KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
(22.10.2019)
par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumiem, kas attiecas uz noteiktu preču ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 un (EK) Nr. 178/2002 un atceļ Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regulu (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula), un jo īpaši tās 34. panta 6. punkta a) apakšpunktu, 47. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 54. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktu un 90. panta c) punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu, un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1)Regula (ES) 2017/625 vienotā tiesiskā regulējumā integrē noteikumus, ko piemēro Savienībā ievestu dzīvnieku un preču oficiālām kontrolēm, kurās pārbauda atbilstību Savienības lauksaimniecības un pārtikas aprites tiesību aktiem. Šādā nolūkā tā atceļ un aizstāj Regulu (EK) Nr. 882/2004 un citus Savienības tiesību aktus, kas reglamentē oficiālās kontroles noteiktās jomās.
(2)Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/625 konkrētu kategoriju dzīvnieki un preces no konkrētām trešām valstīm pirms ievešanas Savienībā vienmēr jāuzrāda oficiālu kontroļu veikšanai robežpunktos. To, lai attiecībā uz precēm, kam piemēro pasākumus, kuru dēļ nepieciešama attiecīgi oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšana vai ārkārtas pasākumi, tās ievedot Savienībā, tiktu veiktas oficiālas kontroles robežpunktos, prasa arī Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta d) un e) apakšpunkts.
(3)Šajā sakarā saskaņā ar Regulu (ES) 2017/625 uz noteiktām precēm no konkrētām trešām valstīm attiecināta robežkontroles punktos veiktu oficiālo kontroļu pastiprināšana uz laiku būtu jāpiemēro tajos gadījumos, kur Komisija ar īstenošanas aktu starpniecību ir lēmusi, ka šādas pastiprinātas kontroles ir nepieciešamas kāda zināma vai jaunradušās riska dēļ vai tāpēc, ka ir pierādījumi, ka ir vērojama plaša mēroga būtiska neatbilstība Savienības lauksaimniecības un pārtikas aprites tiesību aktiem. Tātad Komisijai būtu jāizveido šādu preču saraksts, kurā būtu norādīti šo preču kombinētās nomenklatūras (KN) kodi, kas noteikti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā (turpmāk “saraksts”), un šis saraksts, ja nepieciešams, jāatjaunina, lai atspoguļotu jebkādas pārmaiņas.
(4)Šobrīd vajadzētu būt tā, ka 3. apsvērumā minētais saraksts ir atjaunināts variants tam pašam nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības sarakstam, kas noteikts ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 669/2009; minētā regula nosaka noteikumus par pastiprināta līmeņa oficiālām kontrolēm, ko izraudzītās ievešanas vietās veic attiecībā uz noteiktas nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības importu no konkrētām trešām valstīm. Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 47. panta 2. punkta b) apakšpunktu ir lietderīgi šīs regulas I pielikumā sniegt sarakstu, kurā norādīta nedzīvnieku izcelsmes pārtika un barība no konkrētām trešām valstīm, kurai oficiālās kontroles (ievedot Savienībā) uz laiku jāpastiprina.
(5)Turklāt Komisijai saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 54. panta 4. punkta a) apakšpunktu būtu, jo īpaši ņemot vērā ar apsveramo apdraudējumu saistītā riska līmeni un to, cik bieži preces uz robežas tiek noraidītas, jānosaka noteikumi par to, cik bieži tādai nedzīvnieku izcelsmes pārtikai un barībai no konkrētām trešām valstīm, kurai piemēro uz laiku pastiprinātas oficiālās kontroles, izdara identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes.
(6)Regula (ES) 2017/625 un uz minētās regulas 47. līdz 64. panta pamata pieņemtie deleģētie akti un īstenošanas akti veido vienotu oficiālo kontroļu sistēmu, kura piemērojama jomām, ko aptver Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186, (ES) 2018/1660 un Regula (EK) Nr. 669/2009. Šā iemesla dēļ un tādēļ, ka šo regulu aptvertie noteikumi ir būtiski saistīti, jo tie visi attiecas uz tādu papildu pasākumu noteikšanu, kuri kāda apzināta riska sakarā reglamentē noteiktas pārtikas un barības ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm un ir atkarīgi no šā riska nopietnības, attiecīgo noteikumu pareizu un visaptverošu piemērošanu ir lietderīgi atvieglināt ar to, ka normas, kas reglamentē nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumus un kas patlaban noteiktas iepriekš minētajās regulās, pieņem vienotā aktā.
(7)Nedzīvnieku izcelsmes pārtika un barība, uz kuru attiecas Komisijas Īstenošanas regulās (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660 aprakstītie ārkārtas pasākumi, sabiedrības veselībai joprojām rada nopietnu risku, ko nav iespējams apmierinoši novērst vien ar dalībvalstu veiktiem pasākumiem. Tāpēc ir lietderīgi šīs regulas II pielikumā sniegt sarakstu, kur norādīta nedzīvnieku izcelsmes pārtika un barība, kurām piemēro ārkārtas pasākumus; šo sarakstu veido atjaunināti nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības saraksti, kas sniegti Komisijas Īstenošanas regulās (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660. Turklāt būtu jāgroza iepriekš minētajos sarakstos iekļauto ierakstu tvērums, lai tie bez tiem produktu veidiem, kas tur noteikti patlaban, aptvertu arī cita veida produktus, ja šie citi veidi rada tādu pašu risku. Tāpēc ir lietderīgi grozīt visus ierakstus par zemesriekstiem, lai tie aptvertu eļļas raušus un citus cietos atlikumus, arī sasmalcinātus vai granulētus, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu, kā arī ierakstu par pipariem no Indijas, lai tas aptvertu grauzdētus piparus (dārzeņpiparus vai citus piparus, kas nav dārzeņpipari).
(8)Lai nodrošinātu, ka riski sabiedrības veselībai tiek pienācīgi kontrolēti, minētajā sarakstā būtu jāiekļauj arī salikta sastāva pārtikas produkti, kuri kādu no nedzīvnieku izcelsmes pārtikas produktiem, kas šīs regulas II pielikuma sarakstā norādīti sakarā ar risku, ka tie ir kontaminēti ar aflatoksīniem, satur daudzumā, kurš vai nu vienā atsevišķā produktā, vai visu sarakstā norādīto produktu summā pārsniedz 20 %, būtu jāiekļauj arī sarakstā, kas minēts 7. apsvērumā; šie ir salikta sastāva pārtikas produkti, ko aptver II pielikumā noteiktie KN kodi.
(9)Turklāt saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 54. panta 4. punkta b) apakšpunktu Komisijai būtu jāiedibina noteikumi par to, cik bieži identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes veic pārtikai un barībai, kurai uz šīs regulas pamata piemēro ārkārtas pasākumus. Tāpēc ir lietderīgi ar šo regulu noteikt šādus noteikumus, jo īpaši ņemot vērā ar apsveramo apdraudējumu saistītā riska līmeni un to, cik bieži preces uz robežas tiek noraidītas.
(10)Pasākumi, kā dēļ nepieciešama šajā regulā izklāstītā oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšana vai ārkārtas pasākumi, pārtikai un barībai, kuras paredzēts laist Savienības tirgū, būtu jāpiemēro tāpēc, ka šādas preces ir risks sabiedrības veselības aspektā.
(11)Sūtījumi, kas tiek nosūtīti kā tirdzniecības paraugi, laboratorijas paraugi vai izstāžu eksponāti un ko nav paredzēts laist tirgū, nekomerciāli sūtījumi, kas paredzēti privātai lietošanai vai patēriņam Savienības muitas teritorijā, vai sūtījumi, kas paredzēti zinātniskiem mērķiem, sabiedrības veselībai rada nelielu risku, tāpēc prasību, ka tiem saskaņā ar šo regulu piemēro oficiālas kontroles robežkontroles punktos un tiem līdzi ir attiecīgi oficiāls sertifikāts vai paraugu ņemšanas un laboratorisko analīžu rezultāti, noteikt būtu nesamērīgi. Tomēr, lai nenotiktu ļaunprātīga izmantošana, ja attiecīgo sūtījumu bruto masa pārsniedz noteiktu robežu, tiem tomēr būtu jāpiemēro šī regula.
(12)Pasākumi, kā dēļ nepieciešami šajā regulā izklāstītā oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšana vai ārkārtas pasākumi, nebūtu jāpiemēro pārtikai un barībai, kas atrodas starptautiskā transportlīdzeklī, nav paredzēta izkraušanai un ir paredzēta apkalpes un pasažieru patēriņam, jo šajā gadījumā laišana Savienības tirgū notiek ļoti nelielā mērā.
(13)Maksimālos mikotoksīnu līmeņus, arī aflatoksīnu līmeņus, attiecībā uz pārtiku nosaka Komisijas Regula (EK) Nr. 1881/2006, savukārt attiecībā uz barību — Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/32/EK. Maksimālos pesticīdu atlieku līmeņus nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 396/2005. Eiropas Savienības references laboratorija dioksīnu un polihlorbifenilu (PCB) noteikšanai pārtikā un barībā izdarīja pētījumu par to, kā kontaminētos guāra sveķos no Indijas pentahlorfenols (PCP) korelē ar dioksīniem. No minētā pētījuma var secināt, ka guāra sveķos, kuros PCP saturs ir zemāks par maksimālo atlieku līmeni (MAL) 0,01 mg/kg, nepieņemamā līmenī nav arī dioksīnu. Tas nozīmē, ka šajā konkrētajā gadījumā PCP MAL ievērošana nodrošina arī augstu cilvēka veselības aizsardzības līmeni attiecībā uz dioksīniem.
(14)Kas attiecas uz 13. apsvērumā minētajiem noteikumiem, paraugu ņemšanu un analīzi mikotoksīnu, arī aflatoksīnu, kontroles vajadzībām attiecībā uz pārtiku reglamentē Komisijas Regula (EK) Nr. 401/2006, savukārt attiecībā uz barību — Komisijas Regula (EK) Nr. 152/2009. Noteikumus par paraugu ņemšanu pesticīdu atlieku oficiālajai kontrolei nosaka Komisijas Direktīva 2002/63/EK. Lai nodrošinātu, ka trešās valstīs un dalībvalstīs tiek piekoptas vienādas paraugu ņemšanas un laboratoriskas analīzes metodes, šīs regulas prasītā pārtikas un barības paraugu ņemšana un analīze gan dalībvalstīs, gan trešās valstīs būtu jāizdara saskaņā ar iepriekš minētajiem Savienības noteikumiem par paraugu ņemšanu un analīzi.
(15)Turklāt, lai nodrošinātu, ka attiecībā uz Salmonella kontroli pārtikā, kuru reglamentē šī regula, trešās valstīs un dalībvalstīs tiek izmantotas vienādas paraugu ņemšanas procedūras un analītiskās references metodes, šai regulai būtu jānosaka arī šādas paraugu ņemšanas procedūras un analītiskās references metodes.
(16)Paraugi oficiālajiem sertifikātiem, kas izmantojami noteiktu pārtikas un barības produktu ievešanai Savienībā, ir doti Komisijas Īstenošanas regulās (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660. Lai vieglāk būtu izdarīt oficiālās kontroles (ievedot Savienībā), lietderīgi ir iedibināt vienota parauga oficiālu sertifikātu, kas paredzēts pārtikai un barībai, uz kuras ievešanu Savienībā saskaņā ar šo regulu attiecas īpaši nosacījumi.
(17)Šādi oficiāli sertifikāti būtu jāizdod vai nu uz papīra, vai elektroniski. Tāpēc papildus prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 II sadaļas VII nodaļā, attiecībā uz oficiālo sertifikātu izsniegšanu ir lietderīgi noteikt abos gadījumos kopīgas prasības. Šajā sakarā Regulas (ES) 2017/625 90. panta f) punkts paredz, ka Komisija pieņem noteikumus par elektronisko sertifikātu izdošanu un par elektronisko parakstu izmantošanu, arī attiecībā uz oficiāliem sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar šo regulu. Turklāt šajā regulā būtu jāparedz normas, kas nodrošina, ka Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/628 noteiktās prasības attiecībā uz oficiāliem sertifikātiem, kuri nav iesniegti sistēmā IMSOC, attiecas arī oficiāliem sertifikātiem, kuri izdoti saskaņā ar šo regulu.
(18)Sertifikātu paraugi ir iekļauti elektroniskajā sistēmā TRACES, kas izveidota ar Komisijas Lēmumu 2003/623/EK, lai veicinātu un paātrinātu administratīvās procedūras uz Savienības robežām un nodrošinātu elektronisku saziņu starp kompetentajām iestādēm, palīdzot novērst iespējamu krāpniecisku vai maldinošu praksi attiecībā uz oficiālajiem sertifikātiem. Kopš 2003. gada datortehnoloģija ir būtiski attīstījusies, un sistēma TRACES ir pārveidota, lai uzlabotu datu kvalitāti, apstrādi un to apmaiņas drošību. Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 133. panta 4. punktu sistēma TRACES ir jāintegrē Regulas (ES) 2017/625 131. pantā minētajā informācijas pārvaldības sistēmā oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC). Tāpēc šajā regulā noteiktais oficiālā sertifikāta paraugs būtu jāpielāgo sistēmai IMSOC.
(19)Regulas (ES) 2017/625 90. panta c) punkts pilnvaro Komisiju ar īstenošanas aktiem pieņemt noteikumus par procedūrām, kas jāievēro aizstājējsertifikātu izsniegšanā. Lai nepieļautu, ka sertifikātus izmanto nepareizi un ļaunprātīgi, ir svarīgi noteikt, kuros gadījumos var izsniegt oficiālo sertifikātu aizstājējsertifikātus, un prasības, kam šādiem sertifikātiem jāatbilst. Šādi gadījumi ir noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/628 attiecībā uz oficiālajiem sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar minēto regulu. Lai nodrošinātu saskaņotu pieeju, ir lietderīgi paredzēt, ka aizstājējsertifikātu izsniegšanas gadījumā saskaņā ar šo regulu izdotie sertifikāti būtu jāaizstāj, ievērojot procedūras, kas attiecībā uz aizstājējsertifikātiem noteiktas Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/628.
(20)Būtu jāiedibina normas, kas paredz regulāri pārskatīt, vai šīs regulas I un II pielikumā sniegtos sarakstus un arī identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežumu nav nepieciešams modificēt. Šeit būtu jāņem vērā, piemēram, tāda ar riskiem un neatbilstību saistīta jauna informācija kā dati, kas iegūti no paziņojumiem, kuri saņemti ātrās brīdināšanas sistēmā pārtikas un barības jomā (RASFF), tādi dati un informācija par sūtījumiem un tādi dokumentāro kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu rezultāti, ko Komisijai paziņojušas dalībvalstis, ziņojumi un informācija, kas saņemti no trešām valstīm, informācija, kas izriet no kontrolēm, kuras Komisija veikusi trešās valstīs, un informācija, ar ko ir apmainījusies Komisija ar dalībvalstīm un Komisija ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi.
(21)Noteikumi, kas Komisijai jāiedibina saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 34. panta 6. punkta a) apakšpunktu, 47. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 54. panta 4. punkta a) apakšpunktu, ir būtiski savā starpā saistīti, jo tie visi ir par to, kādas prasības jāpiemēro oficiālām kontrolēm, ko veic, Savienībā ievedot noteiktas konkrētu trešu valstu preces, kurām uz laiku piemērota šo kontroļu pastiprināšana; tāpēc šie noteikumi būtu jāpiemēro no vienas un tās pašas dienas. Lai atvieglotu šo noteikumu pareizu un visaptverošu piemērošanu, tos ir lietderīgi sakopot vienā tiesību aktā.
(22)Noteikumi, kas Komisijai jāiedibina saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 54. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 90. panta c) punktu un Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ir būtiski savā starpā saistīti, jo tie visi ir par to, kādas prasības jāpiemēro tādu preču ievešanai Savienībā, uz kurām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu attiecas ārkārtas pasākumi, un tāpēc šie noteikumi būtu jāpiemēro no vienas un tās pašas dienas. Lai atvieglotu šo noteikumu pareizu un visaptverošu piemērošanu, tos ir lietderīgi sakopot vienā tiesību aktā.
(23)Vienkāršošanas un racionalizācijas labad Komisijas Regulās (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2017/186, (ES) 2015/175 un (ES) 2018/1660 noteiktie noteikumi ir konsolidēti šajā regulā. Tāpēc minētās regulas būtu jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu.
(24)Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. iedaļa
Kopīgi noteikumi
1. pants
Priekšmets un piemērošanas joma
1.Šī regula nosaka:
a)saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 47. panta 2. punkta b) apakšpunktu: I pielikuma sarakstu ar tādu nedzīvnieku izcelsmes pārtiku un barību no konkrētām trešām valstīm, kam piemēro uz laiku pastiprinātas oficiālas kontroles (ievedot Savienībā) un ko aptver minētajā pielikumā sniegtie KN kodi un TARIC klasifikācija;
b)saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu: īpašus nosacījumus, kas sakarā ar risku, kuru rada kontaminācija ar mikotoksīniem (arī aflatoksīniem), pesticīdu atliekām, pentahlorfenolu un dioksīniem un mikrobioloģiska kontaminācija, reglamentē šādu kategoriju pārtikas un barības sūtījumu ievešanu Savienībā:
i)tādas nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības sūtījumi no trešām valstīm vai to daļām, kas norādītas sarakstā II pielikuma 1. tabulā un ko aptver šajā pielikumā noteiktie KN kodi un TARIC klasifikācija;
ii)tādu salikta sastāva pārtikas produktu sūtījumi, kuri kādu no pārtikas produktiem, kas II pielikuma 1. tabulā ir norādīti sarakstā sakarā ar risku, ka tie ir kontaminēti ar aflatoksīniem, satur daudzumā, kurš vai nu vienā atsevišķā produktā, vai visu sarakstā norādīto produktu summā pārsniedz 20 %; tie ir tādi salikta sastāva pārtikas produkti, ko aptver šā pielikuma 2. tabulā noteiktie KN kodi;
c)noteikumus par šā punkta a) un b) apakšpunktā minētās pārtikas un barības sūtījumu identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežumu;
d)noteikumus par metodēm, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 34. panta 6. punkta a) apakšpunktu jāizmanto šā punkta a) un b) apakšpunktā minēto pārtikas un barības sūtījumu paraugu ņemšanā un laboratoriskā analizēšanā;
e)saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu: noteikumus par tā oficiālā sertifikāta paraugu, kam jābūt līdzi šā punkta b) apakšpunktā minētās pārtikas un barības sūtījumiem, un prasības attiecībā uz šo oficiālo sertifikātu;
f)saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 90. panta c) punktu: noteikumus par to oficiālo sertifikātu aizstājējsertifikātu izsniegšanu, kam jābūt līdzi šā punkta b) apakšpunktā minētās pārtikas un barības sūtījumiem.
2.Šo regulu piemēro 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem tādas pārtikas un barības sūtījumiem, ko paredzēts laist Savienības tirgū.
3.Zemāk norādīto kategoriju pārtikas un barības sūtījumiem šo regulu piemēro tikai tad, ja to masa pārsniedz 30 kg:
a)tādas pārtikas un barības sūtījumi, ko nosūta kā tirdzniecības paraugus, laboratorijas paraugus vai izstāžu eksponātus un ko nav paredzēts laist tirgū;
b)tādas pārtikas un barības sūtījumi, kas ir pasažieru personiskajā bagāžā un ir paredzēta privātam patēriņam vai lietošanai;
c)fiziskām personām sūtītiem nekomerciāliem tādas pārtikas un barības sūtījumiem, ko nav paredzēts laist tirgū;
d)zinātniskiem mērķiem paredzētas pārtikas un barības sūtījumiem.
4.Šī regula neattiecas uz 1. punkta a) un b) apakšpunktā minēto pārtiku un barību, kas atrodas starptautiskā transportlīdzeklī, nav paredzēta izkraušanai un ir paredzēta apkalpes un pasažieru patēriņam.
5.Ja par 3. punkta b) un c) apakšpunktā minētās pārtikas un barības paredzēto izmantojumu ir šaubas, pierādīšanas pienākums piekrīt attiecīgi personīgās bagāžas īpašniekam un sūtījuma saņēmējam.
2. pants
Definīcijas
1.Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
a)“sūtījums” ir sūtījums, kas definēts Regulas (ES) 2017/625 3. panta 37. punktā;
b)“laišana tirgū” ir laišana tirgū, kas definēta Regulas (EK) Nr. 178/2002 3. panta 8. punktā;
2.Tomēr 7., 8., 9., 10. un 11. pantā un IV pielikumā “sūtījums” ir:
a)attiecībā uz pārtiku un barību, kura II pielikuma sarakstā norādīta sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar mikotoksīniem, arī aflatoksīniem, — Regulas (EK) Nr. 401/2006 I pielikumā un Regulas (EK) Nr. 152/2009 I pielikumā minētā “partija”;
b)attiecībā uz pārtiku un barību, kura II pielikuma sarakstā norādīta sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar pesticīdiem un pentahlorfenolu, — Komisijas Direktīvas 2002/63/EK pielikumā minētā “partija”.
3. pants
Paraugu ņemšana un analīzes
Gan to paraugu ņemšanu un analīzes, kas kompetentajām iestādēm robežkontroles punktos vai arī kontrolpunktos, kuri minēti Regulas (ES) 2017/625 53. panta 1. punkta a) apakšpunktā, jāīsteno kā daļa no fiziskām kontrolpārbaudēm, ko izdara 1. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētās pārtikas un barības sūtījumiem, gan arī paraugu ņemšanu un analīzes, kas tām jāīsteno trešās valstīs to analīžu rezultātu nodrošināšanai, par kuriem šajā regulā ir paredzēta prasība, lai tie ir līdzi 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās pārtikas un barības sūtījumiem, izdara saskaņā ar šādām prasībām:
a)kas attiecas uz pārtiku, kura sakarā ar risku, ka tā varbūtēji ir kontaminēta ar mikotoksīniem, arī aflatoksīniem, ir norādīta I un II pielikuma sarakstā, paraugu ņemšanu un analīzes veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 401/2006;
b)kas attiecas uz barību, kura sakarā ar risku, ka tā varbūtēji ir kontaminēta ar mikotoksīniem, arī aflatoksīniem, ir norādīta I un II pielikuma sarakstā, paraugu ņemšanu un analīzes veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 152/2009;
c)kas attiecas uz tādu pārtiku un barību, kura sakarā ar to, ka tā var neatbilst maksimālajiem pesticīdu atlieku līmeņiem, ir norādīta I un II pielikuma sarakstā, paraugu ņemšanu veic saskaņā ar Direktīvu 2002/63/EK;
d)kas attiecas uz guāra sveķiem, kuri sakarā ar to, ka varbūtēji ir kontaminēti ar pentahlorfenolu un dioksīniem, paraugu ņemšanu pentahlorfenola analīzēm veic saskaņā ar Direktīvu 2002/63/EK un paraugu ņemšanu un analīzes dioksīnu koncentrācijas kontrolei barībā veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 152/2009;
e)kas attiecas uz pārtiku, kura I un II pielikuma sarakstos ir norādīta sakarā ar Salmonella klātbūtnes risku, paraugu ņemšanu un analīzes Salmonella kontroles vajadzībām veic saskaņā ar III pielikumā izklāstītajām paraugu ņemšanas procedūrām un analītiskajām references metodēm;
f)attiecībā uz apdraudējumiem, kuri nav a), b), c), d) un e) punktā minētie apdraudējumi, izmanto I un II pielikuma zemsvītras piezīmēs minētās paraugu ņemšanas un analīžu metodes.
4. pants
Laišana brīvā apgrozībā
I un II pielikuma sarakstos minētās pārtikas un barības sūtījumus muitas iestādes brīvā apgrozībā laist ļauj tikai tad, kad ir uzrādīts pienācīgi noformēts vienotais sanitārais ievešanas dokuments (VSID), kas paredzēts Regulas (ES) 2017/625 57. panta 2. punkta b) apakšpunktā un kas apstiprina, ka sūtījums atbilst piemērojamiem noteikumiem, kuri minēti minētās regulas 1. panta 2. punktā.
2. iedaļa
Robežkontroles punktos un kontrolpunktos veiktu oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšana attiecībā uz noteiktu pārtiku un barību no konkrētām trešām valstīm
5. pants
Nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības saraksts
1.Oficiālās kontroles robežkontroles punktos (ievedot Savienībā) un kontrolpunktos uz laiku pastiprina I pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumiem.
2.Šā panta 1. punktā minēto pārtiku un barību oficiālajām kontrolēm identificē, balstoties uz I pielikumā norādītajiem kombinētās nomenklatūras kodiem un TARIC apakšgrupu.
6. pants
Identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums
1.Kompetentās iestādes robežkontroles punktos un Regulas (ES) 2017/625 53. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajos kontrolpunktos tik bieži, kā minēts I pielikumā, izdara identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes, arī paraugu ņemšanu un laboratoriskas analīzes, I pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumiem.
2.I pielikuma ierakstā noteikto identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežumu kā vispārēju biežumu piemēro visiem produktiem, uz kuriem attiecas minētais ieraksts.
3. iedaļa
Īpaši nosacījumi, kas reglamentē noteiktas pārtikas un barības ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm
7. pants
Ievešana Savienībā
1.II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumus Savienībā ieved tikai saskaņā ar šajā iedaļā noteiktajiem nosacījumiem.
2.Šā panta 1. punktā minēto pārtiku un barību oficiālajām kontrolēm identificē, balstoties uz II pielikumā norādītajiem kombinētās nomenklatūras kodiem un TARIC apakšgrupu.
3.Sūtījumiem, kas minēti 1. punktā, piemēro oficiālas kontroles robežkontroles punktos (ievedot Savienībā) un kontrolpunktos.
8. pants
Identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums
1.Kompetentās iestādes robežkontroles punktos un Regulas (ES) 2017/625 53. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajos kontrolpunktos tik bieži, kā minēts II pielikumā, izdara identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes, arī paraugu ņemšanu un laboratoriskas analīzes, II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumiem.
2.II pielikuma ierakstā noteikto identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežumu kā vispārēju biežumu piemēro visiem produktiem, uz kuriem attiecas minētais ieraksts.
3.Uz salikta sastāva pārtikas produktiem, kas norādīti sarakstā II pielikuma 2. tabulā, kurā ierakstīti produkti, uz ko II pielikuma 1. tabulā attiecas tikai viens ieraksts, attiecas vispārējais attiecībā uz šo ierakstu II pielikuma 1. tabulā aprakstīto identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums.
4.Uz salikta sastāva pārtikas produktiem, kas norādīti sarakstā II pielikuma 2. tabulā, kurā ierakstīti produkti, uz ko II pielikuma 1. tabulā attiecas vairāki ieraksti par vienu un to pašu apdraudējumu, attiecas augstākais vispārējais attiecībā uz šiem ierakstiem II pielikuma 1. tabulā aprakstīto identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums.
9. pants
Identifikācijas kods
1.Katru II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumu identificē ar identifikācijas kodu.
2.Ar šo identifikācijas kodu identificē katru atsevišķo sūtījuma maisu vai cita veida iepakojumu.
3.Atkāpjoties no 2. punkta, attiecībā uz tādas pārtikas un barības sūtījumiem, kura sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar mikotoksīniem, ir norādīta II pielikuma sarakstā, — ja iepakojumā ir kombinētas vairākas mazas pakas, sūtījuma identifikācijas kods uz visām atsevišķajām mazajām pakām nav individuāli jānorāda, ja vien tas norādīts vismaz uz pakas, kurā šīs mazās pakas ir kombinētas.
10. pants
Tādas paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti, ko veikušas attiecīgās trešās valsts kompetentās iestādes
1.Katram tādas pārtikas un barības sūtījumam, kura ir norādīta II pielikuma sarakstā, ir līdzi rezultāti, kas iegūti paraugu ņemšanā un analīzēs, ko attiecībā uz minēto sūtījumu izdarījušas izcelsmes valsts, kas ir trešā valsts, kompetentās iestādes vai tās valsts kompetentās iestādes, no kuras sūtījums tiek sūtīts, ja tā nav izcelsmes valsts.
2.Balstoties uz 1. punktā minētajiem rezultātiem, kompetentās iestādes pārliecinās:
a)par atbilstību Regulā (EK) Nr. 1881/2006 un Direktīvā 2002/32/EK noteiktajiem maksimālajiem relevanto mikotoksīnu līmeņiem attiecībā uz tādas pārtikas un barības sūtījumiem, kura ir norādīta II pielikuma sarakstā sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar mikotoksīniem;
b)par atbilstību Regulā (EK) Nr. 396/2005 noteiktajiem maksimālajiem pesticīdu atlieku līmeņiem attiecībā uz tādas pārtikas un barības sūtījumiem, kura ir norādīta II pielikuma sarakstā sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar pesticīdu atliekām;
c)ka produkts nesatur vairāk par 0,01 mg/kg pentahlorfenola (PCP) — attiecībā uz tādas pārtikas un barības sūtījumiem, kura ir norādīta II pielikuma sarakstā sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar pentahlorfenolu un dioksīniem;
d)ka 25 g nav konstatējamas Salmonella — attiecībā uz tādas pārtikas sūtījumiem, kura ir norādīta II pielikuma sarakstā sakarā ar risku, ka tā ir mikrobioloģiski kontaminēta ar Salmonella.
3.Katram tādas pārtikas un barības sūtījumam, kura sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar pentahlorfenolu un dioksīniem, ir norādīta II pielikuma sarakstā, ir līdzi analīžu pārskats, kas atbilst II pielikumā izklāstītajām prasībām.
Analīžu pārskatā ir ietverti 1. punktā minēto analīžu rezultāti.
4.Šā panta 1. punktā minētie paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti ir apzīmēti ar tā sūtījuma 9. panta 1. punktā minēto identifikācijas kodu, ar kuru tie saistīti.
5.Šā panta 1. punktā minēto analīzi veic laboratorijās, kas akreditētas saskaņā ar standartu ISO/IEC 17025 “Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības”.
11. pants
Oficiālais sertifikāts
1.Katram II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumam ir līdzi oficiāls sertifikāts (“oficiālais sertifikāts”), kas atbilst IV pielikumā sniegtajam paraugam.
2.Oficiālais sertifikāts atbilst šādām prasībām:
a)to izdevusi izcelsmes valsts, kas ir trešā valsts, kompetentā iestāde vai — attiecībā uz tādu trešo valsti, kas nav izcelsmes valsts, — tās trešās valsts kompetentā iestāde, no kuras sūtījums sūtīts;
b)uz tā ir 9. panta 1. punktā minētais ar to saistītā sūtījuma identifikācijas kods;
c)sertifikāts izdots, kamēr sūtījums, ar kuru tas saistīts, vēl ir sertifikātu izdevušās trešās valsts kompetentās iestādes kontrolē;
d)tas ir derīgs ne vairāk kā četrus mēnešus no izdošanas dienas, bet jebkurā gadījumā ne ilgāk kā sešus mēnešus no 10. panta 1. punktā minēto laboratorisko analīžu rezultātu dienas.
3.Arī oficiāls sertifikāts, ko tā izdevēja trešā valsts nav iesniegusi sistēmā IMSOC (Informācijas pārvaldības sistēma oficiālo kontroļu vajadzībām, minēta Regulas (ES) 2017/625 131. pantā) atbilst prasībām, kas attiecībā uz sistēmā IMSOC neiesniegtu oficiālu sertifikātu paraugiem ir noteiktas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/628 3. pantā.
4.Oficiālā sertifikāta aizstājējsertifikātu kompetentās iestādes var izdot tikai saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/628 5. panta noteikumiem.
5.Šā panta 1. punktā minēto oficiālo sertifikātu aizpilda, balstoties uz IV pielikumā izklāstītajām piezīmēm.
4. iedaļa
Nobeiguma noteikumi
12. pants
Pielikumu atjaunināšana
I un II pielikumā sniegtos sarakstus Komisija regulāri, ne retāk kā reizi sešos mēnešos, pārskata, lai ņemtu vērā jauno informāciju par riskiem un neatbilstību.
13. pants
Atcelšana
1.Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2017/186, (ES) 2015/175 un (ES) 2018/1660 no 2019. gada 14. decembra atceļ.
2.Atsauces uz Komisijas Regulām (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2017/186, (ES) 2015/175 un (ES) 2018/1660 lasa kā atsauces uz šo regulu.
3.Atsauces uz “izraudzīto ievešanas vietu Regulas (EK) Nr. 669/2009 3. panta b) punkta nozīmē” vai uz “izraudzīto ievešanas vietu” tiesību aktos, kas nav minēti 1. punktā, lasa kā atsauces uz “robežkontroles punktu” Regulas (ES) 2017/625 3. panta 38. punkta nozīmē.
4.Atsauces uz “Regulas (EK) Nr. 669/2009 3. panta a) punktā minēto kopējo ievešanas dokumentu (KID)”, “Regulas (EK) Nr. 669/2009 II pielikumā minēto kopējo ievešanas dokumentu (KID)” vai “kopējo ievešanas dokumentu (KID)” aktos, kas nav 1. punktā minētie akti, lasa kā atsauces uz Regulas (ES) 2017/625 56. pantā minēto “vienoto sanitāro ievešanas dokumentu (VSID)”.
5.Citos tiesību aktos, kas nav minēti 1. punktā, atsauces uz Regulas (EK) Nr. 669/2009 3. panta c) punktā doto definīciju lasa kā atsauces uz “sūtījuma” definīciju, kura dota Regulas (ES) 2017/625 3. panta 37. punktā.
14. pants
Pārejas periods
1.Ziņošanas pienākumi, kas noteikti Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009 15. pantā, Komisijas Regulas (ES) Nr. 884/2014 13. pantā, Komisijas Regulas (ES) 2018/1660 12. pantā, Komisijas Regulas (ES) 2015/175 12. pantā un Komisijas Regulas (ES) 2017/186 12. pantā, joprojām tiek piemēroti līdz 2020. gada 31. janvārim.
Šie ziņošanas pienākumi aptver periodu līdz 2019. gada 31. decembrim.
2.Tiek uzskatīts, ka 1. punktā minētie ziņošanas pienākumi ir izpildīti, ja dalībvalstis sistēmā TRACES ir reģistrējušas kopējos ievešanas dokumentus, ko to attiecīgās kompetentās iestādes saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 669/2009, Komisijas Regulu (ES) Nr. 884/2014, Komisijas Regulu (ES) 2015/175, Komisijas Regulu (ES) 2017/186 un Komisijas Regulu (ES) 2018/1660 ir izdevušas ziņošanas periodā, kas noteikts 1. punktā minētajās normās.
3.II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumus, kuriem līdzi ir attiecīgi sertifikāti, kas pirms 2020. gada 14. februāra izdoti saskaņā ar tādiem attiecīgi Regulas (ES) Nr. 884/2014, Regulas (ES) 2018/1660, Regulas (ES) 2015/175 un Regulas (ES) 2017/186 noteikumiem, kuri ir spēkā 2019. gada 13. decembrī, Savienībā ir atļauts ievest līdz 2020. gada 13. jūnijam.
15. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas sākumdiena
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2019. gada 14. decembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 22.10.2019
Komisijas vārdā —
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER