Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1210(04)

Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

OV C 461, 10.12.2016, p. 35–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.12.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 461/35


Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2016/C 461/10)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

APSTIPRINĀŠANAS PIETEIKUMS ATTIECĪBĀ UZ PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMU, KAS NAV MAZNOZĪMĪGS, AIZSARGĀTA CILMES VIETAS NOSAUKUMA/AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES GADĪJUMĀ

Grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta pirmo daļu

MOGETTE DE VENDÉE

ES Nr.: PGI-FR-02129 – 18.3.2016.

ACVN ( ) AĢIN ( X )

1.   Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses

Vendée Qualité – Section Mogette

Adrese: Maison de l’Agriculture

21 Boulevard Réaumur

85013 La Roche-sur-Yon Cedex

FRANCE

Tālr. +33 251368251

Fakss +33 251368454

E-pasts: contact@vendeequalite.fr

Sastāvs un likumīgās intereses: ‘Mogette’ pupiņu ražotāji (Producteurs de Mogette), grupa, kas sastāv no ražotājiem, novācējiem/šķirotājiem, konservētājiem un pārstrādātājiem, kuri asociācijā apvienojušies saskaņā ar 1901. gada 1. jūlija likumu. Tā kā šī grupa apvieno visus uzņēmējus, kas iesaistīti AĢIN Mogette de Vendée ražošanā, tā ir tiesīga iesniegt specifikācijas grozījumu pieteikumu.

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Francija

3.   Produkta specifikācijas punkts, uz kuru attiecas grozījums vai grozījumi

Produkta nosaukums

Produkta apraksts

Ģeogrāfiskais apgabals

Izcelsmes apliecinājums

Ražošanas metode

Saikne

Marķēšana

Cits: pieteikuma iesniedzēja grupa / pārbaudes struktūra / valsts prasības / ģeogrāfiskais apgabals

4.   Grozījuma vai grozījumu veids

Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu.

Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, ja vienots dokuments (vai tā ekvivalents) attiecībā uz produktu nav publicēts.

5.   Grozījums vai grozījumi

Nodaļa “Produkta apraksts”

Svītrotas auga īpašības, jo produkts, uz kuru attiecas AĢIN, ir pupiņas. Pupiņu apraksts nav mainīts.

Tādēļ šīs īpašības ir svītrotas arī vienotā dokumenta 3.2. punktā.

Mogette de Vendée apraksts ir samazināts līdz trim punktiem, kuri attiecas uz žāvētām pupiņām, saldētām pusžāvētām pupiņām, vai pasterizētām vai sterilizētām Mogette de Vendée pupiņām. Katrs apraksts satur noformējuma un iepakojuma veidu. Šīs izmaiņas Mogette de Vendée aprakstu padara skaidrāku.

Grozīti vairāki noteikumi.

Attiecībā uz noformējuma veidu ir svītrotas norādes par patērētājiem atļautiem dažāda svara iepakojumiem (“500 g, 1 kg, 2 kg utt.” un “1 kg utt.”). Šie redakcionāla rakstura grozījumi nemaina iepakošanas praksi gadījumos, kad iepriekšējā redakcija nebija ierobežojoša.

No šiem grozījumiem izriet norāžu par dažādu iepakojumu svaru svītrojums vienotā dokumenta 3.6. punktā, kas kļūst par 3.5. punktu.

Teikuma daļa “vairumtirdzniecības iepakojums, lai vairumtirdzniecības pircēji, kas noslēguši partnerības līgumus, varētu veikt pārstrādi vai iepakošanu” svītrota, lai uzskaitītu aizliegtās metodes, nevis visas iespējamās. Tādējādi šis svītrojums nemaina vairumtirdzniecības praksi, kas joprojām ir atļauta.

Tā pati teikuma daļa svītrota arī vienotā dokumenta 3.6. punktā, kas kļūst par 3.5. punktu.

Teikuma daļa “katra darbība nodrošina izsekojamību un precīzu krājumu uzskaiti, norādot iepakošanas datumu, izmantotās Mogette de Vendée partijas numuru, piegādes numuru un iepakoto vai saražoto produktu partijas numuru un attiecīgo apjomu” svītrota gadījumos, kad šīs prasības tiek atkārtotas 4. nodaļā (“Pierādījumi, ka produkta izcelsme ir saistīta ar ģeogrāfisko apgabalu”).

Žāvēto pupiņu mitruma satura diapazons no 10–16 % palielināts līdz 12–17 %, lai saglabātu optimālu kvalitāti. Tagad, kad ir pagājuši vairāki gadi no specifikācijas ieviešanas brīža, faktiski ir pierādījies, ka pārāk zems mitruma saturs (< 12 %) neveicina šā produkta kvalitāti – sasniedzot 10 % robežu, palielinās bojāto pupiņu īpatsvars un paildzinās to pagatavošanas laiks; toties paaugstinoties pupiņu mitruma saturam (17 %), tās ir vieglāk pagatavot un tās kļūst mīkstākas.

Tādēļ vienotā dokumenta 3.2. punktā minētais žāvēto pupiņu mitruma saturs ir noteikts robežās no 12 % līdz 17 %.

Attiecībā uz pusžāvētām pupiņām svītrota norāde “to mitruma saturs vidēji ir 50 %”. Mitruma saturs bija norādīts tikai indikatīvi, šī robežvērtība nebija jāsasniedz. Produkta aprakstā tā neko nepapildina.

Punkts:

“Termiski apstrādātu Mogette de Vendée organoleptiskais profils, kas pievienots 10. pielikumā, izceļ šā produkta īpašos raksturlielumus:

izteikta krēmveida konsistence, nav stingra, graudainums neliels, bet nedaudz miziņa nedaudz cieta,

pupiņas viendabīgas (vienāds izmērs, forma un krāsa, maz defektu),

garša raksturīga, nedaudz sāļa un nedaudz salda, jaukta tipa kastaņu aromāts ar puraviem piemītšu niansi.”

ir aizstāts ar šādu punktu:

“Pasterizētu vai sterilizētu Mogette de Vendée apraksts.

Pupiņas ir izteikti gaišā krēmkrāsā (tonētas).

Tās var būt nedaudz uzbriedušā formā, jo tām ir kūstoša konsistence.

Pupiņas tiek piedāvātas šķidrumā, kas pagatavots tikai no ūdens (sālīta vai nesālīta).

Tām ir krēmveida konsistence, viendabīga forma un izmērs.

Dabiskā veidā termiski apstrādātas pasterizētas Mogette de Vendée tiek piedāvātas uz apvākotas paplātes vai UVC maisiņā vai citā dažāda svara iepakojumā.

Dabiskā veidā termiski apstrādātas sterilizētas Mogette de Vendée, pārdodot tās UVC, tiek iepakotas stikla burciņās.”

Šo grozījumu iemesls ir grupas veiktais darbs, uzlabojot Mogette de Vendée organoleptiskā profila definīciju. To mērķis ir apkopot būtisko organoleptisko informāciju. Turklāt jaunā redakcija pēc punktu pārkārtošanas ietver arī noformējuma prasības.

Nodaļa “Izcelsmes apliecinājums”

Pievienots punkts “Reģistrācijas ieraksti”. Tajā norādīta informācija, kas jāieraksta audzēšanas veidlapā – šķirne, stādīšanas, izraušanas ar saknēm un/vai kulšanas datumi un iepriekš audzētās kultūras.

Shēmas, kas attiecās uz dažādu produktu izsekojamību, aizstātas ar tabulām. Līdz ar to izklāsts ir kļuvis vienkāršāks un skaidrāks. Viena tabula raksturo žāvēta produkta un pusžāvēta saldēta produkta izsekojamību. Otra tabula raksturo pasterizēta produkta un sterilizēta produkta izsekojamību. Šīs izmaiņas noformējumā neietekmē izsekojamības nodrošināšanai izmantotos līdzekļus.

Attiecībā uz izmaiņām valsts tiesību aktos saīsinājums DLUO (ieteicamais izlietošanas termiņš) ir aizstāts ar saīsinājumu DDM (minimālais derīguma termiņš).

Nodaļa “Ražošanas metode”

Augšanas cikla un apstrādes apraksti

Skaidrības labad vienkāršoti šīs kultūras augšanas cikla apraksti un apraksti iepakošanai žāvētā un pusžāvētā saldētā veidā, aizstājot tos ar vienkāršotiem aprakstiem. Abi augšanas cikla apraksti, kas attiecas uz dabiskā veidā termiski apstrādātu pasterizētu Mogette de Vendée sagatavošanu, no vienas puses, un sterilizēta šā produkta sagatavošanu, no otras puses, ir aizstātas ar kopīgu aprakstu gan pasterizētam, gan sterilizētam produktam.

Zemesgabala īpašības

Vienkāršots punkts par zemesgabala īpašībām. Svītrojot nesaistošo aprakstošo informāciju, šis punkts ir pārveidots, lai būtu vieglāk saprotams.

Saglabāti ir vienīgi izmērāmie lielumi, tos dažos gadījumos precizējot. Tie ir:

mērķlielumi aleirīta un māla saturam, izvēloties zemesgabalu.

Šie mērķlielumi nav mainīti attiecībā uz netiešo ražas novākšanas veidu (ne vairāk kā 25 % māla un vismaz 35 % aleirīta kultūras audzēšanai žāvēta Mogette de Vendée produkta iegūšanai un ne vairāk kā 35 % māla un vismaz 35 % aleirīta kultūras audzēšanai pusžāvēta Mogette de Vendée produkta iegūšanai).

Tiešā ražas novākšana ir pievienota specifikācijai attiecībā uz žāvēto pupiņu novākšanu, un mērķlielumi šim ražas novākšanas veidam ir precizēti – ne vairāk kā 35 % māla un vismaz 35 % aleirīta,

iepriekš audzētā kultūras (bez izmaiņām).

No specifikācijas svītrota granulometriskās analīzes prasība zemesgabala kvalificēšanai, jo attiecas uz kontroles kārtību un tādēļ ir iekļauta kontroles plānā.

Svītrota prasība aizpildīt atsauces veidlapu un uzturēt atbilstīgo zemesgabalu reģistru saistībā ar pupiņu ražas novākšanu. Minētā reģistra uzturēšana nav ražošanas apstāklis, bet attiecas uz grupas iekšējās dokumentācijas pārvaldību.

Vienkāršots punkts “Augsnes sagatavošana – mēslošana”, tajā saglabāts tikai objektīvais kritērijs, kas attiecas uz kālija hlorīda iestrādāšanu (tā ir aizliegta trīs mēnešus pirms stādīšanas). Punkts, kurā aprakstīta augsnes sagatavošanas kārtība, lai iegūtu “irdenu zemi”, attiecas uz labu lauksaimniecības praksi. Tas nav saistīts ar mērķlielumu un ir svītrots. Teikums, kas norāda, ka mēslošana ar slāpekli ir “pamatota un ka devu nosaka ražotājs, izmantojot bilances metodi”, atsaucas uz spēkā esošajām normām, tādēļ ir svītrots.

Stādīšana

Punkts:

“Pašreizējo šķirņu stādīšana notiek no 10. maija, lai būtu drošība, ka tiek stādīts zemē, kas ir pietiekami iesilusi un nožuvusi. Nodrošinot vienmērīgu uzdīgšanu, rodas papildu garantija, ka raža būs viendabīga. Pirms minētā datuma pastāv risks, ka zeme būs pārāk auksta un ‘Mogette’ pupiņas uzdīgs pa daļām, neattīstoties pareizi un nenodrošinot galaproduktam vēlamo kvalitāti. Neievērojot šos divus kritērijus – temperatūru un mitrumu – kultūras attīstība aizkavēsies un uzdīgšana būs nevienmērīga un fragmentāra. 20. jūnija datums ir noteikts tādēļ, ka Vandejas klimats ar diezgan lietainiem rudeņiem ražas novākšanu no oktobra dara ļoti hipotētisku. Stādīšanas periods ir ierobežots no 10. maija līdz 20. jūnijam.”

aizstāts ar punktu:

“Stādīšana notiek no 10. maija līdz 20. jūnijam. Ražotājs drīkst stādīt pirms 10. maija, ja augsnes temperatūra stādu dziļumā (no 1 līdz 4 cm) ir vismaz 12 °C.”

Šāds noteikums ir precīzāks un pieļauj stādīšanu pirms 10. maija tajos gados, kad klimatiskie apstākļi ir piemēroti pirms minētā datuma.

Šķirnes

Punkts:

Mogette de Vendée starpnozaru organizācija regulāri pārskata oficiālajā šķirņu katalogā pieejamo komerciālo šķirņu klāstu un izraugās sēklas materiālu, kas atbilst Mogette de Vendée piemērotajiem kritērijiem un ļauj saglabāt Vandejā vispārzināmās īpašības, kas tradicionāli piemitušas Mogette de Vendée pupiņām. Šķirņu sarakstu ik gadu atjaunina un izsūta ražotājiem.

Starpnozaru organizācija savu izvēli pamato ar vairākiem apstākļiem.

Lauksaimniecības speciālistu veiktā agronomiskā un tehniskā analīze, kura nodrošina ražošanas uzraudzību un kurā var testēt arī citas šķirnes, lai papildinātu sarakstu, kā arī pašu ražotāju sniegtās atsauksmes.

Ziemas laikā iekšēji organizēto novāktās ražas degustāciju rezultāti (ražotāju un konservētāju grupā, kopā ar uzaicinātām personām).

Vairākas izvēlētās šķirnes var būt piemērotas tikai vienam no diviem ražas novākšanas veidiem, un tādā gadījumā minētās īpašības atzīmē starpnozaru organizācijas sarakstā.”

ir aizstāts ar precīzāku šķirņu atlases procedūru, kas izteikta šādā redakcijā:

Mogette de Vendée ražo no standarta sēklām:

ar norādi “EK noteikumi un standarti”. Tās ir ierakstītas Francijas vai ES oficiālajā katalogā, un tās uzrauga oficiālie dienesti,

ierakstītas šķirņu sarakstā, ko atzīst grupa.

Pašu saimniecībā audzētu sēklu izmantošana ir aizliegta.

Jaunas šķirnes tiek ierakstītas, ievērojot procedūru, kas nodrošina, ka:

ir pārbaudītas fiziskās īpašības, kas minētas šīs specifikācijas nodaļā “Produkta apraksts”,

pēc termiskās apstrādes pupiņām piemīt šādas organoleptiskās īpašības: “krēmveida mīkstums” un “plāna miziņa”.

Jaunu šķirni var ierakstīt grupas atzīto šķirņu sarakstā tikai, ja:

divos izmēģinājuma ciklos un saskaņā ar grupas atzinumu tā atbilst iepriekš minētajiem kritērijiem,

par to ir saņemts labvēlīgs atzinums no degustācijas komitejas, t. s. “ekspertu komitejas”.

Šķirni, kas jau ir ierakstīta, var izslēgt, ja par to tiek saņemts nelabvēlīgs atzinums no grupas degustācijas komitejas, t. s. “ekspertu komitejas”, pēc reprezentatīvu paraugu ņemšanas un degustēšanas.

“Ekspertu komiteja” sastāv no vismaz pieciem cilvēkiem, kas pārstāv vismaz divas no šādām trim apakšgrupām: patērētāji, bijušie vai esošie lauksaimnieciskās darbības veicēji un sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumu pārstāvji. Galīgo lēmumu par šķirnes ierakstīšanu atzīto šķirņu sarakstā vai izslēgšanu no tā pieņem grupa. Atļauto šķirņu saraksts ir pieejams grupas galvenajā mītnē, un katru gadu to iesniedz kontroles iestādei.”

Šā grozījuma mērķis ir nodrošināt, lai sanitāru iemeslu dēļ tiktu izmantotas vienīgi sertificētas sēklas.

Būtībā sertificētu sēklu izmantošana ir visefektīvākais veids, kā nodrošināt no jebkurām slimībām brīvu sēklu izmantošanu. Cita starpā, tā ļauj apkarot bakteriālo puvi. Šo pupiņu slimību izskaust ir īpaši grūti, jo gadu gaitā tā piesārņo augsni un izplatās no viena zemesgabala uz otru. Bez paaugstinātas modrības augsnes attiecīgajā teritorijā var tikt strauji inficētas, apdraudot ražu un pupiņu audzēšanas nākotni šajā apgabalā.

Turklāt sertificētu sēklu izmantošana tieši ietekmē produkta viendabīgumu, atšķirībā no saimniecībā audzētām sēklām, kas gadu gaitā var zaudēt dabiskās īpašības. Mogette de Vendée sēklu audzētājam jābūt sertificētam, lai nodrošinātu veselīgas un noturīgas sēklas. Audzējot sēklas pašu saimniecībā, deģenerācijas riski un sanitārie riski ir daudz lielāki, tādējādi apdraudot ražu.

Precizēta kārtība, kā sarakstā tiek ierakstītas jaunas šķirnes, – pienākums nodrošināt divas izmēģinājuma ražas novākšanas reizes, produkta fizisko un organoleptisko īpašību ievērošana un ekspertu komitejas atzinums. Šī procedūra kodificē grupas ierasto praksi.

Agrotehnika

Tā kā šis punkts nesatur nevienu mērķlielumu, tas ir svītrots. Aprakstītie noteikumi attiecas uz labu ražošanas praksi, izņemot dokumentēšanas prasības, kas pārceltas uz punktu “Reģistrācijas ieraksti”.

Žāvēto Mogette de Vendée novākšana un iepakošana

Attiecībā uz žāvēto pupiņu ražas novākšanu ir pievienota “tiešā” ražas novākšanas metode, kas jau bija atļauta pusžāvēto pupiņu ražošanai. Tehnikas attīstība turpmāk pieļaus tiešu ražas novākšanu (kulšana bez izraušanas ar saknēm, taču ar žāvēšanu uz stublājiem) attiecībā uz žāvētām pupiņām. Pirms 20 gadiem vienīgi pusžāvētās pupiņas varēja novākt ar tiešās kulšanas metodi. Izmantojot šo metodi žāvēto pupiņu kulšanai, tās tika bojātas – sausas pupiņas ir ļoti trauslas, un tieša kulšana ar tālaika iekārtām varēja tās pāršķelt. Kopš tā laika kulšanas kamera ir mainījusies. Agrāk tā bija īsa, un kulšana notika mehāniski, bez iespējas veikt precīzu ieregulēšanu. Tagad kulšanas kamera ir gara (5 m). Tādēļ augu masa paliek iekārtā ilgāku laiku, un pupiņas ir iespējams izņemt maigi, nebojājot produktu, ja noregulē dažādus parametrus, piemēram, kameras slīpumu. Šāda veida iekārta nodrošina iespēju pielāgoties produkta mitruma līmenim un veģetācijas apjomam – tādējādi pākstīm nav nepieciešama pilnīga izžūšana, žāvējot tās uz zemes. Tiešajā novākšanā pupiņas vidēji paliek uz zemes vēl papildu 6–10 dienas. Žāvēšana notiek pakāpeniskāk un tiek labāk kontrolēta nekā tad, kad stublājus atdalīja un arī atstāja uz zemes netiešās ražas novākšanas laikā (ja augs paliek uz zemes, pa nakti tas atkal uzsūc mitrumu). Tādējādi ir ieviesta tiešās novākšanas iespēja žāvētām pupiņām, vienlaikus saglabājot arī netiešās novākšanas metodi.

Noteikumi par ražas novākšanas posma novērtēšanu (“kad lielākā daļa zaļo lapu ir izžuvušas un pupiņas ir sasniegušas atbilstīgu (aplēsto) mitruma saturu (10–20 %)”) aizstāti ar objektīvāku noteikumu, ko vieglāk kontrolēt – “vismaz 90 % sausu pākšu”. Šāds redakcionāls precizējums neizmaina ražas novākšanas posmu.

Pupiņu mitruma saturs, pieņemot tās savākšanas cehā, agrāko 10–20 % vietā turpmāk ir 12–25 % atkarībā no žāvēšanas iekārtu modernizācijas pakāpes attiecīgajā iecirknī. Esošo iekārtu regulēšanas parametru precīza iestādīšana pašlaik nodrošina produkta izžāvēšanu, ja tā mitruma saturs nepārsniedz 25 % un apstākļi ir piemēroti pupiņu kvalitātes saglabāšanai. Turklāt, palielinoties pieredzei, izrādījās, ka 10 % mitruma saturs nav labvēlīgs produkta kvalitātei. Faktiski, ja ir šāds mitruma saturs, sašķeltu pupiņu ir daudz vairāk un termiskā apstrāde ieilgst. Tādēļ mitruma saturs ir ierobežots ar 12 %.

Grozīti žāvēšanas pienākumi – mitruma saturs, kas paredz obligātu žāvēšanu, nodrošinot 16–20 % augstu mitruma saturu, ir aizstāts ar mitruma saturu, kas pārsniedz 17 %, jo augstāks saturs atvieglo pupiņu termisko apstrādi un mīkstumu.

Sauso pupiņu iepriekšējās tīrīšanas posms turpmāk būs fakultatīvs. Tas neietekmē galaprodukta kvalitāti. Lai precizētu norādi “ļoti mazs piemaisījumu procents”, ir pievienotas konkrētas fizikālās īpašības, kurām jāatbilst produkta partijām pēc šķirošanas: ne vairāk kā 0,4 % (pēc masas) svešķermeņu, putekļu, nezāļu sēklu, augu atlieku, nepārtikas graudu un ne vairāk kā 4 % (pēc masas) iekrāsotu, grumbainu, saliektu vai sašķeltu pupiņu.

Pusžāvēto Mogette de Vendée novākšana un iepakošana

Noteikumi par ražas novākšanas posma novērtēšanu (“Kad lielākā daļa augu ir pietiekami gatavi novākšanai (..). Pākstis nedrīkst būt pārāk zaļas – tad pusžāvēts stāvoklis nav sasniedzams. Tās arī nedrīkst būt pārāk sausas.”) ir aizstāts ar precīzāku noteikumu “stāvoklī, kad vismaz 65 % pupiņu ir baltas”. Šāds redakcionāls precizējums neizmaina ražas novākšanas posmu.

Svītrots 7.6. punkta virsraksts “Pusžāvētu saldētu Mogette de Vendée ražošana”. Šā punkta saturs ir iekļauts 5.4. punktā “Pusžāvēto saldēto Mogette de Vendée novākšana un iepakošana”.

Pievienots pienākums attiecībā uz pusžāvēta produkta temperatūru pieņemšanas brīdī – tā nedrīkst pārsniegt 30 °C pieņemšanas laikā. Šāds papildinājums uzlabo produkta kvalitāti, jo tā mērķis ir nodrošināt, ka pupiņās nav sākusies fermentācija un tādējādi nepasliktinās to kvalitāte.

Pašreizējais mazgāšanas process norisinās trijos posmos: mazgāšana, pupiņu uzglabāšana bez ūdens uz paplātēm un mazgāšana. Noteikums, ka mazgāšanu pienākas veikt divās atsevišķās reizēs, starp kurām iestarpināts uzglabāšanas periods, ir svītrots:

no vienas puses, lai atstātu iespēju mazgāšanu veikt trīs vai vairāk reizēs, ja produkta partijām tās nepieciešamas,

no otras puses, lai atļautu izmantot efektīvāku “nepārtrauktas” mazgāšanas un produkta partiju vienādošanas procesu.

Tādēļ ir svītrots arī precizējums par “pirmo” mazgāšanas reizi.

Sasaldēšanas procesa pilnais apraksts ir aizstāts ar metodes nosaukumu “Produktu sasaldē ar IQF metodi”, un tās definīcija ir iekļauta specifikācijas zemsvītras piezīmē (“IQF (Individually Quick Frozen) ir saldētu produktu ražošanas metode, kas pielāgota nelieliem trausliem produktiem, novēršot atsevišķu gabalu saķepšanu.”). Šīs metodes nosaukums jau ir iekļauts spēkā esošās specifikācijas punktā “Valsts prasības”.

Lai precizētu norādi “zema piemaisījumu pakāpe”, ir pievienotas konkrētas fiziskālās īpašības, kurām jāatbilst produkta partijām pēc šķirošanas: ne vairāk kā 0,4 % (pēc masas) svešķermeņu, putekļu, nezāļu sēklu, augu atlieku, nepārtikas graudu un ne vairāk kā 4 % (pēc masas) iekrāsotu, grumbainu, saliektu vai sašķeltu pupiņu.

Dabiskā veidā termiski apstrādātas pasterizētas un sterilizētas Mogette de Vendée:

Pārstrādāti noteikumi par šķidrumu, ar kuru kopā pupiņas fasē, lai padarītu tos saprotamākus. Būtībā, redakcija “šķidrums, ko veido ūdens un jūrassāls (vai bez tādas (ou non))” neļauj izprast, vai fakultatīva ir sāls klātbūtne vai tā izcelsme no jūras. Šī norāde aizstāta ar norādi “šķidrums, ko veido ūdens ar jūrassāli vai bez tā”.

Attiecībā uz izmaiņām normatīvajos un administratīvajos aktos un jo īpaši Regulā (EK) Nr. 852/2004 pasterizēšanas un sterilizēšanas laika grafiki ir atstāti operatoru ziņā, uzliekot viņiem atbildību piemērot tādu termisko apstrādi, kas nodrošina produkta bakterioloģisko noturību līdz DLC (izlietošanas galīgajam termiņam) vai DDM (minimālajam derīguma termiņam) Tādēļ svītroti šādi precizējumi – “Pasterizēšanas temperatūra ir aptuveni 98 °C. Minimālā pasterizēšanas vērtība ir 1 000.” un “Minimālā sterilizēšanas vērtība ir 10.”

Formulējums “Balināšanas laiks ir 30–40 minūtes” ir aizstāts ar “Balināšana ilgst ne vairāk kā 40 minūtes”. Būtībā ilgāks balināšanas laiks negatīvi ietekmē produkta konsistenci, kas tad viegli mainās. No otras puses, īss balināšanas laiks neietekmē produkta konsistenci, kuras krēmīgumu nodrošina turpmākā termiskā apstrāde. Līdz ar to, tāpat kā pašlaik gadījumā ar pasterizētu produktu, arī sterilizētam produktam ir saglabāts vienīgi maksimālais balināšanas laiks.

Attiecībā uz sterilizētiem produktiem ir precizēts, ka iepakošana stikla burciņās ir obligāta tikai produktiem, kas paredzēti pārdošanai UVC. Faktiski ir atļauti arī citi iepakojumi, piemēram, ja produkts paredzēts vairumtirgotājiem.

Svītrots pienākums uzglabāt produktus neapgaismotā vietā, jo pēc novietošanas gaismā izplatīšanas posmā šo prasību vairs nav iespējams izpildīt.

Svītroti punkti, kas attiecas uz vispārīgām reglamentējošām prasībām, – “Pārdošanas vienības pēc tam marķē”, “Aukstuma ķēdi nodrošina līdz tirdzniecības punktam, uzturot temperatūru zem +4 °C”, “Burciņas pēc tam marķē”.

Svītrotas neprecīzās norādes, kas neattiecas ne uz vienu mērķlielumu – “balināšanas kvalitāti pārbauda vizuāli”, “pasterizēšanas temperatūra ir aptuveni 98 °C”, “veic termiskās apstrādes testu, lai pārbaudītu atbilstību Mogette de Vendée īpašībām”, “Pasterizētie un sterilizētie produkti dod iespēju patērētājiem vienlaikus iegūt kvalitatīvu produktu un ātri to pagatavot. Šie procesi saglabā Mogette de Vendée īpašības.”

Svītroti citi noteikumi, kas attiecas uz kontroles jomu, – “Mogette de Vendée partiju materiālo uzskaiti un izsekojamību pārbauda. Veicot dokumentācijas kontroli, pārbauda, kā dažādos procesa posmos tiek ievērota specifikācija. Nestandarta pupiņas tirgo ar nosaukumu “Baltās pupiņas”.”

Nodaļa “Izcelsmes apliecinājums”

Nodaļa “Izcelsmes apliecinājums” ir pārstrādāta, lai labāk raksturotu apgabala īpatnības, produkta īpatnības un cēloņsakarību.

Vienotā dokumenta 5. punkta redakcija ir saskaņota ar pārstrādāto izcelsmes apliecinājumu specifikācijā.

Grozījumi šajā daļā ir saistīti ar tiešās ražas novākšanas ieviešanu žāvētām pupiņām, un tie attiecas uz žāvētā produkta žāvēšanu zemesgabalā. Pēc tiešās ražas novākšanas metodes iekļaušanas produkta žāvēšana, veicot šāda veida novākšanu, tagad norisinās “uz stublājiem”, nevis vairs tikai uz zemes. Jaunas novākšanas metodes ieviešana nodrošina arī iespēju novākt pupiņas pēc izžāvēšanas “uz lauka”, “uz zemes” (saglabātā netiešās novākšanas metode) vai “uz stublājiem” (pievienotā tiešās novākšanas metode). Mogette de Vendée, kas novāktas, izmantojot šo otro metodi, audzēšanas ciklam (no sēklas līdz ražas novākšanai) ir nepieciešamas vidēji 6–10 papildu dienas. Tomēr tā neizmaina izcelsmes apliecinājumu, jo tās pamatā ir izmaiņas vietējā tehnoloģiskajā kompetencē un iekārtu uzlabošana, jo īpaši attiecībā uz novākšanas iekārtu. Tā neliek apšaubīt produkta īpatnības.

Nodaļa “Marķējums”

No vienotā dokumenta svītroti divi šādi teikumi:

“Attiecīgos AĢIN produktus pārdod ar nosaukumu Mogette de Vendée.” un

“Uz marķējuma ir norāde “Aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde” un/vai Kopienas logotips.”

AĢIN nosaukums Mogette de Vendée un Eiropas Savienības AĢIN simbols turpmāk ir obligāts saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

Nodaļa “Cits”

Pieteikuma iesniedzēja grupa

Atjaunināts pieteikuma iesniedzēja grupas nosaukums, kā arī kontaktinformācija:

pieteikuma iesniedzēja grupa ir Vendée Qualité – Section Mogette,

tās kontaktinformācija ir:

Maison de l’Agriculture

21 Boulevard Réaumur

85013 La Roche-sur-Yon Cedex

FRANCE

Tālr. +33 251368251

Fakss +33 251368454

E-pasts: contact@vendeequalite.fr

Svītrota informācija par nozares organizāciju, jo tā neattiecas uz noteikumiem par Mogette de Vendée.

Nodaļa “Cits”

Atsauces uz pārbaudes struktūrām

Pārbaudes struktūra: saskaņā ar norādījumiem, kas ir spēkā valsts līmenī un paredz saskaņot specifikācijas redakciju, sertifikācijas iestādes nosaukums un kontaktinformācija tiek svītrota. Šajā nodaļā pašlaik ir norādīta kontaktinformācija iestādēm, kas pārbaudes jomā ir kompetentas Francijas līmenī: Izcelsmes un kvalitātes valsts institūtam (INAO) un Konkurences, patēriņa un krāpšanas apkarošanas ģenerāldirekcijai (DGCCRF). Sertificēšanas iestādes nosaukums un kontaktinformācija ir pieejama INAO vietnē un Eiropas Komisijas datubāzē.

Nodaļa “Cits”

Valsts prasības

Attiecībā uz izmaiņām valsts normatīvajos un administratīvajos aktos šī nodaļa ir pārskatīta, un tās prasības ir piesaistītas galvenajiem punktiem, kas jāpārbauda.

Nodaļa “Cits”

Ģeogrāfiskais apgabals

Karte, kas raksturo ģeogrāfisko apgabalu, ir aizstāta ar vienkāršotu karti. Dažādu operatoru sadalījums pa teritoriju ir svītrots, jo ir mainīgs.

Norādes par pašvaldībām katrā kantonā ir aizstātas ar pašvaldību sarakstu (apvienošanās, nosaukumu maiņa…).

Spēkā esošās specifikācijas izstrādes laikā trīs pašvaldības tika izlaistas. Tās pieder pie trim kantoniem, kuri pilnībā saglabājas ģeogrāfiskajā apgabalā, kas minēts reģistrētajā kopsavilkuma lapā.

Mallièvre pašvaldību tika aizmirsts iekļaut Mortagne-sur-Sèvre kantona pašvaldību sarakstā. Montaigu pašvaldību tika aizmirsts iekļaut Montaigu kantona pašvaldību sarakstā. Longève pašvaldību tika aizmirsts iekļaut Fontenay-le-Comte kantona pašvaldību sarakstā. Tādēļ Montaigu, Mallièvre un Longèves pašvaldības ir atkal iekļautas specifikācijā minētajā pašvaldību sarakstā. Ražošanas ģeogrāfiskā apgabala robežas paliek nemainītas.

Svītrots pamatojums par platībām, kas izslēgtas no minētās zonas, jo nav būtisks attiecībā uz šā nosaukuma ģeogrāfiskā apgabala raksturojumu.

Vienotajā dokumentā precizēti konkrētie ražošanas posmi, kam jānorisinās noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā un kas definēti specifikācijas 3. nodaļā, attiecas uz ģeogrāfiskā apgabala robežām un nav mainīti. Vienotā dokumenta 3.4. punktā, kas kļūst par 3.5. punktu, teikums “Mogette de Vendée audzēšanai jānorisinās AĢIN ģeogrāfiskajā apgabalā” ir aizstāts ar teikumu “Posmi, kam jānorisinās ģeogrāfiskajā apgabalā, ir Mogette de Vendée audzēšanas posmi līdz ražas novākšanai”. Šis grozījums ir vajadzīgs saskaņošanai ar specifikāciju.

VIENOTS DOKUMENTS

MOGETTE DE VENDÉE

ES Nr.: PGI-FR-02129 – 18.3.2016.

ACVN ( ) AĢIN ( X )

1.   Nosaukums

Mogette de Vendée

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Francija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.6. grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Mogette de Vendée ir lango tipa baltās pupiņas, kas pieder pie Phaseolus vulgaris sugas. Tās novāc žāvētā stāvoklī (pilngatavībā) vai pusžāvētā stāvoklī.

Pupiņām ir regulāras elipses forma ar platu vidusdaļas ieliekumu, tās ir 1–2 cm garas, taisnstūrveida, bieži ar vienu nošķeltu galu, biezums 4,5 mm vai lielāks.

Žāvētu Mogette de Vendée pupiņu apraksts:

Krāsa ir balta un vienmērīga, bez acīmredzami izteikta dzīslojuma.

Miziņa ir plāna un spīdīga.

Žāvētām pupiņām mitruma saturs ir robežās no 12 % līdz 17 %.

Tūkstoš pupiņu svars ir robežās no 400 g līdz 650 g.

Pusžāvētu saldētu Mogette de Vendée pupiņu apraksts:

Regulāras elipses forma ar platu vidusdaļas ieliekumu, pupiņas ir nedaudz lielākas nekā žāvētā stāvoklī.

Krāsa ir no baltas līdz ļoti gaiši zaļai, atkarībā no pupiņu gatavības pakāpes.

Miziņa ir gluda un spīdīga.

Svaigas pupiņas pirms gatavošanas nav jāmērcē.

Pupiņas ir sasniegušas fizioloģisko gatavību, taču vēl nav izžuvušas, un to mitruma saturs vidēji ir 50 %.

Pasterizētu vai sterilizētu Mogette de Vendée apraksts:

Pupiņas ir izteikti gaišā krēmkrāsā (tonētas).

Tās var būt nedaudz uzbriedušā formā, jo tās ir kūstošas.

Pupiņas tiek piedāvātas šķidrumā, kas pagatavots tikai no ūdens (sālīta vai nesālīta).

Tām ir krēmveida konsistence, viendabīga forma un izmērs.

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Posmi, kam jānorisinās ģeogrāfiskajā apgabalā, ir Mogette de Vendée audzēšanas posmi līdz ražas novākšanai.

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

 

Tirdzniecība nefasētā veidā, jo īpaši žāvētām Mogette de Vendée pupiņām, ir izslēgta – šis produkts jānoformē kā UVC (pārdošanas vienība patēriņam): maisiņos, tīkliņos vai citos dažāda svara iepakojumos.

 

Tirdzniecība nefasētā veidā, jo īpaši pusžāvētām saldētām Mogette de Vendée pupiņām, ir izslēgta – šis produkts jānoformē kā UVC (pārdošanas vienība patēriņam): maisiņos vai citos dažāda svara iepakojumos.

 

Dabiskā veidā termiski apstrādātas pasterizētas Mogette de Vendée tiek piedāvātas uz apvākotas paplātes vai UVC maisiņā.

 

Dabiskā veidā termiski apstrādātas sterilizētas Mogette de Vendée, pārdodot tās UVC, tiek iepakotas stikla burciņās.

3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi

4.   Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija

Loire-Atlantique departamentā:

Geneston, Legé, La Limouzinière, La Marne, Montbert, Paulx, La Planche, Saint-Colomban, Corcoué-sur-Logne, Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Saint Philbert-de-Grand-Lieu (izņemot ezeru), Touvois un Vieillevigne pašvaldības teritorija.

Vendée departamentā:

šādi kantoni: Aizenay, Challans (izņemot Bois-de-Cené, Chateauneuf un Sallertaine pašvaldību), Chantonnay, La Châtaigneraie, Fontenay-le-Comte (izņemot Damvix, Maillé, Le Mazeau, Saint Sigismond un Vix pašvaldību), Les Herbiers, Mareuil-sur-Lay-Dissay (izņemot Angles, La Jonchère, St Benoist-sur-Mer un La Tranche-sur-Mer pašvaldību), Montaigu, Mortagne-sur-Sèvre, La Roche-sur-Yon Nord un La Roche-sur-Yon Sud,

šādu pašvaldību teritorija: Beaulieu-sous-la-Roche, La Chapelle-Achard, La Chapelle-Hermier, Chasnais, Coëx, Le Girouard, Lairoux, Landeronde, Luçon, Les Magnils-Reigniers, Martinet, La Mothe-Achard, Mouzeuil-Saint-Martin, Nalliers, Nieul-le-Dolent, Pouillé, Sainte-Flaive-des-Loups, Sainte-Gemme-la-Plaine, Saint-Georges-de-Pointindoux, Saint-Julien-des-Landes un Saint-Mathurin.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Mogette de Vendée apgabalam ir raksturīgi ģeoloģiskie, klimatiskie un cilvēkfaktori, kas veido šā apgabala īpatnības.

Dienvidu daļā plešoties no Armorikas masīva, Vandeja galvenokārt ir lauksaimniecības zemju reģions (70 % departamenta kopējās platības) ar nedaudz kalnainu reljefu, kam raksturīgs haotisks dzīvžogu tīkls – tas tiek izmantots kā pretvēja stādījumi, vēršoties pret bieži vien spēcīgajiem ziemeļaustrumu vējiem pavasaros. Izplatīta augsne ir vidēji dziļa brūnzeme, bieži vien tāda tipa kā brunisol (meža brūnzeme) vai luvisols (sārmainās augsnes). Augsnei ir pietiekams māla un aleirīta līdzsvars, radot lietderīgu vidējo ūdens rezervi (120–160 mm).

Vidējā temperatūra pavasaros ir maiga (maijā 15–16 °C), un diennakts temperatūras svārstības ir nelielas. Viskarstākajos mēnešos (no jūnija līdz augustam), vidējā minimālā temperatūra sniedzas no 12 °C līdz 16 °C no iekšzemes līdz piekrastei, bet vidējā maksimālā – no 22 °C līdz 26 °C no Vandejas salām līdz iekšzemei. Šo īpaši maigo un saulaino klimatu papildina atbilstošs nokrišņu daudzums (vidēji apgabalā 1 000 mm), kas palielinās laikā no jūnija līdz augustam – no 120 mm līdz 150 mm. Augustā lietus līst maz, vidēji šajā apgabalā 44 mm. Biežie un regulārie nokrišņi, kas vērojami laikā no oktobra līdz martam, ļauj augsnei atjaunot ūdens rezerves. Attiecībā uz saulesgaismu šajā apgabalā Vandeja var lepoties ar lielāku ikgadējo saulesgaismas daudzumu (par 10 %) nekā pārējais reģions, proti, ar 2 000–2 500 stundām gadā.

Šajā teritorijā, kas piemērota balto pupiņu audzēšanai, iedzīvotāji ir apguvuši prasmes, kas no paaudzes paaudzē tiek nodotas tālāk un uzlabotas, nodrošinot kvalitatīvu produkciju. Cita starpā, šīs prasmes ļauj ražotājiem ļoti precīzi un noteikti iejaukties žāvēto un pusžāvēto pupiņu audzēšanas būtiskajos posmos. Vispirms jau šķirnes selekcijas protokols, kas paredz testus kultivēšanas, tirdzniecības un degustācijas jomā, ļauj gadu no gada nodrošināt un uzturēt Mogette de Vendée autentiskumu. Šīs prasmes izpaužas arī, izvēloties augsni, kurā māla un aleirīta saturs ir piemērots Mogette de Vendée audzēšanai. Visbeidzot, arī stādīšanai piemērotas dienas izvēle (lai zeme būtu pietiekami iesilusi) un kulšanai vislabākā stāvokļa noteikšana (90 % sausu pākšu žāvētām vai 65 % baltu pupiņu pusžāvētām pupiņām) ir iespējama tikai pēc ilgiem darba gadiem, kas veltīti zemei, šā produkta audzēšanai un iepazīšanai.

Mogette de Vendée ir iegarenā (lingot) tipa baltās pupiņas ar vidusdaļas ieliekumu un regulāru formu. Žāvēts galaprodukts (12–17 % mitruma) ir baltā krāsā. Pusžāvēts produkts pēc novākšanas sastāv no baltām un gaišzaļām pupiņām. Miziņa ir plāna, gluda un spīdīga, tādēļ pēc termiskās apstrādes produktam veidojas krēmveida konsistence un mazliet stingrāka miza. Pupiņas ir izteikti viendabīgas gan pēc izmēra, formas un krāsas (žāvētās pupiņas ir baltas un pusžāvētās pupiņas ir baltas un gaišzaļas), gan trūkumu ziņā (tām ir maz defektu).

AĢIN Mogette de Vendée īpatnību pamatā ir šā produkta kvalitāte un vēsturiskā reputācija. Mogette de Vendée identitāte balstās gan uz apgabala augsnes un klimatiskajām īpašībām, gan uz konkrētām prasmēm, kas saistītas ar ražošanas kompetenci un vidi, ar kuru tās mijiedarbojas. Mogette de Vendée īpaši krēmīgā konsistence un pupiņu viendabīgums ir nesaraujami saistīts ar AĢIN apgabala augsnes un klimata īpatnībām un šo pupiņu audzētāju prasmēm.

Bagātīgās lietusgāzes ziemā ļauj šā apgabala augsnei atjaunot ūdens rezerves. Pavasaros, kad augsne ir sasniegusi vispiemērotāko temperatūru (aptuveni 12 °C), šāda ūdens pieejamība, kā arī nelielās diennakts svārstības, nodrošina visu augu vienmērīgu uzdīgšanu un attīstību. Turklāt ražotāju kompetence ļauj izvēlēties stādīšanas dienu, kad apstākļi ir optimāli. Dzīvžogiem ir liela nozīme kā aizsegam pret vēju, lai nepieļautu augsnes izžūšanu un tādējādi sekmētu to, ka augi strauji saasno un izlien no zemes. Šādai vienmērīgai uzdīgšanai ir būtiska nozīme, lai pēc novākšanas produkts būtu viendabīgs.

Šā apgabala augsnē ir piemērots līdzsvars starp mālu un aleirītu, tādēļ tajā vidēji uzkrājas pietiekami daudz ūdens, lai dabiskā veidā samazinātu ūdens trūkumu. Ja izveidojas nepiemēroti dabas apstākļi, prasmīgie ražotāji spēj iejaukties, apūdeņojot šo kultūru. Šāda regulāra pupiņu augu un līdz ar to arī pašu pupiņu apūdeņošana novērš izmaiņas un sacietējumus šūnu membrānās. Tai ir galvenā nozīme pupiņu kūstamības un viendabīguma nodrošināšanā.

Siltais un saulainais klimats vasarās pieļauj dabisku žāvēšanu uz lauka – gan uz zemes (ar visām saknēm izraujot pirms kulšanas), gan uz stublājiem (veicot tiešo kulšanu), tāpēc samazinās atšķirības starp pupiņu attīstības posmiem un līdz ar to tiek iegūts viendabīgs produkts. Tādēļ būtiski ir pareizi izvēlēties dienu, kad pupiņas izrauj ar saknēm un/vai izkuļ, un šis posms jāveic brīdī, kad pupiņas ir pietiekami nogatavojušās (vismaz 90 % sausu pākšu žāvētām vai 65 % baltu sēklu pusžāvētām pupiņām) un tām ir attiecīgs mitruma saturs (12–25 % žāvētām un aptuveni 50 % pusžāvētām pupiņām). Vienīgi ar lielu pieredzi un audzēšanas kompetenci ir iespējams pareizi noteikt šo optimālo stāvokli, noslēguma posmu, kas garantē produkta tipiskumu.

Mogette de Vendée ir tradicionāls produkts, kas šajā apgabalā dzinis dziļas saknes. Jau no 17. gadsimta beigām ārsti ziņoja par “pupiņu” audzēšanu Vandejā. “Šķiet, ka šajā reģionā (..) amerikāņu pupiņas faktiski atrada savu sapņu zemi (..). Pēc tam gadsimtu gaitā ‘Mogette’ pupiņu slava izplatījās arī citos Vandejas reģionos, jo 1931. gadā UNA ceļvedis tās ieteica gardēžiem ne tikai Fontenēlekontā (Fontenay-le-Comte), Lisonā (Luçon) un Naljē (Nalliers), kas atrodas departamenta dienvidos, bet arī Puzožas (Pouzauges) augstienē.” (Prom’Agri, 1995; GUICHARD, O. et al., 1993.)

T. Sarrazin, lauksaimniecības departamenta vadītājs, 1930. gadā rakstīja par Vandejā audzētajām kultūrām: “Vislielākā nozīme ir graudveida pupiņām, kas aizņem gandrīz 9 000 hektāru, un no tām kāda vietējā šķirne, ko sauc par ‘Mogette’, ir Vandejas laucinieku ēdienkartes pamatā. Tā ir izplatīta visā departamentā.” Jaunākos laikos, 1966. gadā laikrakstā varēja lasīt par pārdošanas kampaņas apjomiem: “Izsole notika, neraugoties uz pupiņu importu par zemām cenām, un iemesls bija tāds, ka Vandejas produkcijas kvalitāti atzīst un augstu vērtē ļoti daudzi pircēji. (..) Vandejas pupiņu ražotāji, kuriem ir iespēja darboties privileģētā reģionā, kur šai produkcijai ir nepārspējama kvalitāte (..).” (COURADETTE, 1966.)

Mogette de Vendée produkta kvalitāti apstiprina arī valsts līmeņa atbildīgās personas. “Tādā reģionā kā Vandeja (..) mums paveras iespējas attiecībā uz pupiņām, attiecībā uz iegarenajām pupiņām, kas ir, tā sakot, pasaulē unikālas. Tāpat jāatzīst, ka Vandejas iegarenajās pupiņas starp šāda veida pupiņām joprojām ir absolūti nepārspējamas,” kādā no intervijām norāda M. Wallery-Masson, Valsts žāvētu dārzeņu federācijas priekšsēdētājs (Les légumes secs, Ed. INVUFLEC, 1978). Pieejami ir arī bukleti un etiķetes, no vairāk nekā 20 gadus veciem līdz mūsdienīgiem, kas cildina Mogette de Vendée, iegarenās Vandejas pupiņas; tas pierāda ar Mogette de Vendée saistīto dinamismu, šo pupiņu komerciālo reputāciju un minētā nosaukuma senumu.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

(šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-96e588fd-319f-431b-9c3e-503a19baa1d3/telechargement


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.


Top