This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1210
Commission Regulation (EU) No 1210/2011 of 23 November 2011 amending Regulation (EU) No 1031/2010 in particular to determine the volume of greenhouse gas emission allowances to be auctioned prior to 2013 Text with EEA relevance
Komisijas Regula (ES) Nr. 1210/2011 ( 2011. gada 23. novembris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 1210/2011 ( 2011. gada 23. novembris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 308, 24.11.2011, p. 2–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2830
24.11.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 308/2 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1210/2011
(2011. gada 23. novembris),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un īpaši tās 3.d panta 3. punktu un 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2010. gada 12. novembra Regula (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2), paredz, ka kvotu daudzums, kas izsolāms 2011. un 2012. gadā, jānosaka pēc iespējas drīzāk pēc minētās regulas pieņemšanas. Tādējādi noteiktie daudzumi ir jānorāda minētās regulas pielikumā. Galvenais mērķis, kāpēc ir jānosaka izsolāmais daudzums, ir nodrošināt Savienības emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas netraucētu pāreju no otrā uz trešo tirdzniecības periodu, kas ir izšķirīgs faktors, lai pienācīgi darbotos otrreizējais tirgus. |
(2) |
Nosakot 2011. un 2012. gadā izsolāmos kvotu daudzumus, būtu pienācīgi jāņem vērā faktori, kas nosaka kvotu pieprasījumu un piedāvājumu, jo īpaši riska ierobežošanas vajadzības, lai nodrošinātu atbilstību trešā tirdzniecības perioda pirmajos gados, jo īpaši attiecībā uz elektroenerģijas sektoru; to kvotu apjoms, kas derīgas otrajā tirdzniecības periodā un kas nav nepieciešamas atbilstības nodrošināšanai minētajā tirdzniecības periodā, un kuru turētāji lielākoties ir no rūpniecības sektora; tā kvotu daļa, kas ir pārdota un, visticamāk, tiks pārdota tirgū otrajā tirdzniecības periodā; sertificētu emisijas samazinājumu un emisijas samazinājumu vienību apjoms, kas radīts emisiju samazināšanas projektos saskaņā ar Tīras attīstības mehānismu vai Kopīgas īstenošanas mehānismu un ko Savienības ETS ietilpstošie operatori var izmantot riska ierobežošanai vai nodot; kā arī trešajam tirdzniecības periodam jaunām iekārtām paredzētajā rezervē iekļauto kvotu monetizācija, lai atbalstītu oglekļa dioksīda uztveršanas un uzglabāšanas un inovatīvu atjaunojamās enerģijas tehnoloģiju (NER300) demonstrējumu projektus saskaņā ar Komisijas 2010. gada 3. novembra Lēmumu 2010/670/ES, ar ko nosaka kritērijus un pasākumus tādu komerciālu demonstrējumu projektu finansēšanai, kuru mērķis ir CO2 uztveršana un ģeoloģiska uzglabāšana videi drošā veidā, kā arī inovatīvu atjaunojamās enerģijas tehnoloģiju demonstrējumu projektu finansēšanai atbilstīgi sistēmai par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecību Kopienā, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (3). Lai gan ar visiem šiem faktoriem saistīta dažādas pakāpes nenoteiktība, ir svarīgi laikus noteikt, kāds kvotu daudzums izsolāms 2012. gadā. |
(3) |
Izvērtējot minētos faktorus, secināts, ka 2011. gadā nedrīkstētu izsolīt kvotas, kas derīgas trešajā tirdzniecības periodā. |
(4) |
Izsoļu kalendārs kvotu izsolēm 2012. gadā būtu jānosaka tā, lai mazinātu izsoļu iespaidu uz otrreizējā tirgus darbību, vienlaikus nodrošinot, ka izsoles ir pietiekami plašas, lai piesaistītu pienācīgu dalībnieku skaitu. Būtu jāpanāk netraucēta pāreja no izsolēm pagaidu izsoles platformās uz izsolēm jaunajās izsoles platformās. Bez tam vēl citos atsevišķos un pienācīgi precizētos gadījumos varētu attaisnoties jau publicēta izsoļu kalendāra koriģēšana. |
(5) |
Tā kā paredzams, ka izsolāmo kvotu piegāde būs iespējama laikus, nav vajadzīga pagaidu kārtība, kad tiek izsolīti standartizēti vai nestandartizēti nākotnes līgumi. Tomēr ir vēlams saglabāt pagaidu izsoles platformas iepirkumu, lai mazinātu risku, kas saistīts ar tādas izsoles platformas iepirkumu, kurai regula tiks piemērota pilnībā. Tā kā ir ļoti svarīgi regulu piemērot pilnībā, pagaidu izsoles platformām nevajadzētu rīkot izsoles ilgāk, nekā nepieciešams. Pagaidu izsoles platformas iecelšana būtu jāatvieglo, nosakot mazāk prasību tās izsoļu rīkošanai, kā tas jau paredzēts attiecībā uz standartizētu un nestandartizētu nākotnes līgumu izsolīšanu. Tādējādi iepērkamie pakalpojumi arī turpmāk būs saskanīgi ar tirgū jau esošajiem pakalpojumiem. Turklāt var iztikt bez to valstu pasākumu piemērošanas pagaidu izsoles platformas rīkotajām izsolēm, ar kuriem transponē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK (4) III sadaļu. Līdzīgā kārtā būtu nesamērīgi prasīt, lai pagaidu izsoles platformas atļauja tiek atjaunināta saskaņā ar Izsoļu regulas prasībām. Tomēr, lai nodrošinātu efektīvu tirgus pārraudzību, šās regulas noteikumiem, kas attiecas uz tirgus ļaunprātīgas izmantošanas aizliegumu, būtu jāattiecas uz izsolēm, ko rīko pagaidu izsoles platforma, no tā brīža, kad konkrētā dalībvalsts attiecīgos noteikumus ir ieviesusi savos tiesību aktos. Tas ļautu panākt vienādus pretendējošo izsoles platformu konkurences nosacījumus, izsoļu sākšanu nepadarot atkarīgu no minētās ieviešanas. Tas attiecas uz pagaidu izsoles platformu, kuras iepirkums veicams saskaņā ar kopīgā iepirkuma procedūru, kā arī uz pagaidu izsoles platformām, kas jāieceļ dalībvalstīm, kuras nav pievienojušās kopīgajai rīcībai un ieceļ pašas savu izsoles platformu. |
(6) |
Izsoles uzrauga izmaksas par Komisijas iepirktajiem pakalpojumiem nav vajadzīgs sadalīt starp vairākām izsoles platformām. |
(7) |
Lai kopīgā iepirkuma procedūra, kuras mērķis ir iecelt kopējo izsoles platformu, tiktu sagatavota un noritētu efektīvi un pienācīgi, ir vēlams jau laikus noskaidrot, kuras dalībvalstis piedalīsies kopīgajā rīcībā. Tādēļ zināmās situācijās ir jābūt iespējai, ka dalībvalsts, kura sāk izmantot kopīgu izsoļu platformu vēlākā posmā, sedz izmaksas, kas attiecas uz izsoļu platformas sniegtajiem pakalpojumiem un ko nesedz dalībvalstis, kuras kopīgajā rīcībā piedalās no sākuma. |
(8) |
Pienācīga izsoļu norise nav iespējama bez izsolītāju un izsoles uzraugu iecelšanas, un nebūtu iespējams rīkot izsoles, ja nav noslēgta un stājusies spēkā vienošanās starp izsolītājiem un izsoles uzraugu, no vienas puses, un izsoles platformām, no otras puses. Šādas vienošanās būtu pienācīgi jāpilda, tomēr tam, ka vienošanās netiek pildīta vai izceļas strīds par izpildi, ne visos gadījumos būtu jānoved pie kvotu neiedalīšanas izsolēm. |
(9) |
Izsoles uzraugs ir jāieceļ pēc dalībvalstu un Komisijas kopīgas iepirkuma procedūras. Lai gan ir paredzēts, ka dalībvalstis jau no paša sākuma piedalās šajā kopīgajā rīcībā, ir lietderīgi paredzēt noteikumus gadījumiem, kad dalībvalsts pievienojas vēlāk. Pie tam dalībvalstīm, kuras ir lēmušas iecelt pašas savu izsoļu platformu, būtu jābūt iespējai pievienoties kopīgajai rīcībai tikai tālab, lai varētu izmantot kopīgu izsoļu platformu apstākļos, kad to izsoļu platformas nav iekļautas sarakstā, neatkarīgi no to novērotāja statusa minētajā kopīgajā rīcībā. |
(10) |
Būtu jāmazina risks, ka tiek izmantota iekšējā informācija, lai atsauktu solījumu. Ja šādas darbības Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/6/EK (5) neaptver, būtu jāpiemēro Izsoļu regulas attiecīgie noteikumi. |
(11) |
Līdz ar šiem grozījumiem Izsoļu regulā būtu jāizdara arī neliels skaits tehnisku precizējumu un korekciju. |
(12) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 1031/2010. |
(13) |
Lai nodrošinātu prognozējamas un savlaicīgas izsoles, šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1031/2010
Regulu (ES) Nr. 1031/2010 groza šādi:
1) |
regulas 3. panta 43. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
regulas 4. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 6. panta 1. punkta otro un trešo daļu aizstāj ar šādām: “Viena lote, ko izsola saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, ir 500 kvotas. Viena lote, ko izsola saskaņā ar 26. panta 2. punktu vai 30. panta 2. punktu ieceltā izsoles platforma, ir 500 vai 1 000 kvotas.”; |
4) |
regulas 8. panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: “4. Sākot no sestās izsoles vai pirms tam, izsoles platforma, kas iecelta saskaņā ar 26. panta 1. vai 2. punktu, Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu izsoles rīko vismaz reizi nedēļā, bet Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu izsoles rīko vismaz reizi divos mēnešos, tomēr ar izņēmumu, ka 2012. gadā minētās izsoles platformas rīko minētās Direktīvas III nodaļas kvotu izsoles vismaz reizi mēnesī.”; |
5) |
regulas 10. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Šās regulas I pielikumā nosaka Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu daudzumu katrai dalībvalstij, kas izsolāms 2012. gadā.”; |
6) |
regulas 10. panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “3. Nosakot Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjomu, kas izsolāms katru kalendāro gadu no 2013. gada, balstās uz I pielikumu un uz Komisijas saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 1. punktu noteiktajām un publicētajām aplēsēm par izsolāmo kvotu apjomu vai uz jaunākajām izmaiņām Komisijas sākotnējā aplēsē, kas publicēta līdz iepriekšējā gada 31. janvārim, pēc iespējas ņemot vērā visas pārejas periodā bez maksas piešķirto kvotu skaitu, kas atskaitīts vai jāatskaita no tā kvotu daudzuma, ko attiecīgā dalībvalsts pretējā gadījumā izsolītu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punktu, kā paredzēts minētās direktīvas 10.c panta 2. punktā.”; |
7) |
regulas 11. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Saskaņā ar šās regulas 26. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas šā panta 1. punktā norādītos elementus nosaka un publicē saskaņā ar I pielikumu un Komisijas noteiktajām un publicētajām aplēsēm par izsolāmo kvotu apjomu vai jaunākajiem grozījumiem Komisijas sākotnējā aplēsē, ieskaitot jebkādas korekcijas, kā minēts 10. panta 3. punktā.”; |
8) |
regulas 14. panta 1. punktam pievieno šādus ievilkumus:
|
9) |
regulas 16. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem: “2. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka tās rīkotajām izsolēm var piekļūt attālināti ar elektronisku saskarni, kurai var droši un uzticami piekļūt, izmantojot internetu. Turklāt saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma solītājiem piedāvā iespēju piekļūt izsolei, izmantojot atvēlētos pieslēgumus elektroniskajai saskarnei. 3. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var piedāvāt vienu vai vairākus citus līdzekļus, kā piekļūt izsolēm, ja galvenais piekļuves līdzeklis kādu iemeslu dēļ nav izmantojams, ar nosacījumu, ka šie alternatīvie piekļuves līdzekļi ir droši un uzticami un ka to izmantošana nerada diskrimināciju solītāju starpā.”; |
10) |
regulas 17. pantu aizstāj ar šādu: “17. pants Apmācība un palīdzības dienests Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma piedāvā praktisku apmācības modeli internetā par platformas rīkotās izsoles procesu, tostarp norādījumus par to, kā aizpildīt un iesniegt veidlapas, un solīšanas izsolē simulāciju. Platforma nodrošina arī pieeju palīdzības dienestam, ar kuru katru tirdzniecības dienu vismaz darba laikā var sazināties pa tālruni, faksu vai e-pastu.”; |
11) |
regulas 18. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Šā panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētās personas ir tiesīgas pieteikties pielaidei pie tiešas solīšanas izsolēs savu klientu vārdā, ja tās sola par izsolāmajiem produktiem, kas nav finanšu instrumenti, ar nosacījumu, ka dalībvalstī, kurā tās veic uzņēmējdarbību, ir spēkā tiesību akti, kas paredz, ka minētās dalībvalsts attiecīgā kompetentā iestāde var atļaut šīm personām solīt savu klientu vārdā.”; |
12) |
regulas 19. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Ja izsoles platforma organizē otrreizējo tirgu, tāda otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, kuri ir personas, kam saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu ir tiesības pieteikties pielaidei pie solīšanas, tiek pielaisti pie tiešas solīšanas izsolēs, neizvirzot nekādas citas pielaišanas prasības, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi:
2. Personas, kas nav tāda otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, un kas ir personas, kam saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu ir tiesības pieteikties pielaidei pie solīšanas, tiek pielaisti tiešai solīšanai attiecīgās izsoles platformas rīkotajās izsolēs ar nosacījumu, ka:
Ja saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma neorganizē otrreizējo tirgu, personām, kas ir tiesīgas pieteikties pielaidei saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu, piešķir pielaidi pie tiešas solīšanas izsolēs, ko rīko minētā izsoles platforma, ar noteikumu, ka tās atbilst šā punkta a)–h) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem.”; |
13) |
regulas 20. panta 1., 5., 6., 7., 9. un 10. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Pirms pirmā solījuma iesniegšanas ar kādas saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltas izsoles platformas starpniecību personas, kas tiesīgas solīt saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu, attiecīgajai izsoles platformai iesniedz pieteikumu pielaidei pie solīšanas. Ja izsoles platforma organizē otrreizējo tirgu, tad attiecīgās izsoles platformas organizēta otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kas atbilst 19. panta 1. punkta prasībām, tiek pielaisti pie solīšanas, neiesniedzot pieteikumu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu.”; “5. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var atteikt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs, ja pieteicējs atsakās izpildīt kādu no šīm prasībām:
6. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma piemēro Direktīvas 2005/60/EK 13. panta 4. punkta prasības darījumiem vai komercdarbības attiecībām ar politiski ietekmējamām personām neatkarīgi no to dzīvesvietas valsts. 7. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma no personas, kas iesniegusi pieteikumu pielaidei pie solīšanas platformas izsolēs, prasa, lai tiktu nodrošināts, ka pieteicēja klienti izpilda visus pieprasījumus saskaņā ar 5. punktu un ka tāpat rīkojas arī pieteicēja klientu klienti, kā paredzēts 18. panta 4. punktā.”; “9. Pieteicējs nevienai saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltai izsoles platformai nesniedz nepatiesu vai maldinošu informāciju. Pieteicējs attiecīgajai izsoles platformai nekavējoties sniedz pilnīgas un patiesas ziņas par visām sava stāvokļa izmaiņām, kas varētu skart vai nu tā pieteikumu pielaidei pie solīšanas minētās izsoles platformas rīkotajās izsolēs, vai jebkādu pieteicējam jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas. 10. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma pieņem lēmumu par tai iesniegto pieteikumu un šo lēmumu paziņo pieteicējam. Attiecīgā izsoles platforma var:
|
14) |
regulas 21. panta 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma atsaka piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas atsauc vai aptur ikvienai personai, kas:
2. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma atsaka piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai atsauc vai aptur jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas, ja tai saistībā ar pieteicēju ir pamats aizdomām par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, teroristu finansēšanu, noziedzīgu darbību vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ar nosacījumu, ka šāds atteikums nevarētu kaitēt kompetento valsts iestāžu centieniem vajāt vai notvert šādu darbību izdarītājus. Tādā gadījumā attiecīgā izsoles platforma iesniedz ziņojumu Direktīvas 2005/60/EK 21. pantā minētajai finanšu ziņu vākšanas vienībai (FIU) saskaņā ar šās regulas 55. panta 2. punktu. 3. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var atteikt piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas atsaukt vai apturēt ikvienai personai, kas:
|
15) |
regulas 22. pantu groza šādi:
|
16) |
regulas 24. pantu groza šādi:
|
17) |
regulas 25. panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: “4. Dalībvalsts, kas nepiedalās šās regulas 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šās regulas 30. panta 1. un 2. punktu, var pieprasīt, lai izsoles uzraugs dalībvalstīm, Komisijai un attiecīgajai izsoles platformai iesniedz tehnisku ziņojumu par to, vai izsoles platforma, ko tā ierosina vai grasās ierosināt iecelt, spēj īstenot izsoles procesu saskaņā ar šās regulas prasībām un Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punktā izklāstītajiem mērķiem.” |
18) |
regulas 26. pantu groza šādi:
|
19) |
regulas 27. panta 1. punktu groza šādi:
|
20) |
regulas 28. pantu groza šādi:
|
21) |
regulas 29. panta e) apakšpunktu svītro; |
22) |
regulas 30. pantu groza šādi:
|
23) |
regulas 32. pantu groza šādi:
|
24) |
regulas 35. pantu groza šādi:
|
25) |
regulas 36. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu: “Iepriekš minētais neskar šās regulas 38.–40. panta piemērošanu iekšējās informācijas izmantošanai, lai atsauktu solījumu.”; |
26) |
regulas 46. panta 1. un 2. punktu svītro un aizstāj ar šādu: “Pirms solīšanas perioda sākšanās jebkuras izsoles platformas izsolītās kvotas Savienības reģistrs ieskaita norādītajā turējuma kontā, kur klīringa sistēma vai norēķinu sistēma, kas darbojas kā depozitārs, tās bloķē līdz brīdim, kad kvotas tiek piegādātas uzvarējušajiem solītājiem vai to īpašumtiesību pārņēmējiem atbilstīgi izsoles iznākumam, kā paredzēts piemērojamā Komisijas regulā, kas pieņemta saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu.”; |
27) |
regulas 50. panta 2. punktu svītro un šā panta 3. punktā atsauci uz “1. vai 2. punktu” aizstāj ar atsauci uz “1. punktu”; |
28) |
regulas 52. pantu groza šādi:
|
29) |
regulas 54. pantu aizstāj ar šādu: “54. pants Attiecības ar solītājiem – to uzraudzība 1. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma uzrauga attiecības ar solītājiem, kam ir pielaide pie solīšanas tās izsolēs, kamēr vien šādas attiecības pastāv, proti:
Pārbaudot solījumus saskaņā ar pirmās daļas a) apakšpunktu, attiecīgā izsoles platforma īpašu uzmanību pievērš tādām darbībām, kas pēc to būtības jo īpaši varētu būt saistītas ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, teroristu finansēšanu vai noziedzīgām darbībām. 2. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka tās rīcībā esošie dokumenti, dati vai informācija par solītāju tiek aktualizēti. Tālab izsoles platforma drīkst:
3. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma glabā šādu informāciju:
4. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma 3. punktā minēto informāciju glabā visu laiku, kamēr solītājam ir pielaide pie solīšanas tās izsolēs, un vēl vismaz piecus gadus pēc tam, kad attiecības ar šo solītāju ir izbeigtas.”; |
30) |
regulas 55. panta 1., 2. un 4. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Direktīvas 2005/60/EK 37. panta 1. punktā minētās kompetentās valsts iestādes īsteno uzraudzību un veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma ievēro visas prasības par klienta uzticamības pārbaudi, kas izklāstītas šās regulas 19. pantā un 20. panta 6. punktā, prasības par uzraudzību un informācijas glabāšanu, kas izklāstītas šās regulas 54. pantā, un prasības par paziņošanu, kas izklāstītas šā panta 2. un 3. punktā. Pirmajā daļā minētajām kompetentajām valsts iestādēm ir piešķirtas pilnvaras, kas paredzētas valsts normatīvajos aktos, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 37. panta 2. un 3. punktu. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu iecelto izsoles platformu var saukt pie atbildības par šās regulas 19. panta, 20. panta 6. un 7. punkta, 21. panta 1. un 2. punkta un 54. panta un šā panta 2. un 3. punkta pārkāpumiem. Šādos gadījumos piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 39. pantu. 2. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma tās vadība un darbinieki pilnībā sadarbojas ar Direktīvas 2005/60/EK 21. pantā minēto FIU (finanšu ziņu vākšanas vienība), proti, nekavējoties:
“4. Dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka attiecīgajai izsoles platformai piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 26.–29. pantu, 32. pantu, 34. panta 1. punktu un 35. pantu.”; |
31) |
regulas 56. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma kompetentajām valsts iestādēm, kas izraudzītas saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK 43. panta 2. punktu un atbildīgas par attiecīgās izsoles platformas pārraudzību vai par tirgus ļaunprātīgas izmantošanas izmeklēšanu un vainīgo saukšanu pie atbildības, ziņo par aizdomām par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ar ko nodarbojas jebkura persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs, vai jebkura persona, kuras vārdā rīkojas persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs. Piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 25. panta 2. punktu.”; |
32) |
regulas 58. pantu aizstāj ar šādu: “58. pants Noteikumi par darbošanos tirgū vai citi līguma noteikumi Šās regulas 53.–57. pants neskar jebkādas citas darbības, kuras saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltajai izsoles platformai ir tiesības veikt saskaņā ar tās noteikumiem par darbošanos tirgū vai citu līgumisku vienošanos, ko tā tieši vai netieši noslēgusi ar solītājiem, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs, ar nosacījumu, ka šādas darbības nav pretrunā un nekaitē 53.–57. panta noteikumiem.”; |
33) |
regulas 60. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Attiecīgās izsoles platformas uzturētā tīmekļa vietnē publicē vārdus/nosaukumus, adreses, tālruņa un faksa numurus, e–pasta un tīmekļa vietņu adreses visām personām, kurām ir pielaide pie solīšanas citu personu vārdā izsolēs, ko rīko saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma.”; |
34) |
regulas 62. panta 3. punkta e) apakšpunktā vārdus “publisko” aizstāj ar vārdiem “atklāj vai publisko”; |
35) |
regulas 64. pantu aizstāj ar šādu: “64. pants Apstrīdēšanas tiesības 1. Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka ir ieviests ārpustiesas mehānisms tādu sūdzību izskatīšanai, kuras iesniegušas personas, kas iesniegušas pieteikumu pielaidei pie solīšanas, solītāji, kam ir pielaide pie solīšanas, vai solītāji, kam pielaide pie solīšanas ir atteikta, atsaukta vai apturēta. 2. Dalībvalstis, kurās tiek pārraudzīts regulētais tirgus, kas iecelts kā saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, vai regulētā tirgus dalībnieks, nodrošina, ka ikviens lēmums, ko pieņem ar ārpustiesas mehānisma palīdzību, kurā izskata šā panta 1. punktā minētās sūdzības, ir pienācīgi pamatots un ka uz to attiecas tiesības vērsties tiesā, kā minēts Direktīvas 2004/39/EK 52. panta 1. punktā. Šīs tiesības nekādi neierobežo tiesības iesniegt pārsūdzību tieši tiesā vai kompetentajās administratīvajās iestādēs, kā paredzēts valsts tiesību aktos, ar kuriem transponē Direktīvas 2004/39/EK 52. panta 2. punktu.”; |
36) |
regulas (ES) Nr. 1031/2010 I pielikumu aizstāj ar šās regulas pielikumu. |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 23. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.
(2) OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.
(3) OV L 290, 6.11.2010., 39. lpp.
(4) OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.
(5) OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 1031/2010 I pielikumu aizstāj ar šādu:
“I PIELIKUMS
2012. gadā izsolāmās kvotas saskaņā ar 10. panta 1. punktu
Dalībvalsts |
Apjoms |
Beļģija |
2 979 000 |
Bulgārija |
3 277 000 |
Čehija |
5 503 000 |
Dānija |
1 472 000 |
Vācija |
23 531 000 |
Igaunija |
1 068 000 |
Īrija |
1 100 000 |
Grieķija |
4 077 000 |
Spānija |
10 145 000 |
Francija |
6 434 000 |
Itālija |
11 324 000 |
Kipra |
307 000 |
Latvija |
315 000 |
Lietuva |
637 000 |
Luksemburga |
141 000 |
Ungārija |
1 761 000 |
Malta |
120 000 |
Nīderlande |
3 938 000 |
Austrija |
1 636 000 |
Polija |
14 698 000 |
Portugāle |
2 065 000 |
Rumānija |
5 878 000 |
Slovēnija |
520 000 |
Slovākija |
1 805 000 |
Somija |
1 965 000 |
Zviedrija |
1 046 000 |
Apvienotā Karaliste |
12 258 000 |
Kopā |
120 000 000” |