This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0291
2009/291/EC: Commission Decision of 20 March 2009 concerning the draft Regulations from Ireland on the labelling of country of origin of poultrymeat, pigmeat and sheepmeat (notified under document number C(2009) 1931) (Text with EEA relevance)
2009/291/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 20. marts) par Īrijas tiesību aktu projektu attiecībā uz mājputnu gaļas, cūkgaļas un aitas gaļas izcelsmes valsts marķēšanu (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 1931) (Dokuments attiecas uz EEZ)
2009/291/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 20. marts) par Īrijas tiesību aktu projektu attiecībā uz mājputnu gaļas, cūkgaļas un aitas gaļas izcelsmes valsts marķēšanu (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 1931) (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 79, 25.3.2009, pp. 42–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
25.3.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 79/42 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 20. marts)
par Īrijas tiesību aktu projektu attiecībā uz mājputnu gaļas, cūkgaļas un aitas gaļas izcelsmes valsts marķēšanu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 1931)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2009/291/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīvu 2000/13/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/89/EK (2), un jo īpaši tās 19. un 20. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 19. panta otrajā daļā paredzēto procedūru Īrijas iestādes 2008. gada 25. jūnijā paziņoja Komisijai par tiesību aktu projektu veselības jomā attiecībā uz mājputnu gaļas, cūkgaļas un aitas gaļas izcelsmes valsts obligāto marķēšanu. |
|
(2) |
Saskaņā ar minēto projektu visa mājputnu gaļa, cūkgaļa, aitas gaļa un pārtika, kura vismaz 70 % apmērā sastāv no šādas gaļas, ir jāmarķē īru un/vai angļu valodā, skaidri un salasāmi norādot tās izcelsmes valsti. Ar “izcelsmes” valsti apzīmē valsti, kurā dzīvnieks lielāko dzīves daļu audzēts, un, ja tā ir cita, tad valsti, kurā tas nokauts. |
|
(3) |
Ar Direktīvu 2000/13/EK ir saskaņoti noteikumi, kas regulē pārtikas produktu marķēšanu, pirmkārt, paredzot dažu valsts noteikumu saskaņošanu un, otrkārt, paredzot pasākumus attiecībā uz nesaskaņotiem valsts noteikumiem. Saskaņošanas apjoms ir noteikts 3. panta 1. punktā, kurā uzskaitītas visas norādes, kurām “saskaņā ar 4. līdz 17. pantu un ievērojot tur ietvertos izņēmumus” obligāti jābūt uz pārtikas produktu marķējuma. Turklāt 4. panta 2. punktā noteikts, ka īpašu pārtikas produktu gadījumā papildus 3. panta 1. punktā uzskaitītajām norādēm ar Kopienas noteikumiem vai, ja to nav, ar valsts noteikumiem jāparedz vēl citas norādes. |
|
(4) |
Saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 18. panta 2. punktu drīkst pieņemt nesaskaņotus valsts noteikumus, ja tie ir attaisnoti ar kādu no minētajā punktā norādītajiem pasākumiem, tostarp ar viltojumu novēršanu un sabiedrības veselības aizsardzību, un ja tie nekavē Direktīvas 2000/13/EK definīciju un normu piemērošanu. Tāpēc, ja kādā dalībvalstī ir izstrādāts valsts noteikumu projekts marķēšanas jomā, ir jāpārbauda, vai tie saskan ar iepriekš minētajām prasībām un Eiropas Kopienas dibināšanas līguma noteikumiem. |
|
(5) |
Saskaņā ar Direktīvas 2000/13/EK 3. panta 1. punkta 8) apakšpunktu izcelsmes vai pirmavota norāde ir obligāta tad, ja “bez šādas norādes var tikt ievērojami maldināts patērētājs attiecībā uz pārtikas produkta īsto izcelsmi vai pirmavotu”. Ja saskaņā ar citām norādēm uz konkrētā produkta etiķetes varētu uzskatīt, ka šādam produktam ir cita izcelsme, šis noteikums, nosakot pienākumu norādīt pārtikas produkta izcelsmi vai pirmavotu, nodrošina atbilstošu mehānismu patērētāju maldināšanas riska novēršanai. |
|
(6) |
Īrijas iestāžu sniegtais pamatojums attiecībā uz mājputnu gaļu, cūkgaļu un aitas gaļu neļauj secināt, ka Īrijas patērētāji parasti varētu kļūdaini uzskatīt, ka attiecīgo produktu izcelsme ir kādā noteiktā vietā. |
|
(7) |
Īrija nav sniegusi pierādījumus tam, ka tiesību aktu projekts ir vajadzīgs, lai sasniegtu kādu no iepriekšminētā 18. panta mērķiem, vai ka tādējādi radītais šķērslis ir proporcionāls. Tajā minēts tikai mērķis informēt patērētājus par attiecīgo produktu izcelsmi. Šāds pamatojums nav pietiekams, lai attaisnotu tiesību aktu projekta pieņemšanu. |
|
(8) |
Ievērojot minētos apsvērumus, Komisija ir sniegusi negatīvu atzinumu atbilstoši Direktīvas 2000/13/EK 19. panta trešajai daļai. |
|
(9) |
Tāpēc ir attiecīgi jāpieprasa, lai Īrijas iestādes nepieņemtu minēto tiesību aktu projektu. |
|
(10) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Īrija nepieņem tiesību aktu projektu veselības jomā attiecībā uz mājputnu gaļas, cūkgaļas un aitas gaļas izcelsmes valsti.
Šis lēmums ir adresēts Īrijai.
Briselē, 2009. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Androulla VASSILIOU