo, ja:
dzīvniekiem līdzi jābūt izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegtam veterinārajam sertifikātam saskaņā ar 149. un 150. pantu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 149. panta 4. punktu;
dzīvniekiem, ko pārvieto no ierobežojumu zonas un kam piemēro slimības kontroles pasākumus, kā minēts 143. panta 2. punktā, līdzi jābūt turētiem sauszemes dzīvniekiem paredzētam veterinārajam sertifikātam;
attiecībā uz dzīvniekiem piešķir atkāpi no 144. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētās dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības, vai uz tiem attiecina 144. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos īpašos noteikumus;
paziņošana ir prasīta deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 154. panta 1. punktu.
Šā panta pirmās daļas mērķiem operatori sniedz savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā saskaņā ar 153. panta 1. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošanu.
153. pants
Kompetentās iestādes atbildība paziņot par pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
154. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz paziņošanu par pārvietošanu, ko veic operatori un kompetentā iestāde
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
prasību operatoriem saskaņā ar 152. pantu iepriekš paziņot par tādu sugu un kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm, kas nav attiecīgā panta a) un b) punktā minētās, ja minēto sugu vai kategoriju pārvietošanas izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā);
informāciju, kas nepieciešama turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanas paziņošanai, kā paredzēts 152. un 153. pantā;
ārkārtas procedūrām turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošanas paziņošanai strāvas pārrāvuma un citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā;
prasībām attiecībā uz dalībvalsts reģionu norādīšanu paziņojumu par pārvietošanu pārvaldībai, kā paredzēts 153. panta 3. punktā.
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
sīkāk izstrādātu informāciju attiecībā uz tādiem paziņojumiem par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, ko:
operatori paziņo savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 152. pantu,
izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 153. pantu;
termiņiem attiecībā uz:
152. pantā minēto vajadzīgo informāciju, ko operatori sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei,
izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kā minēts 153. panta 1. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4. NODAĻA
Savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošana
155. pants
Savvaļas sauszemes dzīvnieki
Operatori pārvieto savvaļas sauszemes dzīvniekus no dzīvotnes vienā dalībvalstī uz dzīvotni vai objektu citā dalībvalstī, tikai tad, ja:
konkrēto savvaļas dzīvnieku pārvietošanu no to dzīvotnes veic tā, lai tie neradītu būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību vai no jauna radušos slimību izplatīšanās risku ceļā vai galamērķa vietā;
savvaļas dzīvnieki nav no dzīvotnes, kas atrodas ierobežojumu zonā, kurai piemēro pārvietošanas ierobežojumus attiecībā uz dzīvnieku sugām, kurai tie pieder, saistībā ar 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību vai no jauna radušos slimību konstatējumu, kā paredzēts 70. panta 2. punktā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 70. panta 3. punkta b) apakšpunktu, 71. panta 3. punktu un 83. panta 3. punktu, vai ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes;
savvaļas dzīvniekiem līdzi ir veterinārais sertifikāts vai citi dokumenti, ja ir nepieciešama dzīvnieku veselības sertificēšana, lai nodrošinātu atbilstību šī punkta a) un b) apakšpunktā paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu un noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 156. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktu;
izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde ir paziņojusi galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par pārvietošanu, ja atbilstīgi noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 156. panta 1. punkta c) apakšpunktu, nepieciešams veterinārais sertifikāts; un
izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde un galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde ir piekritušas šādai pārvietošanai.
156. pants
Pilnvarojums attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kā paredzēts 155. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā;
dzīvnieku veselības prasībām savvaļas sauszemes dzīvnieku ievešanai, ja tos no savvaļas pārvieto uz objektiem;
tāda veida savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu vai tādām situācijām, kurās šādā pārvietošanā jābūt līdzi veterinārajam sertifikātam vai citam dokumentam, kā arī par prasībām attiecībā uz šādu sertifikātu vai citu dokumentu saturu;
izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei tādos gadījumos, kad savvaļas sauszemes dzīvniekus pārvieto starp dalībvalstīm, un šādā paziņojumā iekļaujamo informāciju.
Komisija var ar īstenošanas aktiem paredzēt noteikumus, konkretizējot prasības, kas noteiktas 155. pantā un saskaņā ar šā panta 1. punktu pieņemtajos deleģētajos aktos attiecībā uz:
veterināro sertifikātu vai citu tādu dokumentu paraugiem, kam jābūt līdzi, pārvietojot savvaļas sauszemes dzīvniekus, ja tas paredzēts saskaņā ar šā panta 1. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos deleģētajos aktos.
sīkāk izstrādātu informāciju par izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņojumu un šādu paziņojumu termiņiem, ja tas paredzēts saskaņā ar šā panta 1. punkta d) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
5. NODAĻA
Reproduktīvo produktu pārvietošana Savienībā
157. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu pārvietošanu
Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka reproduktīvo produktu pārvietošana neapdraud turētu sauszemes dzīvnieku veselības statusu galamērķa vietā attiecībā uz:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
slimībām, kas radušās no jauna.
Operatori pārvieto no saviem objektiem vai pieņem tikai tādus reproduktīvos produktus, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
tie ir no objektiem, kurus:
kompetentā iestāde atbilstoši 93. panta pirmās daļas a) punktam ir iekļāvusi objektu reģistrā, un kuriem izcelsmes dalībvalsts nav piešķīrusi atkāpi saskaņā ar 85. pantu,
kompetentā iestāde ir apstiprinājusi atbilstoši 97. panta 1. punktam, ja šāds apstiprinājums nepieciešams saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. pantu;
atbilst prasībām attiecībā uz izsekojamību, kas paredzētas 121. panta 1. punktā un jebkuros saskaņā ar 122. panta 1. punktu pieņemtajos noteikumos.
158. pants
Operatoru pienākumi galamērķa vietā
Objektu operatori galamērķa vietā, kas saņem reproduktīvos produktus no objekta citā dalībvalstī:
pārbauda, vai tiem ir:
marķējums saskaņā ar 121. pantu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 122. pantu;
veterinārie sertifikāti, kā paredzēts 161. pantā;
pēc saņemto reproduktīvo produktu pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento iestādi par visiem pārkāpumiem attiecībā uz:
saņemtajiem reproduktīvajiem produktiem,
šā punkta a) apakšpunkta i) punktā paredzēto marķējumu;
šā punkta a) apakšpunkta ii) punktā minētajiem veterinārajiem sertifikātiem.
159. pants
Operatoru pienākumi attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tādus turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvos produktus, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
tos ievāc, iegūst, apstrādā un glabā reproduktīvo produktu objektos, kas šim nolūkam apstiprināti saskaņā 97. panta 1. punktu un 99. pantu;
tie ir iegūti no donordzīvniekiem, kuri atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu, ka reproduktīvie produkti neizplata sarakstā norādītās slimības;
tie ir ievākti, iegūti, apstrādāti, glabāti un pārvadāti tādā veidā, lai nodrošinātu, ka tie neizplata 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības.
Operatori nepārvieto turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvos produktus no reproduktīvo produktu objekta, kuram piemēro pārvietošanas ierobežojumus, kas skar konkrētās sarakstā norādītās sugas saskaņā ar:
55. panta 1. punkta a), c) un e) apakšpunktu, 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktu, 56. pantu, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta 1. punktu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 74. panta 1. punktu un 79. un 80. pantu;
noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu; un
ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar 258. pantu pieņemtajos noteikumos nav piešķirta atkāpe.
Šajā punktā paredzētos ierobežojumus nepiemēro gadījumos, kad reproduktīvie produkti ir tikuši iegūti pirms konkrētā slimības uzliesmojuma un ir glabāti atsevišķi no citiem reproduktīvajiem produktiem.
160. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kā paredzēts 159. pantā, konkretizējot:
noteikumus attiecībā uz minēto turēto dzīvnieku reproduktīvo produktu ievākšanu, ieguvi, apstrādāšanu un glabāšanu apstiprinātos objektos, kā paredzēts 159. panta 1. punkta a) apakšpunktā;
dzīvnieku veselības prasības, kā paredzēts 159. panta 1. punkta c) apakšpunktā attiecībā uz turētiem donordzīvniekiem, no kuriem savākti reproduktīvie produkti, un minēto dzīvnieku izolēšanai vai karantīnai;
laboratoriskus testus un citus testus, kas jāveic turētiem sauszemes dzīvniekiem un reproduktīviem produktiem;
dzīvnieku veselības prasības ievākšanai, ieguvei, apstrādei, glabāšanai vai citām procedūrām un pārvadāšanai, kā paredzēts 159. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
161. pants
Operatoru pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanai un deleģētie akti
Gadījumos, kad turētu dzīvnieku reproduktīvos produktus ir atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro:
slimību kontroles pasākumus, kā paredzēts 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktā, 56., 64. un 65. pantā, 74. panta 1. punktā, 79. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 67. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai
ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu,
un kad minētie reproduktīvie produkti ir no sugām, uz kurām attiecas minētie slimību kontroles vai ārkārtas pasākumi, operatori šādus reproduktīvos produktus pārvieto dalībvalsts teritorijā vai no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti tikai kopā ar veterināro sertifikātu, ko saskaņā ar 149. panta 1. punktu izdevusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, ja vien saskaņā ar šajā daļā minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes no dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības.
Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod reproduktīvo produktu pārvietošanai attiecīgajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv alternatīva sistēma, ar kuru tiek nodrošināts, ka šādu reproduktīvo produktu pārvietošana ir izsekojama un ka minētie reproduktīvie produkti atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām dzīvnieku veselības prasībām.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par atkāpēm no veterinārā sertifikāta prasībām, kā paredzēts šā panta 1. punktā, attiecībā uz tādu turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu, kas nerada būtisku sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku sakarā ar:
attiecīgo reproduktīvo produktu īpašībām vai to dzīvnieku sugu, no kurām šie produkti iegūti, īpašībām;
ieguves un apstrādes metodēm reproduktīvo produktu objektā;
reproduktīvo produktu paredzēto izmantošanu;
alternatīvajiem riska mazināšanas pasākumiem, kādi ir spēkā attiecībā uz reproduktīvo produktu un reproduktīvo produktu objekta veidu un kategoriju;
reproduktīvo produktu galamērķa vietu, ja galamērķa vieta ir tajā pašā dalībvalstī kā izcelsmes vieta, bet reproduktīvos produktus pārvieto caur citu dalībvalsti, lai sasniegtu galamērķa vietu.
162. pants
Veterinārā sertifikāta saturs
Reproduktīvo produktu veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 161. pantā, ietver vismaz šādu informāciju:
reproduktīvo produktu izcelsmes objekts un galamērķa vietas objekts;
reproduktīvo produktu veids un turēto donordzīvnieku suga;
reproduktīvo produktu apjoms vai skaits;
reproduktīvo produktu marķējums, ja paredzēts 121. panta 1. punktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 122. panta 1. punktu;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu sūtījumā esošo reproduktīvo produktu atbilstību attiecīgās sugas pārvietošanas prasībām, kā paredzēts 157. un 159. pantā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 160. pantu.
163. pants
Paziņošana par turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori:
iepriekš informē savas izcelsmes valsts kompetento iestādi par turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu paredzēto pārvietošanu uz citu dalībvalsti, ja:
konkrētajiem reproduktīvajiem produktiem līdzi jābūt veselības sertifikātam saskaņā ar 161. panta 1. vai 2. punktu;
reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošana ir prasīta deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar šā panta 5. punkta a) apakšpunktu, ņemot vērā šā panta 3. punktu;
sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā saskaņā ar 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par reproduktīvo produktu pārvietošanu.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
prasību operatoriem iepriekš paziņot par reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm saskaņā ar šā panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu, ja šādas pārvietošanas izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts 1. un 2. iedaļā (157.–160. pantā);
informāciju, kas nepieciešama reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanai, kā paredzēts šā panta 1. punktā;
ārkārtas procedūrām reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanai strāvas pārrāvuma un citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā.
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
informāciju par reproduktīvo produktu pārvietošanu, ko operatori sniedz savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 1. punktu;
par reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanu, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde sniedz galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 2. punktu;
termiņiem attiecībā uz:
1. punktā minēto vajadzīgo informāciju, ko operatori sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei;
izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par reproduktīvo produktu pārvietošanu, kā minēts 2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
164. pants
Reproduktīvie produkti no citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieki vai mājputni
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par dzīvnieku veselības prasībām, dzīvnieku veselības sertificēšanu un paziņošanas prasībām attiecībā uz citu sugu turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu sugu dzīvnieki vai mājputni, reproduktīvo produktu pārvietošanu, ņemot vērā šādus aspektus:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības attiecīgajām sarakstā norādītajām sugām;
to dzīvnieku suga, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, un reproduktīvo produktu veids;
izcelsmes un galamērķa vietas veselības statuss;
ievākšanas, ieguves, apstrādes un glabāšanas veids;
citi epidemioloģiski faktori.
Ja dzīvnieku veselības sertificēšana un reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošana ir nepieciešama saskaņā ar 2. punktu:
šādai sertificēšanai piemēro 161. panta 1.–5. punkta, 162. panta 1. un 2. punkta noteikumus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 161. panta 6. punktu un 162. panta 3.–5. punktu;
pārvietošanas paziņošanai piemēro 163. panta 1., 2. un 4. punkta noteikumus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 163. panta 5. punktu.
165. pants
Zinātniskiem mērķiem paredzēti reproduktīvie produkti un deleģētie akti
Kompetentā iestāde piešķir 1. punktā paredzētās atkāpes tikai ar šādiem nosacījumiem:
galamērķa un izcelsmes vietas kompetentās iestādes:
ir vienojušās par ierosinātās pārvietošanas nosacījumiem;
nodrošina, ka pastāv vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai minētā pārvietošana neapdraudētu to vietu veselības statusu, kas ir pa ceļam, un galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
attiecīgā gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem;
minētā pārvietošana norit izcelsmes vietas un galamērķa vietas kompetento iestāžu uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetento iestāžu uzraudzībā.
6. NODAĻA
Dzīvnieku izcelsmes produktu ieguve, apstrāde un izplatīšana Savienībā
166. pants
Operatoru vispārīgie dzīvnieku veselības pienākumi un deleģētie akti
Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka Savienībā visos dzīvnieku izcelsmes produktu ieguves, apstrādes un izplatīšanas posmos šādi produkti neizraisa šādu slimību izplatīšanos:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības, ņemot vērā ieguves, apstrādes vai galamērķa vietas veselības statusu;
slimības, kas radušās no jauna.
Operatori nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes produkti nav no tādiem objektiem vai tādiem pārtikas uzņēmumiem vai nav iegūti no dzīvniekiem, kas ir no tādiem objektiem, kuriem piemēro:
ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā, vai jebkurus noteikumus, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos nav piešķirta atkāpe no šā panta 1. punktā paredzētās prasības;
pārvietošanas ierobežojumus, ko piemēro turētiem sauszemes dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, kā paredzēts 32. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 55. panta 1. punkta e) apakšpunktā, 56. pantā, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 62. panta 1. punktā, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 70. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 76. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 76. panta 3. punktā, 79. pantā, 81. pantā un 82. panta 2. un 3. punktā, un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu, 76. panta 5. punktu un 83. panta 2. punktu, ja vien minētajos noteikumos nav paredzētas atkāpes no minētajiem pārvietošanas ierobežojumiem.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātām prasībām, kas papildina tās prasības, kas minētas:
šā panta 1. punktā attiecībā uz profilakses pasākumiem, tostarp riska mazināšanas pasākumiem, un
šā panta 2. punktā attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas ierobežojumiem.
Pieņemot 3. punktā minētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem aspektiem:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā konkrētā sarakstā norādītā slimība un sugas, uz ko tā attiecas; un
saistītie riski.
167. pants
Operatoru pienākumi attiecībā uz veterinārajiem sertifikātiem un deleģētie akti
Operatori pārvieto dalībvalsts iekšienē vai uz citu dalībvalsti šādus dzīvnieku izcelsmes produktus tikai tad, ja konkrētajiem produktiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, ko saskaņā ar 3. pantu izsniegusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde:
dzīvnieku izcelsmes produkti:
kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro ārkārtas pasākumus, kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos,
kuru izcelsme ir tādu sugu dzīvnieki, kurām piemēro minētos ārkārtas pasākumus;
dzīvnieku izcelsmes produkti:
kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro slimību kontroles pasākumus saskaņā ar 32. panta 1. punktu, 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktu, 56. pantu, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta 1. punktu, 64. pantu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 70. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 79. un 80. pantu, un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. pantu, 67. pantu un 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu,
kuru izcelsme ir tādu sugu dzīvnieki, kurām piemēro minētos slimību kontroles pasākumus.
Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanai attiecīgajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv alternatīva sistēma, ar kuru tiek nodrošināts, ka šādu produktu pārvietošana ir izsekojama un ka minētie produkti atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām dzīvnieku veselības prasībām.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par atkāpēm no veterinārā sertifikāta prasībām, kas paredzētas šā panta 1. punktā, un šādu atkāpju nosacījumiem attiecībā uz tādu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, kas nerada slimību būtisku izplatīšanās risku sakarā ar:
attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktu veidiem;
riska mazināšanas pasākumiem, ko piemēro dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas tādējādi mazina slimību izplatīšanās riskus;
dzīvnieku izcelsmes produktu paredzēto izmantošanu;
dzīvnieku izcelsmes produktu galamērķa vietu.
168. pants
Veterināro sertifikātu saturs, deleģētie un īstenošanas akti
Regulas 167. panta 1. punktā paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
izcelsmes objekts vai vieta un galamērķa objekts vai vieta;
attiecīgo dzīvnieku izcelsmes produktu apraksts;
dzīvnieku izcelsmes produktu daudzums;
dzīvnieku izcelsmes produktu identifikācija, ja tā paredzēts 65. panta 1. punkta h) apakšpunktā vai jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 67. panta otrās daļas a) punktu;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu dzīvnieku izcelsmes produktu atbilstību pārvietošanas ierobežojumu prasībām, kā paredzēts 166. panta 2. punktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 166. panta 3. punktu.
169. pants
Paziņošana par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori:
iepriekš informē savas izcelsmes dalībvalsts kompetento iestādi par dzīvnieku izcelsmes produktu paredzēto pārvietošanu, ja konkrētajiem sūtījumiem saskaņā ar 167. panta 1. punktu līdzi jābūt veterinārajam sertifikātam;
sniedz izcelsmes valsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā saskaņā ar 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par konkrēto pārvietošanu.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
informāciju, kas nepieciešama dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanai, kā paredzēts šā panta 1. punktā;
ārkārtas procedūrām dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanai strāvas pārrāvuma vai citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā.
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus attiecībā uz:
informāciju par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, ko operatori sniedz savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 1. punktu;
informāciju par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanu, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde sniedz galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 2. punktu;
termiņiem attiecībā uz:
1. punktā minēto informāciju, ko attiecīgais operators sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei;
paziņošanu par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, kas jāveic izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, kā minēts 2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
7. NODAĻA
Valsts pasākumu tvērums
170. pants
Valsts pasākumi attiecībā uz dzīvnieku un reproduktīvo produktu slimību kontroli un pārvietošanu
Minētie valsts pasākumi:
ņem vērā noteikumus par dzīvnieku un reproduktīvo produktu pārvietošanu, kas paredzēti 3. nodaļā (124.–154. pantā), 4. nodaļā (155. un 156. pantā) un 5. nodaļā (157.–165. pantā), un nav tiem pretrunā;
nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm;
nepārsniedz to, kas ir pienācīgs un vajadzīgs, lai novērstu 9. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību ievazāšanos un izplatīšanos.
171. pants
Valsts pasākumi sarakstā nenorādītu slimību ietekmes ierobežošanai
Ja sarakstā nenorādīta slimība būtiski apdraud turētu sauszemes dzīvnieku veselību kādā dalībvalstī, attiecīgā dalībvalsts var veikt valsts pasākumus, lai kontrolētu minēto slimību un var ierobežot turētu sauszemes dzīvnieku un reproduktīvu produktu pārvietošanu, ar noteikumu, ka minētie pasākumi:
nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu dalībvalstīs;
nepārsniedz to, kas ir pienācīgs un vajadzīgs, lai kontrolētu minēto slimību.
II SADAĻA
ŪDENSDZĪVNIEKI UN NO ŪDENSDZĪVNIEKIEM IEGŪTI DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI
1. NODAĻA
Reģistrēšana, apstiprināšana, lietvedība un reģistri
172. pants
Operatoru pienākums reģistrēt akvakultūras objektus
Lai akvakultūras objektu operatoru objekti tiktu reģistrēti saskaņā ar 173. pantu, tie pirms darbību sākšanas:
informē kompetento iestādi par visiem akvakultūras objektiem, par ko tie ir atbildīgi;
sniedz kompetentajai iestādei šādu informāciju:
attiecīgā operatora vārdu vai nosaukumu un adresi;
objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
akvakultūras dzīvnieku, ko tie paredzējuši turēt akvakultūras objektā, sugām, kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru) un par akvakultūras objekta ietilpību;
akvakultūras objekta veidu; un
jebkurus citus objekta aspektus, kam ir nozīme tā radītā riska noteikšanā.
Šā panta 1. punktā minētie akvakultūras objektu operatori iepriekš informē kompetento iestādi par:
jebkurām nozīmīgām izmaiņām konkrētajos akvakultūras objektos attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
attiecīgā operatora vai akvakultūras objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
Operatori var iesniegt pieteikumu 1. punktā paredzētajai reģistrācijai par akvakultūras objektu grupu, ar noteikumu, ka tie atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:
objekti atrodas epidemioloģiski saistītā apgabalā un visi operatori šajā apgabalā darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu;
par objektiem atbild viens un tas pats operators, un tie darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu, un attiecīgo objektu akvakultūras dzīvnieki pieder pie vienotas epidemioloģiskās vienības.
Ja reģistrācijas pieteikums aptver objektu grupu, visai akvakultūras objektu grupai piemēro tos šā panta 1.–3. punktā un 173. panta pirmās daļas b) punktā paredzētos noteikumus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 175. pantu, kuri piemērojami atsevišķam akvakultūras objektam.
173. pants
Kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz akvakultūras objektu reģistrēšanu
Kompetentā iestāde reģistrē:
akvakultūras objektus 185. panta 1. punktā paredzētajā akvakultūras objektu reģistrā, ja attiecīgais operators sniedzis saskaņā ar 172. panta 1. punktu paredzēto informāciju;
akvakultūras objektu grupas minētajā reģistrā ar noteikumu, ka ir izpildīti 172. panta 4. punktā noteiktie kritēriji.
Kompetentā iestāde katram objektam vai objektu grupai, kā minēts šajā pantā, piešķir unikālu reģistrācijas numuru.
174. pants
Atkāpes no operatoru pienākuma reģistrēt akvakultūras objektus
Atkāpjoties no 172. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības konkrētus akvakultūras objektus, kuri rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 175. pantu.
175. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atkāpēm no prasības reģistrēt akvakultūras objektus
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par akvakultūras objektu veidiem, kurus dalībvalstis saskaņā ar 174. pantu var atbrīvot no reģistrācijas prasības,balstoties uz šādiem aspektiem:
konkrētajā akvakultūras objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugas, kategorijas un daudzums (skaits, apjoms vai svars) un minētā objekta ietilpība;
akvakultūras dzīvnieku pārvietošana uz akvakultūras objektu un no tā.
176. pants
Noteiktu akvakultūras objektu veidu apstiprināšana un deleģētie akti
Šādu veidu akvakultūras objektu operatori iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu apstiprinājumam saskaņā ar 180. panta 1. punktu:
akvakultūras objekti, kuros tiek turēti akvakultūras dzīvnieki nolūkā tos pārvietot no tā vai nu dzīvus, vai kā akvakultūras dzīvnieku izcelsmes produktus.
citi akvakultūras objekti, kas rada nozīmīgu risku sakarā ar:
tajā turēto akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un daudzumu,
attiecīgā akvakultūras objekta veidu;
akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu uz attiecīgā akvakultūras objektu un no tā.
Atkāpjoties no 1. punkta, šādu veidu objektu operatorus dalībvalstis var atbrīvot no pienākuma iesniegt pieteikumu apstiprinājumam:
akvakultūras objekti, kuros iegūst nelielu daudzumu akvakultūras dzīvnieku piegādei lietošanai pārtikā vai nu:
tieši galapatērētājam, vai
vietējiem mazumtirdzniecības objektiem, kuri veic tiešas piegādes galapatērētajam;
dīķi un citas ietaises, kurās akvakultūras dzīvnieku populāciju uztur tikai atpūtas zvejas nolūkos, atjaunojot krājumus ar akvakultūras dzīvniekiem, kuri ir norobežoti un nevar izbēgt;
akvakultūras objekti, kuru akvakultūras dzīvniekus tur slēgtās telpās dekoratīviem nolūkiem,
ar noteikumu, ka konkrētais objekts nerada nopietnu risku.
Ja vien saskaņā ar šā panta 4. punktu nav piešķirta atkāpe, operatori neuzsāk darbību šā panta 1. punktā minētajā akvakultūras objektā, pirms minētais objekts nav apstiprināts saskaņā ar 181. panta 1. punktu, un pārtrauc šādu darbību šā panta 1. punktā minētajā akvakultūras objektā, ja:
kompetentā iestāde atsauc vai aptur apstiprinājumu saskaņā ar 184. panta 2. punktu, vai
ja apstiprinājums ir piešķirts saskaņā ar 183. panta 3. punktu, izvirzot nosacījumus, attiecīgais akvakultūras objekts nesasniedz atbilstību neizpildītajām prasībām, kas minētas 183. panta 4. punktā, un tam nedod galīgo apstiprinājumu saskaņā ar 183. panta 3. punktu.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
atkāpēm no prasības operatoriem iesniegt kompetentajai iestādei pieteikumu, lai saņemtu apstiprinājumu šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem akvakultūras objektu veidiem, attiecībā uz tādiem objektu veidiem, kas nav sīkāk norādīti 2. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā, ja minētie objekti nerada nozīmīgu risku;
tādiem akvakultūras objektu veidiem, kas jāapstiprina saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu.
Pieņemot šā panta 4. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem kritērijiem:
akvakultūras objektā turēto akvakultūras dzīvnieku sugas un kategorijas;
akvakultūras objekta veids un ražošanas veids; un
attiecīgajam akvakultūras objekta veidam un attiecīgajai akvakultūras dzīvnieku sugai vai kategorijai raksturīgie pārvietošanas modeļi.
177. pants
Kompetentās iestādes apstiprinājums akvakultūras objektu grupām
Kompetentā iestāde var piešķirt 181. panta 1. punktā paredzēto apstiprinājumu akvakultūras objektu grupai, ar noteikumu, ka konkrētie akvakultūras objekti atbilst kādam no šādiem nosacījumiem:
objekti atrodas epidemioloģiski saistītā apgabalā un visi operatori minētajā apgabalā darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu; taču jebkādi šādā epidemioloģiski saistītā apgabalā izvietoti uz sauszemes vai ūdenī esoši objekti lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu gliemeņu saņemšanai, kondicionēšanai, mazgāšanai, tīrīšanai, šķirošanai, iesaiņošanai un iepakošanai (tā dēvētie “nosūtīšanas centri”), objekti ar tvertnēm, kur iepilda tīru jūras ūdeni, kurā dzīvas gliemenes novieto uz laiku, kas vajadzīgs, lai samazinātu piesārņojumu un padarītu tās derīgas lietošanai pārtikā (tā dēvētie “attīrīšanas centri”) un līdzīgi objekti jāapstiprina atsevišķi;
par objektiem atbild viens un tas pats operators; un
tie darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu, un
attiecīgo objektu akvakultūras dzīvnieki pieder pie vienas un tās pašas epidemioloģiskās vienības.
Ja akvakultūras objektu grupai piešķirts viens apstiprinājums, visai akvakultūras objektu grupai piemēro 178. pantā un 180. –184. pantā paredzētos noteikumus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 180. panta 2. punktu un 181. panta 2. punktu, kas piemērojami atsevišķiem akvakultūras objektiem.
178. pants
Norobežotu akvakultūras objektu statusa apstiprināšana
Tādu akvakultūras objektu operatori, kas vēlas iegūt norobežota objekta statusu:
iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu apstiprināšanai saskaņā ar 180. panta 1. punktu;
pārvieto akvakultūras dzīvniekus uz savu objektu vai no tā saskaņā ar prasībām, kas paredzētas 203. panta 1. punktā un jebkādos deleģētos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 203. panta 2. punktu, tikai pēc tam, kad attiecīgais objekts ir saņēmis no kompetentās iestādes minētā statusa apstiprinājumu saskaņā ar 181. vai 183. pantu.
179. pants
Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu apstiprināšana
Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori:
nodrošina, ka ir iegūts vajadzīgais apstiprinājums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 ( 2 ) 4. pantu; un
saskaņā ar 180. panta 1. punktu iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu, lai saņemtu apstiprinājumu ūdensdzīvnieku kaušanai vai apstrādei slimību kontroles nolūkos saskaņā ar 61. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 62. pantu, 68. panta 1. punktu, 79. un 80. pantu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 63. pantu, 70. panta 3. punktu un 71. panta 3. punktu.
180. pants
Operatoru pienākums sniegt informāciju, lai saņemtu apstiprinājumu
Nolūkā iesniegt pieteikumu apstiprinājuma saņemšanai attiecībā uz savu objektu, kā paredzēts 176. panta 1. punktā, 177. pantā, 178. panta a) punktā un 179. pantā, operatori kompetentajai iestādei sniedz šādu informāciju:
attiecīgā operatora vārdu vai nosaukumu un adresi;
attiecīgā objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
objektā turēto akvakultūras dzīvnieku, uz kuriem attiecas apstiprinājums, sugām, kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru);
akvakultūras objekta veidu;
sīkākas ziņas, kas liecina, ka konkrētā akvakultūras objektu grupa atbilst 177. pantā paredzētajiem nosacījumiem;
citiem konkrētā akvakultūras objekta darbības režīma aspektiem, kam ir nozīme tā radītā riska noteikšanā;
objekta ūdensapgādi un notekūdeņu aizvadīšanu;
objekta biodrošības pasākumiem.
Šā panta 1. punktā minētie objektu operatori iepriekš informē kompetento iestādi par:
jebkurām izmaiņām objektos attiecībā uz 1. punktā minētajiem aspektiem;
attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
181. pants
Apstiprinājuma sniegšana un tā nosacījumi un deleģētie akti
Kompetentā iestāde sniedz apstiprinājumu 176. panta 1. punktā un 178. panta a) punktā minētajiem akvakultūras objektiem, 177. pantā minētajām akvakultūras objektu grupām un 179. pantā minētajiem slimību kontrolei pakļautajiem no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektiem tikai tad, ja šādi objekti:
attiecīgā gadījumā atbilst prasībām attiecībā uz:
karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kuros ņemtas vērā 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās prasības un jebkuri saskaņā ar 10. panta 6. punktu pieņemtie noteikumi;
uzraudzības prasībām, kā paredzēts 24. pantā, ja uz attiecīgā veida objektu un saistītajiem riskiem tas attiecas, prasībām, kuras paredzētas 25. pantā;
lietvedību, kā paredzēts 186.–188. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 189. un 190. pantu;
ir nodrošināti ar telpām un aprīkojumu:
kas ir piemērots, lai, ņemot vērā attiecīgā objekta veidu, līdz pieņemamam līmenim samazinātu slimību ievazāšanās un izplatīšanās risku;
kam ir pienācīga kapacitāte attiecībā uz attiecīgo ūdensdzīvnieku sugām, kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru);
ņemot vērā spēkā esošos riska mazināšanas pasākumus, nerada nepieņemamu risku attiecībā uz slimību izplatīšanos;
tajos ir izveidota sistēma, kas ļauj attiecīgajam operatoram pierādīt kompetentajai iestādei, ka a), b) un c) apakšpunktā minētās prasības ir izpildītas.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kā minēts 1. punkta a) apakšpunkta i) punktā;
uzraudzību, kā minēts 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā;
telpām un aprīkojumu, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā.
Paredzot, kādi noteikumi jāparedz deleģētajos aktos, ko pieņem saskaņā ar 2. punktu, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
katra objekta veida radītie riski;
akvakultūras dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku, uz kuriem attiecas apstiprinājums, sugas un kategorijas;
attiecīgais ražošanas veids;
akvakultūras objektu veidam un šajos objektos turēto dzīvnieku sugām un kategorijām raksturīgie pārvietošanas modeļi.
182. pants
Objektu apstiprināšanas tvērums
Akvakultūras objektu vai slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu apstiprinājumā, ko pēc pieteikuma, kas iesniegts saskaņā ar 176. pantu, 177. pantu, 178. panta a) punktu vai 179. pantu, piešķir saskaņā ar 181. panta 1. punktu, kompetentā iestāde nepārprotami norāda:
uz kuriem no 176. panta 1. punktā un 178. panta a) punktā minēto veidu akvakultūras objektiem, 177. pantā minētajām akvakultūras objektu grupām un 179. pantā minētajiem slimību kontrolei pakļautajiem no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektiem un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 176. panta 4. punkta b) apakšpunktu, apstiprinājums attiecas;
uz kurām akvakultūras dzīvnieku sugām un kategorijām apstiprinājums attiecas.
183. pants
Kompetentās iestādes apstiprinājuma sniegšanas procedūras
Ja apmeklējums uz vietas vai šā punkta pirmajā daļā minētie dokumenti liecina, ka nepārprotami ir panākts progress, tomēr objekts joprojām neatbilst visām minētajām prasībām, kompetentā iestāde ar nosacījumiem piešķirto apstiprinājumu var pagarināt. Tomēr apstiprinājumu ar nosacījumiem nepiešķir uz laikposmu, kas kopā pārsniedz sešus mēnešus.
184. pants
Kompetentās iestādes piešķirto apstiprinājumu pārskatīšana, apturēšana un atsaukšana
Tomēr, ja operators var garantēt, ka saprātīgā laika periodā minētās nepilnības novērsīs, kompetentā iestāde objekta apstiprinājumu var tikai apturēt, nevis atsaukt.
185. pants
Akvakultūras objektu un slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu reģistrs
Katra kompetentā iestāde izveido un uztur atjauninātu reģistru, kurā iekļauti:
visi saskaņā ar 173. pantu reģistrētie akvakultūras objekti;
visi saskaņā ar 181. panta 1. punktu apstiprinātie akvakultūras objekti;
visi saskaņā ar 181. panta 1. punktu apstiprinātie slimību kontrolei pakļautie no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objekti.
Šā panta 1. punktā paredzētajā akvakultūras objektu reģistrā iekļauj šādu informāciju:
operatora vārds vai nosaukums un adrese un konkrētā objekta reģistrācijas numurs;
akvakultūras objekta vai, attiecīgā gadījumā, attiecīgās akvakultūras objektu grupas atrašanās vieta;
objektā notiekošās ražošanas veids;
attiecīgā gadījumā – objekta ūdensapgāde un notekūdeņu aizvadīšana no tā;
objektā turēto akvakultūras dzīvnieku sugas;
atjaunināta informācija par reģistrētā akvakultūras objekta vai attiecīgā gadījumā akvakultūras objektu grupas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
attiecīgu detalizētu informāciju, kas iekļaujama šā panta 1. punktā paredzētajā akvakultūras objektu reģistrā;
minētā reģistra publisko pieejamību.
186. pants
Akvakultūras objektu operatoru lietvedības pienākumi
Tādu objektu operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība saskaņā ar 173. pantu vai apstiprināšana saskaņā ar 181. panta 1. punktu, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu informāciju:
attiecīgajā objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugas, kategorijas un daudzums (skaits, apjoms vai svars);
akvakultūras dzīvnieku un no minētajiem dzīvniekiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošana uz to objektu un no tā, attiecīgi norādot:
to izcelsmes vai galamērķa vietu,
šādas pārvietošanas datumu;
veterinārie sertifikāti papīra vai elektroniskā formā, kam jābūt līdzi, pārvietojot akvakultūras dzīvniekus, kurus ieved akvakultūras objektā, saskaņā ar 208. pantu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 211. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu un 213. panta 2. punktu;
mirstība katrā epidemioloģiskajā vienībā un citas slimību problēmas akvakultūras objektā atbilstīgi ražošanas veidam;
biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska informācija, kas ir atbilstoša:
objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugām un kategorijām,
akvakultūras objektā notiekošās ražošanas veidam,
akvakultūras objekta veidam un lielumam;
rezultāti, kas gūti jebkurā dzīvniekveselības apmeklējumā, kas vajadzīgs saskaņā ar 25. panta 1. punktu.
Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
Akvakultūras objektu operatori 1. punktā paredzētos pierakstus glabā savos attiecīgajos akvakultūras objektos un:
kārto lietvedību tādā veidā, kas ļauj garantēt ūdensdzīvnieku izcelsmes vietas un galamērķa izsekojamību;
pēc pieprasījuma dara pierakstus pieejamus kompetentajai iestādei;
saglabā pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
Atkāpjoties no prasības, ka pierakstus jāglabā attiecīgajā objektā, kā noteikts pirmajā daļā, – ja pierakstus nav iespējams fiziski glabāt minētajā objektā, tos glabā birojā, no kura uzņēmums tiek pārvaldīts.
187. pants
Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu lietvedības pienākums
Tādu slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori, uz kuriem attiecas apstiprināšana saskaņā ar 179. pantu, glabā un uztur pierakstus par:
akvakultūras dzīvnieku un no tādiem dzīvniekiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu visa veida pārvietošanu uz un no to objekta;
notekūdeņu novadīšanu un attiecīgiem biodrošības pasākumiem.
Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori:
glabā šā panta 1. punktā paredzētos pierakstus savos objektos un pēc pieprasījuma dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
glabā minētos pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
188. pants
Pārvadātāju lietvedība
Akvakultūras objektiem vai palaišanai savvaļā paredzētu ūdensdzīvnieku pārvadātāji glabā un uztur pierakstus attiecībā uz:
to pārvadāto ūdensdzīvnieku sugām, kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru);
konkrēto akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku mirstību pārvadāšanas laikā, ciktāl tas ir praktiski īstenojams atbilstīgi transporta veidam un pārvadātajām akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku sugām;
tādiem akvakultūras objektiem un slimību kontrolei pakļautiem no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektiem, kuros transportlīdzekļi bijuši;
visiem ūdens apmaiņas gadījumiem pārvadāšanas laikā, precizējot jauna ūdens ņemšanas vietu un ūdens izliešanas vietu;
transportlīdzekļu tīrīšanu un dezinfekciju.
Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
Pārvadātāji 1. punktā paredzēto lietvedību kārto:
tādā veidā, lai pierakstus pēc pieprasījuma varētu nekavējoties darīt pieejamus kompetentajai iestādei;
glabājot pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
189. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lietvedību
Pieņemot 1. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
kādus riskus rada katrs akvakultūras objekta vai pārvadāšanas veids;
attiecīgajā akvakultūras objektā turēto vai uz vai no minētā objekta pārvadāto ūdensdzīvnieku sugas un kategorijas;
objektā notiekošās ražošanas veids;
akvakultūras objekta veidam vai slimību kontrolei pakļauta no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objekta veidam raksturīgie pārvietošanas modeļi;
objektā turēto vai uz to vai no tā pārvadāto ūdensdzīvnieku skaits, apjoms vai svars.
190. pants
Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atbrīvojumu no lietvedības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par tiem akvakultūras objektu un operatoru veidiem, kurus dalībvalstis var atbrīvot no lietvedības prasībām, kas paredzētas 186. un 188. pantā attiecībā uz:
noteiktu akvakultūras objektu kategoriju operatoriem un pārvadātājiem;
akvakultūras objektiem, kuros nelielā skaitā tiek turēti akvakultūras dzīvnieki, vai pārvadātājiem, kas attiecīgi pārvadā nelielu skaitu ūdensdzīvnieku;
konkrētu sugu un kategoriju ūdensdzīvniekiem.
Komisija, pieņemot minētos īstenošanas aktus, tos pamato uz kritērijiem, kas paredzēti 189. panta 2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Ūdensdzīvnieku pārvietošana Savienībā
191. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanu
Operatori veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka ūdensdzīvnieku pārvietošana neapdraud galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
slimībām, kas radušās no jauna.
Operatori pārvieto ūdensdzīvniekus uz akvakultūras objektiem vai lietošanai pārtikā vai palaiž savvaļā tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
tie, izņemot savvaļas ūdensdzīvniekus, nāk no objektiem, kurus:
kompetentā iestāde ir reģistrējusi saskaņā ar 173. pantu,
minētā kompetentā iestāde ir apstiprinājusi saskaņā ar 181. un 182. pantu, ja tas nepieciešams saskaņā ar 176. panta 1. punktu, 177. vai 178. pantu; vai
kuriem piešķirta atkāpe no reģistrācijas prasības, kas noteikta 173. pantā;
tiem nepiemēro:
pārvadāšanas ierobežojumus, kas skar attiecīgās sugas un kategorijas, saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti 55. panta 1. punktā, 56. pantā, 61. panta 1. punktā, 62., 64., un 65. pantā, 70. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 74. panta 1. punktā, 79. un 81. pantā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu; vai
ārkārtas pasākumus, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 259. pantu.
Tomēr operatori minētos ūdensdzīvniekus pārvietot drīkst, ja attiecībā uz šādu pārvietošanu vai palaišanu savvaļā ir paredzētas atkāpes no pārvietošanas ierobežojumiem III daļas II sadaļā (53.–83. pantā) vai atkāpes no ārkārtas pasākumiem ir paredzētas noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu.
192. pants
Slimību profilakses pasākumi attiecībā uz pārvadāšanu
Operatori veic pienācīgos un vajadzīgos slimību profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
ūdensdzīvnieku veselības statuss pārvadāšanas laikā nav apdraudēts;
ūdensdzīvnieku pārvadāšanas operācijas pa ceļam un galamērķa vietās neizraisa 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību potenciālu izplatīšanos uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;
tiek veikta iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšana un dezinficēšana, kā arī citi pienācīgi biodrošības pasākumi, kas piemēroti ar attiecīgajām pārvadāšanas operācijām saistītajiem riskiem;
visi ūdens apmaiņas un notekūdeņu novadīšanas gadījumi akvakultūrai vai palaišanai savvaļā paredzētu ūdensdzīvnieku pārvadāšanas laikā notiek tādās vietās un apstākļos, kas attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām neapdraud veselības statusu:
pārvadājamiem ūdensdzīvniekiem,
visiem ūdensdzīvniekiem pa ceļam uz galamērķa vietu,
ūdensdzīvniekiem galamērķa vietā.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
nosacījumiem un prasībām attiecībā uz aprīkojuma un transportlīdzekļu tīrīšanu un dezinficēšanu saskaņā ar šā panta 1. punkta c) apakšpunktu un biocīdu izmantošanu šiem nolūkiem;
citiem piemērotiem šā panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētiem biodrošības pasākumiem pārvadāšanas laikā;
ūdens apmaiņu un notekūdeņu novadīšanu pārvadāšanas laikā, kā paredzēts šā panta 1. punkta d) apakšpunktā.
193. pants
Paredzētās izmantošanas maiņa
Ūdensdzīvniekus, ko pārvieto iznīcināšanai vai nokaušanai saskaņā ar šādiem pasākumiem, neizmanto nekādiem citiem nolūkiem:
jebkuri slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 32. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 55. panta 1. punktā, 56., 61., 62., 64., 65. un 70. pantā, 74. panta 1. un 2. punktā, 79., 80., 81. un 82. pantā, un noteikumos, kas pieņemti saskaņā 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu;
ārkārtas pasākumi, kā paredzēts 257. un 258. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 259. pantu.
194. pants
Operatoru pienākumi galamērķa vietā
Akvakultūras objektu un slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori, kas saņem ūdensdzīvniekus, un operatori, kas saņem ūdensdzīvniekus palaišanai savvaļā, pirms ūdensdzīvnieki tiek izkrauti:
ja vajadzīgs, pārbauda, vai dzīvniekiem ir kāds no šādiem dokumentiem:
veterinārie sertifikāti, kas paredzēti 208. panta 1. punktā, 209. pantā un 223. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 189., 211. un 213. pantu;
pašdeklarēšanas dokumenti, kas paredzēti 218. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 218. panta 3. un 4. punktu;
pēc saņemto ūdensdzīvnieku pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento iestādi par jebkuriem pārkāpumiem attiecībā uz:
saņemtajiem ūdensdzīvniekiem;
dokumentiem, kas minēti a) apakšpunkta i) un ii) punktā.
195. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz tādu akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu, kurus ved caur dalībvalstīm, bet kuri paredzēti eksportam no Savienības uz trešām valstīm vai teritorijām
Operatori nodrošina, ka ūdensdzīvnieki, kuri paredzēti eksportam uz trešām valstīm vai teritorijām un pa ceļam šķērso citas dalībvalsts teritoriju, atbilst 191., 192. un 193. pantā noteiktajām prasībām.
196. pants
Anomāla mirstība vai citi nopietnu slimību simptomi
Operatori pārvieto akvakultūras dzīvniekus no akvakultūras objekta vai no savvaļas uz citu akvakultūras objektu, vai izlaiž tos savvaļā tikai tad, ja konkrētajiem dzīvniekiem:
nav slimību simptomu; un
to izcelsme ir tādos akvakultūras objektos vai vidē, kur nav anomālas mirstības ar nenoskaidrotu cēloni.
Ja šajā punktā minētā pārvietošanai vai palaišanai jānotiek uz citu dalībvalsti, kompetentā iestāde to atļauj tikai tad, ja galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetentās iestādes šādai pārvietošanai vai palaišanai savvaļā ir devušas savu piekrišanu.
197. pants
Tādu akvakultūras dzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par atkāpēm no šā panta 1. un 2. punktā noteiktajām pārvietošanas vai savvaļā palaišanas prasībām, kas nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku sakarā ar:
attiecīgajām akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un attīstības stadiju;
izcelsmes un galamērķa objekta veidu;
akvakultūras dzīvnieku paredzēto izmantošanu;
akvakultūras dzīvnieku galamērķa vietu;
izcelsmes un galamērķa vietā piemēroto ārstēšanu, apstrādes metodēm un citiem īpašiem riska mazināšanas pasākumiem.
198. pants
Dalībvalstu atkāpes attiecībā uz operatoru pienākumu pārvietot akvakultūras dzīvniekus starp dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem, uz kuriem attiecas izskaušanas programma
Atkāpjoties no 197. panta 1. un 2. punkta, dalībvalstis var atļaut operatoriem pārvietot akvakultūras dzīvniekus uz zonu vai nodalījumu, attiecībā uz kuru saskaņā ar 31. panta 1. un 2. punktu ir izveidota izskaušanas programma saistībā ar 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, no citas zonas vai nodalījuma, attiecībā uz kuru arī izveidota šāda izskaušanas programma saistībā ar tām pašām sarakstā norādītajām slimībām, ar noteikumu, ka šāda pārvietošana neapdraud galamērķa dalībvalsts, zonas vai nodalījuma veselības statusu.
Ja šādai pārvietošanai jānotiek uz citu dalībvalsti, kompetentā iestāde to atļauj tikai tad, ja galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetentās iestādes minētajai pārvietošanai ir devušas savu piekrišanu.
199. pants
Dalībvalstu pasākumi attiecībā uz ūdensdzīvnieku palaišanu savvaļā
Dalībvalstis var pieprasīt, lai neatkarīgi no tās teritorijas veselības statusa, kurā ūdensdzīvniekus paredzēts palaist savvaļā, ūdensdzīvniekus var palaist savvaļā tikai tad, ja to izcelsme ir tādā dalībvalstī vai tās zonā vai nodalījumā, kuri saskaņā ar 36. panta 1. punktu vai 37. panta 1. punktu ir deklarēti par brīviem no vienas vai vairākām 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, ja pārvietojamie ūdensdzīvnieki pieder pie sugām, kas iekļautas sarakstā attiecībā uz šīm slimībām.
200. pants
Tādu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
Operatori, pārvietojot savvaļas ūdensdzīvniekus no vienas dzīvotnes uz citu, veic pienācīgos un nepieciešamos slimību profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
šāda pārvietošana nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku ūdensdzīvniekiem galamērķa vietā; un
ja vajadzīgs, ir spēkā riska mazināšanas vai citi pienācīgi biodrošības pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību a) apakšpunktam.
201. pants
Tādu dzīvu akvakultūras dzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti lietošanai pārtikā dalībvalstīs, to zonās vai nodalījumos, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par atkāpēm, kas paredzētas šā panta 2. punktā, attiecībā uz tādu dzīvu akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu, kas nerada slimību izplatīšanās būtisku risku sakarā ar:
attiecīgajām akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un attīstības stadiju;
akvakultūras dzīvnieku turēšanas metodēm un ražošanas veidu izcelsmes un galamērķa akvakultūras objektā;
akvakultūras dzīvnieku paredzēto izmantošanu;
akvakultūras dzīvnieku galamērķa vietu;
izcelsmes vietā un galamērķa vietā piemēroto ārstēšanu, apstrādes metodēm un citiem īpašiem riska mazināšanas pasākumiem.
202. pants
Tādu dzīvu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem, kuri deklarēti par brīviem no slimības vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
203. pants
Norobežotiem akvakultūras objektiem paredzēti ūdensdzīvnieki un deleģētie akti
Operatori pārvieto ūdensdzīvniekus uz norobežotu akvakultūras objektu tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
to izcelsme ir citā norobežotā akvakultūras objektā;
tie nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību būtisku izplatīšanās risku sarakstā norādītām dzīvnieku sugām galamērķa norobežotajā akvakultūras objektā, izņemot ja konkrētā pārvietošana ir atļauta zinātniskiem mērķiem.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
tādiem sīki izstrādātiem noteikumiem akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem akvakultūras objektiem, ko izvirza papildus noteikumiem, kuri paredzēti šā panta 1. punktā;
konkrētiem noteikumiem akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem akvakultūras objektiem, ja spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi nodrošina, ka šāda pārvietošana nerada būtisku risku akvakultūras dzīvnieku veselībai minētajā norobežotajā akvakultūras objektā un objektiem tā apkaimē.
204. pants
Ūdensdzīvnieku pārvietošana zinātniskiem mērķiem un deleģētie akti
Šā panta 1. punkta minētā kompetentā iestāde minētajā punktā paredzētās atkāpes piešķir tikai saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
galamērķa vietas un izcelsmes vietas kompetentās iestādes:
ir vienojušās par šādas pārvietošanas nosacījumiem,
nodrošina, ka ir spēkā vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai konkrēto ūdensdzīvnieku pārvietošana neapdraud pa ceļam šķērsoto vietu un galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām,
vajadzības gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem;
minētā pārvietošana norit izcelsmes un galamērķa vietas kompetento iestāžu uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamās dalībvalsts kompetento iestāžu uzraudzībā.
205. pants
Citi īpaši ūdensdzīvnieku izmantojuma veidi, konkrētas prasības un atkāpes un pilnvaru deleģēšana
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
konkrētu prasību, ar ko papildina 1.–3. iedaļā (191.–202. pantā) paredzētos noteikumus, un par ūdensdzīvnieku pārvietošanu šādiem mērķiem:
zoodārziem, zooveikaliem, vairumtirgotavām un dārza dīķiem;
izstādēm;
sporta zvejai, tostarp zivju ēsmām;
kultūras un līdzīgiem pasākumiem;
komerciāliem akvārijiem; vai
veselības aprūpei un citam līdzīgam izmantojumam;
atkāpēm no 1.–3. iedaļas (191.–202. panta), izņemot 191. panta 1. un 3. punktu, 192., 193. un 194. pantu, attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā minēts šī punkta a) apakšpunktā, ar noteikumu, ka tiek īstenoti atbilstīgi biodrošības noteikumi, lai nodrošinātu, ka šī pārvietošana nerada nopietnu risku galamērķa vietas veselības statusam.
206. pants
Īstenošanas pilnvaras pieņemt pagaidu noteikumus par konkrētu sugu vai kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt pagaidu noteikumus, kas papildina vai ir alternatīvi tiem noteikumiem, kas paredzēti šajā nodaļā attiecībā uz konkrētu sugu vai kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu, ja:
pārvietošanas prasības, kas paredzētas 196. pantā, 197. panta 1. punktā, 198. un 199. pantā, 200. panta 1. un 2. punktā, 201. pantā, 202. panta 1. punktā, 203. panta 1. punktā, 204. panta 1. un 2. punktā un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 197. panta 3. punktu, 200. panta 3. punktu, 202. panta 3. punktu, 203. panta 2. punktu, 204. panta 3. punktu un 205. pantu, efektīvi nemazina riskus, ko rada minēto ūdensdzīvnieku pārvietošana; vai
šķiet, ka 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība izplatās, neraugoties uz saskaņā ar 1.–4. iedaļu (191.–207. pantu) noteiktajām pārvietošanas prasībām.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
207. pants
Vērā ņemamie jautājumi, pieņemot šajā iedaļā paredzētos deleģētos un īstenošanas aktus
Nosakot, kādi noteikumi jāparedz 203. panta 2. punktā, 204. panta 3. punktā un 205. un 206. pantā paredzētajos deleģētajos un īstenošanas aktos, Komisija minētos noteikumus pamato ar šādiem aspektiem:
ar minētajos noteikumos minēto pārvietošanu saistītajiem riskiem;
veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās;
ūdensdzīvnieku sugām, kas norādītas sarakstā attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās spēkā esošajiem biodrošības pasākumiem;
visiem konkrētajiem nosacījumiem, saskaņā ar kuriem akvakultūras dzīvnieki tiek turēti;
konkrētā veida akvakultūras objektam un attiecīgajām ūdensdzīvnieku sugām vai kategorijai raksturīgajiem pārvietošanas modeļiem;
citiem epidemioloģiskiem faktoriem.
208. pants
Operatoru pienākums nodrošināt, lai akvakultūras dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
209. pants
Operatoru pienākums nodrošināt, lai citiem ūdensdzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
210. pants
Atkāpes, ko dalībvalstis piešķir attiecībā uz dzīvnieku veselības nacionālo sertificēšanu
Atkāpjoties no 208. un 209. panta dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām, dalībvalstis var noteikt atkāpes ūdensdzīvnieku konkrētu sūtījumu pārvietošanai bez veterinārā sertifikāta attiecīgās dalībvalsts teritorijā ar noteikumu, ka minētajā valstī ir ieviesta alternatīva sistēma, lai nodrošinātu šādu dzīvnieku sūtījumu izsekojamību un minēto sūtījumu atbilstību dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz šādu pārvietošanu, kā paredzēts 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā).
211. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu ūdensdzīvniekiem
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
prasību veikt dzīvnieku veselības sertificēšanu attiecībā uz tādu ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kas nav akvakultūras dzīvnieki, kā minēts 209. panta 1. punktā, gadījumos, kad dzīvnieku veselības sertificēšana ir absolūti nepieciešama, lai nodrošinātu, ka konkrētā pārvietošana atbilst turpmāk minētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecīgajām sarakstā norādītajām dzīvnieku sugām:
prasības, kas paredzētas 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā), un noteikumi, kuri pieņemti saskaņā ar minētajām iedaļām,
slimību kontroles pasākumi, kā paredzēts 55. panta 1. punktā, 56. pantā, 61. panta 1. punktā, 62. un 64. pantā, 65. panta 1. punktā, 74. panta 1. punktā un 79. un 80. pantā vai noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63., 67. un 68. pantu un 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu,
ārkārtas pasākumi, kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos;
īpašajiem dzīvnieku veselības sertificēšanas noteikumiem, kā paredzēts 208. un 209. pantā, ja kompetentā iestāde ir veikusi konkrētus riska mazināšanas pasākumus, lai nodrošinātu:
pārvietoto ūdensdzīvnieku izsekojamību;
pārvietojamo ūdensdzīvnieku atbilstību 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā) paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu.
atkāpēm no 208. un 209. pantā paredzētajām veterinārā sertifikāta prasībām un šādu atkāpju piešķiršanas nosacījumiem attiecībā uz tādu ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kas nerada būtisku slimību izplatīšanās risku sakarā ar:
attiecīgo ūdensdzīvnieku sugām, kategorijām vai attīstības stadiju;
minēto akvakultūras dzīvnieku sugu un kategoriju ražošanas veidu un turēšanas metodēm;
ūdensdzīvnieku paredzēto izmantošanu; vai
ūdensdzīvnieku galamērķa vietu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
212. pants
Veterināro sertifikātu saturs
Regulas 208., 209. un 210. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
izcelsmes vieta vai objekts, galamērķa vieta vai objekts un, ja tas ir būtiski attiecībā uz slimību izplatīšanos, visas pa ceļam apmeklētās vietas vai objekti;
attiecīgo ūdensdzīvnieku apraksts, tostarp to sugas un kategorija;
ūdensdzīvnieku daudzums (skaits, apjoms vai svars);
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu ūdensdzīvnieku atbilstību attiecīgajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kas paredzētas 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā).
213. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz veterināro sertifikātu saturu
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz 212. panta 1. punktā paredzēto veterināro sertifikātu saturu:
sīki izstrādātus noteikumus par 212. panta 1. punktā paredzēto veterināro sertifikātu saturu dažādām ūdensdzīvnieku sugām un kategorijām;
papildu informāciju, ko iekļauj veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 212. panta 1. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
214. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanas uz galamērķa vietu konkrētiem veidiem
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par konkrētiem pasākumiem, kas papildina 208. un 209. pantā paredzētās dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības šādu veidu ūdensdzīvnieku pārvietošanai:
tādu ūdensdzīvnieku pārvietošana, kuri jānosūta atpakaļ uz izcelsmes vietu vai jāpārvieto uz citu galamērķi viena vai vairāku šādu iemeslu dēļ:
dzīvnieku paredzētais pārvadājums ticis negaidīti pārtraukts dzīvnieku labturības iemeslu dēļ;
neparedzēti negadījumi vai notikumi pārvadājuma laikā;
tie tikuši noraidīti galamērķa vietā citā dalībvalstī vai uz Savienības ārējās robežas;
tie tikuši noraidīti trešā valstī vai teritorijā;
izstādēm, sporta, kultūras un līdzīgiem pasākumiem paredzētu ūdensdzīvnieku pārvietošana un to vēlāka nosūtīšana atpakaļ uz izcelsmes vietu.
215. pants
Operatoru pienākumi sadarboties ar kompetentajām iestādēm attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu
Operatori:
pirms paredzētās pārvietošanas sniedz kompetentajai iestādei visu informāciju kas vajadzīga, lai aizpildītu veterināro sertifikātu, kā paredzēts 208. un 209. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 211., 213. un 214. pantu;
vajadzības gadījumā nodrošina, ka konkrētajiem ūdensdzīvniekiem tiek veiktas dokumentu kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes, kā paredzēts 216. panta 3. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 216. panta 4. punktu.
216. pants
Kompetentās iestādes atbildība par dzīvnieku veselības sertificēšanu un deleģētie akti
Kompetentā iestāde pēc operatora pieprasījuma izsniedz veterināro sertifikātu ūdensdzīvnieku pārvietošanai, ja tas prasīts 208. un 209. pantā vai noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 211. un 214. pantu, ar noteikumu, ka attiecīgi izpildītas šādas dzīvnieku veselības prasības:
regulas 191. pantā, 192. panta 1. punktā, 193., 195. un 196. pantā, 197. panta 1. punktā, 198. un 199. pantā, 200. panta 1. un 2. punktā, 201. pantā, 203. panta 1. punktā un 204. panta 1. un 2. punktā paredzētās prasības;
saskaņā ar regulas 192. panta 2. punktu, 197. panta 3. punktu, 200. panta 3. punktu, 201. panta 3. punktu, 202. panta 3. punktu,203. panta 2. punktu, 204. panta 3. punktu un 205. pantu pieņemtajos deleģētajos aktos paredzētās prasības;
saskaņā ar 206. pantu pieņemtajos īstenošanas aktos paredzētās prasības.
Veterinārais sertifikāts:
tiek pārbaudīts, apzīmogots, un to paraksta oficiāls veterinārārsts;
ir derīgs saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos paredzētajā laikposmā, kura laikā ūdensdzīvniekiem, kas ierakstīti sertifikātā, jāsaglabā atbilstība minētajā sertifikātā paredzētajām dzīvnieku veselības garantijām.
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus, ar kuriem paredz noteikumus par:
dažādu sugu un kategoriju ūdensdzīvniekiem paredzētu tādu dokumentu kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku kontrolpārbaužu un pārbaužu veidiem, kas oficiālajam veterinārārstam jāveic saskaņā ar 3. punktu, lai pārbaudītu atbilstību šīs nodaļas prasībām;
termiņiem šādu dokumentu kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku kontrolpārbaužu un pārbaužu veikšanai un veterināro sertifikātu izsniegšanai, ko oficiālais veterinārārsts veic pirms ūdensdzīvnieku sūtījumu pārvietošanas;
veterināro sertifikātu derīguma termiņu.
217. pants
Elektroniskie veterinārie sertifikāti
Regulas 216. panta 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus var aizstāt ar elektroniskiem veterinārajiem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES sistēmu, ja šādi elektroniski veterinārie sertifikāti:
satur visu veterinārā sertifikāta paraugā prasīto informāciju saskaņā ar 212. panta 1. punktu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 213. pantu;
nodrošina konkrēto ūdensdzīvnieku izsekojamību un saiti starp minētajiem dzīvniekiem un elektronisko veterināro sertifikātu;
visā pārvadāšanas laikā nodrošina, ka izcelsmes, šķērsojamo un galamērķa dalībvalstu kompetentās iestādes var piekļūt elektroniskajiem dokumentiem.
218. pants
Operatoru pašdeklarēšana akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai uz citām dalībvalstīm un deleģētie akti
Šā panta 1. punktā paredzētajā pašdeklarēšanas dokumentā iekļauj vismaz šādu informāciju par konkrētajiem akvakultūras dzīvniekiem:
to izcelsmes vieta, galamērķa vieta un attiecīgā gadījumā visas vietas, kur dzīvnieki pabijuši pa ceļam;
transportlīdzeklis;
attiecīgā gadījumā akvakultūras dzīvnieku apraksts, to kategorijas, sugas un daudzums (skaits, apjoms vai svars), kas attiecas uz konkrēto dzīvnieku;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu akvakultūras dzīvnieku atbilstību 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā) paredzētajām pārvietošanas prasībām.
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
sīki izstrādātiem noteikumiem par šā panta 2. punktā paredzētā pašdeklarēšanas dokumenta saturu dažādām akvakultūras dzīvnieku kategorijām un sugām;
pašdeklarēšanas dokumentā iekļaujamo informāciju papildus šā panta 2. punktā iekļautajai informācijai.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
219. pants
Operatoru pienākums attiecībā uz paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori, kas nav pārvadātāji, pirms paredzētās ūdensdzīvnieku pārvietošanas no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti paziņo par to dzīvnieku izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, ja:
akvakultūras dzīvniekiem līdzi jābūt dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegtam veterinārajam sertifikātam saskaņā ar 208. un 209. pantu ►C1 un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 211. pantu un 214. pantu; ◄
ūdensdzīvniekiem līdzi jābūt tādam veterināram sertifikātam, ko piešķir ūdensdzīvniekiem, ►C1 kurus pārvieto no ierobežojumu zonas, kā paredzēts 208. panta 2. punktā; ◄
pārvietojamie akvakultūras dzīvnieki un savvaļas ūdensdzīvnieki paredzēti:
objektam, uz kuru attiecas reģistrēšana saskaņā ar 173. pantu vai apstiprināšana saskaņā ar 176.–179. pantu,
palaišanai savvaļā;
paziņošana ir nepieciešama saskaņā ar 221. pantu pieņemtajiem deleģētajiem aktiem.
220. pants
Kompetentās iestādes atbildība paziņot par ūdensdzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
221. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz operatoru un kompetentās iestādes veicamo paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
prasību operatoriem saskaņā ar 219. pantu iepriekš paziņot par tādu sugu un kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm, kas nav 219. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās sugas un kategorijas, ja šādas pārvietošanas izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību šajā nodaļā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām;
informāciju, kas nepieciešama, lai paziņotu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā paredzēts 219. pantā un 220. panta 1. punktā;
atkāpēm no 219. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajām paziņošanas prasībām attiecībā uz tādām ūdensdzīvnieku sugām un kategorijām, vai tāda veida pārvietošanu, kas nerada būtisku risku;
ārkārtas procedūrām attiecībā uz paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu strāvas pārrāvuma vai citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā;
prasībām attiecībā uz dalībvalsts reģionu izraudzīšanos, kā paredzēts 220. panta 3. punktā.
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
ziņām, ko iekļauj paziņojumos:
operatori – izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā noteikts 219. pantā;
izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde – galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā noteikts 220. panta 1. punktā;
termiņiem attiecībā uz:
to, kad operatoriem jāsniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei vajadzīgā informācija, kas minēta 219. panta 2. punktā;
izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā minēts 220. panta 1. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3. NODAĻA
No ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu ieguve, apstrāde un izplatīšana Savienībā
222. pants
Operatoru vispārīgie dzīvnieku veselības pienākumi un deleģētie akti
Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka visos posmos, iegūstot, apstrādājot un izplatot no tādiem ūdensdzīvniekiem iegūtus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, minētie produkti neizraisa šādu slimību izplatīšanos:
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības, ņemot vērā ieguves, apstrādes un galamērķa vietas veselības statusu;
slimības, kas radušās no jauna.
Operatori nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes produkti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, nav no objektiem vai pārtikas uzņēmumiem vai nav iegūti no dzīvniekiem, kas ir no tādiem objektiem vai pārtikas uzņēmumiem, kuriem piemēro:
ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā, vai jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien attiecībā uz minētajiem noteikumiem VII daļā (257.–262. pantā) nav piešķirta atkāpe;
pārvietošanas ierobežojumus, ko piemēro ūdensdzīvniekiem un no ūdensdzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kā paredzēts 32. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 55. panta 1. punkta e) apakšpunktā, 56. pantā, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 62. panta 1. punktā, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 70. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 76. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 3. punktā, 79. pantā, 81. pantā un 82. panta 2. un 3. punktā, un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu, 76. panta 5. punktu un 83. panta 2. punktu, ja vien minētajos noteikumos nav paredzētas atkāpes no minētajiem pārvietošanas ierobežojumiem.
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par sīki izstrādātām prasībām, kas papildina šā panta 2. punktā minētās prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, kuri iegūti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, attiecībā uz šādiem aspektiem:
tādu slimību un slimību skartās ūdensdzīvnieku sugas, uz ko attiecas šā panta 2. punktā minētie ārkārtas pasākumi vai pārvietošanas ierobežojumi;
no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu veidi;
tādi riska mazināšanas pasākumi izcelsmes un galamērķa vietās, kas ir tikuši piemēroti no ūdensdzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem;
no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu paredzētā izmantošana;
no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu galamērķa vieta.
223. pants
Veterinārie sertifikāti un deleģētie akti
Operatori turpmāk uzskaitītos no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtus dzīvnieku izcelsmes produktus pārvieto tikai tad, ja minētajiem produktiem līdzi ir saskaņā ar 3. pantu izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts:
no ūdensdzīvniekiem iegūti dzīvnieku izcelsmes produkti:
kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro ārkārtas pasākumus, kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos; un
kuru izcelsme ir tādu sugu ūdensdzīvnieki, kam piemēro minētos ārkārtas pasākumus;
no ūdensdzīvniekiem iegūti dzīvnieku izcelsmes produkti:
kurus ir atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro slimību kontroles pasākumus saskaņā ar 32. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 55. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 56. pantu, ►C1 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta 1. punktu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, ◄ 70. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 74. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 79. pantu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu; un
kuru izcelsme ir tādu sugu ūdensdzīvnieki, kam piemēro minētos slimību kontroles pasākumus.
Atkāpjoties no 1. punkta, šāds sertifikāts netiek prasīts no savvaļas ūdensdzīvniekiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanai, ar noteikumu, ka:
spēkā ir alternatīvi riska mazināšanas pasākumi, ko atļāvusi kompetentā iestāde, lai nodrošinātu, ka minētā pārvietošana nerada sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku;
šādu produktu sūtījumi ir izsekojami.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par prasībām un sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz veterināro sertifikātu, kam jābūt līdzi šā panta 1. punktā minētajiem no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, ņemot vērā:
attiecīgos dzīvnieku izcelsmes produktu veidus;
tādus riska mazināšanas pasākumus, kas mazina slimību izplatīšanās risku un kas tikuši piemēroti attiecīgajiem produktiem;
minēto produktu paredzēto izmantošanu;
minēto produktu galamērķa vietu.
224. pants
Veterināro sertifikātu saturs, deleģētie un īstenošanas akti
No tādiem ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
izcelsmes vieta vai objekts un galamērķa vieta vai objekts;
attiecīgo dzīvnieku izcelsmes produktu apraksts;
dzīvnieku izcelsmes produktu daudzums (skaits, apjoms vai svars);
dzīvnieku izcelsmes produktu identifikācija, ja tā paredzēta 65. panta 1. punkta h) apakšpunktā vai jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 67. pantu;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu attiecīgo produktu atbilstību pārvietošanas prasībām, kā paredzēts 222. panta 2. punktā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 222. panta 3. punktu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
225. pants
Paziņošana par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori:
iepriekš informē izcelsmes valsts kompetento iestādi par tādu dzīvnieku izcelsmes produktu, kuri iegūti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, paredzēto pārvietošanu uz citu dalībvalsti, ja konkrētajiem sūtījumiem saskaņā ar 223. panta 1. punktu jābūt līdzi veterinārajam sertifikātam;
sniedz izcelsmes valsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā saskaņā ar šā panta 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalstij par konkrēto pārvietošanu.
4. NODAĻA
Valsts pasākumi
226. pants
Valsts pasākumi sarakstā nenorādītu slimību ietekmes ierobežošanai
Dalībvalstis nodrošina, ka minētie valsts pasākumi nosaka tikai to, kas ir piemērots un vajadzīgs, lai novērstu konkrētās slimības ievazāšanos vai lai kontrolētu tās izplatīšanos attiecīgajā dalībvalstī.
III SADAĻA
TĀDI CITU SUGU DZĪVNIEKI, KURI NAV DEFINĒTI KĀ SAUSZEMES DZĪVNIEKI VAI ŪDENSDZĪVNIEKI, UN NO ŠĀDIEM CITIEM DZĪVNIEKIEM IEGŪTI REPRODUKTĪVIE PRODUKTI UN DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI
227. pants
Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz citiem dzīvniekiem un no šādiem citiem dzīvniekiem iegūtiem reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem
Ja citi dzīvnieki pieder sarakstā norādītai sugai attiecībā uz sarakstā norādītu slimību, kas minēta 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un ja šie citi dzīvnieki vai to reproduktīvie produkti, vai dzīvnieku izcelsmes produkti apdraud sabiedrības vai dzīvnieku veselību Savienībā, piemēro vienu vai vairākas no šādām prasībām:
prasības attiecībā uz I sadaļas 1. nodaļā un II sadaļas 1. nodaļā (84.–101. pantā un 172.–175. pantā) paredzēto objektu un pārvadātāju reģistrēšanu, apstiprināšanu, lietvedību un reģistriem;
prasības attiecībā uz izsekojamību, kā paredzēts 108.–111. pantā un 117. pantā attiecībā uz citiem dzīvniekiem un 122. pantā attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem;
pārvietošanas prasības:
attiecībā uz citiem galvenokārt uz sauszemes dzīvojošiem dzīvniekiem, vai tādiem dzīvniekiem, kurus parasti skar sauszemes dzīvnieku slimības, – ņemot vērā kritērijus, kas paredzēti 228. panta 3. punkta d) un e) apakšpunktā, prasības, kuras paredzētas IV daļas I sadaļas 3. nodaļas 1. (124. un 125. pants) un 6. iedaļā (137.–142. pants), un IV daļas I sadaļas 4. nodaļā (155. un 156. pants);
attiecībā uz citiem galvenokārt ūdens vidē dzīvojošiem dzīvniekiem, vai tādiem dzīvniekiem, kurus parasti skar ūdensdzīvnieku slimības, – ņemot vērā kritērijus, kas paredzēti 228. panta 3. punkta d) un e) apakšpunktā, prasības, kuras paredzētas IV daļas II sadaļas 2. nodaļas 1.–4. iedaļā (191.–207. pants);
attiecībā uz reproduktīviem produktiem – tādas vispārīgas prasības saistībā ar pārvietošanu, kā paredzēts 157. un 158. pantā, un īpašas prasības saistībā ar pārvietošanu uz citu dalībvalsti, kā noteikts 164 un 165. pantā;
attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem – kas attiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktu ieguvi, apstrādi un izplatīšanu Savienībā, vispārīgi operatoriem piekrītoši dzīvnieku veselības pienākumi, kā paredzēts 166. un 222. pantā;
dzīvnieku veselības sertificēšana, kas ir operatoru un kompetento iestāžu pienākums, un pašdeklarēšana, kas ir operatoru pienākums:
attiecībā uz citiem dzīvniekiem – saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 143.–151. pantā vai 208.–218. pantā,
attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem – saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 161. un 162. pantā,
attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem – saskaņā ar noteikumiem ►C4 , kas paredzēti 167. un 168. pantā vai 223. un 224. pantā; ◄
pienākums paziņot par pārvietošanu, par ko atbildīgi ir operatori vai kompetentās iestādes, ņemot vērā 152., 153., 154., 163. un 169. pantā un 219.–221. pantā un 225. pantā paredzētās prasības.
228. pants
Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz citiem dzīvniekiem un no citiem dzīvniekiem iegūtiem reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Pieņemot šā panta 1. un 2. punktā paredzētos deleģētos aktus un īstenošanas aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem kritērijiem:
citu dzīvnieku sugas vai kategorijas ir norādītas sarakstā saskaņā ar 8. panta 2. punktu kā sarakstā norādītas sugas attiecībā uz vienu vai vairākām sarakstā norādītām slimībām, kurām piemēro noteiktus šajā regulā paredzētus slimību profilakses un kontroles pasākumus;
kāds ir konkrētās sarakstā norādītās slimības profils, kas attiecas uz a) apakšpunktā minēto citu dzīvnieku sugām un kategorijām;
cik praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi ir slimību profilakses un kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādīto sugu, kam minētos pasākumus piemēro;
vai šo citu dzīvnieku galvenā dzīves vide ir sauszeme vai ūdens;
kāda veida slimības skar šādus citus dzīvniekus – slimības, kas parasti skar sauszemes dzīvniekus vai ūdensdzīvniekus –, neatkarīgi no d) apakšpunktā norādītās dzīvnieku galvenās dzīves vides.
V DAĻA
IEVEŠANA SAVIENĪBĀ UN EKSPORTĒŠANA
1. NODAĻA
Dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešana Savienībā no trešām valstīm un teritorijām
229. pants
Prasības dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai Savienībā
Dalībvalstis atļauj ievest Savienībā dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus no trešām valstīm vai teritorijām tikai tad, ja minētie sūtījumi atbilst turpmāk minētajām prasībām, – ja vien uz šādiem dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem neattiecas atkāpe, kas piešķirta saskaņā ar 239. panta 2. punktu:
neskarot 230. panta 2. punktu, tie ir no tādas trešās valsts vai teritorijas, kas saskaņā ar 230. panta 1. punktu norādīta sarakstā attiecībā uz konkrēto dzīvnieku sugu un kategoriju vai attiecīgajiem reproduktīvajiem produktiem, vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, vai no šādas valsts vai teritorijas zonas vai nodalījuma;
tie ir no apstiprinātiem un sarakstā norādītiem objektiem, ja šāda apstiprināšana un norādīšana ir paredzēta 233. pantā;
tie atbilst dzīvnieku veselības prasībām ievešanai Savienībā, kas noteiktas 234. panta 1. punktā un jebkuros saskaņā ar 234. panta 2. punktu pieņemtajos deleģētajos aktos, ja šādas prasības noteiktas attiecībā uz attiecīgajiem dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem;
tiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, deklarācijas un citi dokumenti, ja tas paredzēts 237. panta 1. punktā vai noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 237. panta 4. punktu.
230. pants
To trešo valstu un teritoriju saraksti, no kurām atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus, un īstenošanas un deleģētie akti
Komisija ar īstenošanas aktiem var izveidot to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām atļauj Savienībā ievest konkrētu sugu un kategoriju dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus, pamatojoties uz šādiem kritērijiem:
attiecīgās trešās valsts vai teritorijas dzīvnieku veselības tiesību akti un noteikumi par dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu minētajā trešā valstī vai teritorijā no citām trešām valstīm vai teritorijām;
attiecīgās trešās valsts vai teritorijas kompetentās iestādes apliecinājumi attiecībā uz a) apakšpunktā minēto dzīvnieku veselības tiesību aktu efektīvu īstenošanu un kontroli;
kompetentās iestādes organizatoriskā uzbūve, struktūra, resursi un tiesiskās pilnvaras attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā;
dzīvnieku veselības sertificēšanas procedūras attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā;
attiecīgās trešās valsts vai teritorijas, vai to zonu un nodalījumu dzīvnieku veselības statuss attiecībā uz:
sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna,
jebkādiem dzīvnieku un sabiedrības veselības vai vides situācijas aspektiem attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā, vai to zonā un nodalījumā, kas varētu apdraudēt Savienības statusu attiecībā uz dzīvnieku vai sabiedrības veselību vai vidi;
garantijas, ko attiecīgās trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde var sniegt par atbilstību vai līdzvērtību attiecīgām Savienībā piemērojamām dzīvnieku veselības prasībām;
regularitāte un ātrums, ar kādu attiecīgā trešā valsts vai teritorija informāciju par dzīvnieku infekcijas slimībām vai lipīgām dzīvnieku slimībām tās teritorijā sniedz Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijai (OIE), jo īpaši par slimībām, kas minētas OIE kodeksos;
attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā veikto Komisijas kontroļu rezultāti;
pieredze, kas gūta iepriekšējās dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanās no attiecīgajām trešām valstīm vai teritorijām, un Savienībā ievešanas vietā šādiem dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem veikto kontroļu rezultāti.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Šā punkta pirmās daļas mērķiem dalībvalstis ņem vērā šā panta 1. punkta a)–i) apakšpunktā paredzētos kritērijus, kas jāievēro, norādot valsti vai teritoriju trešo valstu vai teritoriju sarakstā.
231. pants
Trešo valstu un teritoriju sarakstos norādāmā informācija
Komisija par katru trešo valsti vai teritoriju 230. panta 1. punktā paredzētajos sarakstos norāda šādu informāciju:
sugas un kategorijas attiecībā uz dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko no šīs trešās valsts un teritorijas drīkst ievest Savienībā;
to, vai saskaņā ar a) punktu norādītos dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus Savienībā drīkst ievest no visas šīs trešās valsts vai teritorijas, vai tikai no vienas vai vairākām to zonām vai nodalījumiem;
īpašus nosacījumus un dzīvnieku veselības garantijas attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām.
232. pants
Pagaidu un galīga izslēgšana no trešo valstu un teritoriju saraksta un īstenošanas akti
Komisija ar īstenošanas aktiem no 230. panta 1. punktā paredzētajiem sarakstiem izslēdz trešo valsti vai teritoriju, vai to zonu vai nodalījumu, vai uz laiku aptur ievešanu Savienībā dzīvniekus, reproduktīvos produktus vai dzīvnieku izcelsmes produktus no trešās valsts vai teritorijas, vai to zonas vai nodalījuma, jebkura šāda iemesla dēļ:
attiecīgā trešā valsts vai teritorija vai viena vai vairākas to zonas vai nodalījumi vairs neatbilst 230. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem tādā aspektā, kas ir būtisks attiecībā uz konkrētas sugas un kategorijas dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā;
dzīvnieku veselības situācija attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā vai to zonā vai nodalījumā, ir tāda, ka, lai aizsargātu Savienības statusu attiecībā uz dzīvnieku veselību, nepieciešama pagaidu vai galīga izslēgšana no minētajiem sarakstiem;
Komisija ir pieprasījusi attiecīgajai trešai valstij vai teritorijai iesniegt atjauninātu informāciju par dzīvnieku veselības situāciju un par citiem 230. panta 1. punktā minētiem aspektiem, un minētā trešā valsts vai teritorija nav sniegusi šādu informāciju;
attiecīgā trešā valsts vai teritorija ir atteikusies piekrist, ka Komisija Savienības vārdā veic kontroli tās teritorijā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Komisija ar īstenošanas aktiem 230. panta 1. punktā paredzētajos sarakstos var no jauna iekļaut tādu trešu valsti vai teritoriju, vai to zonu vai nodalījumu, kurš iepriekš no minētajiem sarakstiem ir bijis izslēgts, vai var no jauna atļaut dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā no trešās valsts vai teritorijas, vai to zonas vai nodalījuma, no kura ievešana Savienībā ir bijusi apturēta, kāda no turpmāk minētajiem iemesliem dēļ:
šā panta 1. punkta a) vai c) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka attiecīgā trešā valsts vai teritorija pierāda, ka atbilst 230. panta 1. punktā paredzētajiem kritērijiem iekļaušanai sarakstā;
šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka attiecīgā trešā valsts vai teritorija sniedz pienācīgas garantijas, ka dzīvnieku veselības situācija, kā dēļ notikusi pagaidu vai galīga izslēgšana, ir atrisināta vai vairs neapdraud dzīvnieku vai sabiedrības veselību Savienībā;
šā panta 1. punkta d) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka:
attiecīgā trešā valsts vai teritorija ir piekritusi, ka Komisija Savienības vārdā veic kontroli tās teritorijā, un
Komisijas veiktās minētās kontroles rezultāti liecina, ka attiecīgā trešā valsts vai teritorija, to zonas vai nodalījumi atbilst 230. panta 1. punktā paredzētajiem kritērijiem iekļaušanai sarakstā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
233. pants
Objektu apstiprināšana un norādīšana sarakstā
Dalībvalstis atļauj sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu ievešanu Savienībā no tāda veida objektiem, kam saskaņā ar 94. panta 2. punktu un noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 94. panta 3. punktu un 95. pantu, Savienībā ir vajadzīgs apstiprinājums, tikai tad, ja konkrētais objekts attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā:
atbilst tādām dzīvnieku veselības prasībām minētajā trešajā valstī vai teritorijā, kas ir līdzvērtīgas noteikumiem, kurus minētā veida objektiem piemēro Savienībā;
nosūtītājas trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde tam ir devusi apstiprinājumu un to norādījusi sarakstā, ja vien minētajā trešajā valstī vai teritorijā spēkā esošie alternatīvie riska mazināšanas pasākumi nesniedz līdzvērtīgas garantijas attiecībā uz dzīvnieku veselību Savienībā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
234. pants
Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā
Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā no trešām valstīm vai teritorijām:
ir tikpat stingras kā šajā regulā noteiktās dzīvnieku veselības prasības un saskaņā ar to pieņemtie noteikumi, kas piemērojami attiecīgo sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sugu pārvietošanai Savienībā; vai
sniedz garantijas, kuras līdzvērtīgas dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas šīs regulas IV daļā (84.–228. pantā) paredzēto sugu un kategoriju dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz:
dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā no trešām valstīm vai teritorijām;
minēto dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu Savienības iekšienē pēc to ievešanas tās teritorijā un rīkošanos ar tiem, ja tas ir vajadzīgs, lai mazinātu saistīto risku.
235. pants
Aspekti, kas jāņem vērā 234. pantā paredzētajos deleģētajos aktos attiecībā uz dzīvnieku ievešanu Savienībā
Nosakot 234. panta 2. punktā paredzētajos deleģētajos aktos dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz konkrētu sugu un kategoriju dzīvnieku ievešanu Savienībā, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības un slimības, kas radušās no jauna;
Savienības veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
sarakstā norādītās sugas attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
attiecīgo dzīvnieku vecums un dzimums;
attiecīgo dzīvnieku izcelsme;
attiecīgā objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
paredzētā galamērķa vieta;
attiecīgo dzīvnieku paredzētā izmantošana;
izcelsmes vai tranzīta trešās valstīs un teritorijās spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi vai šādi pasākumi pēc attiecīgo dzīvnieku ierašanās Savienības teritorijā,
minēto dzīvnieku pārvietošanai Savienībā piemērojamās dzīvnieku veselības prasības,
citi epidemioloģiski faktori,
uz minēto sugu un kategoriju dzīvniekiem attiecināmie starptautiskie dzīvnieku veselības tirdzniecības standarti.
236. pants
Aspekti, kas jāņem vērā 234. pantā paredzētajos deleģētajos aktos attiecībā uz reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā
Nosakot 234. panta 2. punktā paredzētajos deleģētajos aktos dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības un slimības, kas radušās no jauna;
to dzīvnieku, no kuriem iegūti reproduktīvie produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti, veselības statuss un Savienības veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
attiecīgo reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu veids un īpašības, apstrāde, pārstrādes metodes un citi riska mazināšanas pasākumi, kas tikuši piemēroti sūtījumu izcelsmes, sūtījumu nosūtīšanas vai galamērķa vietās;
objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
paredzētā galamērķa vieta;
paredzētā attiecīgo reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu izmantošana;
dzīvnieku veselības prasības, ko piemēro attiecīgo reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanai Savienībā;
citi epidemioloģiski faktori,
uz konkrētajiem reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem attiecināmie starptautiskie dzīvnieku veselības tirdzniecības standarti.
237. pants
Veterinārie sertifikāti, deklarācijas un citi dokumenti ievešanai Savienībā
Dalībvalstis atļauj ievest Savienībā dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus tikai tad, ja šādiem sūtījumiem līdzi ir viens vai abi turpmāk minētie dokumenti:
trešās valsts vai teritorijas kompetentās iestādes izdots veterinārais sertifikāts, ja vien 4. punkta a) apakšpunktā nav paredzēta atkāpe;
deklarācijas vai citi dokumenti, ja tas prasīts saskaņā ar 4. punkta b) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos.
Dalībvalstis 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus atļauj aizstāt ar elektroniskiem veterinārajiem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES sistēmu, ja šādi elektroniski veterinārie sertifikāti:
ietver visu šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā veterinārajā sertifikātā prasīto informāciju saskaņā ar 238. panta 1. punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 238. panta 4. punktu;
nodrošina attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu izsekojamību un minēto sūtījumu saikni ar elektronisko veterināro sertifikātu.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
atkāpēm no šā panta 1. punkta a) apakšpunktā un 2. punktā paredzētajām veterinārā sertifikāta prasībām attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, un konkrētos dzīvnieku veselības sertificēšanas noteikumos minētajiem sūtījumiem paredzētajām atkāpēm, ja konkrētie sūtījumi dzīvnieku veselību vai sabiedrības veselību Savienībā būtiski neapdraud sakarā ar vienu vai vairākiem šādiem faktoriem:
attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sugas un kategorijas,
attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu iegūšanas veidi un turēšanas metodes,
paredzētais to lietojums,
izcelsmes vai tranzīta trešās valstīs vai teritorijās vai pēc ierašanās Savienības teritorijā spēkā esošie alternatīvie riska mazināšanas pasākumi, kas sniedz tādu dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzību Savienībā, kas ir līdzvērtīga šajā regulā paredzētajai,
attiecīgās trešās valsts vai teritorijas sniegtas garantijas atbilstībai prasībām ievešanai Savienībā, ko pierāda ar citiem līdzekļiem, nevis veterināro sertifikātu;
noteikumi, ar ko prasa, lai Savienībā ievedamajiem dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem līdzi būtu deklarācijas vai citi dokumenti, kas vajadzīgi, lai pierādītu, ka konkrētie dzīvnieki, reproduktīvie produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti atbilst saskaņā ar 234. panta 2. punktu pieņemtajos noteikumos noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām ievešanai Savienībā.
238. pants
Veterināro sertifikātu saturs
Regulas 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
nosaukums un adrese:
izcelsmes vieta vai objekts,
galamērķa vieta vai objekts,
vajadzības gadījumā attiecīgo turēto dzīvnieku savākšanas operāciju vai atpūtas objekti;
attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu apraksts;
attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu skaits vai apjoms;
vajadzības gadījumā attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu identifikācija un reģistrācija;
informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu dzīvnieku izcelsmes produktu atbilstību dzīvnieku veselības prasībām ievešanai Savienībā, kā paredzēts 229. pantā, 234. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 234. panta 1. punktu un 239. pantu.
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
informāciju, kas iekļaujama 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā veterinārajā sertifikātā, papildus šā panta 1. punktā minētajai informācijai;
informāciju, ko iekļauj deklarācijās vai citos dokumentos, kas minēti 237. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
237. panta 1. punktā minēto veterināro sertifikātu, deklarāciju un citu dokumentu paraugiem.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
239. pants
Atkāpes un papildu prasības attiecībā uz konkrētām dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijām
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par šā panta 1. punktā minētajiem īpašajiem noteikumiem attiecībā uz atkāpēm no prasībām, kas paredzētas 229. panta 1. punktā, 233. un 237. pantā un ar ko nosaka papildu prasības ievešanai Savienībā attiecībā uz:
dzīvniekiem:
kas paredzēti cirkiem, pasākumiem, izstādēm, izstādīšanai un norobežotiem objektiem,
kas paredzēti zinātniskiem vai diagnostiskiem mērķiem;
kuriem Savienība nav pēdējais galamērķis,
kuru izcelsme ir Savienībā un kuri pārvietoti uz trešo valsti vai teritoriju un tad no minētās trešās valsts vai teritorijas pārvietoti atpakaļ uz Savienību,
kuru izcelsme ir Savienībā un kuri transportēti caur trešo valsti vai caur teritoriju pa ceļam uz citu Savienības daļu,
kuri ir paredzēti pagaidu ganīšanai Savienības robežu tuvumā,
kuri rada nebūtisku risku dzīvnieku veselības statusam Savienībā;
dzīvnieku izcelsmes produktiem:
kuri paredzēti personīgai lietošanai,
apkalpes un pasažieru patēriņam transportlīdzeklī, kas ierodas no trešām valstīm vai teritorijām;
reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem:
kas paredzēti izmantošanai par tirdzniecības paraugiem,
kas paredzēti izmantošanai par pētniecības un diagnostikas paraugiem,
kuriem Savienība nav pēdējais galamērķis,
kuru izcelsme ir Savienībā un kuri pārvietoti uz trešo valsti vai teritoriju un tad no minētās trešās valsts vai teritorijas pārvietoti atpakaļ uz Savienību,
kuru izcelsme ir Savienībā un kuri transportēti caur trešo valsti vai teritoriju pa ceļam uz citu Savienības daļu,
kuri rada nebūtisku risku dzīvnieku veselības statusam Savienībā.
Minētajos deleģētajos aktos tiek ņemti vērā 235. un 236. pantā minētie aspekti.
Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt noteikumus:
par veterināro sertifikātu, deklarāciju un citu dokumentu paraugiem attiecībā uz šā panta 2. punktā minēto dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijām;
ar kuriem šā panta 1. punktā minētajiem produktiem norāda kombinētās nomenklatūras kodus, ja šādi kodi nav paredzēti citos attiecīgos Savienības noteikumos.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. NODAĻA
Dažu preču, kas nav dzīvnieki, reproduktīvie produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti, ievešana Savienībā no trešām valstīm un teritorijām
240. pants
Slimības ierosinātāji un deleģētie akti
Operatori, veterinārārsti, ūdensdzīvnieku veselības speciālisti un dzīvnieku speciālisti, kas Savienībā ieved slimības ierosinātājus:
veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka minēto slimības ierosinātāju ievešana Savienībā neapdraud dzīvnieku un sabiedrības veselību Savienībā attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
veic pienācīgus slimību kontroles un profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka minēto slimības ierosinātāju ievešana Savienībā nerada bioterorisma draudus.
Šis punkts tiek piemērots arī jebkurai citai fiziskai vai juridiskai personai, kas minētos izraisītājus apzināti ieved Savienībā.
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par slimības ierosinātāju ievešanu Savienībā attiecībā uz:
slimības ierosinātāju saiņošanu;
citiem riska mazināšanas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības ierosinātāju atbrīvošanu un izplatību.
241. pants
Augu materiāls un deleģētie un īstenošanas akti
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz šā panta 1. punktā minētajiem pasākumiem, nosakot:
konkrētas dzīvnieku veselības prasības tāda augu materiāla ievešanai Savienībā, kas darbojas kā sarakstā norādītu slimību vai no jauna radušos slimību pārnēsāšanas ceļš;
prasības saistībā ar:
dzīvnieku veselības sertificēšanu, ņemot vērā 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 237. panta 2. un 3. punktā paredzētos noteikumus, vai
deklarācijām vai citiem dokumentiem, ņemot vērā 237. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos noteikumus.
Komisija nosaka šā panta 2. punktā paredzētās dzīvnieku veselības prasības, pamatojoties uz šādiem kritērijiem:
vai sarakstā norādīta vai no jauna radusies slimība, ko var pārnēsāt ar augu materiālu, nopietni apdraud dzīvnieku veselību vai cilvēku veselību Savienībā;
iespējamība, ka saistībā ar konkrētu sarakstā norādītu slimību vai no jauna radušos slimību sarakstā norādīto sugu dzīvnieki nonāks tiešā vai netiešā saskarsmē ar šā panta 2. punktā minēto augu materiālu;
alternatīvu riska mazināšanas pasākumu pieejamība un iedarbīgums saistībā ar augu materiālu, ar kuriem var izskaust vai līdz minimumam samazināt a) apakšpunktā minēto pārnēsāšanas risku.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
242. pants
Transportlīdzeklis, aprīkojums, iesaiņojamais materiāls, pārvadāšanas ūdens, dzīvnieku barība un lopbarība un īstenošanas akti
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
konkrētām dzīvnieku veselības prasībām, lai Savienībā ievestu:
transportlīdzekļus, kas paredzēti dzīvniekiem un produktiem;
aprīkojumu, iesaiņojamo materiālu vai pārvadāšanas ūdeni, kas paredzēti dzīvniekiem un produktiem, vai dzīvnieku barību un lopbarību, ar ko var tikt pārnēsātas dzīvnieku slimības;
prasības saistībā ar:
dzīvnieku veselības sertificēšanu, ņemot vērā 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 237. panta 2. un 3. punktā paredzētos noteikumus, vai
deklarācijām vai citiem dokumentiem, ņemot vērā 237. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos noteikumus.
Komisija nosaka šā panta 2. punktā paredzētās dzīvnieku veselības prasības nevēlamas slimības situācijas gadījumā attiecībā uz tādām 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām vai slimībām, kas radušās no jauna, kuras būtiski apdraud dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību Savienībā, ja minētā situācija ir:
kaimiņos esošā trešā valstī vai teritorijā;
izcelsmes trešajā valstī vai teritorijā;
tranzīta trešā valstī vai teritorijā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3. NODAĻA
Eksports
243. pants
Eksports no Savienības
VI DAĻA
LOLOJUMDZĪVNIEKU NEKOMERCIĀLAS PĀRVIETOŠANAS UZ KĀDU DALĪBVALSTI NO CITAS DALĪBVALSTS VAI NO KĀDAS TREŠĀS VALSTS VAI TERITORIJAS
1. NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
244. pants
VI daļas darbības joma
To piemēro, neskarot:
Padomes Regulu (EK) Nr. 338/97 ( 3 );
jebkādus valsts pasākumus, ko dalībvalstis ir pieņēmušas, publicējušas un darījušas pieejamus sabiedrībai, lai ierobežotu konkrētu sugu vai šķirņu lolojumdzīvnieku pārvietošanu, pamatojoties uz apsvērumiem, kas nav saistīti ar dzīvnieku veselību.
245. pants
Vispārīgi noteikumi
Komisija saskaņā ar 264. pantu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus par prasībām, kas papildina šā panta 2. punktā paredzētos noteikumus, attiecībā uz:
dokumentāciju par nekomerciālu lolojumdzīvnieku pārvietošanu, ko veic pilnvarota persona;
atkāpju piešķiršanu no šā panta 2. punktā minētā laikposma.
246. pants
Lolojumdzīvnieku maksimālais skaits
Atkāpjoties no 1. punkta noteikumiem, I pielikuma A daļā minēto sugu lolojumdzīvnieku skaits var pārsniegt piecus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
konkrētās nekomerciālās pārvietošanas mērķis ir piedalīties sacensībās, izstādē, sporta pasākumā vai pasākumā, kurā gatavojas šādiem pasākumiem;
attiecīgais lolojumdzīvnieka īpašnieks vai pilnvarotā persona iesniedz rakstisku pierādījumu tam, ka lolojumdzīvnieki ir reģistrēti vai nu, lai apmeklētu kādu a) apakšpunktā minēto pasākumu, vai kādā biedrībā, kura organizē šādus pasākumus;
lolojumdzīvnieki ir vecāki par sešiem mēnešiem.
2. NODAĻA
Nosacījumi, kas piemērojami lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalsti no citas dalībvalsts
247. pants
I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus nepārvieto uz dalībvalsti no citas dalībvalsts, ja vien:
tie nav individuāli identificēti ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
tie neatbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
tiem līdzi nav identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta d) punktam.
248. pants
I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
Šā panta 1. punktā minēto sugu lolojumdzīvniekus uz dalībvalsti no citas dalībvalsts var pārvietot vienīgi tad, ja:
tie ir identificēti vai aprakstīti – vai nu individuāli vai grupās – saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
tie atbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
tiem līdzi ir identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta d) punktam.
Kamēr nav pieņemti attiecīgie 1. punktā minētie deleģētie akti, dalībvalstis I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz to teritoriju no citas dalībvalsts var piemērot valsts noteikumus ar noteikumu, ka šādi noteikumi:
tiek piemēroti proporcionāli riskam, ko cilvēku un dzīvnieku veselībai rada minēto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana; un
nav stingrāki par tiem, ko piemēro minēto sugu dzīvnieku pārvietošanai saskaņā ar IV daļu.
3. NODAĻA
Nosacījumi, kas piemērojami lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalsti no kādas trešās valsts vai teritorijas
249. pants
I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
Regulas I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus nepārvieto uz kādu dalībvalsti no kādas trešās valsts vai teritorijas, ja vien:
tie nav individuāli identificēti ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
tie neatbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
tiem līdzi nav identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta d) punktam.
250. pants
I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
Šā panta 1. punktā minēto sugu lolojumdzīvniekus uz dalībvalsti no kādas trešās valsts vai teritorijas var pārvietot vienīgi tad, ja::
tie ir identificēti vai aprakstīti – vai nu individuāli vai grupās – saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
tie atbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
tiem līdzi ir identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta d) punktam;
ja tie nāk no trešās valsts vai teritorijas, kas nav norādīta saskaņā ar 253. panta 1. punkta d) apakšpunktu izveidotajā sarakstā, tos ieved caur ieceļošanas vietu, kura šim nolūkam norādīta sarakstā. Katra dalībvalsts sastāda sarakstu ar minētajām ieceļošanas vietām to teritorijā, un dara šo sarakstu publiski pieejamu.
Kamēr nav pieņemti attiecīgie 1. punktā minētie deleģētie akti, dalībvalstis I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz to teritoriju no kādas trešās valsts vai teritorijas var piemērot valsts noteikumus, ja šādi noteikumi:
tiek piemēroti proporcionāli riskam, ko cilvēku un dzīvnieku veselībai rada minēto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana; un
nav stingrāki par tiem, ko piemēro šo sugu dzīvnieku ievešanai Savienībā saskaņā ar V daļu.
251. pants
Atkāpe no nosacījumiem, kas piemērojami lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai starp konkrētām valstīm un teritorijām
Atkāpjoties no 249. un 250. panta, saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti minēto valstu un teritoriju valsts noteikumos, lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu var turpināt starp šādam valstīm un teritorijām:
Sanmarīno un Itālija;
Vatikāns un Itālija;
Monako un Francija;
Andora un Francija;
Andora un Spānija;
Norvēģija un Zviedrija;
Fēru Salas un Dānija;
Grenlande un Dānija.
4. NODAĻA
Identifikācijas un profilakses un riska mazināšanas pasākumi
252. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lolojumdzīvnieku identificēšanu un profilakses un riska mazināšanas pasākumi
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
sīki izstrādātām sugai specifiskām prasībām par:
I pielikumā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku identifikācijas līdzekļiem, kā paredzēts 247. panta a) punktā, 248. panta 2. punkta a) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta a) apakšpunktā;
minēto identifikācijas līdzekļu piemērošanu un lietojumu;
sīki izstrādātām sugai specifiskām prasībām attiecībā uz profilakses un riska mazināšanas pasākumiem, lai nodrošinātu, ka lolojumdzīvnieki nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku, pārvietojot I pielikumā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus, kā paredzēts 247. panta b) punktā, 248. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie deleģētie akti var arī ietvert:
noteikumus par dalībvalstu vai to teritorijas daļu iedalīšanu kategorijās atbilstīgi to dzīvnieku veselības stāvoklim un to uzraudzības un ziņošanas sistēmām attiecībā uz dažām slimībām, kuras varētu izplatīties, pārvietojot I pielikumā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus;
nosacījumus, kas dalībvalstīm jāpilda, lai saglabātu tiesības piemērot 1. punkta b) apakšpunktā minētos profilakses un riska mazināšanas pasākumus;
nosacījumus, kā piemērot un dokumentēt 1. punkta b) apakšpunktā minētos profilakses un riska mazināšanas pasākumus;
kritērijus, kā dažos konkrētos apstākļos piešķirt un attiecīgā gadījumā dokumentēt atkāpes no 1. punkta b) apakšpunktā minēto profilakses un riska mazināšanas pasākumu piemērošanas;
kritērijus, kā dažos konkrētos apstākļos piešķirt un dokumentēt atkāpes no 247. –250. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
253. pants
Īstenošanas akti attiecībā uz profilakses un riska mazināšanas pasākumiem
Komisija ar īstenošanas aktiem attiecībā uz I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekiem:
paredz noteikumus par jebkādu saskaņā ar 252. panta 4. punkta c) un d) apakšpunktu nepieciešamo dokumentu formātu, izkārtojumu un valodām;
izveido to dalībvalstu sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta d) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, un svītro dalībvalstis no minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem nosacījumiem notiek kādas izmaiņas;
izveido to dalībvalstu sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētajiem noteikumiem par dalībvalstu vai to teritorijas daļu iedalīšanu kategorijās, un svītro dalībvalstis no minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem noteikumiem notiek kādas izmaiņas;
pieņem to trešo valstu un teritoriju sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta d) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, un svītro trešās valstis vai teritorijas no minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem nosacījumiem notiek kādas izmaiņas.
5. NODAĻA
Identifikācijas dokumenti
254. pants
Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz identifikācijas dokumentiem
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
iedaļām, kur ierakstīt informāciju, kas jāiekļauj identifikācijas dokumentos, kuri minēti 247. panta c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā;
neaizpildītu 247. panta c) punktā minēto identifikācijas dokumentu izplatīšanu;
nosacījumiem atkāpju piešķiršanai no 247. panta c) punktā un 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzēto identifikācijas dokumentu formas;
247. panta c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzēto identifikācijas dokumentu izdošanu, aizpildīšanu un attiecīgā gadījumā, apstiprināšanu.
255. pants
Īstenošanas akti attiecībā uz identifikācijas dokumentiem
Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt:
regulas 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā minēto identifikācijas dokumentu paraugu, kurā jābūt attiecīgajiem 254. panta a) punktā minētajiem ierakstiem, kā arī prasības par minēto identifikācijas dokumentu valodām, to izkārtojumu, derīgumu vai aizsardzības elementiem;
noteikumus, kas nepieciešami, lai pārietu uz 247. panta c) punktā minētā identifikācijas dokumenta paraugu.
6. NODAĻA
Informēšanas pienākumi
256. pants
Informēšanas pienākumi
Dalībvalstis sniedz sabiedrībai skaidru un viegli pieejamu informāciju par dzīvnieku veselības prasībām, ko piemēro lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, tostarp:
nosacījumiem par dažu 252. panta 4. punkta d) apakšpunktā minēto atkāpju piešķiršanu;
nosacījumiem par 252. panta 4. punkta e) apakšpunktā minēto atkāpju piešķiršanu;
prasībām par 252. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā minēto identifikācijas līdzekļu piemērošanu;
valsts noteikumos paredzētajiem nosacījumiem, kas piemērojami I pielikuma B daļā minēto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalstu teritorijām, kā noteikts 248. panta 3. punktā un 250. panta 3. punktā;
valsts noteikumos paredzētajiem nosacījumiem, kas piemērojami lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalstu teritorijām no konkrētām valstīm un teritorijām, kā noteikts 251. pantā;
visu attiecīgo informāciju par konkrētiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem, kā minēts 252. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
Komisija palīdz dalībvalstīm šo informāciju darīt pieejamu sabiedrībai, nodrošinot tās tīmekļa vietnē:
saites uz dalībvalstu informatīvajām vietnēm tīmeklī;
informāciju, kas minēta šā panta 1. punkta a) un d) apakšpunktā, un informāciju, kas darīta pieejama sabiedrībai, kā minēts 244. panta 2. punkta b) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā – papildu valodās.
VII DAĻA
ĀRKĀRTAS PASĀKUMI
257. pants
Ārkārtas pasākumi, ko veic tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kuras teritorijā noticis sarakstā norādītās slimības vai no jauna radušās slimības uzliesmojums, vai ja konstatēts apdraudējums
Tādas sarakstā norādītas slimības vai no jauna radušās slimības uzliesmojuma gadījumā, vai ja konstatēts tāds apdraudējums, kas, paredzams, radīs nopietnu risku dzīvnieku vai sabiedrības veselībai, tās dalībvalsts, kur minētais konstatēts, kompetentā iestāde atkarībā no situācijas nopietnības vai attiecīgās slimības vai apdraudējuma nopietnības, lai novērstu slimības vai apdraudējuma tālāku izplatīšanos, nekavējoties veic vienu vai vairākus no šādiem ārkārtas pasākumiem:
attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām:
kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā – slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. pantā);
kuras minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā – slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 2. nodaļā (72. –75. pantā un 77. –81. pantā),
kuras minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā – slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 2. nodaļas 76.–78.pantā 80. pantā un 82. pantā;
attiecībā uz tādām slimībām un apdraudējumiem, kas radušies no jauna:
pārvietošanas ierobežojumus attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem, kuru izcelsme ir objektos, vai, attiecīgā gadījumā, ierobežojumu zonās vai nodalījumos, kurās noticis uzliesmojums vai konstatēts apdraudējums, un attiecībā uz transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem,
dzīvnieku karantīnu un produktu izolēšanu,
uzraudzības un izsekojamības pasākumus,
vajadzības gadījumā – ārkārtas slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. pantā);
jebkādus citus ārkārtas pasākumus, ko tā uzskata par piemērotiem, lai iedarbīgi un efektīvi kontrolētu un novērstu slimības vai apdraudējuma izplatīšanos.
Šā panta 1. punktā minētā kompetentā iestāde nekavējoties informē Komisiju un citas dalībvalstis par:
jebkādu šā panta 1. punktā minēto uzliesmojumu vai apdraudējuma konstatāciju;
saskaņā ar 1. punktu veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
258. pants
Ārkārtas pasākumi, kurus veic dalībvalsts, kas nav dalībvalsts, kurā noticis slimības uzliesmojums vai konstatēts apdraudējums
Šā panta 1. punktā minētā kompetentā iestāde un 3. punktā minētās dalībvalsts kompetentā iestāde nekavējoties informē Komisiju un citas dalībvalstis par:
šā panta 1. punktā minēto uzliesmojumu vai apdraudējuma konstatāciju;
saskaņā ar 1. un 2. punktu veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
259. pants
Komisijas ārkārtas pasākumi
Regulas 257. panta 1. punktā minētā slimības uzliesmojuma vai apdraudējuma konstatācijas gadījumā un ja dalībvalstu kompetentās iestādes veikušas ārkārtas pasākumus saskaņā ar 257. panta 1. punktu, 258. panta 1., 2. un 3. punktu, Komisija pārskata situāciju un veiktos ārkārtas pasākumus un ar īstenošanas aktu pieņem vienu vai vairākus ārkārtas pasākumus, kas paredzēti 257. panta 1. punktā, attiecībā uz konkrētajiem dzīvniekiem un produktiem un transportlīdzekļiem vai citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem, šādos gadījumos:
ja Komisija nav informēta par tādiem pasākumiem, kas ir pieņemti saskaņā ar 257. panta 1. punktu un 258. panta 1., 2. un 3. punktu;
ja Komisija pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 257. panta 1. punktu un 258. panta 1., 2. un 3. punktu, uzskata par nepietiekamiem;
ja Komisija uzskata par nepieciešamu dalībvalstu kompetento iestāžu pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 257. panta 1. punktu un 258. panta 1., 2. un 3. punktu, apstiprināt vai aizstāt ar citiem, lai novērstu nepamatotus dzīvnieku un produktu pārvietošanas traucējumus.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
260. pants
Ārkārtas pasākumi, ko veic kompetentā iestāde
Ja dalībvalsts kompetentā iestāde uzzina par dzīvniekiem un produktiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs vai teritorijās, vai transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem, kuri Savienībā var radīt būtisku risku saistībā ar inficēšanos vai kontaminēšanos ar sarakstā norādītajām slimībām vai tādām slimībām vai apdraudējumiem, kas radušies no jauna, tā:
nekavējoties atkarībā no situācijas nopietnības veic vienu vai vairākus no šādiem ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai samazinātu risku:
attiecīgo dzīvnieku un produktu iznīcināšana;
dzīvnieku karantīna un produktu izolēšana;
uzraudzības un izsekojamības pasākumi;
vajadzības gadījumā – slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. pantā);
jebkādi citi ārkārtas pasākumi, ko tā uzskata par piemērotiem, lai novērstu slimības vai apdraudējumu izplatību Savienībā;
nekavējoties, izmantojot TRACES sistēmu, informē Komisiju un citas dalībvalstis par riskiem saistībā ar minētajiem dzīvniekiem un produktiem un par minēto dzīvnieku un produktu izcelsmi un bez kavēšanās sniedz informāciju par saskaņā ar a) apakšpunktu veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
261. pants
Komisijas ārkārtas pasākumi
Ja trešā valstī vai teritorijā tiek konstatēta vai izplatās sarakstā norādīta slimība, no jauna radusies slimība vai apdraudējums, kas var būt nopietns risks, vai ja tas nepieciešams jebkāda cita nopietna dzīvnieku vai sabiedrības veselības apsvēruma dēļ, Komisija ar īstenošanas aktu un rīkojoties pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma, var pieņemt vienu vai vairākus šādus ārkārtas pasākumus atkarībā no situācijas nopietnības:
aptur to, ka Savienībā ieved tādu dzīvnieku un produktu sūtījumus vai ar šādiem sūtījumiem saskarē iespējami nonākušus tādus transportlīdzekļus vai citus materiālus, kuri minēto slimību vai apdraudējumu var izplatīt Savienībā;
attiecībā uz ievešanu Savienībā nosaka īpašas prasības attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem un ar šādiem dzīvniekiem un produktiem saskarē iespējami nonākušiem transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas minēto slimību vai apdraudējumu var izplatīt Savienībā;
veic jebkādus citus piemērotus slimības kontroles ārkārtas pasākumus, lai novērstu šādas slimības vai apdraudējuma izplatīšanos Savienībā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
262. pants
Ārkārtas pasākumi, ko jāveic dalībvalstīm, ja Komisija nerīkojas
Ja dalībvalsts lūdz Komisiju veikt ārkārtas pasākumus saskaņā ar 261. pantu, bet Komisija tā nerīkojas, tad minētā dalībvalsts:
pirms Komisija pieņem ārkārtas pasākumus saskaņā ar šā panta 2. pantu, atkarībā no tās teritorijā izveidojušās situācijas nopietnības var pieņemt vienu vai vairākus pagaidu ārkārtas pasākumus, kas minēti 260. panta a) punktā, attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem un jebkuriem transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem, kuru izcelsme ir 261. panta 1. punktā minētajā trešā valstī vai teritorijā;
nekavējoties informē Komisiju un citu dalībvalstu kompetentās iestādes par šādiem ārkārtas pasākumiem, norādot to pieņemšanas iemeslus.
Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
VIII DAĻA
KOPĪGIE NOTEIKUMI
I SADAĻA
PROCEDŪRAS NOTEIKUMI
263. pants
Grozījumi III pielikumā
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz grozījumiem III pielikumā, ko veic tikai un vienīgi, lai ņemtu vērā izmaiņas taksonomijā.
264. pants
Deleģēšanas īstenošana
Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
265. pants
Steidzamības procedūra
266. pants
Komiteju procedūra
267. pants
Datu aizsardzība
II SADAĻA
SANKCIJAS
268. pants
Sankcijas
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu minēto noteikumu īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2022. gada 22. aprīlī par šiem noteikumiem paziņo Komisijai un nekavējoties ziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem, kas tos ietekmē.
III SADAĻA
DALĪBVALSTU PASĀKUMI
269. pants
Dalībvalstu papildu vai stingrāki pasākumi
Papildus tam, kas izriet no citiem noteikumiem šajā regulā, ar kuriem dalībvalstīm atļauj pieņemt valsts pasākumus, dalībvalstis savā teritorijā var piemērot papildu pasākumus vai pasākumus, kas ir stingrāki par šajā regulā noteiktajiem, attiecībā uz:
pienākumiem attiecībā uz dzīvnieku veselību, kā paredzēts I daļas 3. nodaļā (10.–17. pantā);
paziņošanu dalībvalstīs, kā paredzēts 18. pantā;
uzraudzību, kā paredzēts II daļas 2. nodaļā (24.–30. pantā);
reģistrēšanu, apstiprināšanu, lietvedību un reģistriem, kā paredzēts IV daļas I sadaļas 1. nodaļā (84.–107. pantā) un II sadaļas 1. nodaļā (172.–190. pantā);
izsekojamības prasībām attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un reproduktīvajiem produktiem, kā paredzēts IV daļas I sadaļas 2. nodaļā (108.–123. pantā).
Šā panta 1. punktā minētajos valsts pasākumos tiek ievēroti šīs regulas noteikumi un tie:
nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm;
nav pretrunā šā panta 1. punktā minētajiem noteikumiem.
IX DAĻA
PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
270. pants
Atcelšana
Šādus tiesību aktus atceļ no 2021. gada 21. aprīļa:
Atsauces uz minētajiem atceltajiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.
271. pants
Pārejas pasākumi saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1760/2000 grozīšanu un Regulas (EK) Nr. 21/2004 un Direktīvas 2008/71/EK atcelšanu
Minētais datums ir diena, no kuras sāk piemērot attiecīgos noteikumus, kas jāpieņem saskaņā ar šīs regulas 109. panta 2. punktā un 119. pantā paredzētajiem ►C1 deleģētajiem aktiem un 120. pantā paredzētajiem īstenošanas aktiem. ◄
272. pants
Pārejas pasākumi saistībā ar Direktīvu 92/66/EEK, 2000/75/EK, 2001/89/EK, 2002/60/EK, 2003/85/EK un 2005/94/EK atcelšanu
Minētais datums ir atbilstošo noteikumu piemērošanas datums, kurus pieņem saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kā paredzēts šīs regulas 47. pantā, 48. panta 3. punktā, 53. panta 2. punktā, 54. panta 3. punktā, 55. panta 2. punktā un 58. panta 2. punktā, 63. pantā, 64. panta 4. punktā, 67. pantā, 68. panta 2. punktā un 70. panta 3. punktā.
273. pants
Regulas (EK) Nr. 2160/2003 grozījums
Regulas (EK) Nr. 2160/2003 9. panta 3. punktam pievieno šādu tekstu:
“Minētie īpašie pasākumi ietver pasākumus, kas pamatojas uz noteikumiem, kuri iekļauti Lēmuma 95/410/EK pēdējā redakcijā pirms tās atcelšanas un tajās Komisijas Lēmumu 2003/644/EK ( *1 ) un 2004/235/EK ( *2 ) redakcijās, kas bija spēkā Direktīvas 90/539/EEK atcelšanas brīdī.
274. pants
Pārejas pasākumi saistībā ar konkrētu deleģēto un īstenošanas aktu pieņemšanas datumu
Neskarot 283. pantā paredzēto piemērošanas datumu, ►C1 Komisija 31. panta 5. punkta pirmajā daļā, 32. panta 2. punktā, 39. pantā, 41. panta 3. punktā, 54. panta 3. punktā, 55. panta 2. punktā, 58. panta 2. punktā, 64. panta 4. punktā, 67. pantā, 68. panta 2. punktā, 74. panta 4. punktā, 77. panta 2. punktā, 97. panta 2. punktā, 122. panta 1. punktā, 131. panta 1. punktā, 132. panta 2. punktā, 135. pantā, 137. panta 2. punktā, 146. panta 1. punktā, 149. panta 4. punktā, 154. panta 1. punktā, 162. panta 3. punktā, 163. panta 5. punktā, 166. panta 3. punktā, 169. panta 5. punktā, 181. panta 2. punktā, 185. panta 5. punktā, 213. panta 1. punktā, 216. panta 4. punktā, 221. panta 1. punktā, 222. panta 3. punktā, 224. panta 3. punktā, 234. panta 2. punktā, 239. panta 2. punktā minētos deleģētos aktus un ◄ 8. un 9. pantā minētos īstenošanas aktus pieņem vēlākais 2019. gada 20. aprīlī. Saskaņā ar 283. pantu minētos deleģētos un īstenošanas aktus piemēro no minētajā pantā noteiktā piemērošanas datuma.
275. pants
Iepriekšēja pārskatīšana un II pielikuma grozījumi
Komisija vēlākais līdz 2019. gada 20. aprīlim pārskata II pielikuma sarakstā iekļautās slimības. Ja minētajā pārskatīšanā kļūst skaidrs, ka šajā regulā izklāstīto noteikumu piemērošanai ir nepieciešami grozījumi II pielikumā, pievienojot vai svītrojot no tajā iekļautā saraksta, šādus grozījumus pieņem Komisija vēlākais termiņā, kas minēts šā panta pirmajā teikumā.
276. pants
Pārskatīšana
Komisija vēlākais līdz 2019. gada 20. aprīlim pārskata spēkā esošos tiesību aktus par turētu zirgu dzimtas dzīvnieku identifikāciju un reģistrāciju.
Komisija ņem vērā minētās pārskatīšanas rezultātus saistībā ar 118., 119. un 120. panta piemērošanu.
277. pants
Pārejas pasākumi saistībā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu atcelšanu
Neatkarīgi no šīs regulas 270. panta 2. punkta līdz 2026. gada 21. aprīlim šīs regulas VI daļas vietā attiecībā uz lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu turpina piemērot Regulu (ES) Nr. 576/2013.
278. pants
Regulas (EK) Nr. 1760/2000 grozījumi
Regulu (EK) Nr. 1760/2000 groza šādi:
regulas 1.–10. pantu svītro;
regulas 22. pantu aizstāj ar šādu:
“22. pants
Paredzētie kontroles pasākumi neierobežo nekādus kontroles pasākumus, ko Komisija var veikt saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 9. pantu.
Jebkurām sankcijām, ko dalībvalsts nosaka uzņēmējam vai organizācijai, kura tirgo liellopu gaļu, jābūt efektīvām, preventīvām un proporcionālām.
Neatkarīgi no 1. punkta, ja uzņēmēji un organizācijas, kas tirgo liellopu gaļu, ir šādu gaļu marķējuši, neievērojot saistības, kuras viņiem noteiktas II sadaļā, dalībvalstis vajadzības gadījumā un saskaņā ar proporcionalitātes principu pieprasa liellopu gaļu no tirgus izņemt. Dalībvalstis papildus 1. punktā minētajām sankcijām var:
ja minētā gaļa atbilst attiecīgajiem veterinārijas un higiēnas noteikumiem, atļaut šo liellopu gaļu:
laist tirgū pēc tam, kad tā ir pienācīgi marķēta saskaņā ar Savienības prasībām; vai
nosūtīt šo liellopu gaļu pārstrādei produktos, kas nav norādīti 12. panta 1. punktā;
dot rīkojumu apturēt vai atsaukt attiecīgajiem uzņēmējiem un organizācijām sniegto apstiprinājumu.
Komisijas eksperti kopā ar kompetentajām iestādēm:
pārbauda, vai dalībvalstis pilda šīs regulas prasības;
veic pārbaudes uz vietas, lai nodrošinātu, ka pārbaudes tiek veiktas saskaņā ar šo regulu.
regulas 22.b pantu aizstāj ar šādu:
“22. pants
Deleģēšanas īstenošana
regulas 23. pantu aizstāj ar šādu:
“23. pants
Komiteju procedūra
Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 ( *4 ) nozīmē.
Ja komitejas atzinums jāsaņem rakstiskā procedūrā, minēto procedūru izbeidz bez rezultāta, ja atzinuma sniegšanas termiņā tā nolemj komitejas priekšsēdētājs vai to pieprasa komitejas locekļi ar vienkāršu balsu vairākumu.
279. pants
Esošie operatori un objekti
280. pants
Pašreiz no slimībām brīvas dalībvalstis, zonas un nodalījumi un dalībvalstu spēkā esošās izskaušanas un uzraudzības programmas
▼M1 —————
282. pants
Novērtēšana
Komisija novērtē šo regulu kopā ar 264. pantā minētajiem deleģētajiem aktiem un novērtēšanas rezultātus iesniedz ziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk kā 2026. gada 22. aprīlī.
283. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa, izņemot 270. panta 1. punktu un 274. pantu, ko piemēro no tās spēkā stāšanās dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
LOLOJUMDZĪVNIEKU SUGAS
A DAĻA
B DAĻA
II PIELIKUMS
DZĪVNIEKU SLIMĪBU SARAKSTS
III PIELIKUMS
NAGAIŅU SUGAS
Taksons |
||
Kārta |
Dzimta |
Ģintis/sugas |
Perissodactyla |
Equidae |
Equus spp. |
Tapiridae |
Tapirus spp. |
|
Rhinoceritidae |
Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp. |
|
Artiodactyla |
Antilocapridae |
Antilocapra ssp. |
Bovidae |
Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Arbitragus ssp., Beatragus ssp., Bison ssp., Bos ssp. (tostarp Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (tostarp Anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (tostarp Beatragus), Dorcatragus ssp., Eudorcas ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (tostarp Nemorhaedus un Capricornis), Nanger ssp., Neotragus ssp., Nilgiritragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Pantholops ssp., Philantomba ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Strepticeros ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp., (tostarp Boocerus). |
|
Camelidae |
Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. |
|
Cervidae |
Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus ssp., Dama ssp., Elaphodus ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Przewalskium ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp., Rucervus ssp., Rusa ssp. |
|
Giraffidae |
Giraffa ssp., Okapia ssp. |
|
Hippopotamidae |
Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp. |
|
Moschidae |
Moschus ssp. |
|
Suidae |
Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Porcula ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp. |
|
Tayassuidae |
Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp. |
|
Tragulidae |
Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp. |
|
Proboscidea |
Elephantidae |
Elephas ssp., Loxodonta ssp. |
IV PIELIKUMS
KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTO SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI ATTIECĪBĀ UZ SLIMĪBĀM, KAS NORĀDĪTAS SARAKSTĀ SASKAŅĀ AR 5. PANTU
Šajā pielikumā ir sīki izklāstīti kritēriji, kurus Komisijai jāņem vērā, nosakot, kādi slimību profilakses un kontroles noteikumi ir piemērojami dažādajām slimību kategorijām, kas norādītas sarakstā saskaņā ar 5. pantu.
Kategorizēšanas procesā ņem vērā konkrētās slimības profilu, to, kādā līmenī minētā slimība ietekmē dzīvnieku un sabiedrības veselību, dzīvnieku labturību un ekonomiku, un to, cik pieejami, praktiski īstenojami un iedarbīgi ir diagnostikas rīki un dažādie slimības profilakses un kontroles pasākumu kopumi, kas attiecībā uz konkrēto slimību ir paredzēti šajā regulā.
Slimības, kurām piemēro 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus, uzskata par tādām, kas rada ļoti nopietnu ietekmi uz dzīvnieku veselību, sabiedrības veselību, ekonomiku, sabiedrību vai vidi Savienībā. Minētajām slimībām jāatbilst šādiem kritērijiem:
konkrētā slimība:
nav sastopama Savienības teritorijā;
ir sastopama tikai ārkārtas gadījumos (neregulāra ievazāšanās); vai
ir sastopama tikai ļoti ierobežotā Savienības teritorijas daļā;
un
konkrētā slimība ir ļoti viegli pārnēsājama; papildus tiešai un netiešai pārnēsāšanai var būt iespējama arī izplatīšanās pa gaisu, ūdeni vai ar vektoriem. Slimība var skart vairākas turētu un savvaļas dzīvnieku sugas vai vienu ekonomiski nozīmīgu turētu dzīvnieku sugu, un var izraisīt plašu saslimstību un augstu mirstību.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai vairākiem šādiem kritērijiem:
konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai, tostarp epidēmijas vai pandēmijas potenciālu vai iespējamu nozīmīgu apdraudējumu pārtikas nekaitīgumam;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē Savienības ekonomiku, izraisot būtiskas izmaksas, kas galvenokārt saistītas ar tās tiešo ietekmi uz dzīvnieku veselību un ražīgumu;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
sabiedrību, jo īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību, tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu ilgtermiņa kaitējumu.
Slimības, kurām piemēro 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus, kontrolē visās dalībvalstīs ar mērķi tās izskaust visā Savienībā.
Minētajām slimībām jāatbilst šādiem kritērijiem:
konkrētā slimība ir ar endēmisku raksturu un ir sastopama visā Savienības teritorijā vai tās daļā. Tomēr vairākas dalībvalstis vai Savienības zonas ir brīvas no slimības; un
slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama; papildus tiešai un netiešai pārnēsāšanai var būt iespējama arī izplatīšanās pa gaisu, ūdeni vai ar vektoriem. Tā var skart vienu vai vairākas dzīvnieku sugas un var izraisīt plašu saslimstību ar kopumā zemu mirstību.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai vairākiem šādiem kritērijiem:
konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai, tostarp epidēmijas potenciālu vai iespējamu nozīmīgu apdraudējumu pārtikas nekaitīgumam;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē Savienības ekonomiku, izraisot būtiskas izmaksas, kas galvenokārt saistītas ar tās tiešo ietekmi uz dzīvnieku veselību un ražīgumu;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
sabiedrību, jo īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību, tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu ilgtermiņa kaitējumu.
Ja slimība, kurai piemēro 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos pasākumus, kādā Savienības daļā nav veiksmīgi un ātri izskausta un minētajā Savienības daļā ir ieguvusi endēmisku raksturu, tai minētajā Savienības daļā var piemērot slimību profilakses un kontroles pasākumus saskaņā ar 9. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
Slimības, attiecībā uz kurām 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētie slimību profilakses un kontroles noteikumi ir nozīmīgi dažās dalībvalstīs un ir vajadzīgi pasākumi, lai novērstu to izplatīšanos uz citām Savienības daļām, kas oficiāli ir brīvas no slimības vai kurās ir programmas konkrētās sarakstā norādītās slimības izskaušanai.
Minētajām slimībām jāatbilst šādiem kritērijiem:
sauszemes dzīvniekiem konkrētā slimība ir ar endēmisku raksturu un ir sastopama visā Savienības teritorijā vai tās daļā; vai attiecībā uz ūdensdzīvniekiem vairākas dalībvalstis vai Savienības zonas ir brīvas no slimības; un
sauszemes dzīvniekiem konkrētā slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama, galvenokārt ar tiešu vai netiešu pārnēsāšanu. Slimība galvenokārt skar vienu vai vairākas dzīvnieku sugas, parasti neizraisa plašu saslimstību, un izraisa niecīgu mirstību vai neizraisa mirstību. Bieži vien visvairāk novērotās sekas ir ražīguma zudums;
ūdensdzīvniekiem slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama, galvenokārt ar tiešu vai netiešu pārnēsāšanu. Slimība skar vienu vai vairākas dzīvnieku sugas un var izraisīt plašu saslimstību un parasti zemu mirstību. Bieži vien visvairāk novērotās sekas ir ražīguma zudums.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai vairākiem šādiem kritērijiem:
konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai vai iespējamu apdraudējumu pārtikas nekaitīgumam;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē ekonomiku atsevišķās Savienības daļās, kas galvenokārt saistīts ar tās tiešo ietekmi uz konkrētiem lopkopības sistēmu veidiem;
konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
sabiedrību, īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību, tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu ilgtermiņa kaitējumu.
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus piemēro slimībām, kas atbilst 1., 2. vai 3. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, un citām slimībām, kas atbilst 5. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, ja konkrētās slimības radīto risku var efektīvi un samērīgi mazināt ar pasākumiem, kas attiecas uz dzīvnieku un produktu pārvietošanu un paredzēti, lai profilaktiski novērstu vai ierobežotu tās sastopamību un izplatīšanos.
9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus piemēro slimībām, kas atbilst 1., 2. vai 3. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, un citām slimībām, ja ir vajadzīga slimības uzraudzība tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar dzīvnieku veselību, dzīvnieku labturību, cilvēku veselību, ekonomiku, sabiedrību vai vidi.
V PIELIKUMS
270. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTĀ ATBILSTĪBAS TABULA
1. Direktīva 64/432/EEK
Direktīva 64/432/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji), 21. pants, 153. panta 3. punkts un 220. panta 3. punkts |
3. panta 1. punkts |
124. un 126. pants |
3. panta 2. punkts |
124. panta 2. punkts, 126. panta 1. punkts un 149. panta 3. un 4. punkts |
4. panta 1. punkts |
126. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
4. panta 2. un 3. punkts |
125. panta 1. un 2. punkts |
5. panta 1. punkts |
143. panta 1. punkts, 145. un 146. pants |
5. panta 2. punkts |
149. panta 3. un 4. punkts, |
5. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
147. panta a) punkts |
5. panta 2. punkta b) apakšpunkts |
144. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
5. panta 3. punkts |
— |
5. panta 4. punkts |
153. panta 1. un 2. punkts |
5. panta 5. punkts |
147. panta a) punkts |
6. pants |
130., 131. un 132. pants |
6.a pants |
— |
7. pants |
126. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 132. pants, 134. panta a) punkts un 135. pants |
8. pants |
18., 19., 20. pants un 23. panta a) punkts |
9. pants |
31. panta 1. punkts, 3. punkta a) apakšpunkts un 5. punkts, 32., 33. pants un 36. pants |
10. pants |
31. panta 2. punkts un 3. punkta b) apakšpunkts, 32., 33. un 36. pants |
11. panta 1. punkts |
94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97., 98. pants un 97. panta 2. punkts |
11. panta 2. punkts |
102., 106. un 107. pants |
11. panta 3. punkts |
98. un 99. pants |
11. panta 4. punkts |
100. pants |
11. panta 5. un 6. punkts |
97. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 2. punkta d) apakšpunkts |
12. panta 1. punkts |
125. pants, |
12. panta 2. punkts |
104. un 106. pants |
12. panta 3. punkts |
125. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
12. panta 4. punkts |
143. pants |
12. panta 5. un 6. punkts |
— |
13. panta 1. un 2. punkts |
90., 92. pants, 93. panta c) punkts, 94., 97., 98., 99., 102., 106. un 107. pants |
13. panta 3. punkts |
100. pants |
13. panta 4. punkts |
— |
13. panta 5. un 6. punkts |
101. pants |
14. panta 1. un 2. punkts |
— |
14. panta 3. punkta A un B daļa |
— |
14. panta 3. punkta C daļa |
109. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts |
14. panta 4. līdz 6. punkts |
— |
15. panta 1. punkts |
268. pants |
15. panta 2. līdz 4. punkts |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
17.a pants |
— |
18. pants |
109. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
2. Direktīva 77/391/EEK
Direktīva 77/391/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. panta 1. punkts |
31. panta 1. punkts |
2. panta 2. punkts |
32., 33. pants un 36. panta 1. punkts |
2. panta 3. punkts |
34. pants |
2. panta 4. punkts |
36. un 41. pants |
3. panta 1. punkts |
31. panta 1. punkts |
3. panta 2. punkts |
32., 33. pants un 36. panta 1. punkts |
3. panta 3. punkts |
34. pants |
3. panta 4. punkts |
36. un 41. pants |
4. pants |
31. panta 1. punkts, 32., 33., 34., 36. un 41. pants |
5. pants |
— |
6. pants |
— |
7. pants |
— |
8. pants |
— |
9. pants |
— |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
3. Direktīva 78/52/EEK
Direktīva 78/52/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. panta 1. punkts |
31. panta 1. punkts un 32. pants |
3. panta 2. punkts |
— |
3. panta 3. punkts |
— |
3. panta 4. punkts |
31. panta 1. punkts un 32. pants |
4. pants |
32., 35. pants, 102. panta 2. un 4. punkts un 112. pants |
5. pants |
18., 46. un 47. pants |
6. panta 1. punkts |
72. līdz 76. pants |
6. panta 2. punkts |
77. un 78. pants |
6. panta 3. punkts |
79. un 80. pants |
7. pants |
79. un 80. pants |
8. pants |
79. un 80. pants |
9. pants |
79. un 80. pants |
10. pants |
79. un 80. pants |
11. pants |
79. un 80. pants |
12. pants |
79. un 80. pants |
13. pants |
18., 46. un 47. pants |
14. panta 1. punkts |
72. līdz 76. pants |
14. panta 2. punkts |
77. un 78. pants |
14. panta 3. punkts |
79. un 80. pants |
15. pants |
79. un 80. pants |
16. pants |
79. un 80. pants |
17. pants |
79. un 80. pants |
18. pants |
79. un 80. pants |
19. pants |
79. un 80. pants |
20. pants |
79. un 80. pants |
21. pants |
— |
22. pants |
18., 19., 20., 46. un 47. pants |
23. pants |
79. un 80. pants |
24. pants |
79. un 80. pants |
25. pants |
79. un 80. pants |
26. pants |
79. un 80. pants |
27. pants |
124. panta 1. punkts un 126. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
28. pants |
— |
29. pants |
— |
30. pants |
— |
4. Direktīva 80/1095/EEK
Direktīva 80/1095/EEK |
Šī regula |
1. pants |
31. panta 1. punkts un 36. pants |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
31. panta 1. punkts un 35. pants |
3.a pants |
31. panta 1. punkts un 35. pants |
4. pants |
32., 33. un 35. pants |
4.a pants |
32., 33. un 35. pants |
5. pants |
— |
6. pants |
31. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 31. panta 3. punkts un 32. pants |
7. pants |
36., 39. un 40. pants |
8. pants |
41. un 42. pants |
9. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
12.a pants |
— |
13. pants |
— |
5. Direktīva 82/894/EEK
Direktīva 82/894/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
19., 21., 22. un 23. pants |
4. pants |
19., 20., 21., 22. un 23. pants |
5. pants |
23. pants |
6. pants |
— |
7. pants |
— |
8. pants |
— |
6. Direktīva 88/407/EEK
Direktīva 88/407/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
159. un 160. pants |
4. pants |
160. pants |
5. pants |
94., 97., 100. un 101. pants |
6. panta 1. punkts |
161. un 162. pants |
6. panta 2., 3. un 4. punkts |
258. pants |
8. pants |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 230. pants |
9. pants |
229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 233. pants |
10. pants |
229. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 234. un 236. pants |
11. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un 238. pants |
12. pants |
260. līdz 262. pants |
15. pants |
257. līdz 259. pants |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
7. Direktīva 89/556/EEK
Direktīva 89/556/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
159., 160. un 161. pants |
5. panta 1. punkts |
94. un 97. pants |
5. panta 2. punkts |
101. pants |
5. panta 2.a un 3. punkts |
97., 98. un 100. pants |
6. pants |
161. un 162. pants |
7. pants |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 230. pants |
8. pants |
229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 233. pants |
9. pants |
229. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 234. un 236. pants |
10. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un 238. pants |
11. pants |
260. līdz 262. pants |
14. pants |
257. līdz 259. pants |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
8. Direktīva 90/429/EEK
Direktīva 90/429/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
159. un 160. pants |
4. pants |
— |
5. panta 1. punkts |
94., 97., 98. un 100. pants |
5. panta 2. punkts |
101. pants |
6. panta 1. punkts |
161. un 162. pants |
6. panta 2. punkts |
258. pants |
7. pants |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 230. pants |
8. pants |
229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 233. pants |
9. pants |
229. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 234. un 236. pants |
10. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un 238. pants |
11. panta 1. punkts |
229. pants |
11. panta 2. un 3. punkts |
260. pants |
12. pants |
237. pants |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
257. līdz 262. pants |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
9. Direktīva 91/68/EEK
Direktīva 91/68/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji), 21. pants,153. panta 3. punkts un 220. panta 3. punkts |
3. panta 1., 2., 3. un 5. punkts |
126. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 130. un 131. pants |
3. panta 4. punkts |
139. pants |
4. panta 1. punkts |
124. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 126. panta 1. punkts, 130. un 131. pants, 149. panta 3. punkts un 4. punkta a) un b) apakšpunkts |
4. panta 2. punkts |
128. pants |
4. panta 3. punkts |
131. pants |
4.a pants |
130. un 131. pants |
4.b panta 1. un 2. punkts |
130. un 131. pants |
4.b panta 3. punkts |
126. panta 2. punkts |
4.b panta 4. punkts |
133. pants |
4.b panta 5. punkts |
132. pants |
4.b panta 6. punkts |
124. panta 1. punkts, 125. pants un 126. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
4.c panta 1. un 2. punkts |
130. un 131. pants |
4.c panta 3. punkts |
133. un 135. pants |
5. pants |
131. pants |
6. pants |
131. pants un 145. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
7. panta 1. līdz 3. punkts |
31., 32., 33. un 35. pants |
7. panta 4. punkts |
— |
8. panta 1. līdz 3. punkts |
36., 39. un 40. pants |
8. panta 4. punkts |
— |
8.a panta 1. punkts |
94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97., 98. un 134. pants |
8.a panta 2. punkts |
102. un 106. pants |
8.a panta 3. punkts |
98., 99. un 101. pants |
8.a panta 4. punkts |
100. pants |
8.a panta 5. punkts |
97. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 2. punkta d) apakšpunkts |
8.b panta 1. punkts |
84., 90., 92. pants, 93. panta c) punkts, 94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97., 98., 102., 105. un 134. pants |
8.b panta 2. punkts |
94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97. un 98. pants |
8.b panta 3. punkts |
100. pants |
8.b panta 4. punkts |
— |
8.c panta 1. punkts |
87. un 125. pants |
8.c panta 2. punkts |
104. pants |
8.c panta 3. punkts |
125. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 126. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
8.c panta 4. un 5. punkts |
— |
9. panta 1. līdz 4. punkts |
143., 145., 146., 147., 148., 149. un 153. pants |
9. panta 7. punkts |
153. pants |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
144. panta b) punkts |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
10. Lēmums 91/666/EEK
Lēmums 91/666/EEK |
Šī regula |
1. pants |
48. panta 1. un 3. punkts |
2. pants |
— |
3. pants |
48. pants |
4. pants |
48., 49. un 50. pants |
5. pants |
48. panta 3. punkts un 50. pants |
6. pants |
16. pants un 48. panta 2. punkta c) apakšpunkts un 3. punkta b) apakšpunkts |
7. pants |
48. panta 3. punkts un 50. pants |
8. pants |
— |
9. pants |
— |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
11. Direktīva 92/35/EEK
Direktīva 92/35/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18. pants |
4. pants |
53. līdz 57. pants un 59. pants |
5. pants |
46. un 47. pants |
6. pants |
60. līdz 68. pants |
7. panta 1. punkts |
57. pants |
7. panta 2. punkts |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
8. pants |
64. pants |
9. pants |
65., 66. un 67. pants |
10. pants |
65., 66. un 67. pants |
11. pants |
67. un 68. pants |
12. pants |
71. panta 1. punkts |
13. pants |
65. panta 2. punkts |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
43. un 44. pants |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
12. Direktīva 92/65/EEK
Direktīva 92/65/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
170., 171. un 269. pants |
4. pants |
124., 126., 18. pants, 31., 84. pants, 93. panta a) punkts un 151. pants |
5. pants |
95., 97., 136., 137., 143., 144. un 149. pants |
6. panta A daļa |
124., 126., 130., 131., 137., 140. un 143. līdz 146. pants |
6. panta B daļa |
— |
7. panta A daļa |
124., 126., 130., 131., 134., 140. un 143. līdz 146. pants |
7. panta B daļa |
— |
8. pants |
124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants |
9. pants |
124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants |
10. panta 1. līdz 4. punkts |
124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants |
10. panta 5. līdz 7. punkts |
— |
10.a pants |
— |
11. panta 1. punkts |
157. pants |
11. panta 2. un 3. punkts |
157., 159., 160. un 143. līdz 146. pants |
11. panta 4. punkts |
97. un 101. pants |
11. panta 5. punkts |
164. pants |
12. panta 1. punkts |
— |
12. panta 2. punkts |
257. līdz 259. pants |
12. panta 3. punkts |
84., 90., 92. pants, 93. panta c) punkts, 102. un 106. pants |
12. panta 4. punkts |
143. līdz 149. pants, 152. līdz 154. pants |
12. panta 5. punkts |
— |
12. panta 6. punkts |
268. pants |
13. panta 1. punkts |
136., 143. līdz 149. pants un 151. pants |
13. panta 2. punkts |
95., 97. un 98. līdz 101. pants |
14. pants |
31., 32. un 33. pants |
15. pants |
36., 39., 40. un 41. pants |
16. pants |
229. panta 1. punkts un 234. panta 1. punkts |
17. panta 1. punkts |
229. panta 1. punkts |
17. panta 2. punkts |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un 233. pants |
17. panta 3. punkts |
230., 233. un 234. pants |
17. panta 4. punkts |
230. pants |
17. panta 5. un 6. punkts |
— |
18. panta 1. punkta pirmā rinda |
237. pants |
18. panta 1. punkta otrā līdz ceturtā rinda |
— |
18. panta 2, punkts |
234. panta 3. punkts |
19. pants |
234. un 239. pants |
20. pants |
229. panta 2. punkts un 260. līdz 262. pants |
21. pants |
144., 146. pants, 162. panta 4. un 5. punkts, 209., 211. un 213. pants |
22. pants |
— |
23. pants |
140. un 205. pants |
24. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. pants, 239. panta 2. punkts |
25. pants |
— |
26. pants |
— |
27. pants |
— |
28. pants |
— |
29. pants |
— |
30. pants |
— |
13. Direktīva 92/66/EEK
Direktīva 92/66/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18. pants |
4. pants |
53. līdz 56. pants un 59. pants |
5. pants |
60. līdz 63. pants |
6. pants |
63. pants |
7. pants |
57. pants un 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
8. pants |
55. un 56. pants |
9. panta 1. punkts |
64. pants |
9. panta 2. līdz 7. punkts |
65. līdz 68. pants |
10. pants |
65., 66. un 67. pants |
11. pants |
67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
12. pants |
54. pants, 61. panta 1. punkta h) apakšpunkts un 63. panta c) punkts |
13. pants |
65. panta 2. punkts |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
46., 47. un 69. pants |
17. pants |
47. pants |
18. pants |
65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67. panta a) punkts un 69. pants |
19. panta 1. līdz 3. punkts |
53. līdz 56. pants un 59. pants |
19. panta 4. punkts |
57. pants un 60. līdz 63. pants |
19. panta 5. punkts |
71. panta 2. punkts |
20. pants |
— |
21. pants |
43. un 44. pants |
22. pants |
— |
23. pants |
— |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
26. pants |
— |
27. pants |
— |
14. Direktīva 92/118/EEK
Direktīva 92/118/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
166., 222. pants, 227. panta c) punkta iv) apakšpunkts un 228. pants |
4. panta 1. punkts |
166., 222. pants, 227. panta c) punkta iv) apakšpunkts un 228. pants |
4. panta 2. punkts |
— |
5. pants |
166. un 222. pants |
6. pants |
16. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta b) apakšpunkts |
7. panta 1. punkts |
— |
7. panta 2. punkts |
257. līdz 259. pants |
7. panta 3. un 4. punkts |
— |
7. panta 5. punkts |
268. pants |
8. pants |
— |
9. pants |
229. un 234. pants |
10. panta 1. līdz 4. punkts un 6. punkts |
229., 234., 237. un 239. pants |
10. panta 5. punkts |
– |
11. pants |
239. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punkts |
12. pants |
— |
13. pants |
239. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) punkts |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
239. panta 1. punkta c) apakšpunkta v) punkts |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
15. Direktīva 92/119/EEK
Direktīva 92/119/EEK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18. pants |
4. pants |
53. līdz 57. pants un 59. pants |
5. pants |
60. līdz 63. pants |
6. pants |
70. pants un 71. panta 2. punkts |
7. pants |
63. pants |
8. pants |
57. pants un 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
9. pants |
55. un 57. pants |
10. pants |
64. pants un 71. panta 3. punkts |
11. pants |
65. līdz 68. pants un 71. panta 2. punkts |
12. pants |
65. līdz 68. pants un 71. panta 2. punkts |
13. pants |
67. panta a) punkts |
14. pants |
65. panta 2. punkts un 71. panta 1. un 3. punkts |
15. pants |
— |
16. pants |
63. panta b) punkts, 67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
46., 47. un 69. pants |
20. pants |
43. un 44. pants |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
23. pants |
— |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
26. pants |
— |
27. pants |
— |
28. pants |
— |
16. Lēmums 95/410/EK
Lēmums 95/410/EK |
Šī regula |
1. pants |
130. līdz 132. pants un 273. pants |
2. pants |
131. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
3. pants |
143., 145. un 146. pants |
4. pants |
— |
5. pants |
— |
6. pants |
— |
17. Direktīva 2000/75/EK
Direktīva 2000/75/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18. pants |
4. panta 1. un 2. punkts |
54. un 55. pants |
4. panta 3. punkts |
53. pants |
4. panta 4. punkts |
56. pants |
4. panta 5. punkts |
70. pants |
4. panta 6. punkts |
59. pants |
5. pants |
46. un 47. pants |
6. pants |
60. līdz 64. pants, 71. panta 2. punkts un 69. pants |
7. pants |
57. pants |
8. pants |
64., 68. pants un 71. panta 3. punkts |
9. pants |
65., 67., 69. pants un 71. panta 3. punkts |
10. panta 1. punkts |
65. un 67. pants |
10. panta 2. punkts |
46. un 47. pants |
11. pants |
— |
12. pants |
71. panta 3. punkts |
13. pants |
71. panta 1. punkts |
14. pants |
65. panta 2. punkts |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
43. un 44. pants |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
23. pants |
— |
18. Regula (EK) Nr. 1760/2000
Regula (EK) Nr. 1760/2000 |
Šī regula |
1. pants |
108. pants |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
108. panta 3. punkts un 111. pants |
4. pants |
112. panta a) punkts, 118., 119. un 120. pants |
4.a pants |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
4.b pants |
118. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
4.c pants |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
4.d pants |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
5. pants |
109. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 118. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
6. pants |
110. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 112. panta b) punkts, 118. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
6.a pants |
110. panta 2. punkts |
7. panta 1. punkts |
102., 106., 107. un 112. panta d) punkts |
7. panta 2. punkts |
118. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
7. panta 3. un 4. punkts |
102. panta 3. punkts |
7. panta 5. punkts |
102. panta 4. punkts |
7. panta 6. punkts |
106. pants |
9.a pants |
11. pants un 13. panta 2. punkts |
10. panta a) līdz c) punkts |
118., 119. un 120. pants |
10. panta d) un e) punkts |
— |
10. panta f) punkts |
270. pants |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
15.a pants |
— |
22. pants |
— |
22.a pants |
— |
22.b pants |
— |
23. pants |
— |
23.a pants |
— |
23.b pants |
— |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
19. Direktīva 2001/89/EK
Direktīva 2001/89/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18., 19., 20. un 23. pants |
4. pants |
54., 56. un 59. pants |
5. pants |
60. līdz 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts |
6. pants |
63. un 71. pants |
7. pants |
62., 63. pants, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 67. pants |
8. pants |
57. pants |
9. pants |
64. pants |
10. pants |
65. līdz 68. pants |
11. pants |
65. līdz 68. pants |
12. pants |
61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta b) punkts, 65. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
13. pants |
61. panta 3. punkts, 63. panta d) punkts, un 68. panta 2. punkta a) un c) apakšpunkts |
14. pants |
62. un 63. pants |
15. pants |
70. pants |
16. pants |
70. pants, 31. līdz 35. pants |
17. pants |
16. pants, 17. panta 2. punkts, 54. panta 2. un 3. punkts, 58. panta 2. punkts, 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 67. panta c) punkts |
18. pants |
16., 46., 47., 48. un 52. pants |
19. pants |
65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67. un 69. pants |
20. pants |
70. pants |
21. pants |
— |
22. pants |
43. un 44. pants |
23. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 44. pants |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
26. pants |
— |
27. pants |
— |
28. pants |
— |
29. pants |
— |
30. pants |
— |
31. pants |
— |
32. pants |
— |
20. Direktīva 2002/60/EK
Direktīva 2002/60/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18., 19., 20. un 23. pants |
4. pants |
54. līdz 56. pants un 59. pants |
5. pants |
60. līdz 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts |
6. pants |
63. un 71. pants |
7. pants |
62. un 63. pants |
8. pants |
57. pants |
9. pants |
64. pants |
10. pants |
65. līdz 68. pants |
11. pants |
65. līdz 68. pants |
12. pants |
61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta 3. punkts, 65. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
13. pants |
61. panta 3. punkts, 63. panta d) punkts un 68. panta 2. punkta a) un c) apakšpunkts |
14. pants |
62. un 63. pants |
15. pants |
70. pants |
16. pants |
70. pants, 31. līdz 35. pants |
17. panta 1. punkts |
61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. pants, 65. panta 1. punkta f) un i) apakšpunkts un 67. panta a) un d) punkts |
17. panta 2. un 3. punkts |
71. panta 2. un 3. punkts |
18. pants |
16. pants, 17. panta 2. punkts, 54. panta 2. un 3. punkts, 58. panta 2. punkts, 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 67. panta c) punkts |
19. pants |
16., 46. un 47. pants |
20. pants |
— |
21. pants |
43. un 44. pants |
22. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 44. pants |
23. pants |
— |
24. pants |
— |
25. pants |
— |
26. pants |
— |
27. pants |
— |
28. pants |
— |
29. pants |
— |
30. pants |
— |
21. Direktīva 2002/99/EK
Direktīva 2002/99/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
166., 222. un 227. panta c) punkta iv) apakšpunkts |
4. pants |
65. panta 1. punkta c), d), g), h) un i) apakšpunkts, 67., 166., 222. pants un 227. panta c) punkta iv) apakšpunkts un 228. panta 1. punkts |
5. pants |
167., 168., 223., 224. pants un 227, panta d) punkta iii) apakšpunkts |
6. pants |
— |
7. pants |
234. panta 1. un 2. punkts |
8. pants |
230., 231. un 232. pants |
9. pants |
237. un 238. pants |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
22. Direktīva 2003/85/EK
Direktīva 2003/85/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
18., 19., 20. un 23. pants |
4. pants |
54. līdz 56. pants |
5. pants |
55. panta 1. punkta d) un e) apakšpunkts un 2. punkts |
6. pants |
55. panta 1. punkta f) apakšpunkta i) punkts un 2. punkts un 56. panta b) punkts |
7. pants |
55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punkts |
8. pants |
55. panta 1. punkta f) apakšpunkts un 2. punkts |
9. pants |
59. pants |
10. pants |
60., 61. un 63. pants |
11. pants |
61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta b) punkts, 65. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
12. pants |
65. panta 1. punkta d), h) un i) apakšpunkts un 67. pants |
13. pants |
57. pants |
14. pants |
61. līdz 63. pants |
15. pants |
61. līdz 63. pants, 70. pants un 71. panta 2. punkts |
16. pants |
61., 62. un 63. pants |
17. pants |
71. pants |
18. pants |
61. un 63. pants |
19. pants |
62. un 63. pants |
20. pants |
71. pants |
21. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts, 64. pants, 65. panta 1. punkta d), h) un i) apakšpunkts un 2. punkts un 67. pants |
22. pants |
65. līdz 67. pants |
23. pants |
65. līdz 67. pants |
24. pants |
67. pants un 71. panta 1. punkts |
25. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts un 67. pants |
26. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants |
27. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants |
28. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta iii) punkts un 67. punkts |
29. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
30. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta ii) un iii) punkts un 67. pants |
31. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
32. pants |
65. panta 1. punkta c) un d) apakšpunkts un 67. pants |
33. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
34. pants |
67. pants, 143. panta 2. punkts, 161. punkta 2. punkts un 167. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
35. pants |
71. panta 1. un 2. punkts |
36. pants |
68. pants |
37. pants |
65. līdz 67. pants |
38. pants |
65. līdz 67. pants |
39. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta i) punkts, g), h), i) apakšpunkts, 67., 166. pants |
40. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants |
41. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
42. pants |
65. panta 1. punkta c) un d) apakšpunkts un 67. pants |
43. pants |
71. panta 1. punkts |
44. pants |
68. pants |
45. pants |
64., 67. un 71. pants |
46. pants |
65. un 67. pants |
47. pants |
65. panta 1. punkta h) apakšpunkts un 67. pants |
48. pants |
66. pants |
49. pants |
16., 46. un 47. pants |
50. pants |
46., 47. un 69. pants |
51. pants |
47. un 69. pants |
52. pants |
46. un 47. pants |
53. pants |
46. un 47. pants |
54. pants |
47., 65., 67. pants un 69. panta 2. un 3. punkts |
55. pants |
47., 65., 67. pants un 69. panta 2. un 3. punkts |
56. pants |
47. pants, 67. panta c) punkts, 68. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 69. panta 2. un 3. punkts |
57. pants |
47. pants, 67. panta c) punkts, 68. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 69. panta 2. un 3. punkts |
58. pants |
68. pants |
59. pants |
36., 38., 39., 40. un 68. pants |
60. pants |
36., 38., 39., 40. un 68. pants |
61. pants |
36., 38., 39., 40. un 68. pants |
62. pants |
68. pants |
63. pants |
143. panta 2. punkts, 161. panta 2. punkts un 167. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
64. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 69. panta 3. punkts un 131. pants |
65. pants |
16. pants |
66. pants |
— |
67. pants |
— |
68. pants |
— |
69. pants |
— |
70. pants |
16. pants |
71. pants |
54. panta 2. un 3. punkts, 58. panta 2. punkts, 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 67. panta c) punkts un 68. panta 1 punkta c) apakšpunkts un 2. punkta b) apakšpunkts |
72. pants |
43. pants |
73. pants |
45. pants |
74. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
75. pants |
44. pants |
76. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 44. pants |
77. pants |
44. pants |
78. pants |
43. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
79. pants |
52. pants |
80. pants |
48. un 51. pants |
81. pants |
48. panta 3. punkts un 50. pants |
82. pants |
48. panta 3. punkts un 50. pants |
83. pants |
49. pants |
84. pants |
48. panta 3. punkts un 50. pants |
85. pants |
70. un 71. pants |
86. pants |
268. pants |
87. pants |
— |
88. pants |
71. panta 3. punkts |
89. pants |
— |
90. pants |
— |
91. pants |
— |
92. pants |
— |
93. pants |
— |
94. pants |
— |
95. pants |
— |
23. Regula (EK) Nr. 21/2004
Regula (EK) Nr. 21/2004 |
Šī regula |
1. pants |
108. pants |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. panta 1. punkts |
108. panta 3. punkts |
3. panta 2. punkts |
111. pants |
4. panta 1. un 2. punkts |
113. panta a) punkts, 118., 119. un 120. pants |
4. panta 3. punkts |
118. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
4. panta 4. punkts |
118. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
4. panta 5. līdz 7. punkts |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
4. panta 8. punkts |
111. pants |
4. panta 9. punkts |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
5. pants |
102., 106., 107. un 111. pants |
6. pants |
111. panta b) punkts, 113. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts, 118. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punkts, 119. pants un 120. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
7. pants |
101. pants |
8. panta 1. punkts |
109. panta 1. punkta b) apakšpunkts un118. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
8. panta 2. punkts |
113. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
8. panta 3. līdz 5. punkts |
109. pants un 118. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
9. pants |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
10. panta 1. punkts |
— |
10. panta 2. punkts |
120. panta 2. punkta c) apakšpunkts |
11. pants |
11. pants un 13. panta 2. punkts |
12. panta 1. punkts |
— |
12. panta 2. punkts |
268. pants |
12. panta 4. līdz 7. punkts |
— |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
15. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
24. Direktīva 2004/68/EK
Direktīva 2004/68/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. panta 1. punkts |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 231. pants |
3. panta 2. punkts |
232. panta 1. punkts |
4. pants |
230. panta 1. punkts |
5. pants |
230. panta 1. un 3. punkts un 231. pants |
6. pants |
234. un 235. pants |
7. pants |
229. panta 2. punkts, 234. panta 2. punkta a) apakšpunkts, 235. pants un 238. panta 1. punkta e) apakšpunkts |
8. pants |
234. pants, 237. panta 4. punkta a) apakšpunkts un 239. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
9. pants |
234. panta 2. punkts, 235. pants un 237. panta 4. punkta a) apakšpunkts |
10. pants |
234. panta 2. punkts, 235. pants un 237. panta 4. punkta a) apakšpunkts |
11. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un 238. pants |
12. pants |
— |
13. pants |
— |
14. pants |
— |
16. pants |
— |
17. pants |
— |
18. pants |
— |
19. pants |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
25. Direktīva 2005/94/EK
Direktīva 2005/94/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
10. pants |
4. pants |
26., 28. un 29. pants |
5. pants |
18., 19., 20. un 23. pants |
6. pants |
57. pants |
7. pants |
54. līdz 56. pants |
8. pants |
55. panta 2. punkts |
9. pants |
59. pants |
10. pants |
55. panta 1. punkta e) un f) apakšpunkts un 56. pants |
11. pants |
61. un 63. pants |
12. pants |
63. un 71. pants |
13. pants |
61. un 63. pants |
14. pants |
63. panta a) punkts |
15. pants |
62. pants un 63. panta e) punkts |
16. pants |
64. pants |
17. pants |
65. līdz 67. pants |
18. pants |
65. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts un 67. pants |
19. pants |
65. līdz 67. pants |
20. pants |
65. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
21. pants |
65. panta 1. punkta c) un i) apakšpunkts un 67. pants |
22. pants |
65. panta 1. punkta c) un i) apakšpunkts un 67. pants |
23. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 67. pants |
24. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 67. pants |
25. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 67. pants |
26. pants |
65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 67. pants |
27. pants |
65. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkts un 67. pants |
28. pants |
65. panta 1. punkta f) apakšpunkts un 67. panta b) punkts |
29. pants |
68. pants |
30. pants |
65. līdz 67. pants |
31. pants |
68. pants |
32. pants |
65., 67. pants un 71. panta 2. un 3. punkts |
33. pants |
67. pants un 71. panta 3. punkts |
34. pants |
71. pants |
35. pants |
54. un 61. pants |
36. pants |
61. līdz 63. pants |
37. pants |
61. līdz 63. pants |
38. pants |
61., 63., 65. un 67. pants |
39. pants |
61., 63. pants un 71. panta 2. punkts |
40. pants |
61., 63. pants un 71. pants |
41. pants |
61., 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts |
42. pants |
62. pants un 63. panta e) punkts |
43. pants |
64. pants |
44. pants |
65. un 67. pants |
45. pants |
68. pants |
46. pants |
64. panta 4. punkts, 67. pants un 71. panta 2. un 3. punkts |
47. pants |
54., 55., 61., 63. un 71. pants |
48. pants |
68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
49. pants |
61. panta 3. punkts un 68. pants |
50. pants |
16. pants, 54. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkts un 3. pants, 58. panta 2. punkts, 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 67. panta c) punkts, 68. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkta b) apakšpunkts |
51. pants |
— |
52. pants |
46. un 47. pants |
53. pants |
69. pants |
54. pants |
47. pants, 65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67., 69. pants un 71. panta 3. punkts |
55. pants |
47. pants, 65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67., 69. pants un 71. panta 3. punkts |
56. pants |
46. un 47. pants |
57. pants |
47. pants |
58. pants |
48. līdz 50. pants |
59. pants |
52. pants |
60. pants |
— |
61. pants |
268. pants |
62. pants |
43. un 44. pants |
63. pants |
— |
64. pants |
— |
65. pants |
— |
66. pants |
— |
67. pants |
— |
68. pants |
— |
69. pants |
— |
26. Direktīva 2006/88/EK
Direktīva 2006/88/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
2. pants un 3. panta 2. punkts |
3. pants |
4. pants (daļēji) |
4. panta 1. punkts |
172., 173., 176. un 177. pants |
4. panta 2. punkts |
179. pants |
4. panta 3. punkts |
185. panta 2. punkts |
4. panta 4. punkts |
172., 173., 174. un 175. pants |
4. panta 5. punkts |
— |
5. pants |
181. pants |
6. pants |
185. pants |
7. pants |
— |
8. pants |
186., 187., 188. un 189. pants |
9. pants |
181. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punkts, 2. un 3. punkts |
10. pants |
181. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punkts, 2. un 3. punkts |
11. pants |
191. un 204. pants |
12. pants |
191. pants |
13. pants |
192. pants |
14. panta 1. un 2. punkts |
208. un 211. pants |
14. panta 3. un 4. punkts |
219. un 220. pants |
15. panta 1. un 2. punkts |
196. un 197. pants |
15. panta 3. punkts |
193. pants |
15. panta 4. punkts |
196., 197. un 199. pants |
16. pants |
197. pants |
17. pants |
197. pants |
18. pants |
201. un 202. pants |
19. pants |
201. un 202. pants |
20. pants |
200. pants |
21. pants |
200., 203., 205. un 226. pants |
22. pants |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
23. pants |
230. un 231. pants |
24. pants |
229. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 237. pants |
25. pants |
234., 237. un 238. pants |
26. pants |
18. pants |
27. pants |
19. un 20. pants |
28. pants |
53. līdz 55. pants, 72. līdz 74. pants |
29. pants |
57. pants un 77. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
30. pants |
59. un 78. pants |
31. pants |
— |
32. pants |
60., 61., 62. un 64. pants |
33. pants |
65. līdz 67. pants |
34. pants |
61. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts un 63. pants |
35. pants |
61. panta 3. punkts un 63. pants |
36. pants |
— |
37. pants |
68. pants |
38. pants |
78., 79. pants un 80. panta 3. punkts |
39. pants |
79. un 80. pants |
40. pants |
81. pants |
41. pants |
257. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts |
42. pants |
71. panta 3. punkts |
43. pants |
226. pants |
44. pants |
27., 28., 31. un 32. pants |
45. pants |
33. pants |
46. pants |
31. panta 2. punkts |
47. pants |
43. un 44. pants |
48. pants |
46. un 47. pants |
49. pants |
36. pants |
50. pants |
36. un 37. pants |
51. pants |
38. pants |
52. pants |
41. pants |
53. pants |
42. pants |
54. pants |
— |
55. pants |
— |
56. pants |
— |
57. panta a) apakšpunkts |
— |
57. panta b) apakšpunkts |
54. panta 2. punkta c) apakšpunkts un 3. punkts, 58. pants, 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 67. panta c) punkts |
57. pants, c) apakšpunkts |
— |
58. pants |
— |
59. pants |
38. pants un 185. pants (daļēji) |
60. pants |
268. pants |
61. pants |
— |
62. pants |
— |
63. pants |
— |
64. pants |
— |
65. pants |
— |
66. pants |
— |
67. pants |
— |
27. Direktīva 2008/71/EK
Direktīva 2008/71/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. panta 1. punkts |
101. un 111. pants |
3. panta 2. punkts |
118. panta 2. punkts un 119. pants |
4. panta 1. punkts |
102., 107. un 119. pants |
4. panta 2. punkts |
102. panta 3. punkts |
5. panta 1. punkts |
115. panta a) punkts, 118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts un 120. pants |
5. panta 2. punkts |
118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts |
6. panta 1. punkts |
115. panta a) apakšpunkts, 118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts, un 120. pants |
6. panta 2. punkts |
— |
7. pants |
109. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkts |
8. pants |
118. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
9. pants |
268. pants |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. pants |
— |
13. pants |
— |
28. Direktīva 2009/156/EK
Direktīva 2009/156/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
126. un 139. pants |
4. panta 1. punkts |
130. pants un 149. panta 3. punkts |
4. panta 2. punkts |
130. un 131. pants |
4. panta 3. punkts |
128. pants |
4. panta 4. punkts |
114., 118. un 120. pants |
4. panta 5. punkts |
126. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 130. un 131. pants |
4. panta 6. punkts |
31. līdz 35. pants |
5. pants |
130. un 131. pants |
6. pants |
130., 131. pants un 144. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
7. panta 1. punkts |
126. panta 2. punkts un 133. pants |
7. panta 2. punkts |
131. un 132. pants |
7. panta 3. punkts |
130., 131. un 132. pants |
8. pants |
114. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 118., 120. pants un 143. līdz 146. pants |
9. pants |
257. līdz 259. pants (daļēji) |
10. pants |
— |
11. pants |
— |
12. panta 1., 2. un 3. punkts |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un 231. pants |
12. panta 4. punkts |
234. pants |
12. panta 5. punkts |
– |
13. pants |
234. un 235. pants |
14. pants |
234. pants |
15. pants |
234. pants |
16. pants |
234., 235. un 237. pants |
17. pants |
234. pants |
18. pants |
— |
19. panta a) līdz c) punkts |
234. un 239. pants |
19. panta d) punkts |
— |
20. pants |
— |
21. pants |
— |
22. pants |
— |
23. pants |
— |
24. pants |
— |
29. Direktīva 2009/158/EK
Direktīva 2009/158/EK |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
4. pants (daļēji) |
3. pants |
— |
4. pants |
— |
5. pants |
126., 130., 131., 159. un 160. pants |
6. pants |
124., 126. un 159. pants |
7. pants |
101. pants |
8. pants |
159. un 160. pants |
9. pants |
130. un 131. pants |
10. pants |
130., 131. pants un 149. panta 3. un 4. punkts |
11. pants |
130., 131. pants un 149. panta 3. un 4. punkts |
12. pants |
130. un 131. pants |
13. pants |
131. un 273. pants |
14. pants |
131. pants |
15. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
159. un 160. pants |
15. panta 1. punkta b) līdz d) apakšpunkts |
130. un 131. pants |
15. panta 2. punkts |
31. līdz 35. pants un 36. panta 3. punkts |
15. panta 3. punkts |
42. pants |
16. pants |
31. līdz 35. pants |
17. pants |
36., 39. un 40. pants |
18. pants |
117. pants, 118. panta 2. punkta e) apakšpunkts, 122. panta 2. punkts, 124., 125. pants, 126. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkts, 132. pants un 157. panta 3. punkts |
19. pants |
130. un 131. pants |
20. pants |
143. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 144., 145., 149., 161. un 162. pants |
21. pants |
139. pants, 144. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
22. pants |
— |
23. pants |
229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un 231. pants |
24. pants |
234. pants |
25. pants |
234. pants |
26. pants |
237. pants |
27. pants |
— |
28. pants |
234., 235. un 237. pants |
29. pants |
234., 235. un 239. pants |
30. pants |
234. pants |
31. pants |
257. līdz 259. pants |
32. pants |
— |
33. pants |
— |
34. pants |
— |
35. pants |
— |
36. pants |
— |
37. pants |
— |
38. pants |
— |
30. Regula (ES) Nr. 576/2013
Regula (ES) Nr. 576/2013 |
Šī regula |
1. pants |
— |
2. pants |
3. panta 5. un 6. punkts un 244. pants |
3. pants |
4. pants (daļēji) |
4. pants |
245. panta 1. punkts |
5. panta 1. un 2. punkts |
246. panta 1. un 2. punkts |
5. panta 3. punkts |
— |
5. panta 4. punkts |
3. panta 4. līdz 6. punkts |
5. panta 5. punkts |
246. panta 3. punkts |
5. panta 6. punkts |
— |
6. pants |
247. pants un 252. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
7. pants |
252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkta d) apakšpunkts |
8. panta 1. un 3. punkts |
252. panta 1. punkta b) un d) apakšpunkts |
8. panta 2. punkts |
253. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
9. pants |
248. pants un 252. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
10. pants |
249. pants un 252. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
11. pants |
252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkta d) apakšpunkts |
12. pants |
252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkta d) apakšpunkts |
13. pants |
252. panta 4. punkta d) apakšpunkts un 253. panta 1. punkta d) apkašpunkts |
14. pants |
250. pants un 252. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts |
15. pants |
252. panta 4. punkts un 253. panta 1. punkta d) apakšpunkts |
16. pants |
251. pants |
17. pants |
247. panta a) punkts un 252. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
18. pants |
252. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punkts un 14. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punkts un 2. punkts |
19. pants |
252. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 2., 3. punkts un 4. punkta a), b) un c) apakšpunkts |
20. pants |
253. panta 1. punkta c) apakšpunkts |
21. pants |
254. panta a) punkts un 255. panta 1. punkts un 2. punkta b) apakšpunkts |
22. pants |
254. panta d) punkts |
23. pants |
254. panta b) punkts |
24. pants |
254. panta c) punkts |
25. pants |
254. panta a) punkts un 255. panta 1. punkts |
26. pants |
254. panta d) punkts |
27. pants |
254. panta c) punkts |
28. pants |
254. panta a) punkts un 255. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
29. pants |
254. panta d) punkts |
30. pants |
254. panta a) punkts un 255. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
31. pants |
254. panta d) punkts |
32. pants |
252. panta 4. punkta e) apakšpunkts |
33. pants |
— |
34. pants |
— |
35. pants |
— |
36. pants |
257. līdz 262. pants |
37. pants |
256. pants |
38. pants |
— |
39. pants |
— |
40. pants |
— |
41. pants |
— |
42. pants |
268. pants |
43. pants |
— |
44. pants |
— |
45. pants |
— |
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula ►C2 (ES) 2017/625 ◄ (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK, un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK, 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) ( ►C2 OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp. ◄ ).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).
( 3 ) Padomes Regula (EK) Nr. 338/97 (1996. gada 9. decembris) par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.).
( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
( *1 ) Komisijas Lēmums 2003/644/EK (2003. gada 8. septembris), ar kuru nosaka papildu garantijas saistībā ar salmonellu tādu vaislas mājputnu un diennakti vecu cāļu sūtījumos uz Somiju un Zviedriju, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm (OV L 228, 12.9.2003., 29. lpp.).
( *2 ) Komisijas Lēmums 2004/235/EK (2004. gada 1. marts), ar ko nosaka papildu garantijas attiecībā uz salmonellām dējējvistu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju (OV L 72, 11.3.2004., 86. lpp.).”.
( *3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).
( *4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).”.