Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:220:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 220, 2007. gada 20. septembris


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 220

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

50. sējums
2007. gada 20. septembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2007/C 220/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2007/C 220/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

2

2007/C 220/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.4787 — Rhenus/TMI) ( 1 )

4

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2007/C 220/04

Euro maiņas kurss

5

 

DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI

2007/C 220/05

Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam ( 1 )

6

 

V   Atzinumi un paziņojumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Ekonomikas zona
EBTA Uzraudzības iestāde

2007/C 220/06

Regulāra gaisa satiksme AndenesBodø (turp un atpakaļ) un Andenes-Tromsø (turp un atpakaļ) (Norvēģija) — Konkursa uzaicinājums

13

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 220/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 220/01)

Lēmuma pieņemšanas datums

18.7.2007.

Atbalsta Nr.

N 876/06

Dalībvalsts

Slovākija

Reģions

Stredné Slovensko

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Regional ad hoc aid to Glovis Slovakia, s.r.o.

Juridiskais pamats

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci z 24. augusta 1999; Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch zo 4. decembra 2001; Vyhláška Ministerstva hospodárstva č. 235/2002 Z. z. z 30. apríla 2002, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náležitostiach žiadosti o poskytnutie investičných stimulov; Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, § 52 ods. 4; Zákon č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov, platný do 31. decembra 2003, § 35b

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Nodokļu priekšrocības

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: SKK 50,4 milj

Atbalsta intensitāte

10,25 %

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Mehāniskie transportlīdzekļi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/2


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 220/02)

Lēmuma pieņemšanas datums

13.6.2007.

Atbalsta Nr.

N 541/06

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Aiuti destinati alla formazione a favore di Fiat Auto per il periodo 2006-2008

Juridiskais pamats

Articolo 9 della legge N. 236 del 19.7.1993«Interventi urgenti a sostegno dell'occupazione»

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Mācības

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 23,88 milj

Atbalsta intensitāte

70 %

Atbalsta ilgums

2007-2009

Tautsaimniecības nozares

Mehāniskie transportlīdzekļi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministero del Lavoro e della previdenza sociale

Papildu informācija

Atbalsta shēmas termiņa pagarinājums lietā Nr. N 322/03, kas apstiprināts ar 2003. gada 17. septembra lēmumu

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

22.6.2007.

Atbalsta Nr.

N 866/06

Dalībvalsts

Zviedrija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Skattefrihet för vissa biobränslen vid användning som bränsle för uppvärmning

Juridiskais pamats

Lagen (1994:1776) om skatt på energi; förslag om ändring i lag; 1 kap. 9 §, 2 kap. 11 § första stycket, 1 och 7 kap. 3 §; regeringens proposition 2006/2007:13

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Nodokļu bāzes samazinājums

Budžets

Plānotie gada izdevumi: SEK 149 milj; Kopējais plānotais atbalsta apjoms: SEK 940 milj

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

1.1.2007.-31.12.2012.

Tautsaimniecības nozares

Elektroapgāde, gāzes apgāde un ūdensapgāde

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Skatteverket

S-171 94 Solna

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

10.7.2007.

Atbalsta Nr.

N 898/06

Dalībvalsts

Portugāle

Reģions

Alentejo

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Repsol Polimeros

Juridiskais pamats

Decreto-Lei n.o 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais; Decreto-Lei n.o 70-B/2000 de 5 de Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto as empresas

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem, Nodokļu priekšrocības

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 103,3 milj

Atbalsta intensitāte

12,99 %

Atbalsta ilgums

2007-31.12.2010.

Tautsaimniecības nozares

Ķīmiskā rūpniecība un farmācijas rūpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/4


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4787 — Rhenus/TMI)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 220/03)

Komisija 2007. gada 28. augustā nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu;

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4787. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

Komisija

20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/5


Euro maiņas kurss (1)

2007. gada 19. septembris

(2007/C 220/04)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3975

JPY

Japānas jēna

161,80

DKK

Dānijas krona

7,4508

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,69865

SEK

Zviedrijas krona

9,2565

CHF

Šveices franks

1,6493

ISK

Islandes krona

88,41

NOK

Norvēģijas krona

7,7775

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5842

CZK

Čehijas krona

27,673

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

252,20

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7039

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,7750

RON

Rumānijas leja

3,3722

SKK

Slovākijas krona

33,788

TRY

Turcijas lira

1,7313

AUD

Austrālijas dolārs

1,6407

CAD

Kanādas dolārs

1,4155

HKD

Hongkongas dolārs

10,8835

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9131

SGD

Singapūras dolārs

2,1067

KRW

Dienvidkorejas vons

1 294,99

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,9004

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,5001

HRK

Horvātijas kuna

7,3235

IDR

Indonēzijas rūpija

12 891,94

MYR

Malaizijas ringits

4,8291

PHP

Filipīnu peso

63,726

RUB

Krievijas rublis

35,2010

THB

Taizemes bats

44,606


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI

20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/6


Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 220/05)

Atbalsta Nr.

XR 53/07

Dalībvalsts

Igaunija

Reģions

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Saastetasu asendamise regionaalabi kava

Juridiskais pamats

Keskkonnatasude seaduse (RTI 2005, 67, 512; 2006, 15, 120; 29, 220) §-d 48–55;

Keskkonnaministri 21.2.2007 käskkiri nr 204 „Saastetasu maksmise kohustuse keskkonnakaitse-meetmete finantseerimise kohustusega asendamise kord”;

Keskkonnaministri 26.2.2007 käskkiri nr 218 „Saastetasu asendamise regionaalabi kava kinnitamine”

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

EUR 6,5 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

26.2.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Eesti Vabariigi Keskkonnaministeerium

Narva mnt 7a

EE-15172 Tallinn

Tel. (372) 62 62 893

E-post: min@envir.ee

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.envir.ee/375010

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 71/07

Dalībvalsts

Igaunija

Reģions

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm

Juridiskais pamats

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 1. märtsi 2007. a määrus nr 10 „Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 2.3 „Teadus- ja arendustegevuse ja innovatsiooni edendamine” osa „Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm” tingimused (RTL, 15.3.2007, 22, 377)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

EUR 1,06 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

18.3.2007.

Atbalsta ilgums

30.6.2008.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

EE-Tallinn 10118

Tel. (372) 6279 700

E-post: eas@eas.ee

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12799164

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 98/07

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r.

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); Ustawa z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych; Ustawa z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych; Rozporządzenia Rady Ministrów:

z dnia 16 października 2006 r. w sprawie legnickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.191.1416 oraz Dz.U.07.17.98),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie wałbrzyskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.236.1705, Dz.U.07.17.99 i Dz.U.07.55.362),

z dnia 17 listopada 2006 r. w sprawie kamiennogórskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.211.1555 i Dz.U.07.26.166),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie pomorskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.228.1667 i Dz.U.07.26.168),

z dnia 2 listopada 2006 r. w sprawie katowickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.202.1485 i Dz.U.07.26.171),

z dnia 27 października 2006 r. w sprawie łódzkiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.200.1473 i Dz.U.07.26.172),

z dnia 22 listopada 2006 r. w sprawie tarnobrzeskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.215.1581 i Dz.U.07.26.173),

z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawie kostrzyńsko-słubickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.06.236.1704 i Dz.U.07.26.167),

z dnia 31 stycznia 2007 r. w sprawie krakowskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.17.97),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie mieleckiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.163),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie starachowickiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.164),

z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie suwalskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.165),

z dnia 2 lutego 2007 r. w sprawie słupskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.169),

z dnia 2 lutego 2007 r. w sprawie warmińsko-mazurskiej specjalnej strefy ekonomicznej (Dz.U.07.26.170)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

EUR 200 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

1.1.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Attiecina uz noteiktām nozarēm

10.3, 11-15, 17-41, 60-64, 72, 73.1, 74.12, 74.3, 74.86, 93.01

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Gospodarki

Pl. 3 Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Tel. (48-22) 693 50 00

E-mail: ewelina.przygoda@mg.gov.pl

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/program+pomocowy.htm

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 124/07

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Wales

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Regional Selective Assistance (RSA) Cymru Wales

Juridiskais pamats

The Industrial Development Act 1982

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

GBP 55 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

30 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

1.1.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

The Welsh Assembly Government

Trafalgar House

Fitzalan Place

Cardiff CF24 0ED

United Kingdom

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.wales.gov.uk/investmentfunding

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 127/07

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Zachodniopomorskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Program regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Juridiskais pamats

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 roku o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, ze zm.);

Uchwała nr VII/64/07 w sprawie przyjęcia programu regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

PLN 5 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

40 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

29.5.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Prezydent Miasta Stargardu Szczecińskiego

ul. S. Czarnieckiego 17

PL-73-110 Stargard Szczeciński

Tel. (48-91) 578 48 81

E-mail: ekonomia@um.stargard.pl

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.stargard.pl/uchwaly/2007/2007-04-24/uvii-64.pdf

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 128/07

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Kujawsko-Pomorskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Program pomocy regionalnej dla podmiotów podejmujących nowe działania inwestycyjne na terenie gminy Świecie

Juridiskais pamats

Uchwała nr 65/07 Rady Miejskiej w Świeciu z dnia 4 czerwca 2007 r. w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Świecie;

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 z późn. zm.)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

PLN 2 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

11.7.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2008.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Burmistrz Świecia

ul. Wojska Polskiego 124

PL-86-100 Świecie

Tel. (48-52) 33 32 333

E-mail: urzad-miejski@um-swiecie.pl

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://bip.um-swiecie.pl/?cid=194&bip_id=3930

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 130/07

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Zachodniopomorskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie Gminy Goleniów

Juridiskais pamats

Uchwała nr VIII/73/07 Rady Miejskiej w Goleniowie w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości w ramach regionalnej pomocy dla przedsiębiorców na terenie Gminy Goleniów przyjęta na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 oraz z 2002 r. nr 23, poz. 220, nr 62, poz. 558, nr 113, poz. 984, nr 153, poz. 1271, nr 214, poz. 1806, z 2003 r. nr 80, poz. 717, nr 162, poz. 1568, z 2004 r. nr 102, poz. 1055, nr 116, poz. 1203, z 2005 r. nr 172, poz. 1441, nr 175, poz. 1457, z 2006 r. nr 17, poz. 128); Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, nr 220, poz. 1601, nr 225, poz. 1625, nr 245, poz. 1775, nr 249 poz. 1828, nr 251, poz. 1847)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

PLN 1 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

40 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

16.5.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Burmistrz Gminy Goleniów

Pl. Lotników 1

PL-72-100 Goleniów

Tel. (48-91) 469 82 00

E-mail: burmistrz@goleniow.pl

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.goleniow.pl/gol/index.php?s=8/index.php3&PHPSESSID=c23239165e1454d3ece08a52eeb24ac3

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 143/07

Dalībvalsts

Kipra

Reģions

87.3.c

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ

Enysxisi tis antagonistikotitas ton MME tou metapoiitikou tomea

Juridiskais pamats

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 25.7.2007

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

EUR 2,75 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

35 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

6.8.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Attiecina uz noteiktām nozarēm

NACE Rev.1.1 - D, 74.87, 74.20, 74.30

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Υπουργείο Εμπορίου Βιομηχανίας και Τουρισμού, ykontos@mcit.gov.cy

Ypourgeio Eboriou Biomixanias kai Tourismou ykontos@mcit.gov.cy

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

www.mcit.gov.cy

Papildu informācija


V Atzinumi un paziņojumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Ekonomikas zona EBTA Uzraudzības iestāde

20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/13


Regulāra gaisa satiksme AndenesBodø (turp un atpakaļ) un Andenes-Tromsø (turp un atpakaļ) (Norvēģija)

Konkursa uzaicinājums

(2007/C 220/06)

1.   Ievads

Norvēģija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī Nr. C 166, 7.7.2005. un EEZ Papildinājumā Nr. 34, 7.7.2005. publicēja sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro reģionālo gaisa satiksmi maršrutos Andenes—Bodø (turp un atpakaļ) un Andenes—Tromsø (turp un atpakaļ) saskaņā ar Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulas (EEK) 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

Norvēģija ir nolēmusi publicēt jaunu konkursa uzaicinājumu attiecībā uz regulāro reģionālo gaisa satiksmi maršrutos Andenes —Bodø (turp un atpakaļ) un Andenes—Tromsø (turp un atpakaļ), sākot no 2008. gada 1. janvāra. Piemēro tās pašas prasības, kas noteiktas EBTA Uzraudzības iestādes 2005. gada paziņojumā.

Ja divu mēnešu laikā kopš pēdējās piedāvājuma iesniegšanas dienas (sal. 6. sadaļu) neviens gaisa pārvadātājs nebūs sniedzis Transporta un sakaru ministrijai dokumentārus pierādījumus par regulāru lidojumu uzsākšanu 2008. gada 1. janvārī saskaņā ar grozītajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas piemērotas šīs publikācijas 2. sadaļā minētajam piedāvājumam, ministrija piemēros Regulas (EEK) 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā noteikto konkursa procedūru, tādējādi no 2008. gada 1. janvāra dodot piekļuvi 2. sadaļā minētajam piedāvājumam tikai vienam gaisa pārvadātājam.

Šā uzaicinājuma mērķis ir aicināt iesniegt piedāvājumus, ko izmantos par pamatu šādu ekskluzīvu tiesību piešķiršanai.

Tālāk izklāstītas svarīgākās konkursa noteikumu daļas. Pilnu konkursa uzaicinājuma tekstu var lejupielādēt šādā adresē:

http://www.regjeringen.no/nb/dep/sd/dok/andre/Anbud.html

vai bez maksas saņemt, piesakoties Transporta un sakaru ministrijā:

Ministry of Transport and Communications

PO Box 8010 Dep.

N-0030 Oslo

Tālrunis: (47) 22 24 83 53

Fakss: (47) 22 24 56 09

Visiem pretendentiem ir jāiepazīstas ar pilnu konkursa uzaicinājuma tekstu.

2.   Pakalpojumi, uz kuriem attiecas uzaicinājums

Uzaicinājums ietver regulārus lidojumus no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. martam saskaņā ar 1. sadaļā minētajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām. Konkurss attiecas uz šādu maršruta zonu:

2. Maršruta zona

Andenes—Bodø (turp un atpakaļ), Andenes—Tromsø (turp un atpakaļ)

Ja pārvadātājs iesniegs piedāvājumu, kurā pieprasītā kompensācija būs 0 NOK, tas tiks saprasts kā pārvadātāja vēlme iegūt ekskluzīvas maršruta apkalpošanas tiesības, nesaņemot par to nekādu kompensāciju no Norvēģijas valsts.

3.   Tiesības piedalīties konkursā

Tiesības piedalīties konkursā ir visiem gaisa pārvadātājiem, kuriem ir derīga darbības licence saskaņā ar Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu.

4.   Konkursa procedūra

Konkursa uzaicinājumu reglamentē Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) līdz i) apakšpunkta noteikumi un 4. sadaļa Norvēģijas 1994. gada 15. aprīļa noteikumos Nr. 256 par konkursa procedūru attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, lai īstenotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. pantu.

Iepirkums tiks veikts ar atklātu konkursa procedūru.

Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības piemērot turpmāku sarunu procedūru, ja, beidzoties piedāvājuma iesniegšanas termiņam, ir saņemts tikai viens piedāvājums vai ja tikai viens piedāvājums nav noraidīts. Šīs sarunas notiek saskaņā ar piemērotajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām. Turklāt šo sarunu laikā pusēm nav tiesību izdarīt būtiskus grozījumus līguma sākotnējos noteikumos. Ja turpmāko sarunu rezultātā netiek panākts pieņemams risinājums, Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības atcelt visu procedūru. Tādā gadījumā var publicēt jaunu konkursa uzaicinājumu, pamatojoties uz jauniem noteikumiem.

Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, Transporta un sakaru ministrija var veikt iepirkumus sarunu ceļā bez iepriekšējas publicēšanas. Tādā gadījumā nedrīkst veikt būtiskus grozījumus sākotnējās sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās vai citos līguma noteikumos.

Ja konkursa rezultātā rodas pamatoti iemesli, Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības noraidīt visus piedāvājumus.

Piedāvājums ir pretendentam saistošs līdz konkursa procedūras beigām vai līdz līguma tiesību piešķiršanai.

5.   Piedāvājums

Piedāvājumu sastāda saskaņā ar konkursa noteikumu 5. sadaļā noteiktajām prasībām, ieskaitot prasības, kas uzskaitītas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās.

6.   Konkursa pieteikumu iesniegšana un tās termiņš

Piedāvājuma iesniegšanas termiņš ir 22.10.2007. plkst. 15.00 (pēc vietējā laika). Transporta un sakaru ministrijai piedāvājums ir jāsaņem 1. sadaļā norādītajā adresē ne vēlāk kā līdz piedāvājuma iesniegšanas termiņa beigām.

Piedāvājumu iesniedz vai nu personīgi Transporta un sakaru ministrijā, vai nosūta pa pastu vai kurjerpastu.

Novēloti saņemtie piedāvājumi tiks noraidīti. Tomēr piedāvājumi, kas saņemti pēc piedāvājuma iesniegšanas termiņa beigām, bet pirms piedāvājumu atvēršanas datuma, netiks noraidīti, ja būs skaidrs, ka sūtījums ir izsūtīts pietiekami agri, lai to parastos apstākļos saņemtu pirms termiņa beigām. Kvīts par sūtījuma piegādi tiek pieņemta kā pierādījums par piegādi un piegādes laiku.

Visi piedāvājumi ir jāiesniedz 3 (trīs) eksemplāros.

7.   Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana

7.1

Pamatnoteikums ir tāds, ka līgumu piešķir piedāvājumam, kurā prasīta mazākā kompensācijas summa. Līgumu piešķirs piedāvājumam, kurā būs prasīta mazākā kompensācijas summa visam līguma darbības laikam no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. martam.

7.2

Ja līguma slēgšanas tiesības nevar piešķirt, jo vairākos piedāvājumos tiek pieprasītas identiskas kompensācijas summas, līguma slēgšanas tiesības piešķir piedāvājumam vai attiecīgā gadījumā piedāvājumu kombinācijai, kurā piedāvā lielāko sēdvietu skaitu visā līguma darbības laikā.

8.   Līguma darbības laiks

Visi konkursa rezultātā noslēgtie līgumi būs spēkā laika posmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. martam. Līgums nav izbeidzams, izņemot gadījumus, kas aprakstīti 11. sadaļā minētajos līguma noteikumos.

9.   Finansiāla kompensācija

Operatoram pienākas finansiāla kompensācija, ko maksā Transporta un sakaru ministrija saskaņā ar konkursa līgumu. Kompensāciju nosaka visam līguma darbības laikam.

Līguma darbības laikā netiks veikta kompensācijas pielāgošana patēriņa cenu indeksam.

Kompensāciju nemaina, pamatojoties uz darbības apjoma pieaugumu vai samazinājumu, kas izriet no līguma noteikumu 5.1. sadaļas otrā punkta.

Minētais ir spēkā ar noteikumu, ka Stortings (Norvēģijas parlaments), pieņemot gada budžetu, paredz Transporta un sakaru ministrijai nepieciešamos līdzekļus, lai segtu kompensācijas prasības.

Operators patur visus ieņēmumus, kas gūti no šā pakalpojuma. Ja ieņēmumi ir lielāki vai izdevumi mazāki par aprēķinātajiem, uz kuriem balstīts piedāvājuma budžets, operators var paturēt starpību. Tāpat Transporta un sakaru ministrijas pienākums nav atlīdzināt negatīvu starpību saistībā ar piedāvājuma budžetu.

Visus publiskos maksājumus, ieskaitot aviācijas maksājumus, veic operators.

Neatkarīgi no prasības par zaudējumu atlīdzību finansiālo kompensāciju samazina proporcionāli kopējam lidojumu skaitam, kas atcelti uz pārvadātāju tieši attiecināmu iemeslu dēļ, ja šo iemeslu dēļ atcelto lidojumu skaits darbības gada laikā pārsniedz 1,5 procentus no plānotā lidojumu skaita saskaņā ar apstiprināto grafiku.

10.   Atkārtotas sarunas

Ja līguma darbības laikā rodas būtiskas vai neparedzētas izmaiņas pieņēmumos, uz kuriem balstīts šis līgums, katra no pusēm var pieprasīt, lai tiktu sarīkotas sarunas līguma pārskatīšanai. Šis pieprasījums ir jāveic ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc tam, kad notikušas izmaiņas.

Būtiskas izmaiņas publiskajos maksājumos, kas ir jāveic operatoram, jebkurā gadījumā ir pamats atkārtotām sarunām.

Ja jaunu likumos vai citos normatīvajos aktos noteikto prasību vai Civilās aviācijas iestādes izdoto rīkojumu rezultātā lidlauks ir jāizmanto citādi, nekā operators sākotnēji paredzējis, puses cenšas vienoties par grozījumiem līgumā, kas ļautu operatoram turpināt darbību atlikušajā līguma darbības laikā. Ja puses nespēj panākt vienošanos, operatoram ir tiesības saņemt kompensāciju saskaņā ar noteikumiem par slēgšanu (11. sadaļa), ciktāl tie ir piemērojami.

11.   Līguma izbeigšana sakarā ar līguma pārkāpumu vai neparedzētām izmaiņām svarīgos noteikumos

Ievērojot ierobežojumus, kas izriet no maksātnespējas likumiem, Transporta un sakaru ministrija var nekavējoties izbeigt līgumu, ja operators kļūst maksātnespējīgs, uzsāk parāda saistību kārtošanas procedūras, bankrotē vai uz viņu attiecas jebkāda cita situācija, kas minēta Norvēģijas 1994. gada 15. aprīļa noteikumu Nr. 256 par konkursa procedūru attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām14. panta otrajā punktā.

Transporta un sakaru ministrija var nekavējoties izbeigt līgumu, ja operators zaudē vai nespēj atjaunot licenci.

Ja nepārvaramas varas vai citu iemeslu dēļ, kurus operators nevar ietekmēt, operators nav spējis pildīt līgumsaistības vairāk nekā četrus no pēdējiem sešiem mēnešiem, līgumu var izbeigt abas puses, par to paziņojot rakstiski vienu mēnesi iepriekš.

Ja Stortings nolemj slēgt lidlauku vai ja lidlauku slēdz, pamatojoties uz Civilās aviācijas iestādes izdotu rīkojumu, pušu parastās līgumsaistības izbeidzas no brīža, kad lidlauks tiek faktiski slēgts.

Ja laika posms kopš brīža, kad operators ticis pirmo reizi informēts par slēgšanu, līdz faktiskajai slēgšanai ir ilgāks par vienu gadu, operatoram nepienākas kompensācija par finansiāliem zaudējumiem, kas radušies līguma izbeigšanas rezultātā. Ja minētais laika posms ir īsāks par vienu gadu, operatoram ir tiesības uz tāda finansiālā stāvokļa atjaunošanu, kādā tas būtu, ja būtu turpinājis darbību vienu gadu kopš dienas, kad tika informēts par slēgšanu, vai līdz 2009. gada 31. martam, ja šis datums ir agrāk.

Līguma būtiska pārkāpuma gadījumā otra puse var nekavējoties atcelt līgumu.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

20.9.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 220/17


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 220/07)

1.

Komisija 2007. gada 12. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Jabil Circuit Inc. (“Jabil”, ASV) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār divām Itālijā reģistrētām Nokia Siemens Networks Oy filiālēm (“NSN divas Itālijas filiāles”, Itālija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Jabil: elektronisku izstrādājumu risinājumu projektēšana, ražošana un saistīti pakalpojumi;

uzņēmuma NSN divas Itālijas filiāles: mikroviļņu un radio bāzes staciju iekārtu ražošana.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


Top