This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0150
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/150 of 20 January 2023 amending certain Annexes to Implementing Regulation (EU) 2021/620 as regards the approval or withdrawal of the disease-free status of certain Member States or zones or compartments thereof as regards certain listed diseases (Text with EEA relevance)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/150 (2023. gada 20. janvāris), ar ko attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu vai atsaukšanu konkrētām dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem noteiktu sarakstā norādītu slimību sakarā groza konkrētus Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumus (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/150 (2023. gada 20. janvāris), ar ko attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu vai atsaukšanu konkrētām dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem noteiktu sarakstā norādītu slimību sakarā groza konkrētus Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumus (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2023/368
OV L 20, 23.1.2023, pp. 33–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
23.1.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 20/33 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/150
(2023. gada 20. janvāris),
ar ko attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu vai atsaukšanu konkrētām dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem noteiktu sarakstā norādītu slimību sakarā groza konkrētus Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumus
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 31. panta 3. punktu, 36. panta 4. punktu un 42. panta 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regula (ES) 2016/429 attiecībā uz slimībām, kas saskaņā ar tās 5. panta 1. punktu norādītas sarakstā, noteic slimībspecifiskus noteikumus un paredz, kā šie noteikumi dažādām sarakstā norādītu slimību kategorijām ir jāpiemēro. Regula (ES) 2016/429 paredz, ka dalībvalstis attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, izstrādā obligātas izskaušanas programmas, un attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, – fakultatīvas izskaušanas programmas, un tā paredz, ka šādas programmas apstiprina Komisija. Turklāt minētā regula noteic, ka attiecībā uz noteiktām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, dalībvalstu vai to zonu vai nodalījumu statusu “brīvs no slimības” apstiprina vai atsauc Komisija. |
|
(2) |
Regulu (ES) 2016/429 papildina Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/689 (2), kas nosaka kritērijus statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai, saglabāšanai, apturēšanai un atsaukšanai dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem un prasības par obligāto vai fakultatīvo izskaušanas programmu apstiprināšanu dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem. |
|
(3) |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/620 (3) sarakstā norādīto dzīvnieku slimību, kas attiecībā uz noteiktu dalībvalstu vai to zonu vai nodalījumu statusu “brīvs no slimības” un “neveic vakcināciju” minētas Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un minēto sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmu apstiprināšanas sakarā paredz īstenošanas noteikumus. Konkrētāk, tās pielikumos ir norādītas tās dalībvalstis vai to zonas vai nodalījumi, kam ir statuss “brīvs no slimības”. Ņemot vērā mainīgo epidemioloģisko situāciju attiecībā uz dažām slimībām, tagad ir nepieciešams grozīt konkrētus Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumus, lai sarakstā iekļautu jaunas “brīvs no slimības” dalībvalstis vai to zonas un svītrotu no saraksta nodalījumus, kuros ir apstiprināti slimību uzliesmojumi un kuros statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas nosacījumi vairs nav izpildīti. |
|
(4) |
Attiecībā uz Mycobacterium tuberculosis kompleksa (Mycobacterium bovis, M. caprae un M. tuberculosis) (MTBC), Aujeski slimības vīrusa (ADV) infekciju, govju virusālās diarejas (BVD) infekciju, infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) (BTV) infekciju un vīrusu hemorāģiskās septicēmijas (VHS) infekciju vairākas dalībvalstis nesen ir iesniegušas Komisijai pieteikumu par statusa “brīvs no slimības” piešķiršanu attiecībā uz daļu savas teritorijas. Vairākas dalībvalstis ir arī paziņojušas par trakumsērgas vīrusa (RABV), BTV un hematopoētiskās nekrozes (IHN) infekcijas uzliesmojumiem, kas arī jāatspoguļo konkrētos Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumos. |
|
(5) |
Attiecībā uz MTBC infekciju Spānija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīva no MTBC infekcijas” atzīšanai ir izpildīti Baleāru salu, Katalonijas un Mursijas autonomajos apgabalos. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no MTBC infekcijas” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tāpēc minētās zonas Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II pielikuma I daļā būtu attiecīgi jānorāda kā zonas, kam ir statuss “brīva no MTBC infekcijas”. |
|
(6) |
Attiecībā uz ADV infekciju Itālija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīva no ADV infekcijas” atzīšanai ir izpildīti Trento un Venēcijas reģionos. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no ADV infekcijas” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tāpēc minētās zonas Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VI pielikuma I daļā būtu attiecīgi jānorāda kā zonas, kam ir statuss “brīva no ADV infekcijas”. |
|
(7) |
Attiecībā uz BVD infekciju Vācija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīva no BVD infekcijas” atzīšanai Bavārijā ir izpildīti Dahavā, Štraubingā-Bogenē un Gincburgā. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no BVD infekcijas” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tāpēc minētās zonas Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VII pielikuma būtu attiecīgi jānorāda kā zonas, kam ir statuss “brīva no BVD infekcijas”. |
|
(8) |
Ungārija ir paziņojusi Komisijai par vairākiem RABV infekcijas uzliesmojumiem Sabolčas-Satmāras-Beregas apgabalā. Tā kā visai Ungārijas teritorijai ir statuss “brīva no RABV infekcijas” un tā ir norādīta Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 III pielikuma I daļā, minētais statuss Sabolčas-Satmāras-Beregas apgabalam būtu jāatsauc un ieraksts par Ungāriju minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(9) |
Attiecībā uz RABV infekciju Ungārija arī ir iesniegusi Komisijai pieteikumu uz izskaušanas programmas apstiprināšanu attiecībā uz Sabolčas-Satmāras-Beregas apgabalu. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šis pieteikums atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz RABV izskaušanas programmu apstiprināšanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc Sabolčas-Satmāras-Beregas apgabals Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 III pielikuma II daļā būtu jānorāda kā zona, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz RABV infekciju. |
|
(10) |
Portugāle ir paziņojusi Komisijai par BTV 4. serotipa infekcijas uzliesmojumiem Aveiru, Bragansas, Koimbras, Guardas un Viseu rajonos, kas skar arī apkārtējos rajonus. Minētajiem rajoniem ir statuss “brīva no BTV infekcijas” un tie norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā, tāpēc to statuss “brīva no BTV infekcijas” būtu jāatsauc un ieraksts par Portugāli minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(11) |
Spānija ir paziņojusi Komisijai par BTV 4. serotipa infekcijas uzliesmojumiem Toledo provincē Kastīlijas-Lamančas autonomajā apgabalā un Salamankas provincē Kastīlijas un Leonas autonomajā apgabalā, kas skar arī apgabalus Avilas un Samoras provincē. Minētajiem apgabaliem ir statuss “brīva no BTV infekcijas” un tie norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā, tāpēc to statuss “brīva no BTV infekcijas” būtu jāatsauc un ieraksts par Spāniju minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(12) |
Attiecībā uz BTV infekciju Spānija ir arī iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka nosacījumi statusa “brīva no BTV infekcijas” atzīšanai ir izpildīti konkrētos Aragonas autonomā apgabala un Navarras autonomā apgabala reģionos, un konkrētos Basku Zemes autonomā apgabala reģionos. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šis pieteikums atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no BTV infekcijas” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tā kā BTV infekcija minētajos autonomajos apgabalos ir veiksmīgi izskausta, visa minēto autonomo apgabalu teritorija Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā būtu jānorāda kā tāda, kurai ir statuss “brīva no BTV infekcijas”. |
|
(13) |
Attiecībā uz BTV infekciju Vācija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka nosacījumi statusa “brīva no BTV infekcijas” atzīšanai ir izpildīti Zāras federālajā zemē un konkrētās Reinzemes-Pfalcas federālās zemes daļās. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šis pieteikums atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no BTV infekcijas” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tāpēc minētā zona Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā būtu attiecīgi jānorāda kā zona, kam ir statuss “brīva no BTV infekcijas”. |
|
(14) |
Attiecībā uz VHS Somija ir sniegusi informāciju, kas apliecina, ka nosacījumi statusa “brīva no VHS” atzīšanai ir izpildīti Olandes provincē. Minētā informācija atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz statusa “brīva no VHS” piešķiršanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļā. Tā kā VHS Olandes provincē ir veiksmīgi izskausta, visa Somijas teritorija Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 XII pielikuma I daļā būtu jānorāda kā tāda, kurai ir statuss “brīva no VHS”. |
|
(15) |
Turklāt Somija ir paziņojusi Komisijai par IHN uzliesmojumiem Olandes provincē, konkrēti, apgabalā, kurš Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 XIII pielikumā norādīts ar statusu “brīva no IHN”. Tāpēc inficētā apgabala statuss “brīva no IHN” būtu jāatsauc, šīs nodalījums no minētā pielikuma I daļas būtu jāsvītro un ieraksts par attiecīgo dalībvalsti minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(16) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II, III, VI, VII, VIII, XII un XIII pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
|
(17) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II, III, VI, VII, VIII, XII un XIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 20. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/689 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 211. lpp.).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/620 (2021. gada 15. aprīlis), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 piemērošanu saistībā ar statusa “brīvs no slimības” un “neveic vakcināciju” apstiprināšanu noteiktām dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem attiecībā uz noteiktām sarakstā norādītām slimībām, kā arī apstiprina šo sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmas (OV L 131, 16.4.2021., 78. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II, III, VI, VII, VIII, XII un XIII pielikumu groza šādi:
|
1) |
regulas II pielikumu groza šādi:
|
|
2) |
regulas III pielikumu groza šādi:
|
|
3) |
VI pielikumu groza šādi:
|
|
4) |
regulas VII pielikumu groza šādi:
|
|
5) |
regulas VIII pielikuma I daļu groza šādi:
|
|
6) |
regulas VIII pielikuma II daļu aizstāj ar šādu: “II DAĻA Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz BTV infekciju
|
|
7) |
XII pielikuma I daļā ierakstu par Somiju aizstāj ar šādu:
|
|
8) |
XIII pielikuma I daļā ierakstu par Somiju aizstāj ar šādu:
|