This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D2369
Council Decision (CFSP) 2022/2369 of 3 December 2022 amending Decision 2014/512/CFSP concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2369 (2022. gada 3. decembris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2369 (2022. gada 3. decembris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
ST/14250/2022/REV/1
OV L 311I, 3.12.2022, pp. 8–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
3.12.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
LI 311/8 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/2369
(2022. gada 3. decembris),
ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2014. gada 31. jūlijā pieņēma Lēmumu 2014/512/KĀDP (1). |
|
(2) |
Savienība joprojām nelokāmi atbalsta Ukrainas suverenitāti un teritoriālo integritāti. |
|
(3) |
Padome 2022. gada 6. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2022/1909 (2), ar ko ieviesa atbrīvojumu no aizlieguma nodrošināt jūras transportu un aizlieguma sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību saistībā ar tādu jēlnaftas vai naftas produktu jūras transportu uz trešām valstīm, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri tiek eksportēti no Krievijas un ir iegādāti par cenu, kas nepārsniedz iepriekš noteiktus cenu griestus, par kuru vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija. Minētā atbrīvojuma mērķis ir mazināt negatīvo ietekmi uz trešo valstu energoapgādi un mazināt ārkārtēju tirgus apstākļu izraisītu cenu kāpumu, vienlaikus ierobežojot Krievijas ieņēmumus no naftas. |
|
(4) |
Saistībā ar esošo situāciju un ņemot vērā apspriedes cenu ierobežošanas koalīcijā, pasākuma efektivitāti saistībā ar gaidāmajiem rezultātiem, starptautisko cenu griestu mehānisma ievērošanu un neformālu pieskaņošanos tam, kā arī tā potenciālo ietekmi uz Savienību un tās dalībvalstīm, ir lietderīgi ieviest cenu griestus jēlnaftai, proti, cenu par barelu, kuru nepārsniedzot, jēlnafta no Krievijas ir atbrīvota no aizlieguma sniegt jūras transportu un aizlieguma sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību saistībā ar jūras transportu uz trešām valstīm. |
|
(5) |
Ir arī lietderīgi ieviest turpmākus pasākumus. Jo īpaši ir lietderīgi precizēt spēkā esošo aizliegumu Krievijas jēlnaftas un naftas produktu tirdzniecībai un starpniecībai un paplašināt atbrīvojumu no cenu griestiem, ja šādas preces tiek tirgotas par cenu, kas nepārsniedz minētos cenu griestus. |
|
(6) |
Ir arī lietderīgi pagarināt pārejas periodu, kas piemērojams jēlnaftas un konkrētu naftas produktu transportēšanai pēc katrām turpmākām cenu griestu izmaiņām, par 90 dienām, lai tieši vai netieši sniegtu ar transportu saistītu tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību, ievērojot tos pašus nosacījumus. Šis pasākums ir nepieciešams, lai nodrošinātu, ka visi operatori saskaņoti īsteno cenu griestus. |
|
(7) |
Ir arī lietderīgi ieviest 45 dienu pārejas periodu kuģiem, kuri pārvadā Krievijas izcelsmes jēlnaftu, kas iegādāta un iekrauta kuģī pirms 2022. gada 5. decembra un izkrauta galamērķa ostā pirms 2023. gada 19. janvāra. |
|
(8) |
Turklāt ir lietderīgi precizēt ka aizliegums sniegt pakalpojumus, kas saistīti ar Krievijas jēlnaftas vai naftas produktu transportu, ko veic trešās valsts karoga kuģis, attiecas uz kuģiem, kuri iepriekš transportēja šādas preces, kuru iegādes cena pārsniedz cenu griestus, ar noteikumu, ka par minēto transportēšanu atbildīgais operators zināja vai tam bija pamatots iemesls aizdomām par šo faktu. Tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu juridisko noteiktību. |
|
(9) |
Ir lietderīgi ieviest atbrīvojumu no aizlieguma sniegt jūras transportu un aizlieguma sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību saistībā ar jūras transportu uz trešām valstīm, ja tas nepieciešams, lai notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām. |
|
(10) |
Visbeidzot, ir lietderīgi ieviest cenu griestu mehānisma regulāru pārskatīšanu, lai ņemtu vērā pasākuma efektivitāti saistībā ar tā gaidāmajiem rezultātiem, tā īstenošanu, starptautisko cenu griestu mehānisma ievērošanu un neformālu pieskaņošanos tam, un tā potenciālo ietekmi uz Savienību un tās dalībvalstīm un lai reaģētu uz norisēm tirgū, tostarp iespējamiem satricinājumiem. Šādā pārskatīšanā ir jāņem vērā cenu griestu mērķi, tostarp to spēja mazināt Krievijas ieņēmumus no naftas, kā arī princips, ka cenu griestiem vajadzētu būt vismaz par 5 % zemākiem par Krievijas naftas un naftas produktu vidējo tirgus cenu. Vidējā tirgus cena būtu jāaprēķina sadarbībā ar Starptautisko Enerģētikas aģentūru. Jebkādi apsvērumi, kas varētu ietekmēt cenu griestu darbību un noteikumus, tiktu izvirzīti cenu ierobežošanas koalīcijā pēc diskusijas Padomē. Lai laikus izvērtētu tirgus norises, šāda pārskatīšana būtu jāveic, sākot ar 2023. gada janvāra vidu, un pēc tam Padomei būtu jāatgriežas pie šā jautājuma ik pēc diviem mēnešiem. |
|
(11) |
Ņemot vērā pašreizējos apstākļus, kas apdraud ES kuģniecības konkurētspēju, kā arī ņemot vērā to, ka kuģniecības nozare ir ekonomikas nozare, kas atveseļojas lēni, Komisija plāno steidzami pieņemt piemērotus atbalsta pasākumus, tostarp vēlākais līdz 2023. gada 5. februārim turpinot pilnveidot esošos instrumentus, kuru mērķis ir saglabāt Savienības kuģniecības nozares uzticamību un stratēģisko nozīmi, uzturēt un vēl vairāk uzlabot ES kuģniecības konkurētspēju, vienlaikus aizsargājot tādu kuģu konkurētspējīgas darbības intereses, kas kuģo ar dalībvalstu karogiem, kā arī veicinot kuģu karoga maiņu, pārreģistrējot tos dalībvalstu kuģu reģistros. |
|
(12) |
Lai īstenotu konkrētus pasākumus, ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība. |
|
(13) |
Tādēļ Lēmums 2014/512/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2014/512/KĀDP groza šādi:
|
1) |
lēmuma 4.p pantu groza šādi:
|
|
2) |
lēmuma XI pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 3. decembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. BEK
(1) Padomes Lēmums 2014/512/KĀDP (2014. gada 31. jūlijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 229, 31.7.2014., 13. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1909 (2022. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 259I, 6.10.2022., 122. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumā pievieno šādu tabulu:
|
“Kods |
Apraksts |
Cena par barelu (USD) |
Piemērošanas sākuma datums |
|
2709 00 |
Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtās eļļas |
60 |
2022. gada 5. decembris” |