This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018L1027
Commission Implementing Directive (EU) 2018/1027 of 19 July 2018 amending Council Directive 66/402/EEC as regards isolation distances for Sorghum spp. (Text with EEA relevance.)
Komisijas Īstenošanas direktīva (ES) 2018/1027 (2018. gada 19. jūlijs), ar ko Padomes Direktīvu 66/402/EEK groza attiecībā uz Sorghum spp. izolācijas attālumiem (Dokuments attiecas uz EEZ.)
Komisijas Īstenošanas direktīva (ES) 2018/1027 (2018. gada 19. jūlijs), ar ko Padomes Direktīvu 66/402/EEK groza attiecībā uz Sorghum spp. izolācijas attālumiem (Dokuments attiecas uz EEZ.)
C/2018/4358
OV L 184, 20.7.2018, p. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.7.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 184/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS DIREKTĪVA (ES) 2018/1027
(2018. gada 19. jūlijs),
ar ko Padomes Direktīvu 66/402/EEK groza attiecībā uz Sorghum spp. izolācijas attālumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 21.a pantu,
tā kā:
(1) |
Direktīvā 66/402/EEK paredzēto sēklu ražošanas nosacījumu pamatā ir Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) sēklu shēmas starptautiskie standarti. |
(2) |
ESAO ikgadējā 2017. gada sanāksmē par sēklu shēmām tika grozīts izolācijas attālumu standarts, kas attiecas uz Sorghum spp. audzēšanu; standarts tika grozīts, lai jo īpaši ņemtu vērā apgabalus, kuros S. halepense vai S. sudanense klātbūtne rada īpašas ar svešapputi saistītas bažas. |
(3) |
Tāpēc Direktīva 66/402/EEK būtu attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Grozījumi Direktīvā 66/402/EEK
Direktīvas 66/402/EEK I pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
Transponēšana
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2018. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs Direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmus minēto noteikumu tekstus.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2019. gada 1. janvāra.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 19. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV 125, 11.7.1966., 2309. lpp.
PIELIKUMS
Direktīvas 66/402/EEK I pielikuma 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. |
Kultūraugs atbilst šādiem standartiem attiecībā uz attālumiem no tuvumā esošiem putekšņu avotiem, kā rezultātā var notikt nevēlama svešappute:
Iepriekšējā tabulā norādītos minimālos attālumus var neievērot, ja ir pietiekama aizsardzība pret jebkādu nevēlamu svešapputi.” |
(*1) Apgabalos, kuros S. halepense vai S. sudanense klātbūtne rada īpašas ar svešapputi saistītas bažas, piemēro šādus noteikumus:
a) |
kultūraugus, ko izmanto Sorghum bicolor vai tā hibrīdu bāzes sēklu ražošanā, izolē ne mazāk kā 800 m attālumā no jebkādiem šādu piesārņojošu putekšņu avotiem; |
b) |
kultūraugus, ko izmanto sertificētu Sorghum bicolor vai tā hibrīdu sēklu ražošanā, izolē ne mazāk kā 400 m attālumā no jebkādiem šādu piesārņojošu putekšņu avotiem. |