This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document DD_2004_11_057_LV_TOC
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
Ipasais izdevums 2004
11.Ārējās attiecības
Sējums 57
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
Ipasais izdevums 2004
11.Ārējās attiecības
Sējums 57
4.12.1999 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 311/3 |
NOLĪGUMS
par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses (1)
BEĻĢIJAS KARALISTE,
DĀNIJAS KARALISTE,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
SPĀNIJAS KARALISTE,
FRANCIJAS REPUBLIKA,
ĪRIJA,
ITĀLIJAS REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
NĪDERLANDES KARALISTE,
AUSTRIJAS REPUBLIKA,
PORTUGĀLES REPUBLIKA,
SOMIJAS REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS KARALISTE,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
EIROPAS KOPIENAS dibināšanas līguma Līgumslēdzējas puses,
turpmāk “dalībvalstis”, un
EIROPAS KOPIENA, turpmāk “Kopiena”,
no vienas puses, un
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA, turpmāk “Dienvidāfrika”,
no otras puses,
turpmāk “Puses”,
APSVEROT esošo draudzības un sadarbības saikņu nozīmību starp Kopienu, dalībvalstīm un Dienvidāfriku, kā arī Pušu kopīgās vērtības,
UZSKATOT, ka Kopiena, dalībvalstis un Dienvidāfrika vēlas turpmāk stiprināt minētās saiknes un izveidot ciešas un ilgstošas attiecības, kuru pamatā ir savstarpīgums, partnerība un līdzattīstība,
ATZĪSTOT Dienvidāfrikas tautu vēsturiskos panākumus, atceļot aparteīda sistēmu un veidojot jaunu politisko kārtību, kuras pamatā ir tiesiskums, cilvēktiesības un demokrātija,
ATZĪSTOT Kopienas un dalībvalstu politisko un finansiālo atbalstu minētajam politisko izmaiņu un pārejas procesam Dienvidāfrikā,
ATCEROTIES Pušu ciešo turēšanos pie principiem, kas ietverti ANO Statūtos, un demokrātijas principiem un cilvēku pamattiesībām, kas noteikti Vispārējā cilvēktiesību deklarācijā,
PATUROT PRĀTĀ Sadarbības nolīgumu starp Dienvidāfriku un Eiropas Kopienu, ko parakstīja 1994. gada 10. oktobrī,
ATCEROTIES Pušu vēlmi nodibināt ciešākās iespējamās attiecības starp Dienvidāfriku un ĀKK un EK Lomes Konvencijas valstīm, ko atspoguļoja, 1997. gada 24. aprīlī parakstot Protokolu, kas reglamentē Dienvidāfrikas pievienošanos ceturtajai ĀKK un EK Lomes Konvencijai, kas grozīts ar Nolīgumu, kurš parakstīts Maurīcijā 1995. gada 4. novembrī,
ŅEMOT VĒRĀ Pušu tiesības un pienākumus saistībā ar to dalību Pasaules tirdzniecības organizācijā (PTO), vajadzību veicināt Urugvajas raunda rezultātu izpildi un pūles, ko abas Puses jau ieguldījušas šā mērķa sasniegšanai,
ATCEROTIES nozīmi, kādu Puses piešķir principiem un normām, kas reglamentē starptautisko tirdzniecību, un vajadzību tos piemērot pārredzamā un nediskriminējošā veidā,
APSTIPRINOT Kopienas un dalībvalstu atbalstu un iedrošinājumu tirdzniecības liberalizācijas un ekonomikas pārstrukturēšanas procesam, kas pašlaik notiek Dienvidāfrikā,
ATZĪSTOT Dienvidāfrikas valdības pūles, lai nodrošinātu Dienvidāfrikas tautu ekonomisko un sociālo attīstību,
UZSVEROT nozīmi, kādu gan Eiropas Savienība, gan Dienvidāfrika piešķir veiksmīgai Dienvidāfrikas pārstrukturēšanas un attīstības programmas izpildei,
APSTIPRINOT Pušu apņemšanos veicināt reģionālo sadarbību un ekonomisko integrāciju starp Āfrikas dienvidu valstīm, kā arī veicināt tirdzniecības liberalizāciju starp minētajām valstīm,
PATUROT PRĀTĀ Pušu apņemšanos nodrošināt, lai to divpusējās vienošanās nekavētu tās Dienvidāfrikas muitas ūnijas (SACU) pārstrukturēšanas procesu, kas sasaista Dienvidāfriku ar četrām ĀKK valstīm,
PASVĪTROJOT nozīmi, kādu Puses piešķir vērtībām un principiem, kuri izklāstīti galīgajās deklarācijās, kas pieņemtas Starptautiskajā iedzīvotāju un attīstības konferencē, kas notika Kairā 1994. gadā, Pasaules sammitā par sociālo attīstību, kas notika Kopenhāgenā 1995. gada martā, un Ceturtajā pasaules konferencē sieviešu jautājumos, kas notika Pekinā 1995. gadā,
ATKĀRTOTI APSTIPRINOT Pušu apņemšanos veicināt ekonomisko un sociālo attīstību un ievērot darba ņēmēju pamattiesības, jo īpaši veicinot attiecīgās Starptautiskās darba organizācijas (ILO) konvencijas par tādiem jautājumiem kā biedrošanās brīvība, tiesības uz koplīguma slēgšanu un nediskriminēšanu un piespiedu darba un bērnu darba likvidēšana,
ATCEROTIES regulāra politiskā dialoga uzsākšanas nozīmi divpusējā un daudzpusējā līmenī par abas Puses interesējošiem jautājumiem,
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
I SADAĻA
VISPĀRĪGIE MĒRĶI, PRINCIPI UN POLITISKAIS DIALOGS
1. pants
Mērķi
Šā Nolīguma mērķi ir:
a) |
nodrošināt atbilstošu pamatu dialogam starp Pusēm, veicinot ciešu attiecību attīstību visās jomās, uz ko attiecas šis Nolīgums; |
b) |
atbalstīt Dienvidāfrikas pūles, lai konsolidētu tās pārejas procesa ekonomiskos un sociālos pamatus; |
c) |
veicināt reģionālo sadarbību un ekonomisko integrāciju Āfrikas dienvidu reģionā, lai veicinātu tās saskaņotu un noturīgu ekonomisko un sociālo attīstību; |
d) |
veicināt savstarpējās preču, pakalpojumu un kapitāla tirdzniecības paplašināšanos un abpusēju liberalizāciju; |
e) |
veicināt vienmērīgu un pakāpenisku Dienvidāfrikas integrāciju pasaules ekonomikā; |
f) |
veicināt sadarbību starp Kopienu un Dienvidāfriku attiecīgo pilnvaru robežās un to savstarpējās interesēs. |
2. pants
Būtiskais elements
Demokrātisko principu un cilvēku pamattiesību, kas noteiktas Vispārējā cilvēktiesību deklarācijā, kā arī tiesiskuma principu ievērošana ir iekšējo un starptautisko Kopienas un Dienvidāfrikas politiku pamatā un veido būtisku šā Nolīguma elementu.
Puses arī atkārtoti apstiprina savu pievienošanos labas pārvaldības principiem.
3. pants
Neizpildīšana
1. Ja kāda Puse uzskata, ka otra nav izpildījusi pienākumu saskaņā ar šo Nolīgumu, tad tā var veikt atbilstošus pasākumus.
2. Pirms to darīt, tā 30 dienās iesniedz otrai Pusei visu būtisko informāciju, kas vajadzīga rūpīgai situācijas izpētei, lai meklētu Pusēm pieņemamu risinājumu.
3. Īpašas steidzamības apstākļos atbilstošos pasākumus var veikt bez iepriekšējām apspriedēm. Par tādiem pasākumiem tūlīt paziņo otrai Pusei, un tie ir apspriežu priekšmets, ja otra Puse to pieprasa. Tādas apspriedes sasauc 30 dienās pēc paziņošanas par pasākumiem. Ja nerod apmierinošu risinājumu, tad attiecīgā Puse var pati izmantot procedūru, kas attiecas uz strīdu izšķiršanu.
4. Šā Nolīguma pareizas interpretācijas un praktiskas piemērošanas nolūkā Puses vienojas, ka 3. punktā minētais termins “īpašas steidzamības apstākļi” attiecas uz gadījumu, kad viena Puse ir būtiski pārkāpusi Nolīgumu. Būtisks Nolīguma pārkāpums sastāv no:
i) |
nolīguma noraidīšanas, ko nesankcionē starptautisko tiesību aktu vispārējie noteikumi; vai |
ii) |
nolīguma būtiskā elementa pārkāpuma, kā aprakstīts 2. pantā. |
5. Puses vienojas, ka atbilstošie pasākumi, kas minēti šā panta 1. punktā, ir tie, kas pieņemti saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem, un tādu pasākumu atlasē priekšroka jādod tiem, kas vismazāk traucē šā Nolīguma darbību.
4. pants
Politiskais dialogs
1. Starp Pusēm izveido regulāru politisku dialogu. Tas papildina un palīdz nostiprināt sadarbību, kā arī veicina ilgstošu solidaritātes saikņu un jaunu sadarbības veidu ieviešanu.
2. Politiskais dialogs un sadarbība ir jo īpaši domāti tam, lai:
a) |
veicinātu lielāku savstarpēju sapratni starp Pusēm un lielāku uzskatu konverģenci; |
b) |
dotu katrai Pusei iespēju apsvērt otras [Puses] pozīciju un intereses; |
c) |
veicinātu atbalstu demokrātijai, tiesiskumam un cilvēktiesību ievērošanai; |
d) |
veicinātu sociālo taisnīgumu un palīdzētu radīt vajadzīgos nosacījumus nabadzības un visu veidu diskriminācijas likvidēšanai. |
3. Politiskais dialogs ietver visus jautājumus, kas ir Pušu kopīgās interesēs.
4. Politiskais dialogs notiek pēc vajadzības, jo sevišķi:
a) |
ministriju līmenī; |
b) |
Dienvidāfriku pārstāvošu vecāko amatpersonu, no vienas puses, un Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Kopienu Komisijas prezidentūras, no otras puses, līmenī; |
c) |
pilnībā izmantojot visus diplomātiskos kanālus, ieskaitot regulāras instruktāžas, apspriedes starptautisko tikšanos gadījumā un kontaktus starp diplomātiskajiem pārstāvjiem trešās valstīs; |
d) |
attiecīgā gadījumā, izmantojot jebkurus citus līdzekļus vai jebkurā citā līmenī, par ko Pusēm jāvienojas, un kas dotu noderīgu ieguldījumu dialoga stiprināšanā un tā efektivitātes palielināšanā. |
5. Papildus divpusējam politiskajam dialogam, kas paredzēts iepriekšējos punktos, Puses pilnībā izmanto un aktīvi veicina reģionālo politisko dialogu starp Eiropas Savienību un Dienvidāfrikas valstīm, jo īpaši, lai veicinātu ilgstošu mieru un stabilitāti reģionā.
Puses arī piedalās politiskajā dialogā lielākajā ĀKK un ES satvarā, kā paredzēts un noteikts attiecīgajos ĀKK un EK līgumos.
II SADAĻA
TIRDZNIECĪBA
A IEDAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
5. pants
Brīvās tirdzniecības zona
1. Kopiena un Dienvidāfrika vienojas izveidot brīvās tirdzniecības zonu (BTZ) saskaņā ar šā Nolīguma un PTO noteikumiem.
2. BTZ izveido pārejas posmā, kas Dienvidāfrikā ilgst maksimāli 12 gadus un Kopienā – maksimāli 10 gadus, sākot no Nolīguma stāšanās spēkā.
3. BTZ attiecas uz brīvu preču kustību visos sektoros. Šis Nolīgums attiecas arī uz pakalpojumu tirdzniecības liberalizāciju un kapitāla brīvu kustību.
6. pants
Preču klasifikācija
Kopienā preču kombinēto nomenklatūru piemēro no Dienvidāfrikas importēto preču klasifikācijai. Dienvidāfrikā harmonizēto sistēmu piemēro no Kopienas importēto preču klasifikācijai.
7. pants
Pamatnodoklis
1. Par katru ražojumu pamatnodoklis, kam jāpiemēro Nolīgumā izklāstītie secīgie samazinājumi, ir tas, ko faktiski piemēro Nolīguma spēkā stāšanās dienā.
2. Kopiena un Dienvidāfrika paziņo viena otrai savus attiecīgos pamatnodokļus, saskaņā ar tarifu nemainīšanas un tarifu samazināšanas saistībām, par ko Puses vienojušās, un saskaņotās atkāpes no minētajiem principiem, kā izklāstīts I pielikumā.
3. Gadījumos, kad tarifu atcelšanas process nesākas līdz ar Nolīguma stāšanos spēkā (sevišķi ražojumiem, kas minēti II pielikuma 3., 4. un 5. sarakstā, III pielikuma 2., 3., 4. un 6. sarakstā, IV pielikuma 3., 4., 7. un 8. sarakstā, V pielikumā, VI pielikuma 2., 3. un 5. sarakstā, VII pielikumā), nodoklis, kam jāpiemēro turpmākie Nolīgumā izklāstītie samazinājumi, ir vai nu pamatnodoklis, kas minēts šā panta 1. punktā, vai nodoklis, ko piemēro uz erga omnes pamata attiecīgā tarifu atcelšanas grafika pirmajā dienā, atkarībā no tā, kurš ir zemāks.
8. pants
Fiskāla rakstura muitas nodokļi
Noteikumus par ievedmuitas nodokļu atcelšanu piemēro arī fiskāla rakstura muitas nodokļiem, izņemot nediskriminējošus akcīzes nodokļus, ko iekasē gan par importētajām, gan valstī ražotajām precēm, kas ir saskaņā ar 21. panta noteikumiem.
9. pants
Maksājumi ar muitas nodokļiem līdzvērtīgu iedarbību
Kopiena un Dienvidāfrika līdz ar Nolīguma stāšanos spēkā atceļ savā attiecīgajā importā jebkurus maksājumus ar ievedmuitas nodokļiem līdzvērtīgu ietekmi.
B IEDAĻA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
10. pants
Definīcija
Šīs iedaļas noteikumus piemēro ražojumiem, kuru izcelsme ir Kopienā un Dienvidāfrikā, izņemot ražojumus, uz kuriem attiecas lauksaimniecības produktu definīcija saskaņā ar šo Nolīgumu.
11. pants
Tarifu atcelšana no Kopienas puses
1. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes rūpniecības ražojumu importam Kopienā, kuri nav minēti II pielikumā, atceļ līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā.
2. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti II pielikuma 1. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
3. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti II pielikuma 2. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 86 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 72 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 57 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 43 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 28 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 14 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
4. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti II pielikuma 3. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
Virknei šajā sarakstā norādīto ražojumu tarifu atcelšana sāksies četrus gadus pēc šā Nolīguma spēkā stāšanās dienas. Tarifu atcelšana par minētajiem ražojumiem notiks trīs vienādos ikgadējos samazinājumos un beigsies sešus gadus pēc Nolīguma spēkā stāšanās dienas.
Virknei šajā sarakstā norādīto tērauda ražojumu tarifu samazinājumu izdara uz MFN (vislielākās labvēlības) pamata, sasniedzot nulles nodokli 2004. gadā.
5. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti II pielikuma 4. sarakstā, atceļ maksimāli desmit gados pēc Nolīguma spēkā stāšanās dienas.
Motorvagonu sastāvdaļām, kas norādītas šajā sarakstā, piemēroto tarifu samazinās par 50 % no Nolīguma spēkā stāšanās dienas.
Precīzu Kopienas pamatnodokļu un tarifu atcelšanas grafiku par ražojumiem šajā sarakstā noteiks 2000. gada otrajā pugadā pēc tam, kad abas Puses būs izskatījušas perspektīvas turpmākai liberalizācijai attiecībā uz tādu Dienvidāfrikas autotransporta nozares ražojumu importu no Kopienas, kas minēti III pielikuma 5. un 6. sarakstā, cita starpā ņemot vērā Dienvidāfrikas autotransporta nozares attīstības programmas pārskatīšanas rezultātu.
6. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti II pielikuma 5. sarakstā, pārskata šā Nolīguma piektajā gadā, lai, iespējams, atceltu tarifus.
12. pants
Tarifu atcelšana no Dienvidāfrikas puses
1. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes rūpniecības ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri nav minēti III pielikumā, atceļ līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā.
2. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 1. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
3. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 2. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 67 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 33 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
4. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 3. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 90 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 80 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 70 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 60 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 40 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 30 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 20 % pamatnodokļa, |
|
vienpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 10 % pamatnodokļa, |
|
divpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
5. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 4. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 88 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 63 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 38 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
vienpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 13 % pamatnodokļa, |
|
divpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
6. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 5. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar grafiku, kas iekļauts tajā pielikumā.
7. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti III pielikuma 6. sarakstā, regulāri pārskata Nolīguma darbības laikā, lai turpmāk liberalizētu tirdzniecību.
Dienvidāfrika informēs Kopienu par Dienvidāfrikas autotransporta nozares attīstības programmas pārskatīšanas rezultātu. Tā iesniegs priekšlikumus turpmākai liberalizācijai attiecībā uz Dienvidāfrikas autotransporta nozares ražojumu, kas minēti III pielikuma 5. un 6. sarakstā, importu no Kopienas. Puses kopīgi izskatīs minētos priekšlikumus 2000. gada otrajā pusgadā.
C IEDAĻA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
13. pants
Definīcija
Šīs iedaļas noteikumus piemēro ražojumiem, kuru izcelsme ir Kopienā un Dienvidāfrikā un uz ko attiecas PTO definīcija par lauksaimniecības produktiem, kā arī zivīm un zvejniecības produktiem (3. nodaļa ,1604, 1605 un produkti 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 un 2301 20 00).
14. pants
Tarifu atcelšana no Kopienas puses
1. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes lauksaimniecības produktu importam Kopienā, kuri nav minēti IV pielikumā, atceļ līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā.
2. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti IV pielikuma 1. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
3. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti IV pielikuma 2. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 91 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 82 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 73 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 64 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 55 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 45 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 36 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 27 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 18 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 9 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
4. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti IV pielikuma 3. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 87 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 62 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 37 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 12 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
Dažiem ražojumiem, kas minēti šajā pielikumā, beznodokļa kvotu piemēro saskaņā ar tur minētajiem nosacījumiem no Nolīguma spēkā stāšanās dienas, līdz beidzas tarifu pakāpeniskās samazināšanas posms par minētajiem ražojumiem.
5. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti IV pielikuma 4. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli un maksājumu samazina līdz 83 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli un maksājumu samazina līdz 67 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli un maksājumu samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli un maksājumu samazina līdz 33 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli un maksājumu samazina līdz 17 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
Dažiem ražojumiem, kas minēti šajā pielikumā, beznodokļa kvotu piemēro saskaņā ar tur minētajiem nosacījumiem no Nolīguma spēkā stāšanās dienas, līdz beidzas tarifu pakāpeniskās samazināšanas posms par minētajiem ražojumiem.
6. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādiem apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, kuru izcelsme ir Dienvidāfrikā un kas importēti Kopienā un minēti IV pielikuma 5. sarakstā, piemēro saskaņā ar tajā minētajiem nosacījumiem.
Sadarbības padome var nolemt par:
a) |
apstrādāto lauksaimniecības produktu saraksta, kas minēts IV pielikuma 5. sarakstā, paplašināšanu; un |
b) |
nodokļu samazināšanu, ko piemēro apstrādātiem lauksaimniecības produktiem. Tāda nodokļu samazināšana var notikt, ja tirdzniecībā starp Kopienu un Dienvidāfriku samazina nodokļus, kas piemērojami pamatproduktiem, vai atbildot uz samazinājumiem, kuri rodas no savstarpējām koncesijām, kas attiecas uz apstrādātiem lauksaimniecības produktiem. |
7. Samazinātos muitas nodokļus, kas piemērojami dažiem lauksaimniecības produktiem, kuru izcelsme ir Dienvidāfrikā un kas importēti Kopienā un minēti IV pielikuma 6. sarakstā, piemēro no šā Nolīguma spēkā stāšanās dienas un saskaņā ar šajā pielikumā minētajiem nosacījumiem.
8. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Eiropas Kopienā, kuri minēti IV pielikuma 7. sarakstā, regulāri pārskata Nolīguma darbības laikā, pamatojoties uz kopējās lauksaimniecības politikas attīstību nākotnē.
9. Tarifu koncesijas nav piemērojamas ražojumiem, kas minēti IV pielikuma 8. sarakstā, jo uz minētajiem ražojumiem attiecas aizsargātie ES nosaukumi.
10. Tarifu koncesijas, kas piemērojamas tādu Dienvidāfrikas izcelsmes ražojumu importam Kopienā, kuri minēti V pielikumā, piemēro saskaņā ar tajā minētajiem nosacījumiem.
15. pants
Tarifu atcelšana no Dienvidāfrikas puses
1. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes lauksaimniecības produktu importam Dienvidāfrikā, kuri nav minēti VI pielikumā, atceļ līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā.
2. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti VI pielikuma 1. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
3. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti VI pielikuma 2. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
trīs gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 67 % pamatnodokļa, |
|
četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 33 % pamatnodokļa, |
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
4. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti VI pielikuma 3. sarakstā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:
|
piecus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 88 % pamatnodokļa, |
|
sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 75 % pamatnodokļa, |
|
septiņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 63 % pamatnodokļa, |
|
astoņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 50 % pamatnodokļa, |
|
deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 38 % pamatnodokļa, |
|
desmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 25 % pamatnodokļa, |
|
vienpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, katru nodokli samazina līdz 13 % pamatnodokļa, |
|
divpadsmit gadus pēc dienas, kad stājas spēkā šis Nolīgums, atceļ atlikušos nodokļus. |
Dažiem ražojumiem, kas norādīti šajā pielikumā, beznodokļa kvotu piemēro saskaņā ar tur minētajiem nosacījumiem no Nolīguma spēkā stāšanās dienas, līdz beidzas tarifu pakāpeniskās samazināšanas posms par minētajiem ražojumiem.
5. Muitas nodokļus, kas piemērojami tādu Kopienas izcelsmes ražojumu importam Dienvidāfrikā, kuri minēti VI pielikuma 4. sarakstā, periodiski pārskata Nolīguma darbības laikā.
6. Muitas nodokļus, kas piemērojami VII pielikumā minēto Kopienas izcelsmes zvejniecības produktu importam Dienvidāfrikā, pakāpeniski atceļ, Kopienai vienlaicīgi likvidējot atbilstošo tarifu pozīciju muitas nodokļus.
16. pants
Lauksaimniecības drošība
Neatkarīgi no citiem šā Nolīguma noteikumiem un jo īpaši 24. panta, ja, ņemot vērā lauksaimniecības tirgu īpašo jutīgumu, vienas Puses izcelsmes ražojumu imports rada vai draud izraisīt nopietnu traucējumu otras Puses tirgos, tad Sadarbības padome tūlīt izskata jautājumu, lai rastu atbilstošu risinājumu. Līdz Sadarbības padome pieņem lēmumu, un ja ārkārtēju apstākļu dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība, tad cietusī Puse var veikt pagaidu pasākumus, kas vajadzīgi traucējuma ierobežošanai vai likvidēšanai. Pieņemot šādus pagaidu pasākumus, cietusī Puse ņem vērā abu Pušu intereses.
17. pants
Tarifu paātrināta atcelšana no Dienvidāfrikas puses
1. Ja Dienvidāfrika to pieprasa, tad Kopiena izskata priekšlikumus par tarifu atcelšanas paātrinātu grafiku attiecībā uz lauksaimniecības produktu importu Dienvidāfrikā, ko apvieno ar visu eksporta kompensāciju atcelšanu tādu pašu Eiropas Kopienas ražojumu eksportam uz Dienvidāfriku.
2. Ja Kopiena uz tādu pieprasījumu atbild apstiprinoši, tad vienlaikus no dienas, par kuru abām Pusēm jāvienojas, piemēro jaunus tarifu atcelšanas un eksporta kompensāciju atcelšanas grafikus.
3. Ja Kopiena atbild noraidoši, tad turpina piemērot šā Nolīguma noteikumus par tarifu atcelšanu.
18. pants
Klauzula par pārskatīšanu
Ne vēlāk kā piecus gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā Kopiena un Dienvidāfrika apsver turpmākos pasākumus savas savstarpējās tirdzniecības liberalizācijas procesā. Tādēļ īpaši, bet ne tikai, pārskata muitas nodokļus, kas piemērojami ražojumiem, kuri minēti II pielikuma 5. sarakstā, III pielikuma 5. un 6. sarakstā, IV pielikuma 5., 6. un 7. sarakstā, V pielikuma 1., 2., 3. un 4. sarakstā, VI pielikuma 4. un 5. sarakstā un VII pielikumā.
III SADAĻA
AR TIRDZNIECĪBU SAISTĪTI JAUTĀJUMI
A IEDAĻA
KOPĪGI NOTEIKUMI
19. pants
Robežpasākumi
1. Līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā tirdzniecībā starp Dienvidāfriku un Kopienu importam vai eksportam atceļ kvantitatīvos ierobežojumus un pasākumus ar līdzvērtīgu iedarbību.
2. Tirdzniecībā starp Kopienu un Dienvidāfriku importam vai eksportam neievieš nekādus jaunus kvantitatīvos ierobežojumus vai pasākumus ar līdzvērtīgu iedarbību.
3. No šā Nolīguma spēkā stāšanās dienas tirdzniecībā starp Kopienu un Dienvidāfriku neievieš jaunus ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļus vai maksājumus ar līdzvērtīgu iedarbību, kā arī nepalielina spēkā esošos.
20. pants
Lauksaimniecības politika
1. Puses var Sadarbības padomē regulāri apspriesties par savu attiecīgo lauksaimniecības politiku stratēģiju un praktiskajām modalitātēm.
2. Ja kāda Puse saskaņā ar savu attiecīgo lauksaimniecības politiku uzskata par vajadzīgu izdarīt grozījumus šajā Nolīgumā noteiktajā režīmā, tad tā paziņos Sadarbības padomei, kura izlems par pieprasīto grozījumu.
3. Ja Kopiena vai Dienvidāfrika, piemērojot 2. punktu, groza šajā Nolīgumā paredzēto režīmu attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, tad tā saskaņo grozījumus ar Sadarbības padomi, lai saglabātu koncesijas otras Puses izcelsmes importam līmenī, kas līdzvērtīgs šajā Nolīgumā paredzētajam.
21. pants
Fiskālie pasākumi
1. Puses atturas no jebkādiem pasākumiem vai iekšējas fiskālas prakses, kas tieši vai netieši rada diskrimināciju starp vienas Puses ražojumiem un ražojumiem, kuru izcelsmes vieta ir otras Puses teritorijā.
2. Par ražojumiem, kurus eksportē uz vienas Puses teritoriju, nevar gūt labumu no iekšējo netiešo nodokļu atmaksas, kas pārsniedz tieši vai netieši uzliktā netiešā nodokļa summu.
22. pants
Muitas savienības un brīvās tirdzniecības zonas
1. Nolīgums neizslēdz muitas savienību, brīvās tirdzniecības zonu vai citu režīmu saglabāšanu vai izveidi starp jebkuru no Pusēm un trešām valstīm, izņemot tiktāl, cik tie groza šajā Nolīgumā paredzētās tiesības un pienākumus.
2. Sadarbības padomē starp Kopienu un Dienvidāfriku notiek apspriedes par nolīgumiem, ar ko izveido vai pielīdzina muitas savienības vai brīvās tirdzniecības zonas un, ja vajadzīgs, par citiem svarīgiem jautājumiem, kuri attiecas uz to attiecīgo tirdzniecības politiku ar trešām valstīm. Jo īpaši gadījumā, ja trešā valsts pievienojas Eiropas Savienībai, tad šāda apspriede notiek, lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā Kopienas un Dienvidāfrikas savstarpējās intereses.
23. pants
Antidempinga un kompensācijas pasākumi
1. Nekas šajā Nolīgumā nekādi neierobežo un neskar antidempinga vai kompensācijas pasākumu pieņemšanu, ko veic jebkura Puse saskaņā ar 1994. gada VVTT VI pantu, 1994. gada Nolīgumu par VVTT VI panta piemērošanu, Nolīgumu par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem, kas pievienots Marrākešas Nolīgumam par PTO dibināšanu.
2. Pirms ražojumiem, kas importēti no Dienvidāfrikas, uzliek galīgos antidempinga un kompensācijas nodokļus, Puses var apsvērt konstruktīvu aizsardzības līdzekļu iespēju, kā paredzēts 1994. gada Nolīgumā par VVTT VI panta piemērošanu un Nolīgumā par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem.
24. pants
Drošības klauzula
1. Ja jebkuru ražojumu importē tādos palielinātos daudzumos un ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai var radīt nopietnu kaitē jumu vietējiem tamlīdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu ražotājiem vienas Līgumslēdzējas puses teritorijā, tad attiecīgi Kopiena vai Dienvidāfrika var veikt atbilstošus pasākumus saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti PTO Nolīgumā par aizsargpasākumiem vai Lauksaimniecības nolīgumā, kas pievienots Marrākešas Nolīgumam par PTO dibināšanu, un saskaņā ar 26. pantā noteiktajām procedūrām.
2. Ja jebkuru ražojumu importē tādos palielinātos daudzumos un ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai var radīt nopietnu ekonomiskā stāvokļa pasliktināšanos Eiropas Savienības attālākajos reģionos, tad Eiropas Savienība pēc alternatīvu risinājumu izskatīšanas var izņēmuma kārtā veikt uzraudzības vai aizsardzības pasākumus, kas ierobežoti līdz attiecīgajam(-iem) reģionam(-iem), saskaņā ar 26. pantā noteiktajām procedūrām.
3. Ja jebkuru ražojumu importē tādos palielinātos daudzumos un ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai var radīt nopietnu ekonomiskā stāvokļa pasliktināšanos vienā vai vairākās citās Dienvidāfrikas muitas ūnijas dalībvalstīs, tad Dienvidāfrika pēc attiecīgās valsts vai valstu pieprasījuma un pēc alternatīvu risinājumu izskatīšanas var izņēmuma kārtā veikt uzraudzības vai aizsardzības pasākumus, kas ierobežoti līdz attiecīgajam(-iem) reģionam(-iem), saskaņā ar 26. pantā noteiktajām procedūrām.
25. pants
Pārejas posma aizsardzības pasākumi
1. Neatkarīgi no 24. panta noteikumiem Dienvidāfrika, atkāpjoties no 12. un 15. panta noteikumiem, var pieņemt ierobežota laika ārkārtas pasākumus muitas nodokļu palielināšanas vai atkārtotas ieviešanas veidā.
2. Tādi pasākumi var attiekties tikai uz jaunajām rūpniecības nozarēm vai sektoriem, kuriem jāsaskaras ar nopietnām grūtībām, ko radījis Kopienas izcelsmes importa pieaugums nodokļu samazinājuma rezultātā, kā paredzēts 12. un 15. pantā, jo īpaši, ja tādas grūtības rada nozīmīgas sociālās problēmas.
3. Ievedmuitas nodokļi, kas Dienvidāfrikā piemērojami Kopienas izcelsmes ražojumiem un kas ieviesti ar minētajiem pasākumiem, nevar pārsniegt pamatnodokļa līmeni vai piemērotās vislielākās labvēlības nodokļu likmes vai 20 % procentuālo nodokli, atkarībā no tā, kurš ir zemāks, un saglabā atvieglojumu Kopienas izcelsmes ražojumiem. Visu ražojumu importu, uz ko attiecas tādi pasākumi, kopējā vērtība nevar pārsniegt 10 % kopējā rūpniecības ražojumu importa no Kopienas pēdējā gadā, par kuru pieejama statistika.
4. Tādus pasākumus var piemērot uz laika posmu, kurš nepārsniedz četrus gadus. Tos pārtrauc piemērot vēlākais līdz ar maksimālā 12 gadu pārejas posma beigām. Minētos termiņus var izņēmuma kārtā pagarināt ar Sadarbības padomes lēmumu.
5. Tādus pasākumus nevar ieviest attiecībā uz ražojumu, ja ir pagājuši vairāk nekā trīs gadi kopš visu nodokļu un kvantitatīvo ierobežojumu vai maksājumu vai pasākumu ar līdzvērtīgu iedarbību atcelšanas attiecībā uz minēto ražojumu.
6. Dienvidāfrika paziņo Sadarbības padomei par ārkārtas pasākumiem, ko tā gatavojas pieņemt, un pēc Kopienas pieprasījuma notiek apspriedes par tādiem pasākumiem, pirms tos piemēro, lai panāktu apmierinošu risinājumu. Tās paziņojumā ietver paredzamo grafiku uzliekamo muitas nodokļu ieviešanai un turpmākai atcelšanai.
7. Ja 30 dienās pēc tāda paziņojuma nav panākta vienošanās par 6. punktā ierosinātajiem pasākumiem, tad Dienvidāfrika var veikt atbilstošus pasākumus, lai risinātu šo problēmu, un iesniedz Sadarbības padomei noteiktu grafiku muitas nodokļu atcelšanai, kas ieviesti ar šo pantu. Tāds grafiks paredz minēto nodokļu pakāpenisku samazināšanu vienādās gada likmēs, sākot vēlākais vienu gadu pēc to ieviešanas. Sadarbības padome var izlemt par atšķirīgu grafiku.
26. pants
Drošības procedūras
1. Gadījumā, ja Kopiena vai Dienvidāfrika sāk uzraudzības mehānismu attiecībā uz grūtībām, kas minētas 24. pantā, kura nolūks ir ātri sniegt informāciju par tirdzniecības plūsmu tendencēm, tad tā informē par to otru Pusi un, ja vajadzīgs, sāk ar to apspriedes.
2. Gadījumos, kas precizēti 24. pantā, pirms tajā paredzēto pasākumu veikšanas vai gadījumos, uz ko attiecas šā panta 5. punkta b) apakšpunkts, attiecīgi Kopiena vai Dienvidāfrika pēc iespējas drīzāk sniedz Sadarbības padomei visu būtisko informāciju, lai meklētu abām Pusēm pieņemamu risinājumu.
3. Pasākumu atlasē prioritāte jādod tiem, kuri vismazāk traucē šā Nolīguma darbību, un tos ierobežo līdz pakāpei, kas vajadzīga, lai nepieļautu vai novērstu kaitējumu un atvieglotu korekciju.
4. Par aizsardzības pasākumiem tūlīt ziņo Sadarbības padomei, un par tiem regulāri apspriežas minētajā iestādē, jo īpaši, lai izveidotu grafiku to atcelšanai, tiklīdz apstākļi to pieļauj.
5. Iepriekšējo punktu izpildei piemēro šādus noteikumus:
a) |
attiecībā uz 24. pantu, to grūtību izskatīšana, kas rodas tajā pantā minēto apstākļu dēļ, jānodod Sadarbības padomei, kura var pieņemt jebkādu lēmumu, kas vajadzīgs, lai novērstu šādas grūtības. Ja Sadarbības Padome vai eksportētāja Puse nav pieņēmusi lēmumu, kas atrisina grūtības, un nav panākts cits apmierinošs risinājums 30 dienās pēc šādi izskatīšanai nodotā jautājuma iesniegšanas, tad importētāja Puse var veikt atbilstošus pasākumus, lai atrisinātu sarežģījumus. Šādus pasākumus veic laika posmā, kas nepārsniedz trīs gadus, un tajos ietilpst elementi, kas pakāpeniski noved pie to atcelšanas, vēlākais, noteiktā laika posma beigās; |
b) |
ja ārkārtēju apstākļu dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība un tāpēc attiecīgi iepriekšēja informācija vai izpēte nav iespējama, tad attiecīgi Kopiena vai Dienvidāfrika var 24. pantā precizētajās situācijās tūlīt piemērot piesardzības pasākumus, kas šādā situācijā vajadzīgi, un tūlīt informē par to otru Pusi. |
27. pants
Izņēmumi
Nolīgums neliedz piemērot importa, eksporta, preču tranzīta vai lietotu preču tirdzniecības aizliegumus vai ierobežojumus, kas pamatojas uz sabiedrības morāli, sabiedrisko kārtību vai valsts drošības apsvērumiem, uz cilvēku un dzīvnieku veselības un dzīvības vai augu aizsardzības, nacionālu mākslas, vēstures vai arheoloģijas kultūras vērtību aizsardzības, vai intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma aizsardzības apsvērumiem, vai noteikumiem par zeltu vai sudrabu. Šādi aizliegumi vai ierobežojumi tomēr neveido patvaļīgu vai nepamatotu diskriminācijas līdzekli, kur dominē tādi paši nosacījumi, vai slēptus tirdzniecības ierobežojumus starp Pusēm.
28. pants
Izcelsmes normas
Izcelsmes normas tarifu atvieglojumu piemērošanai, kas paredzēti šajā Nolīgumā, ir noteiktas 1. protokolā.
B IEDAĻA
TIESĪBAS VEIKT UZŅĒMĒJDARBĪBU UN PAKALPOJUMU SNIEGŠANA
29. pants
Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (VVPT) pienākumu atkārtots apstiprinājums
1. Atzīstot savas ekonomikas attīstības pakalpojumu pieaugošo nozīmi, Puses uzsver, cik nozīmīgi ir stingri ievērot Vispārējo vienošanos par pakalpojumu tirdzniecību (VVPT), jo īpaši tās principu par vislielākās labvēlības režīmu, un ieskaitot tās piemērojamos protokolus ar pievienotajām saistībām.
2. Saskaņā ar VVPT šo režīmu nepiemēro:
a) |
priekšrocībām, ko piešķīrusi jebkura Puse saskaņā ar Nolīguma noteikumiem, kā noteikts VVPT V pantā, vai saskaņā ar pasākumiem, kas pieņemti uz šāda Nolīguma pamata; |
b) |
citām priekšrocībām, kas piešķirtas saskaņā ar vislielākās labvēlības režīma izņēmumu sarakstu, ko jebkura Puse pievienojusi VVPT. |
3. Puses atkārtoti apstiprina savas attiecīgās saistības, kas pievienotas VVPT ceturtajam protokolam par pamata telekomunikācijām un Piektajam protokolam par finanšu pakalpojumiem.
30. pants
Pakalpojumu sniegšanas turpmāka liberalizācija
1. Puses centīsies paplašināt Nolīguma jomu, lai turpmāk liberalizētu pakalpojumu tirdzniecību starp Pusēm. Šādas paplašināšanas gadījumā liberalizācijas process nodrošina jebkādas diskriminācijas neesamību vai likvidāciju starp Pusēm attiecīgajā pakalpojumu nozarē un aptver visus piegādes veidus, ieskaitot pakalpojuma piegādi:
a) |
no vienas Puses teritorijas otras Puses teritorijā; |
b) |
vienas Puses teritorijā otras Puses pakalpojuma patērētājam; |
c) |
no vienas Puses pakalpojumu piegādātāja, izmantojot komerciālu klātbūtni otras Puses teritorijā; |
d) |
no vienas Puses pakalpojumu piegādātāja, izmantojot tās Puses fizisku personu klātbūtni otras Puses teritorijā. |
2. Sadarbības padome sniedz vajadzīgos ieteikumus 1. punktā izklāstītā mērķa izpildei.
3. Formulējot šādus ieteikumus, Sadarbības padome ņem vērā pieredzi, kas gūta, izpildot katras Puses pienākumus saskaņā ar VVPT, ar īpašu atsauci uz V pantu vispārīgi, un jo īpaši uz tā 3. punkta a) apakšpunktu par jaunattīstības valstu dalību liberalizācijas nolīgumos.
4. Mērķi, kas izklāstīts 1. punktā, pirmo reizi izskata Sadarbības padome vēlākais piecus gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā.
31. pants
Jūras transports
1. Puses cenšas efektīvi piemērot neierobežotas pieejas principu starptautiskajam jūras transporta tirgum un starptautiskajam jūras transportam, kas pamatojas uz godīgu konkurenci uz komerciāla pamata.
2. Puses vienojas attiecināt viena uz otras pilsoņiem un kuģiem, kas reģistrēti jebkuras Puses teritorijā, ne mazāk labvēlīgu režīmu par to, kas piešķirts vislielākās labvēlības režīmā attiecībā uz preču vai pasažieru vai abu jūras pārvadājumiem, pieeju ostām, tādu ostu infrastruktūras un jūras palīgpakalpojumu izmantošanu un saistītajām maksām un maksājumiem, muitas pakalpojumiem un piestātņu un iekraušanas un izkraušanas iekārtu piešķiršanu, pamatojoties uz godīgu konkurenci un uz komercnoteikumiem.
3. Puses vienojas aplūkot jūras transportu 30. panta sakarā, ieskaitot kombinētās satiksmes darbības, neskarot valsts piederības ierobežojumus vai jebkuras Puses noslēgtos nolīgumus, kas pastāv tajā laikā un kas atbilst Pušu tiesībām un pienākumiem saskaņā ar VVPT nolīgumu.
C IEDAĻA
KĀRTĒJIE MAKSĀJUMI UN KAPITĀLA APRITE
32. pants
Kārtējie maksājumi
1. Ievērojot 34. panta noteikumus, Puses apņemas atļaut veikt brīvi konvertējamā valūtā visus maksājumus par kārtējiem darījumiem starp Kopienas un Dienvidāfrikas rezidentiem.
2. Dienvidāfrika veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka 1. punkta noteikumus, kas liberalizē kārtējos maksājumus, tās rezidenti neizmanto neatļautām kapitāla aizplūdēm.
33. pants
Kapitāla kustība
1. Attiecībā uz darījumiem maksājumu bilances kapitāla kontā, Kopiena un Dienvidāfrika no šā Nolīguma spēkā stāšanās dienas nodrošina tāda kapitāla brīvu kustību, kas attiecas uz tiešajiem ieguldījumiem Dienvidāfrikā uzņēmumos, kuri izveidoti saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem, un lai šādus ieguldījumus un no tiem radušos peļņu varētu pārvērst skaidrā naudā un repatriēt.
2. Puses apspriežas viena ar otru, lai veicinātu un visbeidzot sasniegtu pilnu kapitāla aprites liberalizāciju starp Kopienu un Dienvidāfriku.
34. pants
Maksājumu bilances grūtības
Ja viena vai vairākas Kopienas dalībvalstis vai Dienvidāfrika ir nopietnās maksājumu bilances grūtībās vai pastāv tādi draudi, tad attiecīgi Kopiena vai Dienvidāfrika var saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti, ievērojot Vispārējo tarifu un tirdzniecības vienošanos un Starptautiskā valūtas fonda nolīguma VIII un XIV pantu, pieņemt ierobežojumus par kārtējiem darījumiem, kam ir ierobežots termiņš un kas nevar pārsniegt to, kas nepieciešams maksājumu bilances stāvokļa labošanai. Attiecīgi Kopiena vai Dienvidāfrika tūlīt informē otru Pusi un iespējami īsā laikā iesniedz tai grafiku attiecīgo pasākumu atcelšanai.
D IEDAĻA
KONKURENCES POLITIKA
35. pants
Definīcija
Ar šā Nolīguma pareizu darbību nav savienojams turpmākais tiktāl, cik tas var ietekmēt tirdzniecību starp Kopienu un Dienvidāfriku:
a) |
nolīgumi un saskaņota darbība starp uzņēmumiem horizontālajās attiecībās, uzņēmumu asociāciju lēmumi, un nolīgumi starp uzņēmumiem vertikālajās attiecībās, kuru ietekme ir būtiski novērst vai mazināt konkurenci Kopienas vai Dienvidāfrikas teritorijā, ja vien uzņēmumi nevar pierādīt, ka pret konkurenci vērsto ietekmi pārspēj konkurenci veicinoša ietekme; |
b) |
viena vai vairāku uzņēmumu ļaunprātīga tirgus spējas izmantošana visā Kopienas vai Dienvidāfrikas teritorijā vai ievērojamā tās daļā. |
36. pants
Izpilde
Ja līdz ar šā Nolīguma stāšanos spēkā jebkura Puse vēl nav pieņēmusi vajadzīgos normatīvos aktus 35. panta izpildei, tad tās jurisdikcijā ir to izdarīt trīs gadu laika posmā.
37. pants
Atbilstoši pasākumi
Ja Kopiena vai Dienvidāfrika uzskata, ka konkrēta prakse tās vietējā tirgū nav savietojama ar 35. panta noteikumiem, un:
a) |
tā nav attiecīgi paredzēta saskaņā ar 36. pantā minētajiem izpildes noteikumiem; vai |
b) |
ja nav tādu noteikumu un ja tāda prakse rada vai draud radīt nopietnu kaitējumu otras Puses interesēm vai būtisku kaitējumu tās vietējai ražošanai, ieskaitot tās pakalpojumu nozari, |
tad attiecīgā Puse var veikt atbilstošus pasākumus, kas atbilst tās tiesību aktiem, pēc apspriedes Sadarbības padomē vai 30 darba dienas pēc lūguma iesniegšanas par šādu apspriedi. Atbilstošajos pasākumos, kas jāpieņem, ievēro attiecīgās Konkurences iestādes pilnvaras.
38. pants
Pieklājība
1. Puses vienojas, ka ikreiz, kad Komisijai vai Dienvidāfrikas Konkurences iestādei ir pamats uzskatīt, ka pret konkurenci vērstā prakse, kas definēta 35. pantā, notiek otras iestādes teritorijā un būtiski ietekmē svarīgas Pušu intereses, tad tā var lūgt otras Puses Konkurences iestādei veikt atbilstošas koriģējošas darbības attiecībā uz minētās iestādes noteikumiem, kuri reglamentē konkurenci.
2. Šāds lūgums neierobežo nekādu darbību saskaņā ar prasījuma iesniedzējas iestādes konkurences tiesībām, ko var uzskatīt par vajadzīgu, un nekādā veidā neapgrūtina pieprasījuma saņēmējas iestādes lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai tās patstāvību.
3. Neierobežojot savas attiecīgās funkcijas, tiesības, pienākumus vai patstāvību, pieprasījuma saņēmēja Konkurences iestāde rūpīgi apsver un izskata prasījuma iesniedzējas iestādes izteiktos viedokļus un iesniegtos dokumentus un jo īpaši pievērš uzmanību attiecīgo pret konkurenci vērsto darbību raksturam, iesaistītajam uzņēmumam vai uzņēmumiem un iespējamajai kaitīgajai ietekmei uz cietušās Puses svarīgajām interesēm.
4. Ja Komisijas vai Dienvidāfrikas Konkurences iestāde nolemj veikt izmeklēšanu vai paredz veikt jebkuru darbību, kam var būt svarīga ietekme uz otras Puses interesēm, tad Puses var apspriesties pēc jebkuras Puses lūguma, un abas cenšas rast savstarpēji pieņemamu risinājumu, ņemot vērā savas attiecīgās svarīgās intereses, pienācīgi ievērojot viena otras tiesību aktus, suverenitāti, attiecīgo konkurences iestāžu patstāvību un pieklājības apsvērumus.
39. pants
Tehniskā palīdzība
Kopiena sniedz Dienvidāfrikai tehnisko palīdzību tās konkurences tiesību un politikas pārstrukturēšanā, kas cita starpā var ietvert:
a) |
ekspertu apmaiņu; |
b) |
semināru organizēšanu; |
c) |
mācības. |
40. pants
Informācija
Puses apmainās ar informāciju, ņemot vērā ierobežojumus, kas uzlikti saskaņā ar dienesta noslēpuma un komercnoslēpuma prasībām.
E IEDAĻA
VALSTS ATBALSTS
41. pants
Valsts atbalsts
1. Ciktāl tas var ietekmēt tirdzniecību starp Kopienu un Dienvidāfriku, valsts atbalsts, kas atbalsta dažus uzņēmumus vai dažu preču ražošanu un kas traucē vai draud traucēt konkurenci, un kas neatbalsta noteiktu kādas Puses sabiedriskās kārtības mērķi vai mērķus, nav savietojams ar šā Nolīguma pareizu darbību.
2. Puses vienojas, ka to interesēs ir nodrošināt, lai valsts atbalstu sniegtu godīgi, taisnīgi un pārredzami.
42. pants
Pasākumi stāvokļa izlabošanai
1. Ja Kopiena vai Dienvidāfrika uzskata, ka kāda noteikta prakse nav savietojama ar 41. panta noteikumiem, un ka šāda prakse rada vai draud radīt būtisku kaitējumu otras Puses interesēm vai tās vietējai ražošanai, un ja tas nav pienācīgi paredzēts esošajos noteikumos un procedūrās, tad Puses vienojas sākt apspriedes, lai rastu savstarpēji apmierinošu risinājumu. Šādas apspriedes neierobežos Pušu tiesības un pienākumus to attiecīgo tiesību aktu un starptautisko saistību izteiksmē.
2. Jebkura Puse var uzaicināt Sadarbības padomi šādas apspriedes sakarā izskatīt Pušu sabiedriskās kārtības mērķus, kas pamato 41. pantā minētā valsts atbalsta piešķiršanu.
43. pants
Pārredzamība
Katra Puse nodrošina pārredzamību valsts atbalsta jomā. Jo īpaši, ja kāda Puse to pieprasa, tad otra Puse sniedz informāciju par atbalsta shēmām, par atsevišķiem valsts atbalsta gadījumiem, vai par sniegtā atbalsta kopējo apjomu un sadali. Informācijas apmaiņā starp Pusēm ņem vērā ierobežojumus, kas uzlikti ar katras Puses tiesību aktiem saskaņā ar komercnoslēpuma un dienesta noslēpuma prasībām.
44. pants
Pārskatīšana
1. Ja nav nekādu 41. panta izpildes noteikumu vai procedūru, tad valsts atbalstam vai subsīdijām piemēro 1994. gada Vispārējās tarifu un tirdzniecības vienošanās VI un XVI pantu, kā arī PTO Nolīgumu par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem.
2. Sadarbības padome regulāri pārskata šajos jautājumos panākto progresu. Jo īpaši tā turpina attīstīt sadarbību un sapratni par pasākumiem, ko veikusi katra Puse attiecībā uz 41. panta darbību.
F IEDAĻA
CITI TIRDZNIECĪBAS NOTEIKUMI
45. pants
Valsts iepirkums
1. Puses vienojas sadarboties, lai nodrošinātu, ka pieeju Pušu iepirkuma līgumiem reglamentē godīga, taisnīga un pārredzama sistēma.
2. Sadarbības padome regulāri pārskata šajā jautājumā panākto progresu.
46. pants
Intelektuālais īpašums
1. Puses nodrošina pienācīgu un efektīvu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību saskaņā ar augstākajiem starptautiskajiem standartiem. Puses piemēro PTO Līgumu par intelektuālā īpašuma tiesībām, kas saistītas ar tirdzniecību (TRIP) no 1996. gada 1. janvāra un apņemas attiecīgā gadījumā uzlabot aizsardzību, kas paredzēta saskaņā ar minēto līgumu.
2. Ja intelektuālā īpašuma aizsardzības jomā rodas sarežģījumi, kas ietekmē tirdzniecības nosacījumus, tad pēc jebkuras Puses lūguma nekavējoties uzsāk apspriedes, lai sasniegtu savstarpēji apmierinošus risinājumus.
3. Kopiena un tās dalībvalstis apstiprina nozīmi, kādu tās piešķir pienākumiem, kuri izriet no:
a) |
Madrides nolīguma par preču zīmju starptautisko reģistrāciju protokola (Madride, 1989. gads); |
b) |
Starptautiskās konvencijas par izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju tiesību aizsardzību (Roma, 1961. gads); |
c) |
Līguma par sadarbību patentu jomā (Vašingtona, 1979. gads, grozīts 1984. gadā). |
4. Neierobežojot pienākumus, kas izriet no PTO Līguma par TRIP, Dienvidāfrika var labvēlīgi apsvērt pievienošanos daudzpusējām konvencijām, kuras minētas 3. punktā.
5. Puses apstiprina nozīmi, kādu tās piešķir šādiem instrumentiem:
a) |
Nicas vienošanās par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju reģistrēšanai noteikumi (Ženēva, 1977. gads, grozīts 1979. gadā); |
b) |
Bernes Konvencija par literāro un mākslas darbu aizsardzību (1971. gada Parīzes akts); |
c) |
Starptautiskā jaunu augu šķirņu aizsardzības konvencija (1978. gada Ženēvas akts); |
d) |
Budapeštas līgums par mikroorganismu depozītu starptautisku atzīšanu patentēšanas procedūrā (1977. gads, grozīts 1980. gadā); |
e) |
Parīzes Konvencija par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (Stokholmas akts, grozīts 1979. gadā); |
f) |
WIPO līgums par autortiesībām (WCT), 1996. gads. |
6. Lai atvieglotu šā panta izpildi, Kopiena pēc lūguma un savstarpēji saskaņotiem noteikumiem un nosacījumiem var sniegt Dienvidāfrikai tehnisko palīdzību, cita starpā, tiesību aktu un noteikumu sagatavošanā intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai un izpildei, tādu tiesību ļaunprātīgas izmantošanas novēršanai, vietējo biroju un citu šādu aģentūru izveidei un izpildei, kas nodarbojas ar izpildi un aizsardzību, ieskaitot personāla apmācību.
7. Puses vienojas, ka šā Nolīguma nolūkā intelektuālais īpašums jo īpaši ietver autortiesības, ieskaitot autortiesības uz datorprogrammām un blakustiesībām, funkcionālos modeļus, patentus, ieskaitot biotehnoloģiskos izgudrojumus, rūpnieciskos dizainus, ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ieskaitot izcelsmes apzīmējumus vai nosaukumus, preču zīmes un pakalpojumu zīmes, integrālo shēmu topogrāfijas, kā arī datu bāžu aizsardzību un aizsardzību pret negodīgu konkurenci, kas minēta 10.a pantā Parīzes Konvencijā par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību un nepieejamas informācijas aizsardzību attiecībā uz speciālo profesionālo informāciju.
47. pants
Standartizācija un atbilstības novērtēšana
Puses sadarbosies standartizācijas, metroloģijas, sertifikācijas un kvalitātes nodrošināšanas jomā, lai samazinātu atšķirības starp Pusēm minētajās jomās, likvidētu tehniskos šķēršļus un atvieglotu divpusējo tirdzniecību. Šādā sadarbībā ietilpst:
a) |
pasākumi saskaņā ar PTO Nolīguma par tehniskās tirdzniecības šķēršļiem noteikumiem, lai veicinātu starptautisko tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru lielāku izmantošanu, ieskaitot nozaru pasākumus; |
b) |
nolīgumu par atbilstības novērtēšanas savstarpēju atzīšanu savstarpējas ekonomiskās intereses nozarēs izstrādāšana; |
c) |
sadarbība kvalitātes nodrošināšanas jomā izraudzītās Dienvidāfrikai nozīmīgās nozarēs; |
d) |
tehniskās palīdzības veicināšana dienvidu Āfrikas kvalifikācijas paaugstināšanas iniciatīvās akreditācijas, metroloģijas un standartizācijas jomās; |
e) |
praktisku saikņu izveidošana starp Dienvidāfrikas un Eiropas standartizācijas, akreditācijas un sertifikācijas organizācijām. |
48. pants
Muita
1. Puses veicina un atvieglo sadarbību starp to muitas dienestiem, lai nodrošinātu, ka tiek ievēroti tirdzniecības noteikumi, un garantētu godīgu tirdzniecību. Sadarbība cita starpā rada informācijas un apmācības shēmu apmaiņu.
2. Neierobežojot citus sadarbības veidus, kas paredzēti šajā Nolīgumā, jo īpaši 90. pantā, Līgumslēdzēju pušu administratīvās iestādes sniedz savstarpēju palīdzību saskaņā ar šā Nolīguma 2. protokola noteikumiem.
49. pants
Statistika
Puses vienojas sadarboties šajā jomā. Sadarbību vērsīs galvenokārt uz statistikas metožu un prakses saskaņošanu, lai dotu iespēju apstrādāt, atbilstīgi savstarpēji saskaņotiem pamatiem, datus par preču un pakalpojumu tirdzniecību, un – plašāk – par jebkuru Nolīgumā ietverto jomu, kuri noder statistiskajai apstrādei.
IV SADAĻA
EKONOMISKĀ SADARBĪBA
50. pants
Ievads
Puses vienojas attīstīt un veicināt sadarbību ekonomiskajos un rūpnieciskajos jautājumos, kas ir tām savstarpēji izdevīgi un ir Āfrikas dienvidu reģiona interesēs kopumā, dažādojot un stiprinot savas ekonomiskās saiknes, veicinot savu ekonomiku noturīgu attīstību, atbalstot reģionālās ekonomiskās sadarbības modeļus, veicinot sadarbību starp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, aizsargājot un uzlabojot vidi, veicinot vēsturiski nelabvēlīgo grupu, tostarp sieviešu, ekonomisko autonomiju, aizsargājot un veicinot darba ņēmēju un arodbiedrību tiesības.
51. pants
Rūpniecība
Sadarbības mērķis šajā jomā ir atvieglot Dienvidāfrikas rūpniecības pārstrukturēšanu un modernizāciju, vienlaikus sekmējot tās konkurētspēju un izaugsmi, un radīt labvēlīgus nosacījumus savstarpēji izdevīgai sadarbībai starp Dienvidāfrikas un Kopienas rūpniecību.
Sadarbības mērķis cita starpā ir:
a) |
veicināt sadarbību starp Pušu uzņēmējiem (uzņēmumiem, profesionāļiem, nozaru un citām uzņēmējsabiedrībām, organizēto darbaspēku utt.); |
b) |
atbalstīt Dienvidāfrikas valsts un privāto sektoru centienus pārstrukturēt un modernizēt rūpniecību, ievērojot nosacījumus, kuri nodrošiona vides aizsardzību, noturīgu attīstību un ekonomisko autonomiju; |
c) |
sekmēt privātajām iniciatīvām labvēlīgu vidi, lai veicinātu un dažādotu produkciju vietējiem un eksporta tirgiem; |
d) |
veicināt Dienvidāfrikas cilvēkresursu un rūpnieciskā potenciāla uzlabotu izmantošanu, cita starpā, atvieglojot pieeju kredītu un ieguldījumu finansēm un atbalstot rūpnieciskos jauninājumus, tehnoloģiju nodošanu, apmācības, izpēti un tehnoloģijas attīstību. |
52. pants
Ieguldījumu veicināšana un aizsardzība
Pušu sadarbības mērķis ir radīt vidi, kura veicina savstarpēji izdevīgus ieguldījumus, gan vietējos, gan ārvalstu, jo īpaši, izmantojot uzlabotus ieguldījumu aizsardzības nosacījumus, ieguldījumu veicināšanu, kapitāla pārvedumus un informācijas apmaiņu par ieguldījumu iespējām.
Sadarbības mērķi cita starpā ir atvieglot un veicināt:
a) |
attiecīgā gadījumā, ieguldījumu veicināšanas un aizsardzības nolīgumu noslēgšanu starp dalībvalstīm un Dienvidāfriku; |
b) |
attiecīgā gadījumā, nolīgumu pret nodokļu dubulto uzlikšanu noslēgšanu starp dalībvalstīm un Dienvidāfriku; |
c) |
informācijas apmaiņu par ieguldījumu iespējām; |
d) |
darbu, kas vērsts uz saskaņotām un vienkāršotām procedūrām un administratīvo praksi ieguldījumu jomā; |
e) |
atbalstu, izmantojot atbilstošus instrumentus, ieguldījumu veicināšanai Dienvidāfrikā un Āfrikas dienvidu reģionā. |
53. pants
Tirdzniecības attīstība
1. Puses apņemas attīstīt, dažādot un paplašināt tirdzniecību starp tām un uzlabot Dienvidāfrikas ražošanas konkurētspēju vietējā, reģionālajā un starptautiskajā tirgū.
2. Sadarbība tirdzniecības attīstības jomā ir jo īpaši vērsta uz šādām darbībām:
a) |
atbilstošu tirdzniecības attīstības stratēģiju izstrādāšana un konkurenci atbalstošas tirdzniecības vides radīšana; |
b) |
kvalifikācijas paaugstināšana un cilvēkresursu un profesionālo prasmju attīstība tirdzniecības un atbalsta pakalpojumu jomā gan valsts, gan privātajā sektorā, ieskaitot darbaspēku; |
c) |
informācijas apmaiņa par tirgus prasībām; |
d) |
speciālās profesionālās informācijas un tehnoloģijas nodošana caur ieguldījumu un kopuzņēmumiem; |
e) |
privātā sektora, jo īpaši tirdzniecībā iesaistītu mazo un vidējo uzņēmumu attīstība; |
f) |
organizāciju, kas nodarbojas ar tirdzniecības un atbalsta pakalpojumu attīstību, izveide, pielāgošana un stiprināšana; |
g) |
reģionālā sadarbība tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītas infrastruktūras un pakalpojumu attīstībai Āfrikas dienvidos. |
54. pants
Mikrouzņēmumi un mazie un vidējie uzņēmumi
Pušu mērķis ir attīstīt un stiprināt mikrouzņēmumus (MU) un mazos un vidējos uzņēmumus (MVU) Dienvidāfrikā, kā arī veicināt sadarbību starp MVU Kopienā un Dienvidāfrikā, kā arī reģionā, veidā, kas ievēro dzimumu līdztiesību. Puses cita starpā:
a) |
sadarbojas, attiecīgā gadījumā, lai radītu labvēlīgu tiesisko, administratīvo, iestāžu, tehnisko, nodokļu un finanšu sistēmu MU un MVU izveidei un paplašināšanai; |
b) |
sniedz palīdzību, ko MU un MVU neatkarīgi no sava juridiskā statusa lūgušas tādās jomās kā finansēšana, prasmju apmācība, tehnoloģijas un tirdzniecība; |
c) |
sniedz palīdzību uzņēmumiem, organizācijām, lēmējiem un aģentūrām, kas sniedz b) apakšpunktā minētos pakalpojumus, izmantojot atbilstošu tehnisko atbalstu, informācijas apmaiņu un kvalifikācijas paaugstināšanu; |
d) |
izveido un veicina atbilstošas saiknes starp Dienvidāfrikas, Āfrikas dienvidu un Kopienas privātā sektora uzņēmējiem, lai uzlabotu informācijas plūsmu (saistībā ar stratēģijas formulēšanu un izpildi, uzņēmējdarbības tendencēm un iespējām, vienota informācijas tīkla izveidi, kopuzņēmumiem un prasmju nodošanu). |
55. pants
Informācijas sabiedrība – telekomunikācijas un informācijas tehnoloģija
1. Puses vienojas sadarboties informācijas un sakaru tehnoloģijas (ICT) jomā, ko tās uzskata par mūsdienu sabiedrības galvenajām nozarēm un kas ir ļoti svarīgi ekonomiskajai un sociālajai attīstībai un informācijas sabiedrības attīstībai. Sakari šajā kontekstā ietver pastu, apraidi, telekomunikācijas, informācijas tehnoloģijas. Sadarbības mērķis ir:
a) |
uzlabot Dienvidāfrikas valsts un privāto uzņēmumu pieeju sakaru līdzekļiem, elektronikai un informācijas tehnoloģijām, par atbalstu izmantojot infrastruktūras tīklus, cilvēkresursus un atbilstošu informācijas sabiedrības politiku Dienvidāfrikā; |
b) |
atbalstīt sadarbību starp Āfrikas dienvidu reģiona valstīm šajā jomā, jo īpaši attiecībā uz satelītsakaru tehnoloģiju; |
c) |
stāties pretī izaicinājumiem, ko rada globalizācija, jaunās tehnoloģijas, institucionālā un nozaru pārstrukturēšana, un pieaugošā starpība starp informācijas pamatpakalpojumiem un modernizētajiem pakalpojumiem. |
2. Sadarbība cita starpā ietver:
a) |
dialogu par dažādiem informācijas sabiedrības aspektiem, ieskaitot reglamentējošus aspektus un komunikācijas politiku; |
b) |
informācijas apmaiņu un iespējamu tehnisku palīdzību informācijas un sakaru tehnoloģiju, kā arī frekvenču izmantošanas reglamentēšanai, standartizācijai, atbilstības pārbaudēm un sertifikācijai; |
c) |
jaunas informācijas un sakaru tehnoloģijas izplatīšanu, un jaunu iekārtu attīstīšanu, jo īpaši saistībā ar tīklu savstarpēju savienošanu un piemērojumu savstarpēju izmantojamību; |
d) |
kopīgas izpētes, tehnoloģiskās attīstības veicināšanu un izpildi par projektiem jauno tehnoloģiju jomā, kas saistītas ar informācijas sabiedrību; |
e) |
Dienvidāfrikas organizāciju pieeju Kopienas projektiem vai programmām uz to režīmu pamata, ko piemēro dažādās attiecīgajās jomās, un Eiropas Savienības organizāciju pieeju darbībām, ko sākusi Dienvidāfrika, ievērojot tādus pašus nosacījumus. |
56. pants
Sadarbība pasta jomā
Sadarbība šajā jomā ietver:
a) |
informācijas apmaiņu un dialogu par pasta jautājumiem cita starpā saistībā ar reģionālajām un starptautiskajām darbībām, reglamentējošiem aspektiem un politiskiem lēmumiem; |
b) |
tehnisko palīdzību par reglamentāciju, ekspluatācijas standartiem un cilvēkresursu attīstību; |
c) |
kopīgu projektu veicināšanu un izpildi, ieskaitot izpēti, attiecībā uz tehnoloģisko attīstību šajā nozarē. |
57. pants
Enerģētika
1. Sadarbība šajā jomā ietver šādu mērķi:
a) |
uzlabot Dienvidāfrikas pieeju pieejamiem, uzticamiem un ilgtspējīgiem enerģijas avotiem; |
b) |
reorganizēt un modernizēt enerģijas ražošanas, sadales un patēriņa apakšnozares tā, lai atbilstošie pakalpojumi tiktu sniegti uz optimāliem ekonomiskās efektivitātes, sociālās attīstības un videi nekaitīgiem noteikumiem; |
c) |
atbalstīt sadarbību starp valstīm Āfrikas dienvidu reģionā, lai izmantotu uz vietas pieejamos enerģijas resursus efektīvā un videi draudzīgā veidā. |
2. Sadarbības īpašais mērķis ir:
a) |
atbalstīt atbilstošu Dienvidāfrikas enerģētikas politikas un infrastruktūras attīstību; |
b) |
dažādot enerģijas piegādes Dienvidāfrikā; |
c) |
uzlabot enerģijas apgādes uzņēmumu darbības standartus tehniskā, ekonomiskā un finansiālā izteiksmē, jo īpaši elektroenerģijas un šķidrā kurināmā nozarēs; |
d) |
atvieglot vietējās kvalifikācijas paaugstināšanu, jo īpaši ar vispārējās un tehniskās apmācības starpniecību; |
e) |
attīstīt jaunus un atjaunojamus enerģijas veidus un atbalsta infrastruktūru, jo īpaši, lai apgādātu ar enerģiju lauku rajonus; |
f) |
uzlabot racionālu enerģijas izmantošanu, īpaši veicinot enerģijas sistēmu efektivitāti; |
g) |
veicināt videi draudzīgu tehnoloģiju pārvešanu un izmantošanu; |
h) |
veicināt reģionālo sadarbību enerģētikas jomā Āfrikas dienvidos. |
58. pants
Kalnrūpniecība un minerāli
1. Sadarbības mērķis šajā jomā, cita starpā, ir:
a) |
atbalstīt un veicināt politikas pasākumus, kas uzlabo veselības un drošības standartus kalnrūpniecībā, kā arī darba noteikumus; |
b) |
padarīt pieejamus izrakteņus un informāciju par ģeozinātnēm, lai veicinātu izpēti un ieguldījumus kalrūpniecībā. Sadarbība rada arī savstarpēji labvēlīgu klimatu ieguldījumu piesaistīšanai šajā nozarē, ieskaitot MVU (un iepriekš mazāk attīstītas kopienas); |
c) |
atbalstīt politiku, kas nodrošina, lai kalnrūpniecības darbības notiktu, pienācīgi ņemot vērā vidi un noturīgu attīstību, ņemot vērā īpašos apstākļus valstī un kalnrūpniecības veidu; |
d) |
sadarboties kalnrūpniecības un minerālu tehnoloģijas izpētes un attīstības jomā. |
2. Sadarbība ietvers Dienvidāfrikas darbības, ko veic Dienvidāfrikas attīstības kopienas (SADC) Kalnrūpniecības koordinācijas vienības ietvaros.
59. pants
Transports
1. Sadarbības mērķis šajā jomā ir:
a) |
uzlabot Dienvidāfrikas pieeju pieejamiem, drošiem un uzticamiem transporta veidiem un atvieglot preču plūsmu valstī, atbalstot kombinētās satiksmes infrastruktūras tīklu un transporta sistēmu attīstību, kas ir ekonomiski un no vides viedokļa noturīgi; |
b) |
veicināt sadarbību starp Āfrikas dienvidu reģiona valstīm, lai radītu noturīgu transporta tīklu reģionālām vajadzībām. |
2. Sadarbība ir jo īpaši vērsta uz:
a) |
ceļu, dzelzceļu, ostu un lidostu infrastruktūras pārstrukturēšanas un modernizācijas veicināšanu; |
b) |
gaisa transporta, dzelzceļu, ceļu un vairākveidu tranzītpārvadājumu, kā arī ceļu, dzelzceļu, ostu un lidostu vadības, kā arī jūras un gaisa satiksmes nosacījumu pakāpenisku uzlabošanu; |
c) |
gaisa un jūras satiksmes uzlabošanu, uzlabojot aeronavigācijas līdzekļus un apmācības, lai sekmētu efektīvas programmas. |
60. pants
Tūrisms
1. Puses sadarbosies, lai stiprinātu konkurētspējīgas tūrisma nozares attīstību. Šajā sakarā Puses jo īpaši vienojas:
a) |
veicināt tūrisma nozares kā ekonomiskās izaugsmes un emancipācijas ģeneratora, kā arī nodarbinātības un ārvalstu valūtas attīstību; |
b) |
censties veidot stratēģisku savienību, kas ietver valsts, privātas un kopienas intereses, lai nodrošinātu noturīgu tūrisma attīstību; |
c) |
veikt kopīgas darbības tādās jomās kā ražojumu un tirgu, cilvēkresursu un institucionālo struktūru attīstība; |
d) |
sadarboties tūrisma apmācībā un kvalifikācijas paaugstināšanā, lai uzlabotu pakalpojumu standartus; |
e) |
sadarboties kopienas tūrisma veicināšanā un attīstībā, izmantojot izmēģinājuma projektus lauku rajonos; |
f) |
veicināt tūristu brīvu pārvietošanos. |
2. Puses vienojas, ka sadarbība tūrisma jomā tiks pamatota cita starpā uz šādām pamatnostādnēm:
a) |
vietējo kopienu integritātes un interešu ievērošana, jo īpaši lauku rajonos; |
b) |
kultūras mantojuma nozīmes izcelšana; |
c) |
apmācības, speciālās profesionālās informācijas nodošanas un apziņas radīšanas plašākā kopienā veicināšana; |
d) |
pozitīvas mijiedarbības nodrošināšana starp tūrismu un vides saglabāšanu; |
e) |
reģionālās sadarbības veicināšana Āfrikas dienvidos. |
61. pants
Lauksaimniecība
1. Sadarbība šajā jomā tiks vērsta uz integrētas, saskaņotas un pastāvīgas lauku apvidu attīstības veicināšanu Dienvidāfrikā. Sadarbība jo īpaši tiks vērsta uz to, lai:
a) |
attiecīgā gadījumā modernizētu un pārstrukturētu lauksaimniecības nozari, izmantojot metodes, kuras ietver infrastruktūras un aprīkojuma modernizāciju, iepakošanas un uzglabāšanas tehnoloģiju attīstību un privāto izplatīšanas un tirdzniecības ķēžu uzlabošanu; |
b) |
veicinātu konkurētspējas attīstību un stiprināšanu lauksaimniekiem no iepriekš mazāk attīstītajām kopienām un sniegtu šajā sakarā atbilstošus lauksaimnieciskos pakalpojumus; |
c) |
dažādotu un attīstītu produkciju un ārējos tirgus; |
d) |
sasniegtu un attīstītu sadarbību dzīvnieku veselības, augu veselības un lauksaimnieciskās ražošanas metožu jomā; |
e) |
izskatītu dzīvnieku un augu veselības standartu un normu saskaņošanas pasākumus nolūkā veicināt tirdzniecību, ņemot vērā abu Pušu spēkā esošos tiesību aktus un saskaņā ar PTO noteikumiem. |
2. Sadarbība notiks cita starpā ar speciālās profesionālās informācijas nodošanas, kopuzņēmumu izveides un kvalifikācijas paaugstināšanas programmu starpniecību.
62. pants
Zivsaimniecība
Sadarbība šajā jomā ir vērsta uz to, lai veicinātu zivsaimniecības resursu noturīgu apsaimniekošanu un izmantošanu abu Pušu ilgtermiņa interesēs. To sasniegs ar informācijas apmaiņu un saskaņotu pasākumu izstrādi un izpildi, kas attieksies uz Pušu ekonomiskajiem, komerciālajiem, attīstības, zinātniskajiem un tehniskajiem centieniem. Minētos pasākumus izklāstīs atsevišķā savstarpēji izdevīgā zvejniecības nolīgumā, ko Puses apņemas pabeigt iespējami īsā laikā.
63. pants
Pakalpojumi
Puses vienojas sekmēt sadarbību pakalpojumu nozarē vispār un jo īpaši banku, apdrošināšanas un citu finanšu pakalpojumu jomā, cita starpā:
a) |
veicinot pakalpojumu tirdzniecību; |
b) |
attiecīgā gadījumā apmainoties ar informāciju par normām, tiesību aktiem un noteikumiem, kuri reglamentē Pušu pakalpojumu nozari; |
c) |
finanšu pakalpojumu un finanšu uzraudzības uzskaites, revīzijas, uzraudzības un reglamentācijas uzlabošana, piemēram, izmantojot apmācības shēmu veicināšanu. |
64. pants
Patērētāju politika un patērētāju veselības aizsardzība
Puses uzsāk sadarbību patērētāju politikas un patērētāju veselības aizsardzības jomā, kas jo īpaši vērsta uz:
a) |
savstarpējās informēšanas sistēmu izveidi par iekšzemē aizliegtiem un bīstamiem ražojumiem; |
b) |
informācijas un pieredzes apmaiņu par ražojumu pēcpārdošanas un ražojumu drošības uzraudzības sistēmas izveidi un darbību; |
c) |
informācijas uzlabošanu, ko sniedz patērētājiem, jo īpaši par cenām, ražojumu īpašībām un piedāvātajiem pakalpojumiem; |
d) |
apmaiņas veicināšanu starp patērētāju interešu pārstāvjiem; |
e) |
patērētāju politiku un sistēmu savietojamības palielināšanu; |
f) |
informācijas apmaiņu par patērētāju izpratnes palielināšanu, izmantojot informāciju un izglītību; |
g) |
paziņošanu par izpildi un sadarbību starp Pusēm, izmeklējot kaitīgu vai negodīgu uzņēmējdarbību; |
h) |
informācijas apmaiņu par efektīviem kompensācijas veidiem attiecībā uz netaisnību, kas nodarīta patērētājiem, kuri ir nelikumīgu darbību upuri. |
V SADAĻA
SADARBĪBA ATTĪSTĪBAS JOMĀ
A IEDAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
65. pants
Mērķi
1. Sadarbību attīstības jomā starp Kopienu un Dienvidāfriku veic politiskā dialoga un partnerattiecību kontekstā, un tā atbalsta valsts iestāžu politiku un reformas.
2. Jo īpaši sadarbība attīstības jomā veicina saskaņotu un noturīgu Dienvidāfrikas ekonomikas un sociālo attīstību un tās iekļaušanos pasaules ekonomikā, un to pamatu nostiprināšanu, kas radīti demokrātiskai sabiedrībai un valstij, ko pārvalda tiesiskums un kurā ievēro gan cilvēktiesības to politiskajos, sociālajos un kultūras aspektos, gan pamatbrīvības.
3. Šajā sakarā priekšroku dod atbalsta darbībām, kas palīdz cīnīties pret nabadzību.
66. pants
Prioritātes
1. Sadarbība attīstības jomā attieksies galvenokārt uz:
a) |
atbalstu politikām un instrumentiem, kuru mērķis ir pakāpeniska Dienvidāfrikas ekonomikas integrācija pasaules ekonomikā un tirdzniecībā, nodarbinātības paplašināšanu, noturīgu privāto uzņēmumu attīstību, reģionālo sadarbību un integrāciju. Šajā sakarā īpaša uzmanība tiks pievērsta atbalsta nodrošināšanai pielāgošanas pasākumiem, kas tiek veikti reģionā veidojot brīvās tirdzniecības zonu saskaņā ar šo Nolīgumu, jo īpaši saistībā ar Dienvidāfrikas muitas ūniju; |
b) |
dzīves apstākļu un sociālo pamatpakalpojumu sniegšanas uzlabošanu; |
c) |
demokratizācijas atbalstu, cilvēktiesību aizsardzību, nevainojamu valsts pārvaldi, pilsoniskās sabiedrības stiprināšanu un iesaistīšanu attīstības procesā. |
2. Tiks veicināts dialogs un partnerattiecības starp valsts iestādēm un nevalstiskajiem attīstības partneriem un dalībniekiem.
3. Programmas ir vērstas uz iepriekš mazāk attīstīto kopienu pamatvajadzībām un atspoguļo dzimumu līdztiesības, kā arī vides jautājumus, kas saistīti ar attīstību.
67. pants
Tiesīgie labuma guvēji
Sadarbības partneri, kuriem ir tiesības uz finansiālu un tehnisku palīdzību, ir valsts, apgabalu vai vietējās iestādes un valsts pārvaldes iestādes, nevalstiskās organizācijas un kopienu organizācijas, reģionālās un starptautiskās organizācijas, iestādes un valsts vai privātie uzņēmumi. Jebkura cita iestāde var būt tiesīga, ja to nosaka abas Puses.
68. pants
Līdzekļi un metodes
1. Līdzekļi, kurus var attīstīt veicot sadarbības pasākumus, kas minēti 66. pantā, jo īpaši ietver pētījumus, tehnisko palīdzību, apmācības vai citus pakalpojumus, piegādes un būvdarbus, kā arī novērtēšanu, revīzijas uzraudzību un misijas.
2. Kopienas finansējumu ārvalstu vai vietējā valūtā, atkarībā no pasākuma vajadzībām un veida, var piešķirt:
a) |
valdības budžeta izdevumiem, lai atbalstītu reformu un politikas izpildi prioritārajās nozarēs, ko identificē ar politiskā dialoga starpniecību; |
b) |
ieguldījumiem (izņemot ēku iegādi) un aprīkojumam; |
c) |
regulāriem izdevumiem dažos gadījumos un jo īpaši, ja programmu izpilda nevalstiska organizācija. |
3. Par katru sadarbības pasākumam parasti pieprasa ieguldījumu no 67. pantā minētajiem partneriem. Šāda ieguldījuma veidu un apjomu pielāgo partnera iespējām un pasākuma veidam.
4. Var tikt pieprasīta vienotība un komplementaritāte ar citiem līdzekļu piešķīrējiem, jo īpaši Eiropas Savienības dalībvalstīm.
5. Abas Puses veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka plašākai sabiedrībai dara zināmu par Kopienas sadarbību, kas notiek attīstības jomā saskaņā ar šo Nolīgumu.
69. pants
Programmas izstrāde
1. Daudzgadu indikatīvo programmas izstrādi, kas pamatota uz īpašiem mērķiem, pārņemta no 66. pantā minētajām prioritātēm un norāda modalitātes, lai sagatavotu, izpildītu un uzraudzītu sadarbību attīstības jomā un no tām izrietošās darbības pārskata periodā, veic saistībā ar ciešu kontaktu starp Kopienu un Dienvidāfrikas valdību, ar Eiropas Investīciju bankas līdzdalību. Programmas izstrādes apspriežu rezultātus izklāsta daudzgadu indikatīvā programmā, ko parakstījušas abas Puses.
2. Sīki izstrādātas darbības programmas un noteikumus, lai izpildītu un uzraudzītu sadarbību attīstības jomā, pievieno daudzgadu indikatīvajai programmai.
70. pants
Projekta identificēšana, sagatavošana un novērtēšana
1. Par attīstības darbību identificēšanu un sagatavošanu atbild Dienvidāfrikas valdības valsts kredītrīkotājs, kā noteikts 80. pantā, vai jebkurš cits tiesīgs labuma guvējs, kā noteikts 67. pantā.
2. Projekta vai programmas dokumentācijā, kas iesniegta finansēšanai Kopienai, jāietver visa informācija, kas vajadzīga tā(-s) novērtēšanai. Šādu dokumentāciju delegācijas vadītājam oficiāli pārsūta valsts kredītrīkotājs vai citi tiesīgi labuma guvēji.
3. Attīstības darbību novērtēšanu kopīgi veic valsts kredītrīkotājs un/vai citi tiesīgi labuma guvēji un Kopiena.
71. pants
Finansēšanas priekšlikums un lēmums
1. Novērtēšanas slēdzienus apkopo delegācijas vadītājs finansēšanas priekšlikumā, kas sagatavots ciešā sadarbībā ar valsts kredītrīkotāju un/vai partneri, kurš iesniedzis lūgumu.
2. Komisija noformē finansēšanas priekšlikumu un iesniedz to Kopienas lēmējiestādei.
72. pants
Finansēšanas līgumi
1. Uz jebkuru projektu vai programmu, ko apstiprinājusi Kopiena, attiecas:
a) |
vai nu finansēšanas līgums, kas noslēgts starp Komisiju, kura darbojas Kopienas vārdā, un valsts kredītrīkotāju, kurš darbojas Dienvidāfrikas valdības vārdā, vai tiesīgo labuma guvēju; |
b) |
vai līgums ar starptautiskām organizācijām vai juridiskām personām, fiziskām personām vai jebkuru citu uzņēmēju, kā noteikts 67. pantā, kas atbild par projekta vai programmas izpildi. |
2. Visi finansēšanas līgumi vai nolīgumi paredz Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas pārbaudes klātienē.
B IEDAĻA
IZPILDE
73. pants
Darbuzņēmēju un piegāžu iespējamība
1. Dalība konkursos un nolīgumu slēgšanā ar vienlīdzīgiem noteikumiem tiek piedāvāta visām fiziskām un juridiskām personām Eiropas Savienības dalībvalstīs, Dienvidāfrikā un ĀKK valstīs. Lai nodrošinātu labāko izmaksu lietderības koeficientu uz dalību attiecīgi pamatotos izņēmuma gadījumos var pretendēt arī citas jaunattīstības valstis.
2. Piegādes izcelsmes valstis ir dalībvalstis, Dienvidāfrika vai citas ĀKK valstis. Attiecīgi pamatotos izņēmuma gadījumos, piegādes izcelsmes valstis var būt citas valstis.
74. pants
Līgumslēdzēja iestāde
1. Darba, piegādes un pakalpojuma līgumus sagatavo, apspriež un noslēdz tiesīgais labuma guvējs, vienojoties un sadarbībā ar Komisiju.
2. Tiesīgais labuma guvējs var lūgt Komisijai sagatavot, apspriest un noslēgt pakalpojumu līgumus tā vārdā, tieši vai ar attiecīgās aģentūras starpniecību.
75. pants
Iepirkuma procedūra
Iepirkuma vai Kopienas finansētu līgumu procedūras ir noteiktas vispārējās klauzulās, kas pievienotas finansēšanas līgumiem.
76. pants
Vispārīgi noteikumi un nosacījumi
Kopienas finansētu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu piešķiršanu un izpildi reglamentē šis Nolīgums un attiecīgie vispārīgie noteikumi par būvdarbu, piegādes un pakalpojuma līgumiem, un vispārīgie nosacījumi, kas pieņemti ar Sadarbības padomes lēmumu.
77. pants
Strīdu izšķiršana
Jebkuru strīdu, kas rodas starp Dienvidāfriku un darbuzņēmēju, piegādātāju vai pakalpojumu sniedzēju Kopienas finansēta līguma izpildes laikā, atrisina šķīrējtiesā atbilstīgi procedūras noteikumiem par līgumu saskaņošanu un izskatīšanu šķīrējtiesā, kas pieņemti ar Sadarbības padomes lēmumu.
78. pants
Fiskālie pasākumi un muitas procedūras
1. Dienvidāfrikas valdība visus līgumus, ko finansē Kopiena, pilnībā atbrīvo no fiskālajām un muitas nodevām un/vai nodokļiem vai maksājumiem ar līdzvērtīgu iedarbību.
2. Sīku informāciju par pasākumiem un procedūrām, kā noteikts 1. punktā, nosaka, izmantojot vēstuļu apmaiņu starp Dienvidāfrikas valdību un Komisiju.
79. pants
Galvenais kredītrīkotājs
Komisija iecels galveno kredītrīkotāju, kas atbild par resursu pārvaldību, kurus Kopiena piešķīrusi sadarbībai ar Dienvidāfriku attīstības jomā.
80. pants
Valsts kredītrīkotājs un pilnvarotais maksātājs
1. Dienvidāfrikas valdība ieceļ valsts kredītrīkotāju, kas to pārstāvētu visās darbībās saistībā ar Komisijas finansētiem projektiem, kuri ir finansēšanas līguma starp Dienvidāfriku un Kopienu priekšmets. Ieceļ arī pilnvaroto maksātāju.
2. Galvenā kredītrīkotāja un valsts kredītrīkotāja, kā arī pilnvarotā maksātāja pienākumus un uzdevumus nosaka, izmantojot dokumentu apmaiņu starp Dienvidāfrikas valdību un Komisiju saskaņā ar Komisijas finanšu regulu noteikumiem, ko piemēro preferenču nolīgumiem.
81. pants
Delegācijas vadītājs
1. Komisiju Dienvidāfrikā pārstāv delegācijas vadītājs, kurš kopā ar valsts kredītrīkotāju nodrošina finansiālās un tehniskās sadarbības izpildi, uzraudzību un kontroli saskaņā ar pareizas finanšu vadības principiem un šā Nolīguma noteikumiem. Jo īpaši delegācijas vadītājam piešķir pilnvaras atvieglot un veicināt projektu un programmu sagatavošanu, novērtēšanu un izpildi.
2. Dienvidāfrikas valdība piešķir delegācijas vadītājam un Komisijas amatpersonām, kas ieceltas Dienvidāfrikā, privilēģijas un neaizskaramību saskaņā ar 1961. gada Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām.
3. Nosakot valsts kredītrīkotāja un delegācijas vadītāja uzdevumus un pienākumus, Puses cenšas nodrošināt projektu un programmu lielāko [iespējamo] vietējās vadības pakāpi, kā arī savietojamību un vienotību ar praksēm, ko piemēro pārējās ĀKK valstīs.
82. pants
Uzraudzība un novērtēšana
1. Uzraudzības un novērtēšanas mērķis ir attīstības darbību (sagatavošanas, izpildes un turpmāko darbību) ārējais novērtējums, lai uzlabotu pašreizējo un turpmāko darbību attīstības efektivitāti. Minēto darbu kopīgi veic Dienvidāfrika un Kopiena.
2. Sadarbības uzraudzību un novērošanu kopīgi veic Dienvidāfrika un Kopiena. Var rīkot ikgadējās apspriedes, lai novērtētu progresu un vienotos par pasākumiem, kas jāveic, lai koriģētu un uzlabotu daudzgadu indikatīvās programmas izpildi un sagatavotos turpmākajām darbībām.
VI SADAĻA
SADARBĪBA CITĀS JOMĀS
83. pants
Zinātne un tehnoloģija
Puses apņemas pastiprināt zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību. Sīki izstrādāti noteikumi šā mērķa izpildei ir izklāstīti atsevišķā nolīgumā, kas stājās spēkā 1997. gada novembrī.
84. pants
Vide
1. Puses sadarbosies, lai sasniegtu noturīgu attīstību, racionāli izmantojot neatjaunojamos dabas resursus un noturīgi izmantojot atjaunojamos dabas resursus, tādējādi veicinot vides aizsardzību, tās piesārņojuma novēršanu un piesārņojuma kontroli. Puses centīsies uzlabot vides kvalitāti un strādās kopā, lai apkarotu globālas vides problēmas.
2. Puses īpaši izskatīs kvalifikācijas paaugstināšanas attīstību vides apsaimniekošanā. Risināsies dialogs par vides prioritāšu identifikāciju. Tiks pārskatīta Dienvidāfrikas agrākās politikas ietekme uz vides stāvokli, ja iespējams, pieņemot pasākumus stāvokļa labošanai.
3. Sadarbība cita starpā ietvers jautājumus, kuri attiecas uz pilsētu attīstību un zemes izmantošanu lauksaimniecības un nelauksaimniecības nolūkos, pārtuksnešošanos, atkritumu apsaimniekošanu, ieskaitot bīstamos un kodolatkritumus, bīstamo ķimikāliju apsaimniekošanu, bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgstošu izmantošanu, mežu resursu noturīgu apsaimniekošanu, ūdens kvalitātes kontroli, piesārņojuma no rūpnieciskajiem un citiem avotiem kontroli, piekrastes un jūras piesārņojuma kontroli un jūras resursu apsaimniekošanu, integrētās ūdens sateces apsaimniekošana, ieskaitot starptautisko upju baseinu apsaimniekošanu, ūdens pieprasījuma apsaimniekošanu un jautājumiem, kas saistīti ar siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju samazināšanu.
85. pants
Kultūra
1. Puses apņemas sadarboties kultūras jomā, lai veicinātu padziļinātas zināšanas un izpratni par kultūras daudzveidību Dienvidāfrikā un Eiropas Savienībā. Puses likvidēs šķēršļus starpkultūru komunikācijai un sadarbībai un sekmēs izpratni par dažādu kultūru tautu savstarpēju atkarību. Tās veicinās Dienvidāfrikas un Eiropas Savienības iedzīvotāju dalību abpusējas kultūras bagātināšanās procesā.
2. Kultūras kontaktu mērķis ir saglabāt un stiprināt kultūras mantojumu un ražot un izplatīt kultūras preces un pakalpojumus. Pēc iespējas plašāk izmanto nacionālos, reģionālos un starpreģionu sakaru līdzekļus un infrastruktūru, lai veicinātu kultūras kontaktus, vienlaikus veicinot autortiesību un saistīto tiesību ievērošanu.
3. Puses sadarbosies kultūras pasākumos un apmaiņās starp Dienvidāfrikas un Eiropas Savienības iestādēm un asociācijām.
86. pants
Sociālie jautājumi
1. Puses iesaistās dialogā par sociālo sadarbību. Tajā iekļauj jautājumus (saraksts nav izsmeļošs), kuri attiecas uz pēcaparteīda sabiedrības sociālajām problēmām, cīņu pret nabadzību, bezdarbu, dzimumu līdztiesību, vardarbību pret sievietēm, bērnu tiesībām, darba attiecībām, veselības aizsardzību, darba drošību un iedzīvotājiem.
2. Puses uzskata, ka ekonomikas attīstībai jānotiek vienlaicīgi ar sociālo progresu. Tās uzņemas atbildību garantēt sociālās pamattiesības, kas jo īpaši vērstas uz darba ņēmēju biedrošanās brīvību, tiesībām uz koplīguma slēgšanu, piespiedu darba likvidēšanu, diskriminācijas likvidēšanu nodarbinātības un amatu jomā un efektīvu bērnu darba likvidēšanu. Starptautiskās darba organizācijas atbilstošie standarti ir atskaites punkts minēto tiesību attīstībai.
87. pants
Informācija
Puses veic attiecīgus pasākumus, lai veicinātu efektīvu savstarpēju informācijas apmaiņu. Prioritāti cita starpā piešķir tam, lai nodrošinātu informācijas izplatīšanu par sadarbību starp Dienvidāfriku un Kopienu. Turklāt Puses cenšas sniegt pamatinformāciju par Dienvidāfriku un Eiropas Savienību plašai sabiedrībai, un specializētu informāciju par Eiropas Savienības politiku īpašām mērķgrupām Dienvidāfrikā, kā arī specializētu informāciju par Dienvidāfrikas politiku īpašām mērķgrupām Eiropas Savienībā.
88. pants
Prese un audiovizuālie informācijas nesēji
Puses veicina sadarbību preses un audiovizuālo informācijas nesēju jomā, lai atbalstītu turpmāku attīstību un patstāvības un plurālisma veicināšanu plašsaziņas līdzekļos. Sadarbību cita starpā veic:
a) |
veicinot cilvēkresursu attīstību, jo īpaši, izmantojot mācību un apmaiņas programmas žurnālistiem un plašsaziņas līdzekļu jomā strādājošiem profesionāļiem; |
b) |
veicinot plašsaziņas līdzekļu plašāku pieeju informācijas avotiem; |
c) |
apmainoties ar tehniskajām prasmēm un informāciju; |
d) |
ražojot audiovizuālās programmas. |
89. pants
Cilvēkresursi
1. Puses sadarbojas, lai celtu cilvēkresursu vērtību Dienvidāfrikā visās jomās, uz ko attiecas Nolīgums. Sadarbības mērķis ir stiprināt institucionālo spēju valdības galvenajās cilvēkresursu attīstības jomās, īpašu uzmanību pievēršot nelabvēlīgajām iedzīvotāju grupām.
2. Lai attīstītu vadošā personāla zināšanu līmeni valsts un privātajos sektoros, Puses pastiprina savu sadarbību izglītības un arodmācību jomā un sadarbību starp izglītības iestādēm un uzņēmumiem. Īpašu uzmanību pievērš tam, lai veicinātu pastāvīgu saikņu izveidi starp Eiropas Savienības un Dienvidāfrikas specializētajām iestādēm nolūkā veicināt pieredzes un tehnisko resursu apkopošanu un apmaiņu.
3. Puses veicina informācijas apmaiņu, lai veicinātu sadarbību par [zinātnisko] grādu un diplomu atzīšanu no attiecīgo iestāžu puses.
4. Puses veicina saikni un sadarbību starp augstākās izglītības mācību iestādēm, piemēram, universitātēm.
90. pants
Narkotiku un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas apkarošana
Puses apņemas sadarboties narkotiku un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas apkarošanā:
a) |
veicinot Dienvidāfrikas narkotiku apkarošanas ģenerālplānu un pastiprinot Dienvidāfrikas un Āfrikas dienvidu reģionālo programmu efektivitāti, lai darbotos pret narkotisko vielu un psihotropo vielu nelikumīgu un ļaunprātīgu izmantošanu, kā arī tādu vielu ražošanu, piegādi un tirdzniecību, pamatojoties uz attiecīgajām starptautiskajām ANO narkotiku apkarošanas konvencijām; |
b) |
novēršot savu finanšu iestāžu izmantošanu tāda kapitāla legalizēšanai, kas rodas no kriminālām darbībām vispār un no narkotiku izplatīšanas/tirdzniecības, jo īpaši pamatojoties uz standartiem, kas līdzvērtīgi starptautisko iestāžu, jo īpaši Finanšu darījumu darba grupas (FATF) pieņemtajiem; un |
c) |
novēršot prekursoru ķīmisko vielu un citu būtisku vielu, ko izmanto narkotisko vielu un psihotropo vielu nelikumīgai ražošanai, novirzīšanu, pamatojoties uz standartiem, ko pieņēmušas attiecīgās starptautiskās iestādes, jo īpaši Ķīmijas darba grupa (CATF). |
91. pants
Datu aizsardzība
1. Puses sadarbojas, lai uzlabotu personas datu apstrādes aizsardzības līmeni, ņemot vērā starptautiskos standartus.
2. Sadarbība personas datu aizsardzības jomā var ietvert tehnisko palīdzību informācijas un ekspertu apmaiņas veidā, kā arī kopīgu programmu un projektu izveidi.
3. Sadarbības padome regulāri pārskata šajā sakarā panākto progresu.
92. pants
Veselība
1. Puses sadarbojas, lai uzlabotu iedzīvotāju garīgo un fizisko veselību, veicinot veselību un novēršot slimības.
2. Sabiedrības veselības aizsardzības jomā Puses sadarbojas, daloties zināšanās un pieredzē par programmām, kas cita starpā izplata informāciju, uzlabo sabiedrības veselības aizsardzības profesionāļu izglītību un apmācību, uzrauga slimības un attīsta veselības informācijas sistēmas, samazina to slimību risku, kas saistītas ar dzīvesveidu, novērš un kontrolē HIV/AIDS un citas infekcijas slimības.
3. Sadarbība darba drošības un veselības jomā ietver informācijas apmaiņu gan par tiesību aktos paredzētiem, gan tiesību aktos neparedzētiem pasākumiem, lai novērstu nelaimes gadījumus, arodslimības un ar darbu saistītus veselības apdraudējumus.
4. Sadarbība farmācijā var ietvert atbalstu medikamentu novērtēšanai un reģistrācijai.
VII SADAĻA
SADARBĪBAS FINANSIĀLIE ASPEKTI
93. pants
Mērķis
Lai sasniegtu šā Nolīguma mērķus, Dienvidāfrika gūst labumu no Kopienas finanšu un tehniskās palīdzības dotāciju un aizdevumu veidā, ko piešķir tās sociālekonomisko vajadzību atbalstam.
94. pants
Dotācijas
Finansiālo palīdzību dotāciju veidā sedz:
a) |
ar īpašu finanšu instrumentu, kas izveidots saskaņā ar Kopienas budžetu, atbalstot 65. un 66. pantā minēto sadarbību attīstības jomā; |
b) |
ar citiem finanšu resursiem, kas padarīti pieejami no Kopienas budžeta pozīcijām attīstībai un starptautiskajai sadarbībai, kas ietilpst tādu budžeta pozīciju darbības jomā. Procedūra lūgumu iesniegšanai un apstiprināšanai, izpildei un uzraudzībai/novērtēšanai būs saskaņā ar vispārīgajiem nosacījumiem, kuri attiecas uz minēto budžeta pozīciju. |
95. pants
Aizdevumi
Attiecībā uz finansiālo palīdzību aizdevumu veidā, Eiropas Investīciju banka pēc Eiropas Savienības Padomes lūguma var apsvērt ieguldījumu projektu Dienvidāfrikā finansējuma pagarināšanu, izmantojot ilgtermiņa aizdevumus maksimālajos apmēros un termiņos, kas jānosaka, piemērojot attiecīgos Eiropas Kopienas dibināšanas līguma noteikumus.
96. pants
Reģionālā sadarbība
Kopienas finansiālo palīdzību, kas minēta iepriekšējos pantos, var izmantot, lai finansētu nacionālas vai vietējas intereses projektus vai programmas Dienvidāfrikā, kā arī Dienvidāfrikas dalību reģionālās sadarbības pasākumos, ko tā veic kopā ar citām jaunattīstības valstīm.
VIII SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
97. pants
Institucionālā struktūra
1. Puses vienojas izveidot Sadarbības padomi, kura veiks šādas funkcijas:
a) |
nodrošināt Nolīguma pareizu darbību un izpildi un dialogu starp Pusēm; |
b) |
pētīt tirdzniecības un sadarbības attīstību starp Pusēm; |
c) |
meklēt atbilstošas metodes sarežģījumu novēršanai, kuri var rasties jomās, uz ko attiecas Nolīgums; |
d) |
apmainīties ar atzinumiem un izteikt priekšlikumus par jebkuru savstarpējas intereses jautājumu attiecībā uz tirdzniecību un sadarbību, ieskaitot turpmāku darbību un resursus, kas pieejami tās veikšanai. |
2. Par Sadarbības padomes sanāksmju sastāvu, biežumu, dienas kārtību un norises vietu nolemj, Pusēm apspriežoties.
3. Iepriekš minētajai Sadarbības padomei ir pilnvaras pieņemt lēmumus visos jautājumos, uz ko attiecas šis Nolīgums.
4. Puses vienojas veicināt regulārus kontaktus starp attiecīgajiem parlamentiem par dažādajām sadarbības jomām, uz ko attiecas Nolīgums.
5. Puses arī veicinās kontaktus starp citām tādām līdzīgām iestādēm Dienvidāfrikā un Eiropas Savienībā, kā Eiropas Kopienas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja un Dienvidāfrikas Nacionālā ekonomikas attīstības un darba padome (NEDLAC).
98. pants
Klauzula par īpašo nodokļu režīmu
1. Vislielākās labvēlības režīmu, kas piešķirts saskaņā ar šā Nolīguma noteikumiem, vai jebkuru režīmu, kas pieņemts saskaņā ar šo Nolīgumu, nepiemēro nodokļu priekšrocībām, ko Dienvidāfrika un Eiropas Savienības dalībvalstis sniedz vai var sniegt nākotnē, pamatojoties uz nolīgumiem par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu vai citiem nodokļu režīmiem, vai vietējiem nodokļu tiesību aktiem.
2. Neko šajā Nolīgumā vai jebkuros režīmos, kas pieņemti saskaņā ar šo Nolīgumu, nevar uzskatīt par tādu, kas kavē jebkura pasākuma pieņemšanu vai izpildi, kura mērķis ir novērst izvairīšanos no nodokļiem, ievērojot nodokļu noteikumus, kuri ietverti nolīgumos par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu vai citos nodokļu režīmos, vai vietējos nodokļu tiesību aktos.
3. Neko šajā Nolīgumā vai jebkuros režīmos, kas pieņemti saskaņā ar šo Nolīgumu, nevar uzskatīt par tādu, kas kavē Eiropas Savienības dalībvalstis vai Dienvidāfriku, tām piemērojot attiecīgos savu nodokļu tiesību aktu noteikumus, atšķirt starp nodokļu maksātājiem, kuri nav vienādā situācijā, jo īpaši attiecībā uz viņu pastāvīgo dzīvesvietu vai attiecībā uz vietu, kur ieguldīts viņu kapitāls.
99. pants
Ilgums
Šis Nolīgums ir spēkā uz neierobežotu laiku. Jebkura Puse šo Nolīgumu var denonsēt, par to rakstiski paziņojot otrai Pusei. Nolīgums zaudē spēku sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma dienas.
100. pants
Nediskriminācijas princips
Jomās, uz ko attiecas šis Nolīgums, un neierobežojot īpašos noteikumus, kas tajā ietverti:
a) |
režīmi, ko Dienvidāfrika piemēro attiecībā uz Kopienu, nerada nekādu diskrimināciju starp dalībvalstīm, to pilsoņiem vai to sabiedrībām vai uzņēmumiem; |
b) |
režīmi, ko Kopiena un dalībvalstis piemēro attiecībā uz Dienvidāfriku, nerada nekādu diskrimināciju starp Dienvidāfrikas pilsoņiem un tās sabiedrībām vai uzņēmumiem. |
101. pants
Teritoriālā piemērošana
Šo Nolīgumu piemēro gan teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu saskaņā ar tā nosacījumiem, gan Dienvidāfrikas teritorijās, kas noteiktas Dienvidāfrikas Konstitūcijā.
102. pants
Attīstība nākotnē
Puses, savstarpēji vienojoties un savās attiecīgajās kompetences jomās, var paplašināt Nolīgumu, lai pastiprinātu sadarbības līmeni un papildinātu to, izmantojot nolīgumus par īpašām nozarēm vai darbībām.
Saistībā ar šo Nolīgumu jebkura no Pusēm var izvirzīt ierosinājumus savas sadarbības jomas paplašināšanai, ņemot vērā tā piemērošanas laikā gūto pieredzi.
103. pants
Pārskatīšana
Puses pārskatīs šo Nolīgumu piecos gados pēc tā stāšanās spēkā, lai ņemtu vērā iespējamu citu režīmu ietekmi uz šo Nolīgumu. Par turpmāko pārskatīšanu Puses var savstarpēji vienoties.
104. pants
Strīdu atrisināšana
1. Katra Puse var nodot izskatīšanai Sadarbības padomē jebkuru strīdu, kas attiecas uz šā Nolīguma piemērošanu vai interpretāciju.
2. Sadarbības padome var atrisināt jebkuru strīdu, pieņemot lēmumu.
3. Katrai Pusei uzliek par pienākumu veikt attiecīgos pasākumus, lai izpildītu 2. punktā minēto lēmumu.
4. Gadījumā, ja nav iespējams atrisināt strīdu saskaņā ar 2. punktu, katra Puse var paziņot otrai par šķīrējtiesneša iecelšanu; otrai Pusei tad divos mēnešos pēc pirmā šķīrējtiesneša iecelšanas jāieceļ otrs šķīrējtiesnesis.
5. Sadarbības padome ieceļ trešo šķīrējtiesnesi sešos mēnešos pēc otrā šķīrējtiesneša iecelšanas.
6. Šķīrējtiesneši lēmumus pieņem ar balsu vairākumu 12 mēnešos.
7. Katrai strīdā iesaistītajai Pusei jāveic vajadzīgie pasākumi, lai izpildītu šķīrējtiesnešu lēmumu.
8. Sadarbības padome nosaka šķīrējtiesas darba procedūras.
9. Strīdu gadījumā, kas rodas saskaņā ar šā Nolīguma II un III sadaļu, piemēro šādas procedūras:
a) |
otra šķīrējtiesneša iecelšanai jānotiek 30 dienās; |
b) |
Sadarbības padome ieceļ trešo šķīrējtiesnesi 60 dienās pēc otrā šķīrējtiesneša iecelšanas; |
c) |
šķīrējtiesneši parasti iesniedz savus atzinumus un lēmumus Pusēm un Sadarbības padomei ne vēlāk kā sešus mēnešus no šķīrējtiesnešu saraksta izveidošanas. Steidzamos gadījumos, ieskaitot gadījumus ar ātrbojīgām precēm, šķīrējtiesneši cenšas sniegt ziņojumu Pusēm trīs mēnešos; |
d) |
attiecīgā Puse informē otru Pusi un Sadarbības padomi par savu nodomu 60 dienās attiecībā uz attiecīgi Sadarbības padomes vai šķīrējtiesnešu atzinumu un lēmumu izpildi; |
e) |
ja nav iespējams tūlīt panākt atbilstību Sadarbības padomes vai šķīrējtiesnešu atzinumiem un lēmumiem, tad attiecīgajai Pusei piešķir pieņemamu laika posmu, lai to izdarītu. Pieņemamais laika posms nepārsniedz 15 mēnešus no Pušu atzinumu un lēmumu iesniegšanas dienas. Tomēr šādu laika posmu pēc Pušu savstarpējas vienošanās var samazināt vai pagarināt, atkarībā no konkrētajiem apstākļiem. |
10. Neierobežojot savas tiesības izmantot PTO strīdu izšķiršanas procedūras, Kopiena un Dienvidāfrika cenšas atrisināt strīdus par īpašajiem pienākumiem, kas rodas saskaņā ar šā Nolīguma II un III sadaļu, izmantojot šā Nolīguma īpašos strīdu izšķiršanas noteikumus. Šķīrējtiesas procesos, kas izveidoti ar šo Nolīgumu, neizskatīs jautājumus par katras Puses PTO tiesībām un pienākumiem, ja vien Puses nevienojas nodot jebkuru tādu jautājumu izskatīšanai šķīrējtiesā.
105. pants
Klauzula par divpusējiem nolīgumiem
Izņemot tiktāl, cik tas iesaistītajai Pusei rada līdzvērtīgas vai vienādas tiesības, šis Nolīgums neietekmē tiesības, kuras ietvertas esošajos nolīgumos, kas ir saistoši vienai vai vairākām dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikai, no otras puses.
106. pants
Grozījumu klauzula
1. Jebkura Puse, kas vēlas grozīt šo Nolīgumu, var iesniegt Sadarbības padomei izskatīšanai un lēmuma pieņemšanai savu grozījuma priekšlikumu kopā ar ierosinātā grozījuma motivāciju.
2. Gadījumā, ja otra Puse uzskata, ka ierosinātais grozījums var kaitīgi ietekmēt tās tiesības Nolīguma izteiksmē, tad tā var iesniegt Sadarbības padomei izskatīšanai un lēmuma pieņemšanai Nolīguma kompensācijas korekciju priekšlikumu.
107. pants
Pielikumi
Protokoli un pielikumi ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa.
108. pants
Valodas un oriģinālu skaits
Šis Nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāļu, portugāļu, somu, spāņu, vācu un zviedru valodā un Dienvidāfrikas oficiālajās valodās, izņemot angļu valodu, proti, Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa un isiZulu, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
109. pants
Stāšanās spēkā
Šis Nolīgums stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Līgumslēdzējas puses paziņojušas viena otrai par vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
Ja, pirms šis Nolīgums stājies spēkā, Puses nolemj to piemērot provizoriski, tad visas atsauces uz spēkā stāšanās dienu uzskata par attiecinātām uz datumu, kad stājas spēkā šāda provizoriska piemērošana.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireannFor Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africawa Repapoliki ya Afrika BorwaYa Rephaboliki ya Afrika BorwaWa Rephaboliki ya Aforika BorwaWeRiphabliki yaseNingizimu Afrikawa Rephabuliki ya Afurika TshipembeWa Riphabliki ra Afrika-DzongaVir die Republiek van Suid-AfrikaWeRiphabhliki yeSewula AfrikaWeRiphablikhi yoMzantsi AfrikaWeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
(1) Vienpadsmit Eiropas Savienības oficiālajās valodās (spāņu, dāņu, vācu, grieķu, angļu, franču, itāliešu, holandiešu, portugāļu, somu un zviedru valodā) sagatavotais nolīgums ir publicēts OV L 311, 04.12.1999, 3 lpp.
Čehu, igauņu, latviešu, lietuviešu, ungāru, maltiešu, poļu, slovāku un slovēņu valodas versijas publicē šajā 2004. gada Īpašā izdevuma sējumā.
I PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
SASKAŅOTAIS SARAKSTS AR ATKĀPĒM NO TARIFU NEMAINĪŠANAS UN TARIFU SAMAZINĀŠANAS [REŽĪMA]
Ievads
Kopiena un Dienvidāfrikas Republika vienojas, ka jebkurš piemērotā vislielākās labvēlības režīma (MFN) tarifa palielinājums vai jebkuri citi tirdzniecību ierobežojoši vai traucējoši pasākumi, kas pieņemti pēc 1996. gada 1. jūlija, tiks atcelti attiecībā pret otru Pusi vēlākais dienā, kad stājas spēkā šis Nolīgums.
Pēc Dienvidāfrikas puses lūguma un paturot prātā Dienvidāfrikas Republikas ekonomikas pārveides īpatnības, kā arī tās tarifu sistēmas korekcijas īpašo posmu saskaņā ar PTO saistībām, Kopiena ir piekritusi izņēmuma kārtā izskatīt īpašās prasības atkāpēm no tarifu samazināšanas [režīma].
Šāda procesa rezultātā abas Puses vienojas, ka šā Nolīguma 7. panta izpildes nolūkā tarifu līmeņi, kas minēti turpmāk, aizstās tarifu līmeņus, ko efektīvi piemēro no 1996. gada 1. jūlija kā tarifu nemainīšanas [režīma] atsauci par šajā pielikumā minētajiem ražojumiem.
Koda apraksts |
Izpildes datums |
Likme 1996. gadā |
Jaunā likme |
0207 41 90 |
18.9.1997 |
27 % |
220 c/kg |
0403 90 00 |
2.1.1998 |
nepiemēro |
450 c/kg |
0404 10 00 |
2.1.1998 |
nepiemēro |
450 c/kg |
0404 90 00 |
2.1.1998 |
100 c/kg |
450 c/kg |
0405 10 00 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 20 10 |
2.1.1998 |
20 % |
500 c/kg |
0405 20 90 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 90 00 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0406 10 10 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 10 20 |
2.1.1998 |
20 % |
500 c/kg |
0406 20 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 20 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 30 00 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 40 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 40 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 90 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 90 25 |
2.1.1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 35 |
2.1.1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0902 30 00 |
11.1.1999 |
nepiemēro |
R4/kg |
0902 40 00 |
11.1.1999 |
nepiemēro |
R4/kg |
1001 90 00 |
tarifa formula |
nepiemēro |
50 |
1005 10 00 |
tarifa formula |
nepiemēro |
50 |
1005 90 00 |
tarifa formula |
nepiemēro |
50 |
1101 00 10 |
tarifa formula |
50 % |
99 |
1101 00 20 |
tarifa formula |
1 c/kg |
99 |
1509 10 00 |
1998. gada aprīlis |
30 % |
10 |
1701 11 00 |
mainīgs |
76,5 c/kg |
105 |
1701 12 00 |
mainīgs |
76,5 c/kg |
105 |
1701 91 00 |
mainīgs |
76,5 c/kg |
105 |
1701 99 00 |
mainīgs |
76,5 c/kg |
105 |
2002 10 90 |
13.2.1998 |
110 c/kg mīnus 80 |
30 |
2204 10 10 |
13.2.1998 |
118 c/li |
238 c/li |
2204 10 90 |
13.2.1998 |
118 c/li |
238 c/li |
2204 21 10 |
13.2.1998 |
31 c/li |
97 c/li |
2204 21 20 |
13.2.1998 |
KI 1764/li vai R1.542/li + RO.92/ |
138 c/li |
2204 21 90 |
13.2.1998 |
22,44 c/li |
138 c/li |
2204 29 10 |
13.2.1998 |
31 c/li |
73 c/li |
2204 29 20 |
13.2.1998 |
KI 1764/li vai R1.542/li + RO.9200 |
138 c/li |
2204 29 90 |
13.2.1998 |
22,44 c/li |
114 c/li |
2205 10 00 |
13.2.1998 |
22,44 c/li |
88 c/li |
2205 90 00 |
13.2.1998 |
22,44 c/li |
73 c/li |
2206 00 10 |
13.2.1998 |
9,9 c/li |
62 c/li |
2206 00 20 |
13.2.1998 |
9,9 c/li |
62 c/li |
2206 00 30 |
13.2.1998 |
9,9 c/li |
156 c/li |
2206 00 40 |
13.2.1998 |
44,81 c/li |
62 c/li |
2206 00 50 |
13.2.1998 |
44,81 c/li |
62 c/li |
2206 00 60 |
13.2.1998 |
44,81 c/li |
156 c/li |
2206 00 70 |
13.2.1998 |
22,44 c/li |
62 c/li |
2206 00 90 |
13.2.1998 |
43,21 c/li |
62 c/li |
2849 10 00 |
13.2.1998 |
nepiemēro |
10 |
3204 17 10 |
19.6.1998 |
nepiemēro |
12 |
3204 19 10 |
19.6.1998 |
nepiemēro |
12 |
4011 10 05 |
1.1.1997 |
nepiemēro |
40 |
4011 10 15 |
1.1.1997 |
25 % vai 815 c/kg mīnus 75 |
40 |
4011 10 25 |
1.1.1997 |
25 % vai 815 c/kg mīnus 75 |
40 |
4011 10 35 |
1.1.1997 |
25 % vai 815 c/kg mīnus 75 |
40 |
4011 20 10 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 20 20 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 20 30 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 20 40 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 20 50 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 20 60 |
1.1.1997 |
25 % vai 860 c/kg mīnus 75 |
34 |
4011 91 10 |
1.1.1997 |
10 % vai 830 c/kg mīnus 90 |
20 |
4011 91 20 |
1.1.1997 |
nepiemēro |
20 |
4011 91 30 |
1.1.1997 |
nepiemēro |
20 |
4011 91 40 |
1.1.1997 |
nepiemēro |
20 |
4011 91 50 |
1.1.1997 |
10 % vai 830 c/kg mīnus 90 |
20 |
4011 91 60 |
1.1.1997 |
10 % vai 830 c/kg mīnus 90 |
20 |
4011 99 00 |
1.1.1997 |
10 % vai 830 c/kg mīnus 90 |
20 |
4012 10 00 |
1.1.1997 |
20 % |
25 |
4012 20 00 |
1.1.1997 |
20 % |
25 |
4012 90 00 |
1.1.1997 |
12 % |
25 |
4013 10 00 |
1.1.1997 |
10 % vai 920 c/kg mīnus 90 |
25 |
4013 90 90 |
1.1.1997 |
10 % vai 920 c/kg mīnus 90 |
25 |
4409 20 00 |
7.2.1997 |
nepiemēro |
12 |
5208 31 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 32 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 33 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 41 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 42 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 51 20 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 51 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 52 20 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 52 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 53 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 31 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 41 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 51 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 31 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 32 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 39 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 51 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 31 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 41 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 51 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 13 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 14 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 15 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 23 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 24 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 25 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5804 21 00 |
13.12.1996 |
nepiemēro |
22 |
5804 29 00 |
13.12.1996 |
nepiemēro |
22 |
5806 20 00 |
13.12.1996 |
42 % |
36 |
5807 90 10 |
13.12.1996 |
|
36 |
5807 90 20 |
13.12.1996 |
|
36 |
5807 90 30 |
13.12.1996 |
|
36 |
5808 10 10 |
13.12.1996 |
|
36 |
5808 90 00 |
13.12.1996 |
45 % |
36 |
6002 20 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 41 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 42 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 43 05 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 49 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 91 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 92 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 93 05 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 99 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6213 20 10 |
13.12.1996 |
15 % |
46 |
6213 90 10 |
13.12.1996 |
15 % |
46 |
7616 99 10 |
15.11.1996 |
|
10 |
7616 99 20 |
7.2.1997 |
|
15 |
8501 40 90 |
30.5.1997 |
5 % |
20 |
8501 51 90 |
30.5.1997 |
5 % |
24 |
8501 52 90 |
30.5.1997 |
5 % |
24 |
8501 53 90 |
30.5.1997 |
5 % |
20 |
8504 21 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 22 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 23 30 |
6.12.1997 |
14 % |
15 |
8504 23 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 31 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 32 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 33 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 34 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8517 11 00 |
18.12.1998 |
nepiemēro |
12,5 |
8517 19 00 |
18.12.1998 |
nepiemēro |
12,5 |
8517 90 00 |
18.12.1998 |
nepiemēro |
12,5 |
8523 30 00 |
30.11.1998 |
nepiemēro |
10 |
8524 60 00 |
30.11.1998 |
nepiemēro |
10 |
8542 12 00 |
30.11.1998 |
nepiemēro |
10 |
8536 20 10 |
5.7.1996 |
12,5 % |
15 |
8708 91 10 |
3.2.1997 |
nepiemēro |
20 |
II PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
1. saraksts
ES piedāvājums
Rūpniecības ražojumi
II pielikums – 1. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Sāls (ieskaitot galda sāli un denaturēto sāli) |
|
2501 00 51 |
|
2501 00 91 |
|
2501 00 99 |
|
Sārmu vai sārmzemju metāli; retzemju metāli |
|
2805 11 00 |
|
2805 19 00 |
|
2805 21 00 |
|
2805 22 00 |
|
2805 30 10 |
|
2805 30 90 |
|
2805 40 10 |
|
Bezūdens amonjaks vai amonjaka ūdens šķīdums |
|
2814 10 00 |
|
2814 20 00 |
|
Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda) |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Cinka oksīds; cinka peroksīds |
|
2817 00 00 |
|
Mākslīgais korunds |
|
2818 10 00 |
|
2818 20 00 |
|
2818 30 00 |
|
Hroma oksīdi un hidroksīdi |
|
2819 10 00 |
|
2819 90 00 |
|
Mangāna oksīdi |
|
2820 10 00 |
|
2820 90 00 |
|
Titāna oksīdi |
|
2823 00 00 |
|
Hidrazīns un hidroksilamīns |
|
2825 80 00 |
|
Hlorīdi, hlorīdu oksīdi un hlorīdu hidroksīdi |
|
2827 10 00 |
|
Sulfīdi; polisulfīdi |
|
2830 10 00 |
|
Fosfināti (hipofosfīti), fosfonāti |
|
2835 10 00 |
|
2835 22 00 |
|
2835 23 00 |
|
2835 24 00 |
|
2835 25 10 |
|
2835 25 90 |
|
2835 26 10 |
|
2835 26 90 |
|
2835 29 10 |
|
2835 29 90 |
|
2835 31 00 |
|
2835 39 10 |
|
2835 39 30 |
|
2835 39 70 |
|
Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti) |
|
2836 20 00 |
|
2836 40 00 |
|
2836 60 00 |
|
Oksimetālisko vai peroksimetālisko skābju sāļi |
|
2841 61 00 |
|
Radioaktīvie ķīmiskie elementi |
|
2844 30 11 |
|
2844 30 19 |
|
2844 30 51 |
|
Izotopi, kas nav minēti pozīcijā 2844 |
|
2845 10 00 |
|
2845 90 10 |
|
Noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva karbīdi |
|
2849 20 00 |
|
2849 90 30 |
|
Hidrīdi, nitrīdi, azīdi, silicīdi un borīdi |
|
2850 00 70 |
|
Cikliskie ogļūdeņraži |
|
2902 50 00 |
|
Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi |
|
2903 11 00 |
|
2903 12 00 |
|
2903 13 00 |
|
2903 14 00 |
|
2903 15 00 |
|
2903 16 00 |
|
2903 19 10 |
|
2903 19 90 |
|
2903 21 00 |
|
2903 23 00 |
|
2903 29 00 |
|
2903 30 10 |
|
2903 30 31 |
|
2903 30 33 |
|
2903 30 38 |
|
2903 30 90 |
|
2903 41 00 |
|
2903 42 00 |
|
2903 43 00 |
|
2903 44 10 |
|
2903 44 90 |
|
2903 45 10 |
|
2903 45 15 |
|
2903 45 20 |
|
2903 45 25 |
|
2903 45 30 |
|
2903 45 35 |
|
2903 45 40 |
|
2903 45 45 |
|
2903 45 50 |
|
2903 45 55 |
|
2903 45 90 |
|
2903 46 10 |
|
2903 46 20 |
|
2903 46 90 |
|
2903 47 00 |
|
2903 49 10 |
|
2903 49 20 |
|
2903 49 90 |
|
2903 51 90 |
|
2903 59 10 |
|
2903 59 30 |
|
2903 59 90 |
|
2903 61 00 |
|
2903 62 00 |
|
2903 69 10 |
|
2903 69 90 |
|
Acikliskie spirti un to halogenētie sulfonāti |
|
2905 11 00 |
|
2905 12 00 |
|
2905 13 00 |
|
2905 14 10 |
|
2905 14 90 |
|
2905 15 00 |
|
2905 16 10 |
|
2905 16 90 |
|
2905 17 00 |
|
2905 19 10 |
|
2905 19 90 |
|
2905 22 10 |
|
2905 22 90 |
|
2905 29 10 |
|
2905 29 90 |
|
2905 31 00 |
|
2905 32 00 |
|
2905 39 10 |
|
2905 39 90 |
|
2905 41 00 |
|
2905 42 00 |
|
2905 49 10 |
|
2905 49 51 |
|
2905 49 59 |
|
2905 49 90 |
|
2905 50 10 |
|
2905 50 30 |
|
2905 50 99 |
|
Fenoli; fenolu spirti |
|
2907 11 00 |
|
2907 15 00 |
|
2907 22 10 |
|
Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli |
|
2909 11 00 |
|
2909 19 00 |
|
2909 20 00 |
|
2909 30 31 |
|
2909 30 39 |
|
2909 30 90 |
|
2909 41 00 |
|
2909 42 00 |
|
2909 43 00 |
|
2909 44 00 |
|
2909 49 10 |
|
2909 49 90 |
|
2909 50 10 |
|
2909 50 90 |
|
2909 60 00 |
|
Epoksīdi, epoksispirti, epoksifenoli un epoksiēteri |
|
2910 20 00 |
|
Aldehīdi, kas satur vai nesatur citas funkcionālās grupas ar skābekli |
|
2912 41 00 |
|
2912 60 00 |
|
Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur citas funkcionālās grupas ar skābekli |
|
2914 11 00 |
|
2914 21 00 |
|
Piesātinātās acikliskās monokarbonskābes |
|
2915 11 00 |
|
2915 12 00 |
|
2915 13 00 |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 23 00 |
|
2915 24 00 |
|
2915 29 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 32 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 35 00 |
|
2915 39 10 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 50 |
|
2915 39 90 |
|
2915 40 00 |
|
2915 50 00 |
|
2915 60 10 |
|
2915 60 90 |
|
2915 70 15 |
|
2915 70 20 |
|
2915 70 25 |
|
2915 70 30 |
|
2915 70 80 |
|
2915 90 10 |
|
2915 90 20 |
|
2915 90 80 |
|
Nepiesātinātās acikliskās monokarbonskābes |
|
2916 12 10 |
|
2916 12 20 |
|
2916 12 90 |
|
2916 14 10 |
|
2916 14 90 |
|
Polikarbonskābes, to anhidrīdi, halogenīdi |
|
2917 11 00 |
|
2917 14 00 |
|
2917 35 00 |
|
2917 36 00 |
|
2917 37 00 |
|
Karbonskābes, kas satur papildu skābekļa funkcionālo grupu |
|
2918 14 00 |
|
2918 15 00 |
|
2918 22 00 |
|
2918 90 00 |
|
Savienojumi ar amīnu funkcionālajām grupām |
|
2921 11 10 |
|
2921 11 90 |
|
2921 12 00 |
|
2921 19 10 |
|
2921 19 30 |
|
2921 19 90 |
|
2921 21 00 |
|
2921 22 00 |
|
2921 29 00 |
|
2921 30 10 |
|
2921 30 90 |
|
2921 41 00 |
|
2921 42 10 |
|
2921 42 90 |
|
2921 43 10 |
|
2921 43 90 |
|
2921 44 00 |
|
2921 45 00 |
|
2921 49 10 |
|
2921 49 90 |
|
2921 51 10 |
|
2921 51 90 |
|
2921 59 00 |
|
Aminosavienojumi, kas satur funkcionālo grupu ar skābekli |
|
2922 11 00 |
|
2922 12 00 |
|
2922 13 00 |
|
2922 19 00 |
|
2922 21 00 |
|
2922 22 00 |
|
2922 29 00 |
|
2922 30 00 |
|
2922 42 10 |
|
2922 43 00 |
|
2922 49 80 |
|
2922 50 00 |
|
Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu |
|
2924 21 10 |
|
2924 21 90 |
|
2924 29 30 |
|
Savienojumi, kas satur nitrilgrupu |
|
2926 10 00 |
|
2926 90 90 |
|
Sēra organiskie savienojumi |
|
2930 20 00 |
|
2930 90 12 |
|
2930 90 14 |
|
2930 90 16 |
|
Pārējie organiski neorganiskie savienojumi |
|
2931 00 40 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur skābekļa heteroatomu(s) |
|
2932 12 00 |
|
2932 13 00 |
|
2932 21 00 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur slāpekļa heteroatomu(s) |
|
2933 61 00 |
|
Sulfonamīdi |
|
2935 00 00 |
|
Minerālie vai ķīmiskie slāpekļa mēslošanas līdzekļi |
|
3102 10 10 |
|
3102 10 90 |
|
3102 21 00 |
|
3102 29 00 |
|
3102 30 10 |
|
3102 30 90 |
|
3102 40 10 |
|
3102 40 90 |
|
3102 50 90 |
|
3102 60 00 |
|
3102 70 90 |
|
3102 80 00 |
|
3102 90 00 |
|
Minerālie vai ķīmiskie fosfora mēslošanas līdzekļi |
|
3103 10 10 |
|
3103 10 90 |
|
Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi |
|
3105 10 00 |
|
3105 20 10 |
|
3105 20 90 |
|
3105 30 10 |
|
3105 30 90 |
|
3105 40 10 |
|
3105 40 90 |
|
3105 51 00 |
|
3105 59 00 |
|
3105 60 10 |
|
3105 60 90 |
|
3105 90 91 |
|
3105 90 99 |
|
Miecvielu ekstrakti, kas iegūti no augiem |
|
3201 20 00 |
|
3201 90 20 |
|
Citas krāsvielas |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 00 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 90 |
|
3206 50 00 |
|
Aktivēta ogle; aktivēti dabīgie minerālprodukti |
|
3802 10 00 |
|
3802 90 00 |
|
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi |
|
3808 10 20 |
|
3808 10 30 |
|
3808 30 11 |
|
3808 30 13 |
|
3808 30 15 |
|
3808 30 17 |
|
3808 30 21 |
|
3808 30 23 |
|
3808 30 27 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 90 |
|
Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; plastifikatoru savienojumi |
|
3812 30 20 |
|
Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji |
|
3814 00 90 |
|
Alkilbenzolu maisījumi un alkilnaftalīnu maisījumi |
|
3817 10 10 |
|
3817 10 50 |
|
3817 10 80 |
|
3817 20 00 |
|
Gatavās saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem |
|
3824 90 90 |
|
Etilēna polimēri pirmformās |
|
3901 10 10 |
|
3901 10 90 |
|
3901 20 00 |
|
3901 30 00 |
|
3901 90 00 |
|
Propilēna vai citu olefīnu polimēri |
|
3902 10 00 |
|
3902 20 00 |
|
3902 30 00 |
|
3902 90 00 |
|
Stirola polimēri pirmformās |
|
3903 11 00 |
|
3903 19 00 |
|
3903 20 00 |
|
3903 30 00 |
|
3903 90 00 |
|
Vinilhlorīda polimēri |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 00 |
|
3904 22 00 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 00 |
|
3904 50 00 |
|
3904 61 90 |
|
3904 69 00 |
|
3904 90 00 |
|
Vinilacetāta polimēri |
|
3905 12 00 |
|
Poliacetāli, citi poliēteri un epoksīdsveķi |
|
3907 20 19 |
|
3907 20 90 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 10 |
|
3907 91 90 |
|
3907 99 10 |
|
3907 99 90 |
|
Pārējās plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes |
|
3920 10 22 |
|
3920 10 28 |
|
3920 10 40 |
|
3920 10 80 |
|
3920 20 21 |
|
3920 20 29 |
|
3920 20 71 |
|
3920 20 79 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 11 |
|
3920 41 19 |
|
3920 41 91 |
|
3920 41 99 |
|
3920 42 11 |
|
3920 42 19 |
|
3920 42 91 |
|
3920 42 99 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 62 10 |
|
3920 62 90 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 71 11 |
|
3920 71 19 |
|
3920 71 90 |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 10 |
|
3920 73 50 |
|
3920 73 90 |
|
3920 79 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 11 |
|
3920 99 19 |
|
3920 99 50 |
|
3920 99 90 |
|
Pārējās plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes |
|
3921 90 19 |
|
Izstrādājumi preču transportēšanai un iepakošanai |
|
3923 21 00 |
|
Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas |
|
4012 10 30 |
|
4012 10 50 |
|
4012 10 80 |
|
4012 20 90 |
|
4012 90 10 |
|
4012 90 90 |
|
Gumijas kameras |
|
4013 10 10 |
|
4013 10 90 |
|
4013 20 00 |
|
4013 90 10 |
|
4013 90 90 |
|
Liellopu vai zirgu dzimtas dzīvnieku ādas bez apmatojuma |
|
4104 10 91 |
|
4104 10 95 |
|
4104 10 99 |
|
4104 21 00 |
|
4104 22 90 |
|
4104 29 00 |
|
4104 31 11 |
|
4104 31 19 |
|
4104 31 30 |
|
4104 31 90 |
|
4104 39 10 |
|
4104 39 90 |
|
Aitu vai jēru ādas bez vilnas |
|
4105 20 00 |
|
Citu dzīvnieku ādas bez apmatojuma |
|
4107 10 10 |
|
4107 29 10 |
|
4107 90 10 |
|
4107 90 90 |
|
Zamšāda (ieskaitot kombinētu zamšādu) |
|
4108 00 10 |
|
4108 00 90 |
|
Lakāda un lakādas imitācija |
|
4109 00 00 |
|
Ādu kompozīti (mākslīgā āda) uz ādas bāzes |
|
4111 00 00 |
|
Apģērba gabali un apģērbu piederumi |
|
4203 10 00 |
|
4203 21 00 |
|
4203 29 10 |
|
4203 29 91 |
|
4203 29 99 |
|
4203 30 00 |
|
4203 40 00 |
|
Skaidu plātne un tamlīdzīgas koka plātnes |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 10 |
|
4410 19 30 |
|
4410 19 50 |
|
4410 19 90 |
|
4410 90 00 |
|
Šķiedru plātnes no koksnes vai citiem materiāliem no koka |
|
4411 11 00 |
|
4411 19 00 |
|
4411 21 00 |
|
4411 29 00 |
|
4411 31 00 |
|
4411 39 00 |
|
4411 91 00 |
|
4411 99 00 |
|
Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli |
|
4412 13 11 |
|
4412 13 19 |
|
4412 13 90 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 10 |
|
4412 22 91 |
|
4412 22 99 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 20 |
|
4412 29 80 |
|
4412 92 10 |
|
4412 92 91 |
|
4412 92 99 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 20 |
|
4412 99 80 |
|
Namdaru un galdnieku izstrādājumi celtniecībai |
|
4418 10 10 |
|
4418 10 50 |
|
4418 10 90 |
|
4418 20 10 |
|
4418 20 50 |
|
4418 20 80 |
|
4418 30 10 |
|
4418 90 10 |
|
Koka intarsijas un inkrustācijas; šķirstiņi un kastītes |
|
4420 90 11 |
|
4420 90 19 |
|
Dabīgā korķa izstrādājumi |
|
4503 10 10 |
|
4503 10 90 |
|
4503 90 00 |
|
Pīnes un tamlīdzīgi izstrādājumi no pinamiem materiāliem |
|
4601 99 10 |
|
Grozi, pinumi un citi izstrādājumi |
|
4602 90 10 |
|
Reģistrācijas žurnāli, grāmatvedības grāmatas, piezīmju grāmatiņas, veidlapu grāmatas |
|
4820 10 30 |
|
Bērnu bilžu grāmatas, zīmēšanas vai izkrāsojamās grāmatas |
|
4903 00 00 |
|
Kartes un hidrogrāfiskās vai tamlīdzīgas visu veidu kartes |
|
4905 10 00 |
|
Novelkamās bildītes |
|
4908 10 00 |
|
4908 90 00 |
|
Iespiestas vai ilustrētas atklātnes; iespiestas kartītes |
|
4909 00 10 |
|
4909 00 90 |
|
Visādi iespiesti kalendāri, ieskaitot … kalendāru blokus (noplēšamos kalendārus) |
|
4910 00 00 |
|
Citādi iespieddarbi, ieskaitot iespiestus attēlus |
|
4911 10 10 |
|
4911 10 90 |
|
4911 91 80 |
|
4911 99 00 |
|
Zīda dzija (kas nav dzija no zīda atlikām) |
|
5004 00 10 |
|
5004 00 90 |
|
Dzija no zīda atlikām, neiesaiņota mazumtirdzniecībai |
|
5005 00 10 |
|
5005 00 90 |
|
Zīda dzija un dzija no zīda atlikām, sagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5006 00 10 |
|
5006 00 90 |
|
Audumi no zīda vai zīda atlikām |
|
5007 10 00 |
|
5007 20 11 |
|
5007 20 19 |
|
5007 20 21 |
|
5007 20 31 |
|
5007 20 39 |
|
5007 20 41 |
|
5007 20 51 |
|
5007 20 59 |
|
5007 20 61 |
|
5007 20 69 |
|
5007 20 71 |
|
5007 90 10 |
|
5007 90 30 |
|
5007 90 50 |
|
5007 90 90 |
|
Kārstas vilnas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5106 10 10 |
|
5106 10 90 |
|
5106 20 11 |
|
5106 20 19 |
|
5106 20 91 |
|
5106 20 99 |
|
Vilnas ķemmdzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5107 10 10 |
|
5107 10 90 |
|
5107 20 10 |
|
5107 20 30 |
|
5107 20 51 |
|
5107 20 59 |
|
5107 20 91 |
|
5107 20 99 |
|
Dzīvnieku smalko matu dzija (kārsta vai ķemmēta), nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5108 10 10 |
|
5108 10 90 |
|
5108 20 10 |
|
5108 20 90 |
|
Vilnas vai dzīvnieku smalko matu dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5109 10 10 |
|
5109 10 90 |
|
5109 90 10 |
|
5109 90 90 |
|
Dzija no rupjiem dzīvnieku matiem vai astriem |
|
5110 00 00 |
|
Vilnas aparātdzijas vai dzīvnieku smalko matu aparātdzijas audumi |
|
5111 11 11 |
|
5111 11 19 |
|
5111 11 91 |
|
5111 11 99 |
|
5111 19 11 |
|
5111 19 19 |
|
5111 19 31 |
|
5111 19 39 |
|
5111 19 91 |
|
5111 19 99 |
|
5111 20 00 |
|
5111 30 10 |
|
5111 30 30 |
|
5111 30 90 |
|
5111 90 10 |
|
5111 90 91 |
|
5111 90 93 |
|
5111 90 99 |
|
Audumi no vilnas ķemmdzijas vai dzīvnieku smalko matu ķemmdzijas |
|
5112 11 10 |
|
5112 11 90 |
|
5112 19 11 |
|
5112 19 19 |
|
5112 19 91 |
|
5112 19 99 |
|
5112 20 00 |
|
5112 30 10 |
|
5112 30 30 |
|
5112 30 90 |
|
5112 90 10 |
|
5112 90 91 |
|
5112 90 93 |
|
5112 90 99 |
|
Audumi no rupjiem dzīvnieku matiem vai astriem |
|
5113 00 00 |
|
Kokvilnas šujamie diegi, sagatavoti vai nesagatavoti mazumtirdzniecībai |
|
5204 11 00 |
|
5204 19 00 |
|
5204 20 00 |
|
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus) |
|
5205 11 00 |
|
5205 12 00 |
|
5205 13 00 |
|
5205 14 00 |
|
5205 15 10 |
|
5205 15 90 |
|
5205 21 00 |
|
5205 22 00 |
|
5205 23 00 |
|
5205 24 00 |
|
5205 26 00 |
|
5205 27 00 |
|
5205 28 00 |
|
5205 31 00 |
|
5205 32 00 |
|
5205 33 00 |
|
5205 34 00 |
|
5205 35 10 |
|
5205 35 90 |
|
5205 41 00 |
|
5205 42 00 |
|
5205 43 00 |
|
5205 44 00 |
|
5205 46 00 |
|
5205 47 00 |
|
5205 48 00 |
|
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus) |
|
5206 11 00 |
|
5206 12 00 |
|
5206 13 00 |
|
5206 14 00 |
|
5206 15 10 |
|
5206 15 90 |
|
5206 21 00 |
|
5206 22 00 |
|
5206 23 00 |
|
5206 24 00 |
|
5206 25 10 |
|
5206 25 90 |
|
5206 31 00 |
|
5206 32 00 |
|
5206 33 00 |
|
5206 34 00 |
|
5206 35 10 |
|
5206 35 90 |
|
5206 41 00 |
|
5206 42 00 |
|
5206 43 00 |
|
5206 44 00 |
|
5206 45 10 |
|
5206 45 90 |
|
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus), sagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5207 10 00 |
|
5207 90 00 |
|
Linšķiedras dzija |
|
5306 10 11 |
|
5306 10 19 |
|
5306 10 31 |
|
5306 10 39 |
|
5306 10 50 |
|
5306 10 90 |
|
5306 20 11 |
|
5306 20 19 |
|
5306 20 90 |
|
Dzija no pārējām augu tekstilšķiedrām; pavedieni no papīra |
|
5308 20 10 |
|
5308 20 90 |
|
5308 30 00 |
|
5308 90 11 |
|
5308 90 13 |
|
5308 90 19 |
|
5308 90 90 |
|
Linu audumi |
|
5309 11 11 |
|
5309 11 19 |
|
5309 11 90 |
|
5309 19 10 |
|
5309 19 90 |
|
5309 21 10 |
|
5309 21 90 |
|
5309 29 10 |
|
5309 29 90 |
|
Audumi no džutas vai citu lūkšķiedru tekstildzijas |
|
5310 10 10 |
|
5310 10 90 |
|
5310 90 00 |
|
Audumi no citām augu tekstilšķiedrām |
|
5311 00 10 |
|
5311 00 90 |
|
Šujamie diegi no ķīmiskajiem pavedieniem |
|
5401 10 11 |
|
5401 10 19 |
|
5401 10 90 |
|
5401 20 10 |
|
5401 20 90 |
|
Sintētisko pavedienu dzija (izņemot šujamos diegus) |
|
5402 10 10 |
|
5402 10 90 |
|
5402 20 00 |
|
5402 31 10 |
|
5402 31 30 |
|
5402 31 90 |
|
5402 32 00 |
|
5402 33 10 |
|
5402 33 90 |
|
5402 39 10 |
|
5402 39 90 |
|
5402 41 10 |
|
5402 41 30 |
|
5402 41 90 |
|
5402 42 00 |
|
5402 43 10 |
|
5402 43 90 |
|
5402 49 10 |
|
5402 49 91 |
|
5402 49 99 |
|
5402 51 10 |
|
5402 51 30 |
|
5402 51 90 |
|
5402 52 10 |
|
5402 52 90 |
|
5402 59 10 |
|
5402 59 90 |
|
5402 61 10 |
|
5402 61 30 |
|
5402 61 90 |
|
5402 62 10 |
|
5402 62 90 |
|
5402 69 10 |
|
5402 69 90 |
|
Mākslīgo pavedienu dzija (izņemot šujamos diegus) |
|
5403 10 00 |
|
5403 20 10 |
|
5403 20 90 |
|
5403 31 00 |
|
5403 32 00 |
|
5403 33 10 |
|
5403 33 90 |
|
5403 39 00 |
|
5403 41 00 |
|
5403 42 00 |
|
5403 49 00 |
|
Sintētiskais 67 deciteksu vai lielāks monopavediens |
|
5404 10 10 |
|
5404 10 90 |
|
5404 90 11 |
|
5404 90 19 |
|
5404 90 90 |
|
Mākslīgais 67 deciteksu vai lielāks monopavediens |
|
5405 00 00 |
|
Ķīmisko pavedienu dzija (izņemot šujamos diegus) |
|
5406 10 00 |
|
5406 20 00 |
|
Audumi no sintētisko pavedienu dzijas |
|
5407 10 00 |
|
5407 20 11 |
|
5407 20 19 |
|
5407 20 90 |
|
5407 30 00 |
|
5407 41 00 |
|
5407 42 00 |
|
5407 43 00 |
|
5407 44 00 |
|
5407 51 00 |
|
5407 52 00 |
|
5407 53 00 |
|
5407 54 00 |
|
5407 61 10 |
|
5407 61 30 |
|
5407 61 50 |
|
5407 61 90 |
|
5407 69 10 |
|
5407 69 90 |
|
5407 71 00 |
|
5407 72 00 |
|
5407 73 00 |
|
5407 74 00 |
|
5407 81 00 |
|
5407 82 00 |
|
5407 83 00 |
|
5407 84 00 |
|
5407 91 00 |
|
5407 92 00 |
|
5407 93 00 |
|
5407 94 00 |
|
Audumi no mākslīgo pavedienu dzijas |
|
5408 10 00 |
|
5408 21 00 |
|
5408 22 10 |
|
5408 22 90 |
|
5408 23 10 |
|
5408 23 90 |
|
5408 24 00 |
|
5408 31 00 |
|
5408 32 00 |
|
5408 33 00 |
|
5408 34 00 |
|
Sintētisko pavedienu grīste |
|
5501 10 00 |
|
5501 20 00 |
|
5501 30 00 |
|
5501 90 00 |
|
Mākslīgo pavedienu grīste |
|
5502 00 10 |
|
5502 00 90 |
|
Sintētiskās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi neapstrādātas |
|
5503 10 11 |
|
5503 10 19 |
|
5503 10 90 |
|
5503 20 00 |
|
5503 30 00 |
|
5503 40 00 |
|
5503 90 10 |
|
5503 90 90 |
|
Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi neapstrādātas |
|
5504 10 00 |
|
5504 90 00 |
|
Atlikas (tostarp atsukas, dzijas atlikas) |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 30 |
|
5505 10 50 |
|
5505 10 70 |
|
5505 10 90 |
|
5505 20 00 |
|
Sintētiskās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi neapstrādātas |
|
5506 10 00 |
|
5506 20 00 |
|
5506 30 00 |
|
5506 90 10 |
|
5506 90 91 |
|
5506 90 99 |
|
Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi neapstrādātas |
|
5507 00 00 |
|
Šujamie diegi no ķīmiskajām štāpeļšķiedrām |
|
5508 10 11 |
|
5508 10 19 |
|
5508 10 90 |
|
5508 20 10 |
|
5508 20 90 |
|
Dzija (izņemot šujamos diegus) no sintētiskajām štāpeļšķiedrām |
|
5509 11 00 |
|
5509 12 00 |
|
5509 21 10 |
|
5509 21 90 |
|
5509 22 10 |
|
5509 22 90 |
|
5509 31 10 |
|
5509 31 90 |
|
5509 32 10 |
|
5509 32 90 |
|
5509 41 10 |
|
5509 41 90 |
|
5509 42 10 |
|
5509 42 90 |
|
5509 51 00 |
|
5509 52 10 |
|
5509 52 90 |
|
5509 53 00 |
|
5509 59 00 |
|
5509 61 10 |
|
5509 61 90 |
|
5509 62 00 |
|
5509 69 00 |
|
5509 91 10 |
|
5509 91 90 |
|
5509 92 00 |
|
5509 99 00 |
|
Dzija (izņemot šujamos diegus) no mākslīgajām štāpeļšķiedrām |
|
5510 11 00 |
|
5510 12 00 |
|
5510 20 00 |
|
5510 30 00 |
|
5510 90 00 |
|
Dzija (izņemot šujamos diegus) no ķīmiskajām štāpeļšķiedrām |
|
5511 10 00 |
|
5511 20 00 |
|
5511 30 00 |
|
Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās |
|
5601 10 10 |
|
5601 10 90 |
|
5601 21 10 |
|
5601 21 90 |
|
5601 22 10 |
|
5601 22 91 |
|
5601 22 99 |
|
5601 29 00 |
|
5601 30 00 |
|
Filcs, piesūcināts vai nepiesūcināts |
|
5602 10 11 |
|
5602 10 19 |
|
5602 10 31 |
|
5602 10 35 |
|
5602 10 39 |
|
5602 10 90 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 10 |
|
5602 29 90 |
|
5602 90 00 |
|
Neaustas drānas, piesūcinātas vai nepiesūcinātas |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu |
|
5604 10 00 |
|
5604 20 00 |
|
5604 90 00 |
|
Metalizēti pavedieni, ar pozamentu vai bez tā |
|
5605 00 00 |
|
Pozamenta pavedieni un lentes |
|
5606 00 10 |
|
5606 00 91 |
|
5606 00 99 |
|
Izstrādājumi no dzijas un lentēm |
|
5609 00 00 |
|
Paklāji un citādas tekstila grīdsegas |
|
5701 10 10 |
|
5701 10 91 |
|
5701 10 93 |
|
5701 10 99 |
|
5701 90 10 |
|
5701 90 90 |
|
Plūksnoti audumi un šenila audumi |
|
5801 10 00 |
|
5801 21 00 |
|
5801 22 00 |
|
5801 23 00 |
|
5801 24 00 |
|
5801 25 00 |
|
5801 26 00 |
|
5801 31 00 |
|
5801 32 00 |
|
5801 33 00 |
|
5801 34 00 |
|
5801 35 00 |
|
5801 36 00 |
|
5801 90 10 |
|
5801 90 90 |
|
Dvieļu frotē audumi un tamlīdzīgi frotē audumi |
|
5802 11 00 |
|
5802 19 00 |
|
5802 20 00 |
|
5802 30 00 |
|
Marle, izņemot šauros izstrādājumus |
|
5803 10 00 |
|
5803 90 10 |
|
5803 90 30 |
|
5803 90 50 |
|
5803 90 90 |
|
Tills un citas tīkla drānas, izņemot austās |
|
5804 10 11 |
|
5804 10 19 |
|
5804 10 90 |
|
5804 21 10 |
|
5804 21 90 |
|
5804 29 10 |
|
5804 29 90 |
|
5804 30 00 |
|
Ar roku austi Gobelins veida gobelēni |
|
5805 00 00 |
|
Šaurie audumi |
|
5806 10 00 |
|
5806 20 00 |
|
5806 31 10 |
|
5806 31 90 |
|
5806 32 10 |
|
5806 32 90 |
|
5806 39 00 |
|
5806 40 00 |
|
Etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgi izstrādājumi no tekstilmateriāliem |
|
5807 10 10 |
|
5807 10 90 |
|
5807 90 10 |
|
5807 90 90 |
|
Pinumi (pītas lentes) gabalos; dekoratīvi rotājumi |
|
5808 10 00 |
|
5808 90 00 |
|
Audumi no metāla pavedieniem un audumiem |
|
5809 00 00 |
|
Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |
|
5810 10 10 |
|
5810 10 90 |
|
5810 91 10 |
|
5810 91 90 |
|
5810 92 10 |
|
5810 92 90 |
|
5810 99 10 |
|
5810 99 90 |
|
Stepēti tekstilmateriāli gabalos |
|
5811 00 00 |
|
Sveķotas tekstildrānas |
|
5901 10 00 |
|
5901 90 00 |
|
Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona pavedieniem |
|
5902 10 10 |
|
5902 10 90 |
|
5902 20 10 |
|
5902 20 90 |
|
5902 90 10 |
|
5902 90 90 |
|
Tekstildrānas, impregnētas, ar pārklājumu vai uzklātas |
|
5903 10 10 |
|
5903 10 90 |
|
5903 20 10 |
|
5903 20 90 |
|
5903 90 10 |
|
5903 90 91 |
|
5903 90 99 |
|
Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts |
|
5904 10 00 |
|
5904 91 10 |
|
5904 91 90 |
|
5904 92 00 |
|
Tapetes no tekstilmateriāliem |
|
5905 00 10 |
|
5905 00 31 |
|
5905 00 39 |
|
5905 00 50 |
|
5905 00 70 |
|
5905 00 90 |
|
Gumijotas tekstildrānas |
|
5906 10 10 |
|
5906 10 90 |
|
5906 91 00 |
|
5906 99 10 |
|
5906 99 90 |
|
Tekstildrānas, kas citādi impregnētas, pārklātas vai uzklātas |
|
5907 00 10 |
|
5907 00 90 |
|
Tekstila daktis, austas, pītas vai adītas |
|
5908 00 00 |
|
Tekstilšļūtenes un tamlīdzīgas tekstilcaurules |
|
5909 00 10 |
|
5909 00 90 |
|
Transmisijas siksnas vai transportiera lentes |
|
5910 00 00 |
|
Tekstilražojumi un izstrādājumi tehniskām vajadzībām |
|
5911 10 00 |
|
5911 20 00 |
|
5911 31 11 |
|
5911 31 19 |
|
5911 31 90 |
|
5911 32 10 |
|
5911 32 90 |
|
5911 40 00 |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 90 |
|
Plūksnoti audumi, ieskaitot garplūksnu audumus |
|
6001 10 00 |
|
6001 21 00 |
|
6001 22 00 |
|
6001 29 10 |
|
6001 29 90 |
|
6001 91 10 |
|
6001 91 30 |
|
6001 91 50 |
|
6001 91 90 |
|
6001 92 10 |
|
6001 92 30 |
|
6001 92 50 |
|
6001 92 90 |
|
6001 99 10 |
|
6001 99 90 |
|
Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas |
|
6101 10 10 |
|
6101 10 90 |
|
6101 20 10 |
|
6101 20 90 |
|
6101 30 10 |
|
6101 30 90 |
|
6101 90 10 |
|
6101 90 90 |
|
Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas |
|
6102 10 10 |
|
6102 10 90 |
|
6102 20 10 |
|
6102 20 90 |
|
6102 30 10 |
|
6102 30 90 |
|
6102 90 10 |
|
6102 90 90 |
|
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6103 41 10 |
|
6103 41 90 |
|
6103 42 10 |
|
6103 42 90 |
|
6103 43 10 |
|
6103 43 90 |
|
6103 49 10 |
|
6103 49 91 |
|
6103 49 99 |
|
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6104 51 00 |
|
6104 52 00 |
|
6104 53 00 |
|
6104 59 00 |
|
6104 61 10 |
|
6104 61 90 |
|
6104 62 10 |
|
6104 62 90 |
|
6104 63 10 |
|
6104 63 90 |
|
6104 69 10 |
|
6104 69 91 |
|
6104 69 99 |
|
Vīriešu vai zēnu garās un īsās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas |
|
6107 11 00 |
|
6107 12 00 |
|
6107 19 00 |
|
6107 21 00 |
|
6107 22 00 |
|
6107 29 00 |
|
6107 91 10 |
|
6107 91 90 |
|
6107 92 00 |
|
6107 99 00 |
|
Sieviešu vai meiteņu kombinē, apakšsvārki, apakšbikses |
|
6108 11 10 |
|
6108 11 90 |
|
6108 19 10 |
|
6108 19 90 |
|
6108 21 00 |
|
6108 22 00 |
|
6108 29 00 |
|
6108 31 10 |
|
6108 31 90 |
|
6108 32 11 |
|
6108 32 19 |
|
6108 32 90 |
|
6108 39 00 |
|
6108 91 10 |
|
6108 91 90 |
|
6108 92 00 |
|
6108 99 10 |
|
6108 99 90 |
|
T-krekli, miesas krekli un citi apakškrekli, trikotāžas |
|
6109 10 00 |
|
6109 90 10 |
|
6109 90 30 |
|
Sporta kostīmi (treniņtērpi), slēpošanas kostīmi un peldkostīmi, trikotāžas |
|
6112 11 00 |
|
6112 12 00 |
|
6112 19 00 |
|
6112 20 00 |
|
6112 31 10 |
|
6112 31 90 |
|
6112 39 10 |
|
6112 39 90 |
|
6112 41 10 |
|
6112 41 90 |
|
6112 49 10 |
|
6112 49 90 |
|
Gatavie apģērbi no trikotāžas audumiem |
|
6113 00 10 |
|
6113 00 90 |
|
Pārējie trikotāžas apģērba gabali |
|
6114 10 00 |
|
6114 20 00 |
|
6114 30 00 |
|
6114 90 00 |
|
Zeķubikses, garās zeķes, pusgarās zeķes, īsās zeķes un citi zeķu izstrādājumi |
|
6115 11 00 |
|
6115 12 00 |
|
6115 19 10 |
|
6115 19 90 |
|
6115 20 11 |
|
6115 20 19 |
|
6115 20 90 |
|
6115 91 00 |
|
6115 92 00 |
|
6115 93 10 |
|
6115 93 30 |
|
6115 93 91 |
|
6115 93 99 |
|
6115 99 00 |
|
Trikotāžas pirkstaiņi, dūraiņi un cimdi |
|
6116 10 20 |
|
6116 10 80 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Pārējie gatavie trikotāžas apģērba piederumi |
|
6117 10 00 |
|
6117 20 00 |
|
6117 80 10 |
|
6117 80 90 |
|
6117 90 00 |
|
Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas |
|
6201 11 00 |
|
6201 12 10 |
|
6201 12 90 |
|
6201 13 10 |
|
6201 13 90 |
|
6201 19 00 |
|
6201 91 00 |
|
6201 92 00 |
|
6201 93 00 |
|
6201 99 00 |
|
Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas |
|
6202 11 00 |
|
6202 12 10 |
|
6202 12 90 |
|
6202 13 10 |
|
6202 13 90 |
|
6202 19 00 |
|
6202 91 00 |
|
6202 92 00 |
|
6202 93 00 |
|
6202 99 00 |
|
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6203 41 10 |
|
6203 41 30 |
|
6203 41 90 |
|
6203 42 11 |
|
6203 42 31 |
|
6203 42 33 |
|
6203 42 35 |
|
6203 42 51 |
|
6203 42 59 |
|
6203 42 90 |
|
6203 43 11 |
|
6203 43 19 |
|
6203 43 31 |
|
6203 43 39 |
|
6203 43 90 |
|
6203 49 11 |
|
6203 49 19 |
|
6203 49 31 |
|
6203 49 39 |
|
6203 49 50 |
|
6203 49 90 |
|
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6204 51 00 |
|
6204 52 00 |
|
6204 53 00 |
|
6204 59 10 |
|
6204 59 90 |
|
6204 61 10 |
|
6204 61 80 |
|
6204 61 90 |
|
6204 62 11 |
|
6204 62 31 |
|
6204 62 33 |
|
6204 62 39 |
|
6204 62 51 |
|
6204 62 59 |
|
6204 62 90 |
|
6204 63 11 |
|
6204 63 18 |
|
6204 63 31 |
|
6204 63 39 |
|
6204 63 90 |
|
6204 69 11 |
|
6204 69 18 |
|
6204 69 31 |
|
6204 69 39 |
|
6204 69 50 |
|
6204 69 90 |
|
Vīriešu vai zēnu virskrekli |
|
6205 10 00 |
|
6205 20 00 |
|
6205 30 00 |
|
6205 90 10 |
|
6205 90 90 |
|
Vīriešu vai zēnu miesas krekli un citi apakškrekli, garās apakšbikses |
|
6207 11 00 |
|
6207 19 00 |
|
6207 21 00 |
|
6207 22 00 |
|
6207 29 00 |
|
6207 91 10 |
|
6207 91 90 |
|
6207 92 00 |
|
6207 99 00 |
|
Sieviešu vai meiteņu miesas krekli un citi apakškrekli, kombinē |
|
6208 11 00 |
|
6208 19 10 |
|
6208 19 90 |
|
6208 21 00 |
|
6208 22 00 |
|
6208 29 00 |
|
6208 91 11 |
|
6208 91 19 |
|
6208 91 90 |
|
6208 92 10 |
|
6208 92 90 |
|
6208 99 00 |
|
Krūšturi, zeķturi, korsetes, bikšturi |
|
6212 10 00 |
|
6212 20 00 |
|
6212 30 00 |
|
6212 90 00 |
|
Kabatlakati |
|
6213 10 00 |
|
6213 20 00 |
|
6213 90 00 |
|
Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri |
|
6214 10 00 |
|
6214 20 00 |
|
6214 30 00 |
|
6214 40 00 |
|
6214 90 10 |
|
6214 90 90 |
|
Kaklasaites, tauriņi un kravates |
|
6215 10 00 |
|
6215 20 00 |
|
6215 90 00 |
|
Pirkstaiņi, dūraiņi un cimdi |
|
6216 00 00 |
|
Pārējie gatavie apģērba piederumi |
|
6217 10 00 |
|
6217 90 00 |
|
Segas un ceļotāju pledi |
|
6301 10 00 |
|
6301 20 10 |
|
6301 20 91 |
|
6301 20 99 |
|
6301 30 10 |
|
6301 30 90 |
|
6301 40 10 |
|
6301 40 90 |
|
6301 90 10 |
|
6301 90 90 |
|
Maisi un kules |
|
6305 10 10 |
|
6305 10 90 |
|
6305 20 00 |
|
6305 32 11 |
|
6305 32 81 |
|
6305 32 89 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 91 |
|
6305 33 99 |
|
6305 39 00 |
|
6305 90 00 |
|
Brezents, markīzes un sauljumi; teltis; buras |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 00 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 00 |
|
Pārējie gatavie izstrādājumi, ieskaitot apģērba piegrieztnes |
|
6307 10 10 |
|
6307 10 30 |
|
6307 10 90 |
|
6307 20 00 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 91 |
|
6307 90 99 |
|
Komplekti no audumiem un dzijām |
|
6308 00 00 |
|
Valkātas drēbes un lietoti izstrādājumi |
|
6309 00 00 |
|
Ūdensnecaurlaidīgie apavi ar gumijas ārējo zoli un virsu |
|
6401 10 10 |
|
6401 10 90 |
|
6401 91 10 |
|
6401 91 90 |
|
6401 92 10 |
|
6401 92 90 |
|
6401 99 10 |
|
6401 99 90 |
|
Citi apavi ar gumijas ārējo zoli un virsu |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 90 |
|
6402 19 00 |
|
6402 20 00 |
|
6402 30 00 |
|
6402 91 00 |
|
6402 99 10 |
|
6402 99 31 |
|
6402 99 39 |
|
6402 99 50 |
|
6402 99 91 |
|
6402 99 93 |
|
6402 99 96 |
|
6402 99 98 |
|
Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas ārējo zoli |
|
6403 12 00 |
|
6403 19 00 |
|
6403 20 00 |
|
6403 30 00 |
|
6403 40 00 |
|
6403 51 11 |
|
6403 51 15 |
|
6403 51 19 |
|
6403 51 91 |
|
6403 51 95 |
|
6403 51 99 |
|
6403 59 11 |
|
6403 59 31 |
|
6403 59 35 |
|
6403 59 39 |
|
6403 59 50 |
|
6403 59 91 |
|
6403 59 95 |
|
6403 59 99 |
|
6403 91 11 |
|
6403 91 13 |
|
6403 91 16 |
|
6403 91 18 |
|
6403 91 91 |
|
6403 91 93 |
|
6403 91 96 |
|
6403 91 98 |
|
6403 99 11 |
|
6403 99 31 |
|
6403 99 33 |
|
6403 99 36 |
|
6403 99 38 |
|
6403 99 50 |
|
6403 99 91 |
|
6403 99 93 |
|
6403 99 96 |
|
6403 99 98 |
|
Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas ārējo zoli |
|
6404 11 00 |
|
6404 19 10 |
|
6404 19 90 |
|
6404 20 10 |
|
6404 20 90 |
|
Citi apavi |
|
6405 10 10 |
|
6405 10 90 |
|
6405 20 10 |
|
6405 20 91 |
|
6405 20 99 |
|
6405 90 10 |
|
6405 90 90 |
|
Apavu daļas (ieskaitot virsas) |
|
6406 10 11 |
|
6406 10 19 |
|
6406 10 90 |
|
6406 20 10 |
|
6406 20 90 |
|
6406 91 00 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 30 |
|
6406 99 50 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 80 |
|
Neglazētas keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, keramikas apdares plāksnes pavardiem/kamīniem vai sienām |
|
6907 10 00 |
|
6907 90 10 |
|
6907 90 91 |
|
6907 90 93 |
|
6907 90 99 |
|
Glazētas keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, keramikas apdares plāksnes pavardiem/kamīniem vai sienām |
|
6908 10 10 |
|
6908 10 90 |
|
6908 90 11 |
|
6908 90 21 |
|
6908 90 29 |
|
6908 90 31 |
|
6908 90 51 |
|
6908 90 91 |
|
6908 90 93 |
|
6908 90 99 |
|
Galda piederumi, virtuves piederumi, citi mājsaimniecības priekšmeti |
|
6911 10 00 |
|
6911 90 00 |
|
Keramikas galda piederumi, virtuves piederumi, citi mājsaimniecības priekšmeti |
|
6912 00 10 |
|
6912 00 30 |
|
6912 00 50 |
|
6912 00 90 |
|
Keramikas statuetes un rotājumi |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 10 |
|
6913 90 91 |
|
6913 90 93 |
|
6913 90 99 |
|
Galda un virtuves trauki no stikla |
|
7013 10 00 |
|
7013 21 11 |
|
7013 21 19 |
|
7013 21 91 |
|
7013 21 99 |
|
7013 29 10 |
|
7013 29 51 |
|
7013 29 59 |
|
7013 29 91 |
|
7013 29 99 |
|
7013 31 10 |
|
7013 31 90 |
|
7013 32 00 |
|
7013 39 10 |
|
7013 39 91 |
|
7013 39 99 |
|
7013 91 10 |
|
7013 91 90 |
|
7013 99 10 |
|
7013 99 90 |
|
Stikla šķiedra (ieskaitot stikla vati) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 00 |
|
7019 19 10 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 10 |
|
7019 39 90 |
|
7019 40 00 |
|
7019 51 10 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 00 |
|
7019 59 10 |
|
7019 59 90 |
|
7019 90 10 |
|
7019 90 30 |
|
7019 90 91 |
|
7019 90 99 |
|
Citi izstrādājumi no dārgmetāliem |
|
7115 90 10 |
|
7115 90 90 |
|
Ferosakausējumi |
|
7202 50 00 |
|
7202 70 00 |
|
7202 91 00 |
|
7202 92 00 |
|
7202 99 30 |
|
7202 99 80 |
|
Vara stieņi un profili |
|
7407 10 00 |
|
7407 21 10 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 10 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 00 |
|
Vara stieples |
|
7408 11 00 |
|
7408 19 10 |
|
7408 19 90 |
|
7408 21 00 |
|
7408 22 00 |
|
7408 29 00 |
|
Vara plātnes, loksnes un lentes |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 10 |
|
7409 40 90 |
|
7409 90 10 |
|
7409 90 90 |
|
Vara folija |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
7410 21 00 |
|
7410 22 00 |
|
Liela un maza diametra vara caurules |
|
7411 10 11 |
|
7411 10 19 |
|
7411 10 90 |
|
7411 21 10 |
|
7411 21 90 |
|
7411 22 00 |
|
7411 29 10 |
|
7411 29 90 |
|
Vara cauruļu un caurulīšu piederumi |
|
7412 10 00 |
|
7412 20 00 |
|
Stiepļu vijumi, kabeļi, grīstes un tamlīdzīgi |
|
7413 00 91 |
|
7413 00 99 |
|
Stiepļu pinumi (ieskaitot bezgalu lentes), režģi un sieti |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Naglas, naglas ar platu galviņu, spraudītes, skavas |
|
7415 10 00 |
|
7415 21 00 |
|
7415 29 00 |
|
7415 31 00 |
|
7415 32 00 |
|
7415 39 00 |
|
Vara atsperes |
|
7416 00 00 |
|
Aparāti ēdiena gatavošanai vai uzsildīšanai |
|
7417 00 00 |
|
Galda, virtuves un citi mājsaimniecības priekšmeti |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 00 |
|
7418 20 00 |
|
Citi vara izstrādājumi |
|
7419 10 00 |
|
7419 91 00 |
|
7419 99 00 |
|
Alumīnija stieņi un profili |
|
7604 10 10 |
|
7604 10 90 |
|
7604 21 00 |
|
7604 29 10 |
|
7604 29 90 |
|
Alumīnija stieples |
|
7605 11 00 |
|
7605 19 00 |
|
7605 21 00 |
|
7605 29 00 |
|
Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes |
|
7606 11 10 |
|
7606 11 91 |
|
7606 11 93 |
|
7606 11 99 |
|
7606 12 10 |
|
7606 12 50 |
|
7606 12 91 |
|
7606 12 93 |
|
7606 12 99 |
|
7606 91 00 |
|
7606 92 00 |
|
Alumīnija folija |
|
7607 11 10 |
|
7607 11 90 |
|
7607 19 10 |
|
7607 19 91 |
|
7607 19 99 |
|
7607 20 10 |
|
7607 20 91 |
|
7607 20 99 |
|
Alumīnija caurules un caurulītes |
|
7608 10 90 |
|
7608 20 30 |
|
7608 20 91 |
|
7608 20 99 |
|
Alumīnija cauruļu un caurulīšu piederumi |
|
7609 00 00 |
|
Alumīnija struktūras |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 10 |
|
7610 90 90 |
|
Alumīnija rezervuāri, tvertnes |
|
7611 00 00 |
|
Alumīnija mucas, kannas, kārbas, kastes |
|
7612 10 00 |
|
7612 90 10 |
|
7612 90 20 |
|
7612 90 91 |
|
7612 90 98 |
|
Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai [gāzei] |
|
7613 00 00 |
|
Stiepļu vijumi, kabeļi, grīstes un tamlīdzīgi |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Galda, virtuves un citi mājsaimniecības priekšmeti |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 10 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Pārējie alumīnija izstrādājumi |
|
7616 10 00 |
|
7616 91 00 |
|
7616 99 10 |
|
7616 99 90 |
|
Neapstrādāts svins |
|
7801 10 00 |
|
7801 91 00 |
|
7801 99 91 |
|
7801 99 99 |
|
Volframs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 10 |
|
Molibdēns un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8102 10 00 |
|
8102 91 10 |
|
8102 93 00 |
|
Magnijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8104 11 00 |
|
8104 19 00 |
|
Kadmijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8107 10 10 |
|
Titāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8108 10 10 |
|
8108 10 90 |
|
8108 90 30 |
|
8108 90 50 |
|
8108 90 70 |
|
8108 90 90 |
|
Cirkonijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8109 10 10 |
|
8109 90 00 |
|
Antimons un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8110 00 11 |
|
8110 00 19 |
|
Berilijs, hroms, germānijs, vanādijs, gallijs |
|
8112 20 31 |
|
8112 30 20 |
|
8112 30 90 |
|
8112 91 10 |
|
8112 91 31 |
|
8112 99 30 |
|
Metālkeramika un tās izstrādājumi, ieskaitot atkritumus |
|
8113 00 20 |
|
8113 00 40 |
|
Kodolreaktori; degvielas elementi (kasetes) |
|
8401 10 00 |
|
8401 20 00 |
|
8401 30 00 |
|
8401 40 10 |
|
8401 40 90 |
|
Hidroturbīnas, ūdensrati un regulatori |
|
8410 11 00 |
|
8410 12 00 |
|
8410 13 00 |
|
8410 90 10 |
|
8410 90 90 |
|
Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citas gāzturbīnas |
|
8411 11 90 |
|
8411 12 90 |
|
8411 21 90 |
|
8411 22 90 |
|
8411 81 90 |
|
8411 82 91 |
|
8411 82 93 |
|
8411 82 99 |
|
8411 91 90 |
|
8411 99 90 |
|
Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citi gāzu kompresori |
|
8414 10 30 |
|
8414 10 50 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 91 |
|
8414 20 99 |
|
8414 30 30 |
|
8414 30 91 |
|
8414 30 99 |
|
8414 40 10 |
|
8414 40 90 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 30 |
|
8414 59 50 |
|
8414 59 90 |
|
8414 60 00 |
|
8414 80 21 |
|
8414 80 29 |
|
8414 80 31 |
|
8414 80 39 |
|
8414 80 41 |
|
8414 80 49 |
|
8414 80 60 |
|
8414 80 71 |
|
8414 80 79 |
|
8414 80 90 |
|
8414 90 90 |
|
Autokrāvēji ar dakšu; citi kravas transportētāji |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 11 |
|
8427 20 19 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 00 |
|
Šujmašīnas, izņemot brošēšanas mašīnas |
|
8452 10 11 |
|
8452 10 19 |
|
8452 10 90 |
|
8452 21 00 |
|
8452 29 00 |
|
8452 30 10 |
|
8452 30 90 |
|
8452 40 00 |
|
8452 90 00 |
|
Elektromehāniskās mājsaimniecības ierīces |
|
8509 10 10 |
|
8509 10 90 |
|
8509 20 00 |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
8509 90 10 |
|
8509 90 90 |
|
Elektriskie momentānie (caurteces) vai uzkrājuma ūdens sildītāji |
|
8516 29 91 |
|
8516 31 10 |
|
8516 31 90 |
|
8516 40 10 |
|
8516 40 90 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 70 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 80 |
|
Atskaņotāja diski, skaņuplašu atskaņotāji, kasešu atskaņotāji |
|
8519 10 00 |
|
8519 21 00 |
|
8519 29 00 |
|
8519 31 00 |
|
8519 39 00 |
|
8519 40 00 |
|
8519 93 31 |
|
8519 93 39 |
|
8519 93 81 |
|
8519 93 89 |
|
8519 99 12 |
|
8519 99 18 |
|
8519 99 90 |
|
Magnetofoni un cita skaņu ierakstu aparatūra |
|
8520 10 00 |
|
8520 32 19 |
|
8520 32 50 |
|
8520 32 91 |
|
8520 32 99 |
|
8520 33 19 |
|
8520 33 90 |
|
8520 39 10 |
|
8520 39 90 |
|
8520 90 90 |
|
Video ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra |
|
8521 10 30 |
|
8521 10 80 |
|
8521 90 00 |
|
Daļas un piederumi |
|
8522 10 00 |
|
8522 90 30 |
|
8522 90 91 |
|
8522 90 98 |
|
Gatavi neierakstīti nesēji skaņu ierakstīšanai |
|
8523 30 00 |
|
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi nesēji |
|
8524 10 00 |
|
8524 32 00 |
|
8524 39 00 |
|
8524 51 00 |
|
8524 52 00 |
|
8524 53 00 |
|
8524 60 00 |
|
8524 99 00 |
|
Radiotelefonijas uztveršanas aparatūra |
|
8527 12 10 |
|
8527 12 90 |
|
8527 13 10 |
|
8527 13 91 |
|
8527 13 99 |
|
8527 21 20 |
|
8527 21 52 |
|
8527 21 59 |
|
8527 21 70 |
|
8527 21 92 |
|
8527 21 98 |
|
8527 29 00 |
|
8527 31 11 |
|
8527 31 19 |
|
8527 31 91 |
|
8527 31 93 |
|
8527 31 98 |
|
8527 32 90 |
|
8527 39 10 |
|
8527 39 91 |
|
8527 39 99 |
|
8527 90 91 |
|
8527 90 99 |
|
Televīzijas uztveršanas aparatūra |
|
8528 12 14 |
|
8528 12 16 |
|
8528 12 18 |
|
8528 12 22 |
|
8528 12 28 |
|
8528 12 52 |
|
8528 12 54 |
|
8528 12 56 |
|
8528 12 58 |
|
8528 12 62 |
|
8528 12 66 |
|
8528 12 72 |
|
8528 12 76 |
|
8528 12 81 |
|
8528 12 89 |
|
8528 12 91 |
|
8528 12 98 |
|
8528 13 00 |
|
8528 21 14 |
|
8528 21 16 |
|
8528 21 18 |
|
8528 21 90 |
|
8528 22 00 |
|
8528 30 10 |
|
8528 30 90 |
|
Daļas, kas paredzētas izmantošanai tikai vai galvenokārt ar … |
|
8529 10 20 |
|
8529 10 31 |
|
8529 10 39 |
|
8529 10 40 |
|
8529 10 50 |
|
8529 10 70 |
|
8529 10 90 |
|
8529 90 51 |
|
8529 90 59 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 81 |
|
8529 90 89 |
|
Skaņas vai gaismas signalizācijas elektroaparatūra |
|
8531 10 20 |
|
8531 10 30 |
|
8531 10 80 |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Aukstā katoda vai fotokatoda elektronu lampas |
|
8540 11 11 |
|
8540 11 13 |
|
8540 11 15 |
|
8540 11 19 |
|
8540 11 91 |
|
8540 11 99 |
|
8540 12 00 |
|
8540 20 10 |
|
8540 20 30 |
|
8540 20 90 |
|
8540 40 00 |
|
8540 50 00 |
|
8540 60 00 |
|
8540 71 00 |
|
8540 72 00 |
|
8540 79 00 |
|
8540 81 00 |
|
8540 89 11 |
|
8540 89 19 |
|
8540 89 90 |
|
8540 91 00 |
|
8540 99 00 |
|
Elektroniskās integrētās shēmas un mikrobloki |
|
8542 14 25 |
|
Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus) |
|
8544 11 10 |
|
8544 11 90 |
|
8544 19 10 |
|
8544 19 90 |
|
8544 20 00 |
|
8544 30 90 |
|
8544 41 10 |
|
8544 41 90 |
|
8544 49 20 |
|
8544 49 80 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 10 |
|
8544 59 20 |
|
8544 59 80 |
|
8544 60 10 |
|
8544 60 90 |
|
8544 70 00 |
|
Mehāniskie transportlīdzekļi 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai |
|
8702 10 91 |
|
8702 10 99 |
|
8702 90 31 |
|
8702 90 39 |
|
8702 90 90 |
|
Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai |
|
8704 10 11 |
|
8704 10 19 |
|
8704 10 90 |
|
8704 21 10 |
|
8704 21 91 |
|
8704 21 99 |
|
8704 22 10 |
|
8704 23 10 |
|
8704 31 10 |
|
8704 31 91 |
|
8704 31 99 |
|
8704 32 10 |
|
8704 90 00 |
|
Speciālie transportlīdzekļi |
|
8705 10 00 |
|
8705 20 00 |
|
8705 30 00 |
|
8705 40 00 |
|
8705 90 10 |
|
8705 90 30 |
|
8705 90 90 |
|
Pašpiedziņas kravas transportētāji, neaprīkoti ar pacēlāju |
|
8709 11 10 |
|
8709 11 90 |
|
8709 19 10 |
|
8709 19 90 |
|
8709 90 10 |
|
8709 90 90 |
|
Motocikli (ieskaitot mopēdus) |
|
8711 10 00 |
|
8711 20 10 |
|
8711 20 91 |
|
8711 20 93 |
|
8711 20 98 |
|
8711 30 10 |
|
8711 30 90 |
|
8711 40 00 |
|
8711 50 00 |
|
8711 90 00 |
|
Divriteņi un pārējie velosipēdi |
|
8712 00 10 |
|
8712 00 30 |
|
8712 00 80 |
|
Fotokopēšanas aparatūra |
|
9009 11 00 |
|
9009 12 00 |
|
9009 21 00 |
|
9009 22 10 |
|
9009 22 90 |
|
9009 30 00 |
|
9009 90 10 |
|
9009 90 90 |
|
Šķidro kristālu ierīces |
|
9013 10 00 |
|
9013 20 00 |
|
9013 80 11 |
|
9013 80 19 |
|
9013 80 30 |
|
9013 80 90 |
|
9013 90 10 |
|
9013 90 90 |
|
Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un citi pulksteņi |
|
9101 11 00 |
|
9101 12 00 |
|
9101 19 00 |
|
9101 21 00 |
|
9101 29 00 |
|
9101 91 00 |
|
9101 99 00 |
|
Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un citi pulksteņi |
|
9102 11 00 |
|
9102 12 00 |
|
9102 19 00 |
|
9102 21 00 |
|
9102 29 00 |
|
9102 91 00 |
|
9102 99 00 |
|
Pulksteņi ar pulksteņmehānismiem |
|
9103 10 00 |
|
9103 90 00 |
|
Citi pulksteņi |
|
9105 11 00 |
|
9105 19 00 |
|
9105 21 00 |
|
9105 29 00 |
|
9105 91 00 |
|
9105 99 10 |
|
9105 99 90 |
|
Klavieres, ieskaitot automātiskās klavieres; klavesīni |
|
9201 10 10 |
|
9201 10 90 |
|
9201 20 00 |
|
9201 90 00 |
|
Revolveri un pistoles |
|
9302 00 10 |
|
9302 00 90 |
|
Citi šaujamieroči un tamlīdzīgas ierīces |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 30 |
|
9303 20 80 |
|
9303 30 00 |
|
9303 90 00 |
|
Citi ieroči (piemēram, atsperu, gaisa vai gāzes ieroči) |
|
9304 00 00 |
|
Daļas un piederumi izstrādājumiem, kas minēti pozīcijā 9 … |
|
9305 10 00 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 30 |
|
9305 29 80 |
|
9305 90 90 |
|
Bumbas, granātas, torpēdas, mīnas, raķetes |
|
9306 10 00 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 40 |
|
9306 29 70 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 91 |
|
9306 30 93 |
|
9306 30 98 |
|
9306 90 90 |
|
Sēdekļi (izņemot pozīcijā 9402 minētos) |
|
9401 20 00 |
|
9401 90 10 |
|
9401 90 30 |
|
9401 90 80 |
|
Citas mēbeles un to daļas |
|
9403 40 10 |
|
9403 40 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 90 |
|
Matraču pamatnes; gultas piederumi |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 10 |
|
9404 21 90 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 30 10 |
|
9404 30 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Lampas un apgaismes ierīces, ieskaitot prožektorus |
|
9405 10 21 |
|
9405 10 29 |
|
9405 10 30 |
|
9405 10 50 |
|
9405 10 91 |
|
9405 10 99 |
|
9405 20 11 |
|
9405 20 19 |
|
9405 20 30 |
|
9405 20 50 |
|
9405 20 91 |
|
9405 20 99 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 10 |
|
9405 40 31 |
|
9405 40 35 |
|
9405 40 39 |
|
9405 40 91 |
|
9405 40 95 |
|
9405 40 99 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 91 |
|
9405 60 99 |
|
9405 91 11 |
|
9405 91 19 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 90 |
|
Saliekamās būvkonstrukcijas |
|
9406 00 10 |
|
9406 00 31 |
|
9406 00 39 |
|
9406 00 90 |
|
Pārējās rotaļlietas; mērogā samazināti modeļi |
|
9503 10 10 |
|
9503 10 90 |
|
9503 20 10 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 10 |
|
9503 30 30 |
|
9503 30 90 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 30 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 00 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 00 |
|
9503 80 10 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 10 |
|
9503 90 32 |
|
9503 90 34 |
|
9503 90 35 |
|
9503 90 37 |
|
9503 90 51 |
|
9503 90 55 |
|
9503 90 99 |
|
Slotas, sukas |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 00 |
|
9603 29 10 |
|
9603 29 30 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 10 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 10 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 00 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 91 |
|
9603 90 99 |
|
II PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
2. saraksts
Rūpniecības ražojumi
ES piedāvājums
II pielikums – 2. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Kokvilnas audumi, kas satur 85 % vai vairāk |
|
5208 11 10 |
|
5208 11 90 |
|
5208 12 11 |
|
5208 12 13 |
|
5208 12 15 |
|
5208 12 19 |
|
5208 12 91 |
|
5208 12 93 |
|
5208 12 95 |
|
5208 12 99 |
|
5208 13 00 |
|
5208 19 00 |
|
5208 21 10 |
|
5208 21 90 |
|
5208 22 11 |
|
5208 22 13 |
|
5208 22 15 |
|
5208 22 19 |
|
5208 22 91 |
|
5208 22 93 |
|
5208 22 95 |
|
5208 22 99 |
|
5208 23 00 |
|
5208 29 00 |
|
5208 31 00 |
|
5208 32 11 |
|
5208 32 13 |
|
5208 32 15 |
|
5208 32 19 |
|
5208 32 91 |
|
5208 32 93 |
|
5208 32 95 |
|
5208 32 99 |
|
5208 33 00 |
|
5208 39 00 |
|
5208 41 00 |
|
5208 42 00 |
|
5208 43 00 |
|
5208 49 00 |
|
5208 51 00 |
|
5208 52 10 |
|
5208 52 90 |
|
5208 53 00 |
|
5208 59 00 |
|
Kokvilnas audumi, kas satur 85 % vai vairāk |
|
5209 11 00 |
|
5209 12 00 |
|
5209 19 00 |
|
5209 21 00 |
|
5209 22 00 |
|
5209 29 00 |
|
5209 31 00 |
|
5209 32 00 |
|
5209 39 00 |
|
5209 41 00 |
|
5209 42 00 |
|
5209 43 00 |
|
5209 49 10 |
|
5209 49 90 |
|
5209 51 00 |
|
5209 52 00 |
|
5209 59 00 |
|
Kokvilnas audumi, kas satur mazāk nekā 85 % |
|
5210 11 10 |
|
5210 11 90 |
|
5210 12 00 |
|
5210 19 00 |
|
5210 21 10 |
|
5210 21 90 |
|
5210 22 00 |
|
5210 29 00 |
|
5210 31 10 |
|
5210 31 90 |
|
5210 32 00 |
|
5210 39 00 |
|
5210 41 00 |
|
5210 42 00 |
|
5210 49 00 |
|
5210 51 00 |
|
5210 52 00 |
|
5210 59 00 |
|
Kokvilnas audumi, kas satur mazāk nekā 85 % |
|
5211 11 00 |
|
5211 12 00 |
|
5211 19 00 |
|
5211 21 00 |
|
5211 22 00 |
|
5211 29 00 |
|
5211 31 00 |
|
5211 32 00 |
|
5211 39 00 |
|
5211 41 00 |
|
5211 42 00 |
|
5211 43 00 |
|
5211 49 10 |
|
5211 49 90 |
|
5211 51 00 |
|
5211 52 00 |
|
5211 59 00 |
|
Pārējie kokvilnas audumi |
|
5212 11 10 |
|
5212 11 90 |
|
5212 12 10 |
|
5212 12 90 |
|
5212 13 10 |
|
5212 13 90 |
|
5212 14 10 |
|
5212 14 90 |
|
5212 15 10 |
|
5212 15 90 |
|
5212 21 10 |
|
5212 21 90 |
|
5212 22 10 |
|
5212 22 90 |
|
5212 23 10 |
|
5212 23 90 |
|
5212 24 10 |
|
5212 24 90 |
|
5212 25 10 |
|
5212 25 90 |
|
Austie audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām |
|
5512 11 00 |
|
5512 19 10 |
|
5512 19 90 |
|
5512 21 00 |
|
5512 29 10 |
|
5512 29 90 |
|
5512 91 00 |
|
5512 99 10 |
|
5512 99 90 |
|
Austie audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām |
|
5513 11 10 |
|
5513 11 30 |
|
5513 11 90 |
|
5513 12 00 |
|
5513 13 00 |
|
5513 19 00 |
|
5513 21 10 |
|
5513 21 30 |
|
5513 21 90 |
|
5513 22 00 |
|
5513 23 00 |
|
5513 29 00 |
|
5513 31 00 |
|
5513 32 00 |
|
5513 33 00 |
|
5513 39 00 |
|
5513 41 00 |
|
5513 42 00 |
|
5513 43 00 |
|
5513 49 00 |
|
Austie audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām |
|
5514 11 00 |
|
5514 12 00 |
|
5514 13 00 |
|
5514 19 00 |
|
5514 21 00 |
|
5514 22 00 |
|
5514 23 00 |
|
5514 29 00 |
|
5514 31 00 |
|
5514 32 00 |
|
5514 33 00 |
|
5514 39 00 |
|
5514 41 00 |
|
5514 42 00 |
|
5514 43 00 |
|
5514 49 00 |
|
Pārējie austie audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām |
|
5515 11 10 |
|
5515 11 30 |
|
5515 11 90 |
|
5515 12 10 |
|
5515 12 30 |
|
5515 12 90 |
|
5515 13 11 |
|
5515 13 19 |
|
5515 13 91 |
|
5515 13 99 |
|
5515 19 10 |
|
5515 19 30 |
|
5515 19 90 |
|
5515 21 10 |
|
5515 21 30 |
|
5515 21 90 |
|
5515 22 11 |
|
5515 22 19 |
|
5515 22 91 |
|
5515 22 99 |
|
5515 29 10 |
|
5515 29 30 |
|
5515 29 90 |
|
5515 91 10 |
|
5515 91 30 |
|
5515 91 90 |
|
5515 92 11 |
|
5515 92 19 |
|
5515 92 91 |
|
5515 92 99 |
|
5515 99 10 |
|
5515 99 30 |
|
5515 99 90 |
|
Austie audumi no mākslīgām štāpeļšķiedrām |
|
5516 11 00 |
|
5516 12 00 |
|
5516 13 00 |
|
5516 14 00 |
|
5516 21 00 |
|
5516 22 00 |
|
5516 23 10 |
|
5516 23 90 |
|
5516 24 00 |
|
5516 31 00 |
|
5516 32 00 |
|
5516 33 00 |
|
5516 34 00 |
|
5516 41 00 |
|
5516 42 00 |
|
5516 43 00 |
|
5516 44 00 |
|
5516 91 00 |
|
5516 92 00 |
|
5516 93 00 |
|
5516 94 00 |
|
Auklas, virves, tauvas, un troses |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 10 |
|
5607 29 90 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 11 |
|
5607 49 19 |
|
5607 49 90 |
|
5607 50 11 |
|
5607 50 19 |
|
5607 50 30 |
|
5607 50 90 |
|
5607 90 00 |
|
Linumi un tīkli no auklas, virves vai tauvas |
|
5608 11 11 |
|
5608 11 19 |
|
5608 11 91 |
|
5608 11 99 |
|
5608 19 11 |
|
5608 19 19 |
|
5608 19 31 |
|
5608 19 39 |
|
5608 19 91 |
|
5608 19 99 |
|
5608 90 00 |
|
Paklāji un citas austas tekstila grīdsegas |
|
5702 10 00 |
|
5702 20 00 |
|
5702 31 10 |
|
5702 31 30 |
|
5702 31 90 |
|
5702 32 10 |
|
5702 32 90 |
|
5702 39 10 |
|
5702 39 90 |
|
5702 41 10 |
|
5702 41 90 |
|
5702 42 10 |
|
5702 42 90 |
|
5702 49 10 |
|
5702 49 90 |
|
5702 51 00 |
|
5702 52 00 |
|
5702 59 00 |
|
5702 91 00 |
|
5702 92 00 |
|
5702 99 00 |
|
Paklāji un citas tekstila grīdsegas ar bārkstīm |
|
5703 10 10 |
|
5703 10 90 |
|
5703 20 11 |
|
5703 20 19 |
|
5703 20 91 |
|
5703 20 99 |
|
5703 30 11 |
|
5703 30 19 |
|
5703 30 51 |
|
5703 30 59 |
|
5703 30 91 |
|
5703 30 99 |
|
5703 90 10 |
|
5703 90 90 |
|
Paklāji un citas tekstila grīdsegas no filca |
|
5704 10 00 |
|
5704 90 00 |
|
Pārējie paklāji un citas tekstila grīdsegas |
|
5705 00 10 |
|
5705 00 31 |
|
5705 00 39 |
|
5705 00 90 |
|
Pārējās trikotāžas drānas |
|
6002 10 10 |
|
6002 10 90 |
|
6002 20 10 |
|
6002 20 31 |
|
6002 20 39 |
|
6002 20 50 |
|
6002 20 70 |
|
6002 20 90 |
|
6002 30 10 |
|
6002 30 90 |
|
6002 41 00 |
|
6002 42 10 |
|
6002 42 30 |
|
6002 42 50 |
|
6002 42 90 |
|
6002 43 11 |
|
6002 43 19 |
|
6002 43 31 |
|
6002 43 33 |
|
6002 43 35 |
|
6002 43 39 |
|
6002 43 50 |
|
6002 43 91 |
|
6002 43 93 |
|
6002 43 95 |
|
6002 43 99 |
|
6002 49 00 |
|
6002 91 00 |
|
6002 92 10 |
|
6002 92 30 |
|
6002 92 50 |
|
6002 92 90 |
|
6002 93 10 |
|
6002 93 31 |
|
6002 93 33 |
|
6002 93 35 |
|
6002 93 39 |
|
6002 93 91 |
|
6002 93 99 |
|
6002 99 00 |
|
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6103 11 00 |
|
6103 12 00 |
|
6103 19 00 |
|
6103 21 00 |
|
6103 22 00 |
|
6103 23 00 |
|
6103 29 00 |
|
6103 31 00 |
|
6103 32 00 |
|
6103 33 00 |
|
6103 39 00 |
|
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6104 11 00 |
|
6104 12 00 |
|
6104 13 00 |
|
6104 19 00 |
|
6104 21 00 |
|
6104 22 00 |
|
6104 23 00 |
|
6104 29 00 |
|
6104 31 00 |
|
6104 32 00 |
|
6104 33 00 |
|
6104 39 00 |
|
6104 41 00 |
|
6104 42 00 |
|
6104 43 00 |
|
6104 44 00 |
|
6104 49 00 |
|
Vīriešu vai zēnu virskrekli, trikotāžas |
|
6105 10 00 |
|
6105 20 10 |
|
6105 20 90 |
|
6105 90 10 |
|
6105 90 90 |
|
Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes |
|
6106 10 00 |
|
6106 20 00 |
|
6106 90 10 |
|
6106 90 30 |
|
6106 90 50 |
|
6106 90 90 |
|
T-krekli, miesas krekli un citi apakškrekli, trikotāžas |
|
6109 90 90 |
|
Svīteri, puloveri, jakas, vestes un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
6110 10 10 |
|
6110 10 31 |
|
6110 10 35 |
|
6110 10 38 |
|
6110 10 91 |
|
6110 10 95 |
|
6110 10 98 |
|
6110 20 10 |
|
6110 20 91 |
|
6110 20 99 |
|
6110 30 10 |
|
6110 30 91 |
|
6110 30 99 |
|
6110 90 10 |
|
6110 90 90 |
|
Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi, adīti |
|
6111 10 10 |
|
6111 10 90 |
|
6111 20 10 |
|
6111 20 90 |
|
6111 30 10 |
|
6111 30 90 |
|
6111 90 00 |
|
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6203 11 00 |
|
6203 12 00 |
|
6203 19 10 |
|
6203 19 30 |
|
6203 19 90 |
|
6203 21 00 |
|
6203 22 10 |
|
6203 22 80 |
|
6203 23 10 |
|
6203 23 80 |
|
6203 29 11 |
|
6203 29 18 |
|
6203 29 90 |
|
6203 31 00 |
|
6203 32 10 |
|
6203 32 90 |
|
6203 33 10 |
|
6203 33 90 |
|
6203 39 11 |
|
6203 39 19 |
|
6203 39 90 |
|
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri |
|
6204 11 00 |
|
6204 12 00 |
|
6204 13 00 |
|
6204 19 10 |
|
6204 19 90 |
|
6204 21 00 |
|
6204 22 10 |
|
6204 22 80 |
|
6204 23 10 |
|
6204 23 80 |
|
6204 29 11 |
|
6204 29 18 |
|
6204 29 90 |
|
6204 31 00 |
|
6204 32 10 |
|
6204 32 90 |
|
6204 33 10 |
|
6204 33 90 |
|
6204 39 11 |
|
6204 39 19 |
|
6204 39 90 |
|
6204 41 00 |
|
6204 42 00 |
|
6204 43 00 |
|
6204 44 00 |
|
6204 49 10 |
|
6204 49 90 |
|
Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes |
|
6206 10 00 |
|
6206 20 00 |
|
6206 30 00 |
|
6206 40 00 |
|
6206 90 10 |
|
6206 90 90 |
|
Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi |
|
6209 10 00 |
|
6209 20 00 |
|
6209 30 00 |
|
6209 90 00 |
|
Apģērba gabali, izgatavoti no drānām, kas minētas pozīcijā Nr. 5602, 5 … |
|
6210 10 10 |
|
6210 10 91 |
|
6210 10 99 |
|
6210 20 00 |
|
6210 30 00 |
|
6210 40 00 |
|
6210 50 00 |
|
Sporta kostīmi (treniņtērpi), slēpošanas kostīmi un peldkostīmi; pārējie apģērbi |
|
6211 11 00 |
|
6211 12 00 |
|
6211 20 00 |
|
6211 31 00 |
|
6211 32 10 |
|
6211 32 31 |
|
6211 32 41 |
|
6211 32 42 |
|
6211 32 90 |
|
6211 33 10 |
|
6211 33 31 |
|
6211 33 41 |
|
6211 33 42 |
|
6211 33 90 |
|
6211 39 00 |
|
6211 41 00 |
|
6211 42 10 |
|
6211 42 31 |
|
6211 42 41 |
|
6211 42 42 |
|
6211 42 90 |
|
6211 43 10 |
|
6211 43 31 |
|
6211 43 41 |
|
6211 43 42 |
|
6211 43 90 |
|
6211 49 00 |
|
Gultas, galda, tualetes un virtuves veļa |
|
6302 10 10 |
|
6302 10 90 |
|
6302 21 00 |
|
6302 22 10 |
|
6302 22 90 |
|
6302 29 10 |
|
6302 29 90 |
|
6302 31 10 |
|
6302 31 90 |
|
6302 32 10 |
|
6302 32 90 |
|
6302 39 10 |
|
6302 39 30 |
|
6302 39 90 |
|
6302 40 00 |
|
6302 51 10 |
|
6302 51 90 |
|
6302 52 00 |
|
6302 53 10 |
|
6302 53 90 |
|
6302 59 00 |
|
6302 60 00 |
|
6302 91 10 |
|
6302 91 90 |
|
6302 92 00 |
|
6302 93 10 |
|
6302 93 90 |
|
6302 99 00 |
|
Aizkari (ieskaitot drapērijas) un ritināmās žalūzijas |
|
6303 11 00 |
|
6303 12 00 |
|
6303 19 00 |
|
6303 91 00 |
|
6303 92 10 |
|
6303 92 90 |
|
6303 99 10 |
|
6303 99 90 |
|
Pārējie priekšmeti mājas aprīkojumam |
|
6304 11 00 |
|
6304 19 10 |
|
6304 19 30 |
|
6304 19 90 |
|
6304 91 00 |
|
6304 92 00 |
|
6304 93 00 |
|
6304 99 00 |
|
II PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
3. saraksts
Rūpniecības ražojumi
ES piedāvājums
II pielikums – 3. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Ūdeņradis, cēlgāzes un pārējie nemetāli |
|
2804 69 00 |
|
Dārgmetāli koloidālā stāvoklī; neorganiskie vai organiskie |
|
2843 10 90 (1) |
|
2843 30 00 (1) |
|
2843 90 90 (1) |
|
Aminosavienojumi, kas satur funkcionālo grupu ar skābekli |
|
2922 41 00 (1) |
|
Čuguns un spoguļčuguns lietņos, bluķos vai citādā formā |
|
7201 10 11 (2) |
|
7201 10 19 (2) |
|
7201 10 30 (2) |
|
7201 20 00 (2) |
|
7201 50 90 (2) |
|
Ferosakausējumi |
|
7202 11 20 (1) |
|
7202 11 80 (1) |
|
7202 19 00 (1) |
|
7202 21 10 (1) |
|
7202 21 90 (1) |
|
7202 29 00 (1) |
|
7202 30 00 (1) |
|
7202 41 10 (1) |
kopējās beznodokļa kvotas konsolidācija: 515 000 tonnas ferohroma |
7202 41 91 (1) |
kopējās beznodokļa kvotas konsolidācija: 515 000 tonnas ferohroma |
7202 41 99 (1) |
kopējās beznodokļa kvotas konsolidācija: 515 000 tonnas ferohroma |
7202 49 10 (1) |
|
7202 49 50 (1) |
|
7202 49 90 (1) |
|
[Dzelzsrūdas] tiešās reducēšanas feroprodukti |
|
7203 90 00 (2) |
|
Dzelzs atkritumi un lūžņi; lietņi lūžņu pārliešanai |
|
7204 50 90 (2) |
|
Dzelzs un neleģētais tērauds lietņos vai citā formā |
|
7206 10 00 (2) |
|
7206 90 00 (2) |
|
Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti |
|
7207 11 11 (2) |
|
7207 11 14 (2) |
|
7207 11 16 (2) |
|
7207 12 10 (2) |
|
7207 19 11 (2) |
|
7207 19 14 (2) |
|
7207 19 16 (2) |
|
7207 19 31 (2) |
|
7207 20 11 (2) |
|
7207 20 15 (2) |
|
7207 20 17 (2) |
|
7207 20 32 (2) |
|
7207 20 51 (2) |
|
7207 20 55 (2) |
|
7207 20 57 (2) |
|
7207 20 71 (2) |
|
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi |
|
7208 10 00 (2) |
|
7208 25 00 (2) |
|
7208 26 00 (2) |
|
7208 27 00 (2) |
|
7208 36 00 (2) |
|
7208 37 10 (2) |
|
7208 37 90 (2) |
|
7208 38 10 (2) |
|
7208 38 90 (2) |
|
7208 39 10 (2) |
|
7208 39 90 (2) |
|
7208 40 10 (2) |
|
7208 40 90 (2) |
|
7208 51 10 (2) |
|
7208 51 30 (2) |
|
7208 51 50 (2) |
|
7208 51 91 (2) |
|
7208 51 99 (2) |
|
7208 52 10 (2) |
|
7208 52 91 (2) |
|
7208 52 99 (2) |
|
7208 53 10 (2) |
|
7208 53 90 (2) |
|
7208 54 10 (2) |
|
7208 54 90 (2) |
|
7208 90 10 (2) |
|
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi |
|
7209 15 00 (2) |
|
7209 16 10 (2) |
|
7209 16 90 (2) |
|
7209 17 10 (2) |
|
7209 17 90 (2) |
|
7209 18 10 (2) |
|
7209 18 91 (2) |
|
7209 18 99 (2) |
|
7209 25 00 (2) |
|
7209 26 10 (2) |
|
7209 26 90 (2) |
|
7209 27 10 (2) |
|
7209 27 90 (2) |
|
7209 28 10 (2) |
|
7209 28 90 (2) |
|
7209 90 10 (2) |
|
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi |
|
7210 11 10 (2) |
|
7210 12 11 (2) |
|
7210 12 19 (2) |
|
7210 20 10 (2) |
|
7210 30 10 (2) |
|
7210 41 10 (2) |
|
7210 49 10 (2) |
|
7210 50 10 (2) |
|
7210 61 10 (2) |
|
7210 69 10 (2) |
|
7210 70 31 (2) |
|
7210 70 39 (2) |
|
7210 90 31 (2) |
|
7210 90 33 (2) |
|
7210 90 38 (2) |
|
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi |
|
7211 13 00 (2) |
|
7211 14 10 (2) |
|
7211 14 90 (2) |
|
7211 19 20 (2) |
|
7211 19 90 (2) |
|
7211 23 10 (2) |
|
7211 23 51 (2) |
|
7211 29 20 (2) |
|
7211 90 11 (2) |
|
Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi |
|
7212 10 10 (2) |
|
7212 10 91 (2) |
|
7212 20 11 (2) |
|
7212 30 11 (2) |
|
7212 40 10 (2) |
|
7212 40 91 (2) |
|
7212 50 31 (2) |
|
7212 50 51 (2) |
|
7212 60 11 (2) |
|
7212 60 91 (2) |
|
Stieņi, karsti velmēti |
|
7213 10 00 (2) |
|
7213 20 00 (2) |
|
7213 91 10 (2) |
|
7213 91 20 (2) |
|
7213 91 41 (2) |
|
7213 91 49 (2) |
|
7213 91 70 (2) |
|
7213 91 90 (2) |
|
7213 99 10 (2) |
|
7213 99 90 (2) |
|
Pārējie dzelzs un neleģētā tērauda stieņi |
|
7214 20 00 (2) |
|
7214 30 00 (2) |
|
7214 91 10 (2) |
|
7214 91 90 (2) |
|
7214 99 10 (2) |
|
7214 99 31 (2) |
|
7214 99 39 (2) |
|
7214 99 50 (2) |
|
7214 99 61 (2) |
|
7214 99 69 (2) |
|
7214 99 80 (2) |
|
7214 99 90 (2) |
|
Pārējie dzelzs un neleģētā tērauda stieņi |
|
7215 90 10 (2) |
|
Dzelzs un neleģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili |
|
7216 10 00 (2) |
|
7216 21 00 (2) |
|
7216 22 00 (2) |
|
7216 31 11 (2) |
|
7216 31 19 (2) |
|
7216 31 91 (2) |
|
7216 31 99 (2) |
|
7216 32 11 (2) |
|
7216 32 19 (2) |
|
7216 32 91 (2) |
|
7216 32 99 (2) |
|
7216 33 10 (2) |
|
7216 33 90 (2) |
|
7216 40 10 (2) |
|
7216 40 90 (2) |
|
7216 50 10 (2) |
|
7216 50 91 (2) |
|
7216 50 99 (2) |
|
7216 99 10 (2) |
|
Nerūsējošais tērauds lietņos vai citās pirmformās |
|
7218 10 00 (2) |
|
7218 91 11 (2) |
|
7218 91 19 (2) |
|
7218 99 11 (2) |
|
7218 99 20 (2) |
|
Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi |
|
7219 11 00 (2) |
|
7219 12 10 (2) |
|
7219 12 90 (2) |
|
7219 13 10 (2) |
|
7219 13 90 (2) |
|
7219 14 10 (2) |
|
7219 14 90 (2) |
|
7219 21 10 (2) |
|
7219 21 90 (2) |
|
7219 22 10 (2) |
|
7219 22 90 (2) |
|
7219 23 00 (2) |
|
7219 24 00 (2) |
|
7219 31 00 (2) |
|
7219 32 10 (2) |
|
7219 32 90 (2) |
|
7219 33 10 (2) |
|
7219 33 90 (2) |
|
7219 34 10 (2) |
|
7219 34 90 (2) |
|
7219 35 10 (2) |
|
7219 35 90 (2) |
|
7219 90 10 (2) |
|
Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi |
|
7220 11 00 (2) |
|
7220 12 00 (2) |
|
7220 20 10 (2) |
|
7220 90 11 (2) |
|
7220 90 31 (2) |
|
Stieņi, karsti velmēti |
|
7221 00 10 (2) |
|
7221 00 90 (2) |
|
Pārējie nerūsējošā tērauda stieņi |
|
7222 11 11 (2) |
|
7222 11 19 (2) |
|
7222 11 21 (2) |
|
7222 11 29 (2) |
|
7222 11 91 (2) |
|
7222 11 99 (2) |
|
7222 19 10 (2) |
|
7222 19 90 (2) |
|
7222 30 10 (2) |
|
7222 40 10 (2) |
|
7222 40 30 (2) |
|
Pārējais leģētais tērauds lietņos vai citās pirmformās |
|
7224 10 00 (2) |
|
7224 90 01 (2) |
|
7224 90 05 (2) |
|
7224 90 08 (2) |
|
7224 90 15 (2) |
|
7224 90 31 (2) |
|
7224 90 39 (2) |
|
Plakani pārējā leģētā tērauda velmējumi |
|
7225 11 00 (2) |
|
7225 19 10 (2) |
|
7225 19 90 (2) |
|
7225 20 20 (2) |
|
7225 30 00 (2) |
|
7225 40 20 (2) |
|
7225 40 50 (2) |
|
7225 40 80 (2) |
|
7225 50 00 (2) |
|
7225 91 10 (2) |
|
7225 92 10 (2) |
|
7225 99 10 (2) |
|
Plakani pārējā leģētā tērauda velmējumi |
|
7226 11 10 (2) |
|
7226 19 10 (2) |
|
7226 19 30 (2) |
|
7226 20 20 (2) |
|
7226 91 10 (2) |
|
7226 91 90 (2) |
|
7226 92 10 (2) |
|
7226 93 20 (2) |
|
7226 94 20 (2) |
|
7226 99 20 (2) |
|
Stieņi, karsti velmēti |
|
7227 10 00 (2) |
|
7227 20 00 (2) |
|
7227 90 10 (2) |
|
7227 90 50 (2) |
|
7227 90 95 (2) |
|
Pārējie cita leģētā tērauda stieņi |
|
7228 10 10 (2) |
|
7228 10 30 (2) |
|
7228 20 11 (2) |
|
7228 20 19 (2) |
|
7228 20 30 (2) |
|
7228 30 20 (2) |
|
7228 30 41 (2) |
|
7228 30 49 (2) |
|
7228 30 61 (2) |
|
7228 30 69 (2) |
|
7228 30 70 (2) |
|
7228 30 89 (2) |
|
7228 60 10 (2) |
|
7228 70 10 (2) |
|
7228 70 31 (2) |
|
7228 80 10 (2) |
|
7228 80 90 (2) |
|
Dzelzs vai tērauda rievkonstrukcijas |
|
7301 10 00 (2) |
|
Dzelzceļa un tramvaja sliežu būvmateriāls |
|
7302 10 31 (2) |
|
7302 10 39 (2) |
|
7302 10 90 (2) |
|
7302 20 00 (2) |
|
7302 40 10 (2) |
|
7302 90 10 (2) |
|
Caurules, caurulītes un dobie profili, no čuguna |
|
7303 00 10 (2) |
|
7303 00 90 (2) |
|
Cauruļu piederumi (piemēram, savienojumi) |
|
7307 11 10 (2) |
|
7307 11 90 (2) |
|
7307 19 10 (2) |
|
7307 19 90 (2) |
|
7307 21 00 (2) |
|
7307 22 10 (2) |
|
7307 22 90 (2) |
|
7307 23 10 (2) |
|
7307 23 90 (2) |
|
7307 29 10 (2) |
|
7307 29 30 (2) |
|
7307 29 90 (2) |
|
7307 91 00 (2) |
|
7307 92 10 (2) |
|
7307 92 90 (2) |
|
7307 93 11 (2) |
|
7307 93 19 (2) |
|
7307 93 91 (2) |
|
7307 93 99 (2) |
|
7307 99 10 (2) |
|
7307 99 30 (2) |
|
7307 99 90 (2) |
|
Rezervuāri, cisternas, tvertnes un tamlīdzīgi konteineri |
|
7309 00 10 (2) |
|
7309 00 30 (2) |
|
7309 00 51 (2) |
|
7309 00 59 (2) |
|
7309 00 90 (2) |
|
Cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes |
|
7310 10 00 (2) |
|
7310 21 10 (2) |
|
7310 21 91 (2) |
|
7310 21 99 (2) |
|
7310 29 10 (2) |
|
7310 29 90 (2) |
|
Tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei |
|
7311 00 10 (2) |
|
7311 00 91 (2) |
|
7311 00 99 (2) |
|
Stiepļu vijumi, virves, troses, grīstes |
|
7312 10 30 (2) |
|
7312 10 51 (2) |
|
7312 10 59 (2) |
|
7312 10 71 (2) |
|
7312 10 75 (2) |
|
7312 10 79 (2) |
|
7312 10 82 (2) |
|
7312 10 84 (2) |
|
7312 10 86 (2) |
|
7312 10 88 (2) |
|
7312 10 99 (2) |
|
7312 90 90 (2) |
|
Dzelzs vai tērauda dzeloņstieples |
|
7313 00 00 (2) |
|
Dzelzs vai tērauda ķēdes un to daļas |
|
7315 11 10 (2) |
|
7315 11 90 (2) |
|
7315 12 00 (2) |
|
7315 19 00 (2) |
|
7315 20 00 (2) |
|
7315 81 00 (2) |
|
7315 82 10 (2) |
|
7315 82 90 (2) |
|
7315 89 00 (2) |
|
7315 90 00 (2) |
|
Skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, kokskrūves, ieskrūvējamie āķi |
|
7318 11 00 (2) |
|
7318 12 10 (2) |
|
7318 12 90 (2) |
|
7318 13 00 (2) |
|
7318 14 10 (2) |
|
7318 14 91 (2) |
|
7318 14 99 (2) |
|
7318 15 10 (2) |
|
7318 15 20 (2) |
|
7318 15 30 (2) |
|
7318 15 41 (2) |
|
7318 15 49 (2) |
|
7318 15 51 (2) |
|
7318 15 59 (2) |
|
7318 15 61 (2) |
|
7318 15 69 (2) |
|
7318 15 70 (2) |
|
7318 15 81 (2) |
|
7318 15 89 (2) |
|
7318 15 90 (2) |
|
7318 16 10 (2) |
|
7318 16 30 (2) |
|
7318 16 50 (2) |
|
7318 16 91 (2) |
|
7318 16 99 (2) |
|
7318 19 00 (2) |
|
7318 21 00 (2) |
|
7318 22 00 (2) |
|
7318 23 00 (2) |
|
7318 24 00 (2) |
|
7318 29 00 (2) |
|
Šujamadatas, adāmadatas, īleni, tamboradatas |
|
7319 10 00 (2) |
|
7319 20 00 (2) |
|
7319 30 00 (2) |
|
7319 90 00 (2) |
|
Dzelzs vai tērauda atsperes un atspersloksnes |
|
7320 10 11 (2) |
|
7320 10 19 (2) |
|
7320 10 90 (2) |
|
7320 20 20 (2) |
|
7320 20 81 (2) |
|
7320 20 85 (2) |
|
7320 20 89 (2) |
|
7320 90 10 (2) |
|
7320 90 30 (2) |
|
7320 90 90 (2) |
|
Krāsnis, pavardi, kamīna režģi, plītis |
|
7321 11 10 (2) |
|
7321 11 90 (2) |
|
7321 12 00 (2) |
|
7321 13 00 (2) |
|
7321 81 10 (2) |
|
7321 81 90 (2) |
|
7321 82 10 (2) |
|
7321 82 90 (2) |
|
7321 83 00 (2) |
|
7321 90 00 (2) |
|
Centrālapkures radiatori |
|
7322 11 00 (2) |
|
7322 19 00 (2) |
|
7322 90 90 (2) |
|
Galda, virtuves un citi mājsaimniecības priekšmeti |
|
7323 10 00 (2) |
|
7323 91 00 (2) |
|
7323 92 00 (2) |
|
7323 93 10 (2) |
|
7323 93 90 (2) |
|
7323 94 10 (2) |
|
7323 94 90 (2) |
|
7323 99 10 (2) |
|
7323 99 91 (2) |
|
7323 99 99 (2) |
|
Dzelzs vai tērauda sanitārtehnikas izstrādājumi un tā daļas |
|
7324 10 90 (2) |
|
7324 21 00 (2) |
|
7324 29 00 (2) |
|
7324 90 90 (2) |
|
Pārējie lietie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7325 10 20 (2) |
|
7325 10 50 (2) |
|
7325 10 91 (2) |
|
7325 10 99 (2) |
|
7325 91 00 (2) |
|
7325 99 10 (2) |
|
7325 99 91 (2) |
|
7325 99 99 (2) |
|
Pārējie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7326 11 00 (2) |
|
7326 19 10 (2) |
|
7326 19 90 (2) |
|
7326 20 30 (2) |
|
7326 20 50 (2) |
|
7326 20 90 (2) |
|
7326 90 10 (2) |
|
7326 90 30 (2) |
|
7326 90 40 (2) |
|
7326 90 50 (2) |
|
7326 90 60 (2) |
|
7326 90 70 (2) |
|
7326 90 80 (2) |
|
7326 90 91 (2) |
|
7326 90 93 (2) |
|
7326 90 95 (2) |
|
7326 90 97 (2) |
|
Neapstrādāts cinks |
|
7901 11 00 |
|
7901 12 10 |
|
7901 12 30 |
|
7901 12 90 |
|
7901 20 00 |
|
Cinka putekļi, pulveri un plēksnes |
|
7903 10 00 |
|
7903 90 00 |
|
Mehāniskie transportlīdzekļi 10 un vairāk cilvēku pārvadāšanai |
|
8702 10 11 |
|
8702 10 19 |
|
8702 90 11 |
|
8702 90 19 |
|
Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai |
|
8704 21 31 |
|
8704 21 39 |
|
8704 22 91 |
|
8704 22 99 |
|
8704 23 91 |
|
8704 23 99 |
|
8704 31 31 |
|
8704 31 39 |
|
8704 32 91 |
|
8704 32 99 |
|
(1) Tarifu atcelšana sākas ceturtajā gadā.
(2) Tarifu atcelšana līdz 2004. gadam.
II PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
4. saraksts
Rūpniecības ražojumi
ES piedāvājums
II pielikums – 4. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi |
|
8703 10 10 |
|
8703 10 90 |
|
8703 21 10 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 11 |
|
8703 22 19 |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 11 |
|
8703 23 19 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 10 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 10 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 11 |
|
8703 32 19 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 11 |
|
8703 33 19 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 10 |
|
8703 90 90 |
|
Šasijas, kas aprīkotas ar dzinējiem |
|
8706 00 11 |
|
8706 00 19 |
|
8706 00 91 |
|
8706 00 99 |
|
Virsbūves (ieskaitot kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem |
|
8707 10 10 |
|
8707 10 90 |
|
8707 90 10 |
|
8707 90 90 |
|
Mehānisko transportlīdzekļu daļas un piederumi |
|
8708 10 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 10 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 21 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 21 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 29 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 29 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 31 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 31 91 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 31 99 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 39 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 39 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 40 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 40 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 50 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 50 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 60 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 60 91 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 60 99 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 70 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 70 50 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 70 91 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 70 99 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 80 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 80 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 91 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 91 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 92 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 92 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 93 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 93 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 94 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 94 90 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 99 10 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 99 30 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 99 50 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 99 92 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
8708 99 98 (1) |
MFN 50 % samazinājums |
(1) MFN 50 % samazinājums līdz ar stāšanos spēkā.
II PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
5. saraksts
Rūpniecības ražojumi
ES piedāvājums
II pielikums – 5. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Neapstrādāts alumīnijs |
|
7601 10 00 |
|
7601 20 10 |
|
7601 20 91 |
|
7601 20 99 |
|
Alumīnija pulveri un plēksnes |
|
7603 10 00 |
|
7603 20 00 |
|
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
1. saraksts
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 1. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi |
|
2903 19 10 |
|
Aldehīdi, kas satur vai nesatur citas funkcionālās grupas ar skābekli; cikliskie aldehīdu polimēri |
|
2912 11 00 |
|
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2915 35 00 |
|
Savienojumi ar amīnu funkcionālajām grupām |
|
2921 11 00 |
|
2921 19 15 |
|
2921 29 80 |
|
2921 41 00 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(s) |
|
2933 69 40 |
|
Gatavās saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem |
|
3824 10 10 |
|
3824 10 90 |
|
3824 20 10 |
|
3824 20 90 |
|
3824 30 10 |
|
3824 30 90 |
|
3824 50 10 |
|
3824 50 90 |
|
3824 90 23 |
|
Plastmasas izstrādājumi preču transportēšanai un iesaiņošanai; aizbāžņi, vāki, vāciņi |
|
3923 90 20 |
|
Pārējie plastmasas izstrādājumi un izstrādājumi no citiem materiāliem, kas minēti pozīcijās 3901–3914 |
|
3926 90 20 |
|
3926 90 25 |
|
Ādas un mākslīgās ādas izstrādājumi, ko izmanto mehānismos |
|
4204 00 00 |
|
Kokosriekstu, abakas (Manila hemp vai Musa textilis Nee), rāmijas un citas augu tekstilšķiedras |
|
5305 11 00 |
|
5305 19 00 |
|
5305 21 00 |
|
5305 29 00 |
|
5305 91 00 |
|
5305 99 00 |
|
Dzija no pārējām augu tekstilšķiedrām; papīra pavedieni |
|
5308 10 00 |
|
5308 30 00 |
|
Kabatlakati |
|
6213 20 10 |
|
6213 90 10 |
|
Maisi un kules, ko izmanto preču iepakošanai |
|
6305 10 90 |
|
6305 90 90 |
|
Pārējie gatavie izstrādājumi, ieskaitot apģērba piegrieztnes |
|
6307 90 20 |
|
6307 90 40 |
|
Bruģakmeņi, apmales akmeņi un plātnes no dabīgā akmens (izņemot slānekli) |
|
6801 00 00 |
|
Apstrādāts pieminekļu un celtniecības akmens (izņemot slānekli) un tā izstrādājumi |
|
6802 10 00 |
|
Baloni, pudeles, pudelītes, flakoni, krūzes, podi, ampulas un pārējās [stikla] tilpnes |
|
7010 20 00 |
|
7010 91 10 |
|
7010 91 30 |
|
7010 92 10 |
|
7010 92 40 |
|
7010 93 10 |
|
7010 93 20 |
|
7010 94 10 |
|
7010 94 20 |
|
Vaļējas stikla kolbas (tai skaitā lodveida un cauruļveida) un to stikla daļas |
|
7011 10 00 |
|
7011 20 00 |
|
7011 90 00 |
|
Stikla šķiedra (ieskaitot stikla vati) un tās izstrādājumi (piemēram, dzija, stikla audums) |
|
7019 40 90 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 90 |
|
7019 59 90 |
|
Pārējie izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plakēts ar dārgmetālu |
|
7115 10 20 |
|
7115 90 90 |
|
Nerūsējošais tērauds lietņos vai citās pirmformās; nerūsējošā tērauda pusfabrikāti |
|
7218 10 00 |
|
7218 90 10 |
|
7218 90 20 |
|
7218 90 30 |
|
7218 90 90 |
|
7218 91 00 |
|
7218 99 10 |
|
7218 99 20 |
|
7218 99 90 |
|
Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības tehnika augsnes sagatavošanai un apstrādei |
|
8432 29 90 |
|
8432 30 10 |
|
8432 30 90 |
|
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai |
|
8524 90 90 |
|
8524 91 10 |
|
Radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru, radiofonijas raidaparatūra |
|
8525 10 10 |
|
Daļas, kas piemērotas lietošanai tikai vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8525 līdz 8 … minēto aparatūru |
|
8529 90 60 |
|
Elektroaparatūra elektrisko ķēžu ieslēgšanai vai aizsardzībai |
|
8536 90 30 |
|
8536 90 40 |
|
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
2. saraksts
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 2. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Akmeņogļu darvas eļļas un citi produkti, kas iegūti augsttemperatūras pārtvaicē |
|
2707 99 90 |
|
Naftas kokss, naftas bitumens un citi naftas pārstrādes blakusprodukti |
|
2713 20 00 |
|
2713 90 00 |
|
Dabīgais bitumens un asfalts; bitumena vai naftas slānekļi un bitumena smilšakmens; asfaltīts |
|
2714 90 10 |
|
2714 90 20 |
|
2714 90 90 |
|
Fluors, hlors, broms, jods |
|
2801 10 00 |
|
2801 20 00 |
|
Ogleklis (oglekļa kvēpi un pārējie oglekļa veidi, kas citur nav minēti) |
|
2803 00 00 |
|
Hlorūdeņradis (sālsskābe); hlorsulfoskābe |
|
2806 10 00 |
|
Cinka oksīds; cinka peroksīds |
|
2817 00 00 |
|
Dārgmetāli koloidālā stāvoklī; dārgmetālu neorganiskie vai organiskie savienojumi |
|
2843 29 00 |
|
2843 30 00 |
|
Ūdeņraža peroksīds, stabilizēts vai nestabilizēts ar urīnvielu |
|
2847 00 15 |
|
Noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva karbīdi |
|
2849 10 00 |
|
Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi |
|
2903 22 00 |
|
2903 23 00 |
|
Sulfurēti, nitrēti vai nitrozēti ogļūdeņražu atvasinājumi |
|
2904 10 90 |
|
2904 90 10 |
|
Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
|
2905 12 00 |
|
Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi |
|
2909 60 00 |
|
Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur citas funkcionālās grupas ar skābekli |
|
2914 11 00 |
|
2914 12 00 |
|
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2915 29 90 |
|
2915 39 90 |
|
2915 50 30 |
|
Polikarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2917 12 30 |
|
2917 19 90 |
|
Karbonskābes, kas satur papildu skābekļa funkcionālās grupas, un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2918 90 90 |
|
Aminosavienojumi, kas satur funkcionālo grupu ar skābekli |
|
2922 43 00 |
|
Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu; ogļskābes savienojumi, kas satur amīda funkcionālo grupu |
|
2924 29 90 |
|
Sēra organiskie savienojumi |
|
2930 90 05 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai skābekļa heteroatomu(s) |
|
2932 99 90 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(s) |
|
2933 40 90 |
|
2933 59 30 |
|
2933 59 90 |
|
2933 69 90 |
|
Nukleīnskābes un to sāļi; pārējie heterocikliskie savienojumi |
|
2934 20 90 |
|
Provitamīni un vitamīni, dabīgie vai sintezētie |
|
2936 29 00 |
|
Gatavie pigmenti, gatavās opalescentās vielas un gatavās krāsas, pārstiklojamās emaljas |
|
3207 10 00 |
|
3207 30 00 |
|
Citas krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, glazūras un līmes krāsas); gatavais ūdens |
|
3210 00 40 |
|
Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta šķīdumus) |
|
3302 90 10 |
|
Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, individuālie dezodoranti, vannas līdzekļi |
|
3307 49 90 |
|
Veidošanas pastas, ieskaitot bērnu rokdarbiem sagatavotās |
|
3407 00 00 |
|
Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru |
|
3702 41 00 |
|
3702 42 90 |
|
Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti |
|
3703 10 20 |
|
3703 10 90 |
|
3703 20 10 |
|
3703 20 90 |
|
3703 90 10 |
|
3703 90 90 |
|
Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti |
|
3704 00 90 |
|
Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas, izņemot kinofilmas |
|
3705 10 00 |
|
3705 90 00 |
|
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, augu pretdīgšanas līdzekļi |
|
3808 20 90 |
|
3808 30 05 |
|
3808 30 10 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 35 |
|
3808 30 40 |
|
3808 30 80 |
|
Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasu plastifikatoru savienojumi |
|
3812 30 90 |
|
Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās |
|
3818 00 90 |
|
Hidraulisko bremžu šķidrumi un citi gatavi šķidrumi hidrauliskajai transmisijai |
|
3819 00 90 |
|
Antifrīza preparāti un gatavi pretapledošanas šķidrumi |
|
3820 00 10 |
|
3820 00 90 |
|
Lietošanai gatavas saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem; ķīmiskie produkti |
|
3824 60 10 |
|
3824 60 90 |
|
3824 71 90 |
|
Amīnsveķi, fenolsveķi un poliuretāni pirmformās |
|
3909 40 40 |
|
3909 40 90 |
|
Caurulītes, caurules, šļūtenes un to piederumi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas) |
|
3917 10 90 |
|
3917 29 85 |
|
3917 31 85 |
|
3917 32 05 |
|
3917 32 85 |
|
3917 39 65 |
|
Plastmasas grīdsegas, pašlīmejošas vai nepašlīmējošas, ruļļos |
|
3918 90 90 |
|
Plastmasas līpošās plātnes, loksnes, plēves, folijas, lentes, sloksnes un pārējās plakanās formās |
|
3919 10 90 |
|
3919 90 90 |
|
Pārējās plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, bez porām, nestiegrotas |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 00 |
|
3920 79 90 |
|
3920 99 90 |
|
Pārējās plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes |
|
3921 14 00 |
|
3921 19 90 |
|
3921 90 05 |
|
3921 90 12 |
|
3921 90 90 |
|
No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai lentēs |
|
4002 11 90 |
|
4002 20 30 |
|
4002 31 30 |
|
4002 39 30 |
|
4002 41 90 |
|
4002 51 90 |
|
4002 70 30 |
|
4002 80 00 |
|
4002 91 90 |
|
Pildītais, nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, plāksnēs vai lentēs |
|
4005 10 10 |
|
Vulkanizēta kaučuka pavedieni un kordi |
|
4007 00 20 |
|
Apģērba gabali un apģērba piederumi (ieskaitot cimdus), visiem nolūkiem |
|
4015 19 10 |
|
Finiera loksnes un loksnes saplākšņiem (ar izdarītiem pārlaidsavienojumiem vai nē) |
|
4408 10 00 |
|
Koksnes vai citu koksnveida materiālu šķiedru plātnes, ar ķīmiski piesaistītiem sveķiem vai bez tiem |
|
4411 11 90 |
|
4411 19 90 |
|
4411 21 90 |
|
4411 29 90 |
|
4411 31 90 |
|
4411 39 90 |
|
4411 91 90 |
|
4411 99 90 |
|
Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli |
|
4412 13 00 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 00 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 00 |
|
4412 92 00 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 00 |
|
Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara; koka kabeļu spoles |
|
4415 10 00 |
|
Koka instrumenti, to korpusi un rokturi, slotu un suku korpusi un rokturi |
|
4417 00 90 |
|
Avīžpapīrs ruļļos vai loksnēs |
|
4801 00 20 |
|
Nekrītots papīrs un kartons rakstīšanai, iespiešanai vai citiem grafiskiem darbiem |
|
4802 51 00 |
|
4802 52 00 |
|
4802 53 00 |
|
4802 60 00 |
|
Tualetes papīra vai kosmētikas salvešu, dvieļu vai salvešu materiāli un tamlīdzīgs papīrs |
|
4803 00 00 |
|
Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos un loksnēs |
|
4804 11 00 |
|
4804 19 00 |
|
4804 21 00 |
|
4804 29 00 |
|
4804 31 00 |
|
4804 41 00 |
|
4804 42 00 |
|
4804 49 00 |
|
4804 51 00 |
|
4804 52 00 |
|
4804 59 00 |
|
Cits nekrītots papīrs un kartons, ruļļos vai loksnēs, turpmāk neapstrādāts un nepārstrādāts |
|
4805 10 00 |
|
4805 21 00 |
|
4805 22 00 |
|
4805 23 00 |
|
4805 29 00 |
|
4805 50 00 |
|
4805 60 90 |
|
4805 70 90 |
|
4805 80 90 |
|
Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot plakanas papīra vai kartona kārtas) |
|
4807 10 00 |
|
4807 90 00 |
|
4807 99 00 |
|
Papīrs un kartons, gofrēts (ar vai bez līmētām virsmas plakanloksnēm), krepēts |
|
4808 10 00 |
|
4808 20 00 |
|
4808 30 00 |
|
4808 90 00 |
|
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citu veidu kopējamais vai novelkamais papīrs |
|
4809 10 00 |
|
Papīrs un kartons, vienā vai abās pusēs pārklāts ar kaolīnu (Ķīnas māliem) |
|
4810 11 00 |
|
4810 12 00 |
|
4810 21 00 |
|
4810 29 00 |
|
4810 31 00 |
|
4810 32 00 |
|
4810 39 00 |
|
4810 91 00 |
|
4810 99 00 |
|
Papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedru audums, krītoti, piesūcināti |
|
4811 10 00 |
|
4811 29 00 |
|
4811 31 00 |
|
4811 39 00 |
|
4811 40 00 |
|
4811 90 00 |
|
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citu veidu kopējamais vai novelkamais papīrs |
|
4816 10 00 |
|
Papīra, kartona vai celulozes kārbas, kastes, apvalki, maisi un cita iepakošanas tara |
|
4819 30 00 |
|
4819 40 00 |
|
Papīra masas, papīra vai kartona spoles, rullīši, saivas un tamlīdzīgi nesēji |
|
4822 10 10 |
|
Zeķubikses, garās zeķes, pusgarās zeķes, īsās zeķes un citi zeķu izstrādājumi, ieskaitot garās zeķes varikozām vēnām |
|
6115 11 90 |
|
6115 12 90 |
|
6115 19 00 |
|
6115 20 90 |
|
Trikotāžas pirkstaiņi, dūraiņi un cimdi |
|
6116 10 00 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Sporta kostīmi (treniņtērpi), slēpošanas kostīmi un peldkostīmi; pārējie apģērba gabali |
|
6211 41 10 |
|
6211 42 10 |
|
6211 43 10 |
|
6211 49 10 |
|
Pirkstaiņi, dūraiņi un cimdi |
|
6216 00 00 |
|
Pārējie gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu daļas |
|
6217 10 30 |
|
6217 10 90 |
|
6217 90 00 |
|
Cepuru formas, cepuru karkasi un kapuces no filca, neveidotas pēc formas un bez malām |
|
6501 00 00 |
|
Cepuru formas, pītas vai izgatavotas, saliekot jebkura materiāla sloksnes |
|
6502 00 00 |
|
Apstrādāts pieminekļu un celtniecības akmens (izņemot slānekli) un tā izstrādājumi |
|
6802 91 00 |
|
6802 92 00 |
|
6802 93 00 |
|
6802 99 00 |
|
Apstrādāts dabīgais slāneklis un dabīgā vai aglomerētā slānekļa izstrādājumi |
|
6803 00 90 |
|
Lietais stikls un velmētais stikls, loksnēs vai profilos |
|
7003 12 80 |
|
7003 12 90 |
|
7003 19 90 |
|
7003 20 00 |
|
7003 30 00 |
|
Stieptais stikls un pūstais stikls, loksnēs |
|
7004 20 80 |
|
7004 20 90 |
|
7004 90 15 |
|
7004 90 25 |
|
7004 90 35 |
|
7004 90 45 |
|
7004 90 55 |
|
Pludinātais stikls un stikls ar slīpētu virsmu vai pulētais stikls, loksnēs |
|
7005 10 80 |
|
7005 21 13 |
|
7005 21 15 |
|
7005 21 17 |
|
7005 21 23 |
|
7005 21 25 |
|
7005 21 35 |
|
7005 21 45 |
|
7005 21 55 |
|
7005 21 65 |
|
7005 21 75 |
|
7005 21 85 |
|
7005 29 13 |
|
7005 29 15 |
|
7005 29 17 |
|
7005 29 23 |
|
7005 29 25 |
|
7005 29 35 |
|
7005 29 45 |
|
7005 29 55 |
|
7005 29 65 |
|
7005 29 75 |
|
7005 29 85 |
|
7005 30 00 |
|
Stikla baloni, pudeles, flakoni, kolbas, burkas, podi, pudelītes, ampulas un cita tara |
|
7010 10 90 |
|
7010 91 90 |
|
7010 92 20 |
|
7010 92 90 |
|
7010 93 15 |
|
7010 93 90 |
|
7010 94 15 |
|
7010 94 90 |
|
Stikla izstrādājumi signalizācijai un optikas elementi (izņemot pozīcijā Nr. 7015 minētos) |
|
7014 00 90 |
|
Pulksteņu stikli un tamlīdzīgi stikli |
|
7015 90 00 |
|
Stikla šķiedra (ieskaitot stikla vati) un tās izstrādājumi (piemēram, dzija, stikla audums) |
|
7019 40 20 |
|
7019 51 10 |
|
7019 52 10 |
|
7019 59 10 |
|
Pārējie izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plakēts ar dārgmetālu |
|
7115 90 30 |
|
Ferosakausējumi |
|
7202 99 10 |
|
Plakani dzelzs vai neleģēta tērauda velmējumi ar platumu 600 mm vai vairāk |
|
7208 10 00 |
|
7208 25 00 |
|
7208 26 00 |
|
7208 27 00 |
|
7208 36 00 |
|
7208 37 00 |
|
7208 38 00 |
|
7208 39 00 |
|
7208 51 00 |
|
7208 52 00 |
|
7208 53 00 |
|
7208 54 00 |
|
7208 90 00 |
|
Plakani dzelzs vai neleģēta tērauda velmējumi ar platumu 600 mm vai vairāk |
|
7209 15 00 |
|
7209 16 00 |
|
7209 17 00 |
|
7209 18 00 |
|
7209 25 00 |
|
7209 26 00 |
|
7209 27 00 |
|
7209 28 00 |
|
7209 90 00 |
|
Plakani dzelzs vai neleģēta tērauda velmējumi ar platumu 600 mm vai vairāk |
|
7210 12 00 |
|
7210 30 00 |
|
7210 41 00 |
|
7210 49 00 |
|
7210 50 00 |
|
7210 70 00 |
|
7210 90 00 |
|
Plakani dzelzs vai neleģēta tērauda velmējumi ar platumu mazāk nekā 600 mm |
|
7211 13 00 |
|
7211 14 00 |
|
7211 19 00 |
|
7211 23 00 |
|
7211 29 00 |
|
Plakani dzelzs vai neleģēta tērauda velmējumi ar platumu mazāk nekā 600 mm |
|
7212 10 20 |
|
7212 20 00 |
|
7212 30 00 |
|
7212 40 00 |
|
7212 50 85 |
|
7212 50 90 |
|
Stieņi, karsti velmēti, brīvi tītos saišķos, no dzelzs vai neleģētā tērauda |
|
7213 10 00 |
|
7213 20 00 |
|
7213 91 00 |
|
7213 99 00 |
|
Pārējie dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, pēc kalšanas turpmāk neapstrādāti, karsti velmēti |
|
7214 10 10 |
|
7214 10 90 |
|
7214 20 00 |
|
7214 30 00 |
|
7214 91 00 |
|
7214 99 00 |
|
Pārējie dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi |
|
7215 10 00 |
|
7215 50 00 |
|
7215 90 00 |
|
Dzelzs vai neleģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili |
|
7216 10 00 |
|
7216 21 00 |
|
7216 22 00 |
|
7216 31 00 |
|
7216 32 00 |
|
7216 33 00 |
|
7216 40 00 |
|
7216 50 00 |
|
7216 67 00 |
|
7216 69 00 |
|
7216 91 00 |
|
7216 99 00 |
|
Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples |
|
7217 10 00 |
|
7217 11 00 |
|
7217 12 00 |
|
7217 13 00 |
|
7217 19 00 |
|
7217 20 00 |
|
7217 21 00 |
|
7217 22 00 |
|
7217 23 00 |
|
7217 29 00 |
|
7217 30 00 |
|
7217 31 00 |
|
7217 32 00 |
|
7217 33 00 |
|
7217 39 00 |
|
7217 90 00 |
|
Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi, ar platumu 600 mm vai vairāk |
|
7219 11 00 |
|
7219 12 00 |
|
7219 13 00 |
|
7219 14 00 |
|
7219 21 00 |
|
7219 22 00 |
|
7219 23 00 |
|
7219 24 00 |
|
7219 31 00 |
|
7219 32 00 |
|
7219 33 00 |
|
7219 34 00 |
|
7219 35 00 |
|
7219 90 00 |
|
Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi, ar platumu mazāk nekā 600 mm |
|
7220 11 00 |
|
7220 12 00 |
|
7220 20 00 |
|
7220 90 00 |
|
Plakani pārējo leģēto tēraudu velmējumi ar platumu 600 mm vai vairāk |
|
7225 30 00 |
|
7225 40 10 |
|
7225 40 90 |
|
7225 50 00 |
|
7225 90 90 |
|
7225 91 00 |
|
7225 92 00 |
|
7225 99 90 |
|
Plakani pārējo leģēto tēraudu velmējumi, ar platumu mazāk nekā 600 mm |
|
7226 91 00 |
|
7226 93 00 |
|
7226 94 00 |
|
Karsti velmēti pārējo leģēto tēraudu stieņi brīvi tītos saišķos |
|
7227 10 00 |
|
7227 20 00 |
|
7227 90 00 |
|
Pārējie cita leģētā tērauda stieņi; citu sakausējumu leņķi, fasonprofili un speciālie profili |
|
7228 10 10 |
|
7228 10 20 |
|
7228 10 90 |
|
7228 20 10 |
|
7228 20 20 |
|
7228 20 30 |
|
7228 20 40 |
|
7228 20 50 |
|
7228 20 60 |
|
7228 20 90 |
|
7228 30 10 |
|
7228 30 20 |
|
7228 30 30 |
|
7228 30 90 |
|
7228 40 00 |
|
7228 50 00 |
|
7228 60 00 |
|
7228 70 00 |
|
7228 80 00 |
|
Pārējo leģēto tēraudu stieples |
|
7229 20 00 |
|
7229 90 00 |
|
Dzelzs vai tērauda rievkonstrukcijas, urbtas vai neurbtas, perforētas vai neperforētas |
|
7301 10 10 |
|
7301 20 00 |
|
Dzelzceļa vai tramvaju ceļu konstrukciju materiāli no dzelzs un tērauda: sliedes |
|
7302 10 00 |
|
7302 20 00 |
|
7302 30 00 |
|
7302 40 00 |
|
7302 90 00 |
|
Bezšuvju dzelzs (izņemot čugunu) vai tērauda caurules, caurulītes un dobie profili |
|
7304 10 30 |
|
7304 10 90 |
|
7304 21 10 |
|
7304 21 20 |
|
7304 21 90 |
|
7304 29 10 |
|
7304 29 20 |
|
7304 29 90 |
|
7304 31 00 |
|
7304 39 35 |
|
7304 39 90 |
|
7304 51 00 |
|
7304 59 45 |
|
7304 90 00 |
|
Pārējās caurules un caurulītes (piemēram, metinātas, kniedētas vai tamlīdzīgi noslēgtas) |
|
7305 11 00 |
|
7305 12 00 |
|
7305 19 00 |
|
7305 20 00 |
|
7305 31 90 |
|
7305 39 90 |
|
7305 90 90 |
|
Pārējās caurules, caurulītes un dobie profili (piemēram, ar atsegtu šuvi, metināti, kniedēti vai tamlīdzīgi) |
|
7306 10 00 |
|
7306 20 00 |
|
7306 30 00 |
|
7306 40 00 |
|
7306 50 00 |
|
7306 60 00 |
|
7306 90 00 |
|
Dzelzs vai tērauda piederumi caurulēm (piemēram, savienojumi, leņķi, uzmavas) |
|
7307 11 10 |
|
7307 11 90 |
|
7307 19 10 |
|
7307 19 80 |
|
7307 19 90 |
|
7307 21 10 |
|
7307 21 90 |
|
7307 22 10 |
|
7307 22 90 |
|
7307 23 10 |
|
7307 23 90 |
|
7307 29 10 |
|
7307 29 90 |
|
7307 91 10 |
|
7307 91 20 |
|
7307 91 30 |
|
7307 91 40 |
|
7307 91 50 |
|
7307 91 90 |
|
7307 92 10 |
|
7307 92 20 |
|
7307 92 30 |
|
7307 93 10 |
|
7307 93 20 |
|
7307 93 30 |
|
7307 99 10 |
|
7307 99 20 |
|
7307 99 30 |
|
Struktūras (izņemot saliekamās būvkonstrukcijas, kas minētas pozīcijā Nr. 9406) un struktūru daļas |
|
7308 10 00 |
|
Dzelzs vai tērauda stiepļu vijumi, virves, troses, grīstes, cilpas un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
7312 10 05 |
|
7312 10 10 |
|
7312 10 15 |
|
7312 10 20 |
|
7312 10 25 |
|
7312 10 30 |
|
7312 10 35 |
|
7312 10 40 |
|
7312 10 90 |
|
7312 90 90 |
|
Dzelzs vai tērauda stiepļu pinumi (ieskaitot bezgalu lentes), režģi, sieti un nožogojumi |
|
7314 12 10 |
|
7314 12 20 |
|
7314 13 10 |
|
7314 14 20 |
|
7314 14 30 |
|
7314 19 30 |
|
7314 19 40 |
|
7314 50 00 |
|
Šujamadatas, adāmadatas, īleni, tamboradatas, izšūšanas/rokdarbu adatas un tamlīdzīgi |
|
7319 20 00 |
|
7319 30 00 |
|
7319 90 90 |
|
Dzelzs vai tērauda atsperes un atspersloksnes |
|
7320 10 00 |
|
7320 20 00 |
|
7320 90 00 |
|
Pārējie lietie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7325 10 40 |
|
7325 99 40 |
|
Pārējie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7326 19 00 |
|
7326 90 29 |
|
Vara stieņi un profili |
|
7407 10 30 |
|
7407 10 90 |
|
7407 21 20 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 20 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 20 |
|
7407 29 90 |
|
Vara loksnes, sloksnes un lentes, ar biezumu vairāk nekā 0,15 mm |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 00 |
|
7409 90 00 |
|
Vara folija (apdrukāta vai neapdrukāta, vai nostiprināta vai nenostiprināta uz papīra, kartona, plastmasas vai tamlīdzīgi) |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
Vara caurules un caurulītes |
|
7411 10 10 |
|
7411 10 40 |
|
7411 21 15 |
|
7411 22 10 |
|
7411 29 10 |
|
Vara piederumi caurulēm vai caurulītēm (piemēram, savienojumi, leņķi, uzmavas) |
|
7412 10 10 |
|
7412 10 80 |
|
7412 10 90 |
|
7412 20 20 |
|
7412 20 80 |
|
Vara stiepļu vijumi, troses, grīstes un tamlīdzīgi izstrādājumi bez elektroizolācijas |
|
7413 00 30 |
|
7413 00 90 |
|
Vara stiepļu pinumi (ieskaitot bezgalu lentes), režģi un sieti |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Pārējie vara izstrādājumi |
|
7419 99 22 |
|
7419 99 24 |
|
7419 99 25 |
|
7419 99 90 |
|
Alumīnija pulveri un plēksnes |
|
7603 10 00 |
|
Alumīnija stieņi un profili |
|
7604 10 35 |
|
7604 10 65 |
|
7604 21 15 |
|
7604 21 90 |
|
7604 29 15 |
|
7604 29 65 |
|
7604 29 90 |
|
Alumīnija stieples |
|
7605 11 07 |
|
Alumīnija caurules un caurulītes |
|
7608 20 15 |
|
Alumīnija piederumi caurulēm un caurulītēm (piemēram, savienojumi, leņķi, uzmavas) |
|
7609 00 10 |
|
7609 00 90 |
|
Alumīnija struktūras (izņemot pozīcijā 9406 minētās saliekamās būvkonstrukcijas) |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 00 |
|
Alumīnija cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes |
|
7612 90 40 |
|
Alumīnija stiepļu vijumi, troses, grīstes un tamlīdzīgi izstrādājumi bez elektroizolācijas |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Cinka stieņi, profili un stieples |
|
7904 00 00 |
|
Pārējie cinka izstrādājumi |
|
7907 00 90 |
|
Volframs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus un lūžņus |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 00 |
|
Magnijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atkritumus un lūžņus |
|
8104 30 00 |
|
8104 90 50 |
|
Rokzāģi; visu veidu zāģu plātnes (ieskaitot plātnes garenzāģēšanai, rievu iezāģēšanai vai bezzobu zāģu plātnes) |
|
8202 20 20 |
|
Lokanas parastā metāla caurules ar piederumiem vai bez tiem |
|
8307 10 90 |
|
8307 90 90 |
|
Centrālapkures katli, izņemot pozīcijā 8402 minētos |
|
8403 10 00 |
|
8403 90 00 |
|
Palīgiekārtas izmantošanai ar pozīcijās 8402 un 8403 minētajiem katliem |
|
8404 10 10 |
|
8404 90 10 |
|
Pārējie dzinēji un motori |
|
8412 29 10 |
|
8412 80 20 |
|
8412 90 60 |
|
Šķidruma sūkņi ar caurplūduma mērītāju vai bez tā; šķidrumu elevatori |
|
8413 11 00 |
|
8413 20 10 |
|
8413 50 10 |
|
8413 60 10 |
|
8413 60 20 |
|
8413 70 15 |
|
8413 81 10 |
|
8413 91 10 |
|
Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida |
|
8418 10 00 |
|
8418 21 00 |
|
8418 22 00 |
|
8418 29 00 |
|
8418 30 90 |
|
8418 40 90 |
|
8418 50 00 |
|
8418 61 10 |
|
8418 69 10 |
|
8418 91 10 |
|
8418 91 20 |
|
8418 99 20 |
|
8418 99 30 |
|
Centrifūgas, ieskaitot centrbēdzes žāvētavas; filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces un aparatūra |
|
8421 12 20 |
|
8421 21 10 |
|
8421 31 10 |
|
8421 31 20 |
|
8421 91 20 |
|
8421 99 30 |
|
Trauku mazgājamās mašīnas; iekārtas pudeļu un citu trauku mazgāšanai un žāvēšanai |
|
8422 11 00 |
|
8422 19 00 |
|
8422 90 10 |
|
Celšanas trīši un cēlāji, izņemot liftcēlājus; vinčas un kabestāni; domkrati |
|
8425 11 00 |
|
8425 31 10 |
|
8425 39 10 |
|
8425 42 35 |
|
8425 42 50 |
|
8425 49 90 |
|
Derikceltņi; celtņi, ieskaitot kabeļceltņus; pārvietojamās ceļamkāpnes, statņu transportieri |
|
8426 11 10 |
|
8426 20 10 |
|
8426 41 10 |
|
8426 91 10 |
|
Pārējās iekārtas celšanai, pārvietošanai, iekraušanai un izkraušanai (piemēram, lifti, eskalatori) |
|
8428 39 90 |
|
8428 90 15 |
|
Pašgājējbuldozeri, buldozeri ar pagriežamu vērstuvi, greideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas |
|
8429 20 90 |
|
8429 51 20 |
|
8429 59 05 |
|
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīciju 8425–8 … iekārtām |
|
8431 20 10 |
|
8431 20 30 |
|
8431 20 50 |
|
8431 20 90 |
|
8431 39 90 |
|
8431 49 25 |
|
8431 49 30 |
|
8431 49 35 |
|
8431 49 47 |
|
Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības tehnika augsnes sagatavošanai un apstrādei |
|
8432 10 10 |
|
8432 29 30 |
|
Mašīnas un mehānismi lauksaimniecības kultūru novākšanai vai kulšanai, ieskaitot salmu vai lopbarības ķīpotājus; zāles pļāvēji un pļaujmašīnas |
|
8433 11 90 |
|
8433 19 90 |
|
8433 90 20 |
|
Pārējās lauksaimniecības, dārzkopības, mežsaimniecības, putnkopības un biškopības iekārtas |
|
8436 29 90 |
|
8436 91 90 |
|
Iekārtas (izņemot pozīcijā 8450 minētās mašīnas) mazgāšanai, tīrīšanai, izgriešanai, žāvēšanai |
|
8451 21 10 |
|
8451 30 10 |
|
8451 30 20 |
|
8451 90 10 |
|
8451 90 20 |
|
Daļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai tikai vai galvenokārt kopā ar pozīcijās … minētajām mašīnām |
|
8466 20 00 |
|
Tirdzniecības automāti (piemēram, pastmarku, cigarešu, pārtikas preču vai dzērienu pārdošanai) |
|
8476 21 00 |
|
8476 29 00 |
|
Metālliešanas veidkastes un kokiles; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; metāla veidnes |
|
8480 30 10 |
|
8480 30 30 |
|
8480 30 90 |
|
8480 71 00 |
|
8480 79 00 |
|
Krāni, vārsti, ventiļi un tamlīdzīgi piederumi caurulēm, katlu korpusiem, rezervuāriem, tvertnēm |
|
8481 80 37 |
|
8481 90 55 |
|
8481 90 90 |
|
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīcijās 8501 vai 850 … minētajām iekārtām |
|
8503 00 10 |
|
8503 00 20 |
|
Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas |
|
8506 10 05 |
|
8506 10 25 |
|
8506 80 05 |
|
8506 80 25 |
|
8506 90 00 |
|
Elektriskie akumulatori, ieskaitot to separatorus, taisnstūra formā vai nē |
|
8507 40 00 |
|
8507 90 20 |
|
8507 90 90 |
|
Elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji |
|
8516 31 10 |
|
8516 90 20 |
|
Elektroaparatūra līnijtelefonijai vai līnijtelegrāfijai, ieskaitot līnijtelefonu aparātus |
|
8517 50 00 |
|
8517 90 00 |
|
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai |
|
8524 32 90 |
|
Elektrosignalizācija, drošības vai satiksmes kontroles mērierīces dzelzceļiem, tramvajiem, ceļiem |
|
8530 80 00 |
|
8530 90 90 |
|
Skaņas vai gaismas signalizācijas elektroiekārtas (piemēram, zvani, sirēnas, rādītājpultis) |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Elektroaparatūra elektrisko ķēžu ieslēgšanai vai aizsardzībai |
|
8536 10 10 |
|
8536 20 10 |
|
8536 30 10 |
|
8536 61 10 |
|
8536 69 10 |
|
Elektriskās kvēlspuldzes vai gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes |
|
8539 22 20 |
|
8539 22 90 |
|
8539 29 10 |
|
8539 29 15 |
|
8539 29 20 |
|
8539 29 25 |
|
8539 29 50 |
|
8539 29 57 |
|
8539 29 90 |
|
8539 31 45 |
|
8539 31 90 |
|
8539 32 45 |
|
8539 32 90 |
|
8539 39 45 |
|
8539 39 90 |
|
8539 41 00 |
|
8539 49 10 |
|
8539 49 20 |
|
8539 90 00 |
|
Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampas ogle, ogle baterijām un citi izstrādājumi |
|
8545 90 00 |
|
Elektroiekārtu, ierīču vai aprīkojuma izolācijas piederumi |
|
8547 90 10 |
|
Dzelzceļa vai tramvaja speciālie ritošie sastāvi [apkalpošanai] vai dienesta vilcieni, pašpiedziņas vai nē |
|
8604 00 10 |
|
Dzelzceļa vai tramvaja kravas preču vagoni, kas nav pašpiedziņas |
|
8606 99 10 |
|
Dzelzceļa vai tramvaja lokomotīvju vai ritošā sastāva daļas |
|
8607 19 40 |
|
8607 21 60 |
|
8607 30 60 |
|
Lēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no jebkura materiāla, rāmī |
|
9002 20 80 |
|
Klavieres, ieskaitot automātiskās klavieres; klavesīni un citi stīgu taustiņinstrumenti |
|
9201 10 00 |
|
Fizkultūras, vingrošanas, vieglatlētikas un smagatlētikas rīki un inventārs |
|
9506 62 00 |
|
9506 69 00 |
|
9506 70 00 |
|
9506 91 00 |
|
9506 99 00 |
|
Makšķeres, āķi un citi makšķerēšanas rīki; zivju tīkliņi un tīkliņi taureņu ķeršanai |
|
9507 10 90 |
|
9507 30 00 |
|
9507 90 00 |
|
Zīmuļi (izņemot pozīcijā 9608 minētos), krāsainie zīmuļi (pasteļi), zīmuļu grafīts, pasteļkrīti, rasējamie |
|
9609 10 10 |
|
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
3. saraksts
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 3. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Smaržas un tualetes ūdeņi |
|
3303 00 90 |
|
Skaistumkopšanas un grima preparāti un preparāti ādas kopšanai |
|
3304 10 30 |
|
3304 10 90 |
|
3304 20 30 |
|
3304 20 90 |
|
3304 30 30 |
|
3304 30 90 |
|
3304 91 00 |
|
3304 99 30 |
|
3304 99 90 |
|
Matu kopšanas līdzekļi |
|
3305 10 30 |
|
3305 10 90 |
|
3305 20 30 |
|
3305 20 90 |
|
3305 30 30 |
|
3305 30 90 |
|
3305 90 30 |
|
3305 90 90 |
|
Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, individuālie dezodoranti, vannas līdzekļi |
|
3307 10 40 |
|
3307 10 90 |
|
3307 20 30 |
|
3307 20 90 |
|
3307 30 10 |
|
3307 30 90 |
|
3307 41 00 |
|
3307 90 40 |
|
3307 90 90 |
|
Liellopu vai zirgu dzimtas dzīvnieku ādas bez apmatojuma, kuras neietilpst pozīcijā 4 … |
|
4104 10 90 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4104 21 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4104 22 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4104 29 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4104 31 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4104 39 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
Aitādas vai jērādas bez apmatojuma, kuras neietilpst pozīcijā 4108 vai 41 … |
|
4105 11 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4105 12 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4105 19 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
4105 20 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
Apģērbi un apģērbu piederumi no ādas vai mākslīgās ādas |
|
4203 21 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
Papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedru ruļļi, krītoti, piesūcināti |
|
4811 21 00 |
samazinājums sākas 3. gadā |
Aploksnes, slēgtas vēstules, pasta atklātnes bez attēliem un sarakstes kartītes |
|
4817 10 00 |
|
4817 20 00 |
|
4817 30 00 |
|
Tualetes papīrs un tamlīdzīgs papīrs, celulozes vate vai celulozes šķiedras audumi |
|
4818 10 00 |
|
4818 20 00 |
|
4818 30 00 |
|
4818 40 00 |
|
4818 50 00 |
|
4818 90 00 |
|
Neglazētas keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, keramikas apdares plāksnes pavardiem/kamīniem vai sienām; neglazēti keramikas mozaīkas klucīši |
|
6907 90 00 |
|
Glazētas keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, keramikas apdares plāksnes pavardiem/kamīniem vai sienām; glazēti keramikas mozaīkas klucīši |
|
6908 10 00 |
|
6908 90 00 |
|
Porcelāna galda un virtuves piederumi, citi mājsaimniecības priekšmeti un tualetes priekšmeti |
|
6911 10 00 |
|
Keramikas galda piederumi, virtuves piederumi, citi mājsaimniecības priekšmeti un tualetes priekšmeti |
|
6912 00 00 |
|
Veļas mazgāšanas mašīnas mājsaimniecībai vai veļas mazgātavām, ieskaitot mašīnas ar sausināšanas ierīcēm |
|
8450 11 15 |
|
8450 19 20 |
|
8450 90 10 |
|
Krāni, vārsti, ventiļi un tamlīdzīgi piederumi caurulēm, katlu korpusiem, rezervuāriem, tvertnēm |
|
8481 80 72 |
|
8481 80 73 |
|
Lodīšu vai rullīšu gultņi |
|
8482 10 10 |
|
8482 10 15 |
|
8482 20 15 |
|
8482 20 30 |
|
8482 20 45 |
|
8482 30 20 |
|
8482 50 50 |
|
8482 91 20 |
|
8482 99 11 |
|
8482 99 13 |
|
8482 99 17 |
|
8482 99 29 |
|
8482 99 31 |
|
Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) |
|
8501 10 05 |
|
8501 10 19 |
|
8501 20 10 |
|
8501 31 10 |
|
8501 32 10 |
|
8501 33 10 |
|
8501 34 10 |
|
8501 40 25 |
|
8501 40 30 |
|
8501 40 35 |
|
8501 40 40 |
|
8501 40 45 |
|
8501 40 50 |
|
8501 40 55 |
|
8501 40 70 |
|
8501 40 75 |
|
8501 40 80 |
|
8501 51 20 |
|
8501 51 30 |
|
8501 51 40 |
|
8501 51 50 |
|
8501 52 20 |
|
8501 52 40 |
|
8501 52 50 |
|
8501 53 20 |
|
8501 53 50 |
|
8501 61 90 |
|
8501 62 00 |
|
8501 63 10 |
|
Elektriskās ģeneratoriekārtas un rotācijas pārveidotāji |
|
8502 11 00 |
|
8502 12 00 |
|
8502 13 00 |
|
Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas |
|
8506 10 90 |
|
8506 30 90 |
|
8506 80 90 |
|
Elektromehāniskās mājsaimniecības ierīces ar iebūvētu elektromotoru |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
Elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji |
|
8516 29 10 |
|
8516 33 00 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 00 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 00 |
|
8516 80 10 |
|
8516 90 30 |
|
Radiotelefonijas, radiotelegrāfijas vai radiopārraižu uztveršanas aparatūra |
|
8527 19 00 |
|
8527 21 00 |
|
Elektroaparatūra elektrisko ķēžu ieslēgšanai vai aizsardzībai |
|
8536 69 20 |
|
Elektriskās kvēlspuldzes vai gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes |
|
8539 21 20 |
|
8539 29 45 |
|
Sēdekļi (izņemot pozīcijā 9402 minētos), arī par gultām pārveidojamie |
|
9401 30 00 |
|
9401 40 00 |
|
9401 50 00 |
|
9401 61 00 |
|
9401 69 00 |
|
9401 71 00 |
|
9401 79 00 |
|
9401 80 30 |
|
9401 80 90 |
|
Medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas mēbeles (piemēram, operāciju galdi) |
|
9402 10 20 |
|
9402 90 90 |
|
Pārējās mēbeles un to daļas |
|
9403 10 10 |
|
9403 10 90 |
|
9403 20 10 |
|
9403 20 30 |
|
9403 20 50 |
|
9403 20 60 |
|
9403 20 90 |
|
9403 30 00 |
|
9403 40 00 |
|
9403 50 00 |
|
9403 60 30 |
|
9403 60 40 |
|
9403 60 90 |
|
9403 70 30 |
|
9403 70 90 |
|
9403 80 30 |
|
9403 80 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 20 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 40 |
|
9403 90 50 |
|
9403 90 60 |
|
9403 90 90 |
|
Matraču pamatnes; gultas piederumi un tamlīdzīgs mājas aprīkojums (piemēram, matrači) |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 00 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot starmešus un prožektorus un to daļas |
|
9405 10 05 |
|
9405 10 35 |
|
9405 10 90 |
|
9405 20 10 |
|
9405 20 90 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 05 |
|
9405 40 50 |
|
9405 40 90 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 00 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 10 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 30 |
|
9405 99 35 |
|
9405 99 40 |
|
9405 99 55 |
|
9405 99 60 |
|
9405 99 90 |
|
Saliekamās būvkonstrukcijas |
|
9406 00 90 |
|
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
4. saraksts
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 4. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Akmeņogļu, brūnogļu un kūdras darva, un citas minerāldarvas |
|
2706 00 00 |
|
Naftas gāzes un pārējie gāzveida ogļūdeņraži |
|
2711 13 10 |
|
2711 29 10 |
|
Naftas vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, jēlparafīns, ozokerīts |
|
2712 10 10 |
|
2712 10 20 |
|
Bitumena maisījumi uz dabīgā asfalta, bituma, naftas bitumena pamata |
|
2715 00 10 |
|
2715 00 20 |
|
Titāna oksīdi |
|
2823 00 00 |
|
Hipohlorīti; tehniskais kalcija hipohlorīts; hlorīti; hipobromīti |
|
2828 10 00 |
|
Fosfināti (hipofosfīti), fosfonāti (fosfīti), fosfāti un polifosfāti |
|
2835 25 00 |
|
2835 26 10 |
|
2835 31 00 |
|
Sulfurēti, nitrēti vai nitrozēti ogļūdeņražu atvasinājumi |
|
2904 10 10 |
|
Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
|
2905 15 00 |
|
2905 45 00 |
|
Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur citas funkcionālās grupas ar skābekli, un to halogenētie |
|
2914 13 00 |
|
2914 41 00 |
|
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 39 20 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 40 |
|
Polikarbonskābes, to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2917 12 20 |
|
2917 14 00 |
|
2917 19 30 |
|
2917 31 00 |
|
2917 32 00 |
|
2917 33 00 |
|
2917 34 00 |
|
2917 35 00 |
|
Karbonskābes, kas satur papildu skābekļa funkcionālās grupas, un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes |
|
2918 12 00 |
|
2918 13 20 |
|
2918 14 00 |
|
2918 19 20 |
|
2918 22 10 |
|
2918 23 10 |
|
2918 90 10 |
|
Savienojumi ar amīnu funkcionālajām grupām |
|
2921 19 80 |
|
2921 44 90 |
|
2921 51 10 |
|
Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu; ogļskābes savienojumi, kas satur amīda funkcionālo grupu |
|
2924 21 10 |
|
Savienojumi, kas satur citas funkcionālās grupas ar slāpekli |
|
2929 90 10 |
|
Sēra organiskie savienojumi |
|
2930 10 00 |
|
2930 20 25 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai skābekļa heteroatomu(s) |
|
2932 29 10 |
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(s) |
|
2933 40 30 |
|
2933 40 40 |
|
2933 59 20 |
|
2933 69 30 |
|
Nukleīnskābes un to sāļi; pārējie heterocikliskie savienojumi |
|
2934 20 10 |
|
2934 20 30 |
|
2934 20 40 |
|
Dabīgie vai sintezētie augu alkaloīdi un to sāļi, ēteri un esteri |
|
2939 90 20 |
|
Antibiotikas |
|
2941 40 10 |
|
Vate, marle, saites un tamlīdzīgi izstrādājumi (piemēram, pārsienamie materiāli, leikoplasti) |
|
3005 90 10 |
|
Sintētiskās organiskās krāsvielas, ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu |
|
3204 17 10 |
|
3204 17 20 |
|
3204 17 90 |
|
3204 19 10 |
|
3204 19 20 |
|
3204 19 90 |
|
Pārējās krāsvielas; preparāti, kas precizēti šīs nodaļas 3. piezīmē |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 15 |
|
3206 20 90 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 00 |
|
3206 50 00 |
|
Gatavie pigmenti, gatavās opalescentās vielas un gatavās krāsas, pārstiklojamās emaljas |
|
3207 40 00 |
|
Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un glazūras) uz sintētisko polimēru pamata |
|
3208 10 00 |
|
3208 20 00 |
|
3208 90 90 |
|
Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un glazūras) uz sintētisko polimēru pamata |
|
3209 10 00 |
|
3209 90 00 |
|
Pārējās krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, glazūras un līmes krāsas); gatavais ūdens |
|
3210 00 05 |
|
Pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un plēksnes), kas disperģēti ūdeni nesaturošā vidē |
|
3212 90 10 |
|
Mutes dobuma vai zobu higiēnas līdzekļi, ieskaitot protēžu fiksēšanas pastas un pulverus |
|
3306 10 00 |
|
3306 20 90 |
|
3306 90 00 |
|
Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, individuālie dezodoranti, vannas līdzekļi |
|
3307 10 10 |
|
3307 49 20 |
|
Ziepes, organiskas virsmaktīvās vielas un preparāti, kuros ietilpst organiskās virsmaktīvās vielas, ko izmanto kā ziepes |
|
3401 11 20 |
|
3401 11 30 |
|
3401 11 90 |
|
3401 19 20 |
|
3401 19 30 |
|
3401 19 90 |
|
3401 20 00 |
|
Virsmaktīvas organiskās vielas (izņemot ziepes); virsmaktīvi līdzekļi |
|
3402 11 10 |
|
3402 11 20 |
|
3402 12 10 |
|
3402 12 20 |
|
3402 13 10 |
|
3402 13 20 |
|
3402 19 10 |
|
3402 19 20 |
|
3402 20 10 |
|
3402 20 20 |
|
3402 90 10 |
|
3402 90 20 |
|
Mākslīgie un gatavie vaski |
|
3404 10 00 |
|
3404 20 00 |
|
3404 90 00 |
|
Spodrināšanas līdzekļi un krēmi apavu, mēbeļu, grīdu, mīksto mēbeļu, stikla un metāla izstrādājumu kopšanai |
|
3405 10 00 |
|
3405 20 00 |
|
3405 30 00 |
|
3405 40 00 |
|
3405 90 90 |
|
Sveces, svecītes un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
3406 00 00 |
|
Bikforda auklas (degauklas); detonējošās auklas; triecienkapseles vai detonatora kapseles; degļi |
|
3603 00 90 |
|
Sērkociņi, izņemot pozīcijā 3604 minētos pirotehnikas izstrādājumus |
|
3605 00 00 |
|
Plakanas fotoplates un fotofilmas, gaismjutīgas, neeksponētas |
|
3701 10 90 |
|
3701 30 15 |
|
3701 30 20 |
|
3701 30 30 |
|
3701 30 40 |
|
3701 30 60 |
|
3701 99 15 |
|
3701 99 45 |
|
3701 99 50 |
|
3701 99 70 |
|
Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru |
|
3702 32 10 |
|
3702 39 10 |
|
3702 42 20 |
|
3702 43 10 |
|
3702 44 10 |
|
3702 91 20 |
|
3702 92 20 |
|
3702 93 20 |
|
3702 94 20 |
|
3702 95 20 |
|
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, augu pretdīgšanas līdzekļi |
|
3808 30 17 |
|
3808 40 10 |
|
3808 40 20 |
|
Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasu plastifikatoru savienojumi |
|
3812 10 00 |
|
3812 30 10 |
|
3812 30 20 |
|
3812 30 25 |
|
Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildīti ugunsdzēšamie aparāti |
|
3813 00 10 |
|
3813 00 15 |
|
Salikta sastāva organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti |
|
3814 00 00 |
|
Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, izņemot pozīcijā 2707 minētos |
|
3817 10 00 |
|
Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās |
|
3818 00 20 |
|
Hidraulisko bremžu šķidrumi un citi gatavi šķidrumi hidrauliskajai transmisijai |
|
3819 00 10 |
|
Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; skābās eļļas no rafinēšanas; rūpnieciskie alifātiskie spirti |
|
3823 13 00 |
|
3823 19 10 |
|
3823 19 20 |
|
3823 70 00 |
|
Lietošanai gatavas saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem; ķīmiskie produkti |
|
3824 71 10 |
|
3824 90 25 |
|
3824 90 37 |
|
3824 90 40 |
|
3824 90 45 |
|
3824 90 47 |
|
3824 90 50 |
|
Etilēna polimēri pirmformās |
|
3901 10 00 |
|
3901 20 90 |
|
3901 30 10 |
|
3901 90 90 |
|
Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās |
|
3902 10 00 |
|
3902 30 00 |
|
Vinilhlorīda vai citu halogenēto olefīnu polimēri pirmformās |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 10 |
|
3904 21 90 |
|
3904 22 10 |
|
3904 22 90 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 10 |
|
3904 40 20 |
|
3904 40 90 |
|
Vinilacetāta vai pārējo vinilesteru polimēri pirmformās; pārējie vinilpolimēri |
|
3905 11 00 |
|
3905 21 00 |
|
Akrilpolimēri pirmformās |
|
3906 90 20 |
|
Poliacetāli, pārējie poliēteri un epoksīdsveķi pirmformās; polikarbonāti |
|
3907 20 10 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 00 |
|
Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi, kas citur nav minēti |
|
3912 31 00 |
|
Plastmasu atkritumi, skaidas un atlūzas |
|
3915 10 00 |
|
3915 20 00 |
|
3915 30 00 |
|
3915 90 40 |
|
Monopavediens ar šķērsgriezumu lielāku par 1 mm, stieņi, stienīši |
|
3916 10 10 |
|
3916 10 90 |
|
3916 20 90 |
|
3916 90 05 |
|
3916 90 30 |
|
3916 90 40 |
|
3916 90 50 |
|
3916 90 90 |
|
Caurules, caurulītes, šļūtenes un to piederumi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas) |
|
3917 21 90 |
|
3917 22 00 |
|
3917 23 00 |
|
3917 29 30 |
|
3917 29 40 |
|
3917 29 50 |
|
3917 29 60 |
|
3917 29 90 |
|
3917 31 20 |
|
3917 31 30 |
|
3917 31 40 |
|
3917 31 50 |
|
3917 31 60 |
|
3917 31 75 |
|
3917 31 80 |
|
3917 31 90 |
|
3917 32 20 |
|
3917 32 30 |
|
3917 32 40 |
|
3917 32 50 |
|
3917 32 60 |
|
3917 32 75 |
|
3917 32 80 |
|
3917 32 90 |
|
3917 33 00 |
|
3917 39 20 |
|
3917 39 25 |
|
3917 39 30 |
|
3917 39 40 |
|
3917 39 45 |
|
3917 39 55 |
|
3917 39 60 |
|
3917 39 90 |
|
3917 40 00 |
|
Plastmasas grīdsegas, līpošas vai nelīpošas, ruļļos |
|
3918 10 03 |
|
3918 10 07 |
|
3918 10 30 |
|
3918 10 35 |
|
3918 10 53 |
|
3918 10 73 |
|
3918 10 90 |
|
3918 90 10 |
|
3918 90 40 |
|
3918 90 50 |
|
3918 90 60 |
|
3918 90 65 |
|
3918 90 70 |
|
3918 90 75 |
|
3918 90 80 |
|
3918 90 85 |
|
Plastmasas līpošās plātnes, loksnes, plēves, folijas, lentes, sloksnes un pārējās plakanās formās |
|
3919 10 03 |
|
3919 10 07 |
|
3919 10 10 |
|
3919 10 13 |
|
3919 10 29 |
|
3919 10 31 |
|
3919 10 37 |
|
3919 10 40 |
|
3919 10 43 |
|
3919 10 45 |
|
3919 10 50 |
|
3919 10 53 |
|
3919 10 55 |
|
3919 10 60 |
|
3919 10 65 |
|
3919 90 03 |
|
3919 90 07 |
|
3919 90 10 |
|
3919 90 13 |
|
3919 90 19 |
|
3919 90 29 |
|
3919 90 30 |
|
3919 90 35 |
|
3919 90 37 |
|
3919 90 40 |
|
3919 90 45 |
|
3919 90 47 |
|
3919 90 50 |
|
3919 90 55 |
|
Pārējās plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, bez porām un nestiegrotas |
|
3920 10 00 |
|
3920 20 10 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 65 |
|
3920 41 70 |
|
3920 42 65 |
|
3920 42 70 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 10 |
|
3920 99 20 |
|
3920 99 25 |
|
3920 99 30 |
|
3920 99 40 |
|
3920 99 60 |
|
Pārējās plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes |
|
3921 11 00 |
|
3921 12 35 |
|
3921 12 75 |
|
3921 13 00 |
|
3921 19 30 |
|
3921 19 40 |
|
3921 19 50 |
|
3921 19 55 |
|
3921 19 60 |
|
3921 19 70 |
|
3921 19 80 |
|
3921 90 02 |
|
3921 90 04 |
|
3921 90 06 |
|
3921 90 16 |
|
3921 90 22 |
|
3921 90 24 |
|
3921 90 26 |
|
3921 90 28 |
|
3921 90 30 |
|
3921 90 32 |
|
3921 90 34 |
|
3921 90 36 |
|
3921 90 38 |
|
3921 90 40 |
|
3921 90 42 |
|
3921 90 44 |
|
3921 90 46 |
|
3921 90 48 |
|
3921 90 52 |
|
3921 90 54 |
|
3921 90 56 |
|
3921 90 58 |
|
3921 90 60 |
|
3921 90 62 |
|
3921 90 64 |
|
3921 90 66 |
|
3921 90 72 |
|
Vannas, dušas, izlietnes, bidē, ūdensklozeta sēdpodi, sēdekļi un vāki |
|
3922 10 00 |
|
3922 20 00 |
|
3922 90 10 |
|
3922 90 20 |
|
3922 90 90 |
|
Plastmasas izstrādājumi preču transportēšanai un iepakošanai; aizbāžņi, vāki, vāciņi |
|
3923 10 00 |
|
3923 21 10 |
|
3923 21 90 |
|
3923 29 10 |
|
3923 29 20 |
|
3923 29 30 |
|
3923 29 90 |
|
3923 30 00 |
|
3923 40 90 |
|
3923 50 00 |
|
3923 90 30 |
|
3923 90 90 |
|
Plastmasas galda un virtuves piederumi, pārējie mājsaimniecības priekšmeti un tualetes priekšmeti |
|
3924 10 00 |
|
3924 90 00 |
|
Plastmasas celtniecības detaļas, kas citur nav minētas |
|
3925 10 00 |
|
3925 20 00 |
|
3925 30 00 |
|
3925 90 00 |
|
Pārējie plastmasas izstrādājumi un izstrādājumi no citiem materiāliem, kas minēti pozīcijās 3901–3914 |
|
3926 10 30 |
|
3926 10 90 |
|
3926 20 10 |
|
3926 20 90 |
|
3926 30 00 |
|
3926 40 00 |
|
3926 90 03 |
|
3926 90 05 |
|
Dabīgais kaučuks, balata, gutaperča, gvajule, čikle un tamlīdzīgi dabīgie sveķi |
|
4001 30 30 |
|
4001 30 50 |
|
No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai lentēs |
|
4002 19 90 |
|
4002 20 90 |
|
Pildītais, nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, plāksnēs vai lentēs |
|
4005 10 20 |
|
4005 10 30 |
|
4005 10 90 |
|
4005 20 00 |
|
4005 91 10 |
|
4005 91 20 |
|
4005 91 90 |
|
4005 99 10 |
|
4005 99 20 |
|
4005 99 30 |
|
4005 99 40 |
|
Pārējās formas (piemēram, stieņi, caurules un fasonprofili) un priekšmeti |
|
4006 10 00 |
|
4006 90 00 |
|
Vulkanizēta kaučuka pavedieni un kordi |
|
4007 00 90 |
|
Plātnes, loksnes, lentes, serdeņi un fasonprofili no vulkanizēta kaučuka, izņemot cieto kaučuku |
|
4008 11 15 |
|
4008 11 90 |
|
4008 19 00 |
|
4008 21 10 |
|
4008 21 15 |
|
4008 21 90 |
|
4008 29 10 |
|
4008 29 90 |
|
Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka, izņemot cieto kaučuku |
|
4009 10 00 |
|
4009 20 00 |
|
4009 30 00 |
|
4009 40 00 |
|
4009 50 00 |
|
Konveijera lentes vai transmisijas siksnas, vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka |
|
4010 11 00 |
|
4010 12 00 |
|
4010 13 00 |
|
4010 19 00 |
|
4010 21 90 |
|
4010 22 90 |
|
4010 23 00 |
|
4010 24 00 |
|
4010 29 10 |
|
4010 29 90 |
|
Higiēnas un farmaceitiskie priekšmeti (ieskaitot knupjus) no vulkanizēta kaučuka |
|
4014 90 90 |
|
Apģērba gabali un apģērba piederumi (ieskaitot cimdus), visiem nolūkiem |
|
4015 11 00 |
|
4015 19 30 |
|
4015 19 90 |
|
4015 90 00 |
|
Pārējie vulkanizēta kaučuka izstrādājumi, izņemot cietā kaučuka izstrādājumus |
|
4016 91 00 |
|
4016 92 00 |
|
4016 93 90 |
|
4016 94 00 |
|
4016 95 90 |
|
4016 99 15 |
|
4016 99 40 |
|
4016 99 50 |
|
4016 99 80 |
|
4016 99 90 |
|
Zamšāda (ieskaitot kombinētu zamšādu) |
|
4108 00 00 |
|
Mākslīgā āda ar ādas vai ādas šķiedru pamatni, gabalos, loksnēs vai sloksnēs |
|
4111 00 20 |
|
Miecētas vai apdarinātas zvērādas (ieskaitot galvas, astes, ķepas un citus gabalus vai atgriezumus) |
|
4302 11 00 |
|
4302 12 00 |
|
4302 19 00 |
|
4302 20 00 |
|
4302 30 00 |
|
Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām |
|
4303 10 00 |
|
4303 90 00 |
|
Mākslīgās kažokādas un to izstrādājumi |
|
4304 00 00 |
|
Kokmateriāli (ieskaitot nesamontētus parketa dēlīšus un joslas) |
|
4409 20 00 |
|
Skaidu plātnes un tamlīdzīgas plātnes no koksnes vai citiem koksnveida materiāliem |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 00 |
|
4410 90 00 |
|
Koksnes vai citu koksnveida materiālu šķiedru plātnes, ar ķīmiski piesaistītiem sveķiem vai bez tiem |
|
4411 11 10 |
|
4411 19 10 |
|
4411 21 10 |
|
4411 29 10 |
|
4411 31 10 |
|
4411 39 10 |
|
4411 91 10 |
|
4411 99 10 |
|
Blīvināti kokmateriāli kluču, plātņu, līstu vai profilētu izstrādājumu veidā |
|
4413 00 00 |
|
Koka ietvari gleznām, fotogrāfijām, spoguļiem un tamlīdzīgiem priekšmetiem |
|
4414 00 00 |
|
Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara; koka kabeļu spoles |
|
4415 20 10 |
|
4415 20 20 |
|
Koka instrumenti, to korpusi un rokturi, slotu un suku korpusi un rokturi |
|
4417 00 40 |
|
4417 00 50 |
|
Būvgaldnieku un namdaru darinājumi no koka, ieskaitot šūnveida koka paneļus, saliktas parketa plātnes |
|
4418 10 00 |
|
4418 20 00 |
|
4418 40 00 |
|
4418 50 00 |
|
4418 90 00 |
|
Galda un virtuves piederumi no koka |
|
4419 00 00 |
|
Koka intarsijas un inkrustācijas; šķirstiņi un kastītes juvelierizstrādājumiem vai galda piederumiem |
|
4420 10 00 |
|
4420 90 00 |
|
Citi koka izstrādājumi |
|
4421 10 00 |
|
4421 90 05 |
|
4421 90 90 |
|
Pīnes un tamlīdzīgi izstrādājumi no pinamiem materiāliem, arī savienoti sloksnēs |
|
4601 10 00 |
|
4601 20 00 |
|
4601 91 90 |
|
4601 99 00 |
|
Grozi, pīteņi un citi izstrādājumi, kas ir tieši izgatavoti pēc formas no pinamiem materiāliem |
|
4602 10 00 |
|
4602 90 00 |
|
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citu veidu kopējamais vai novelkamais papīrs |
|
4809 20 00 |
|
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citu veidu kopējamais vai novelkamais papīrs |
|
4816 20 00 |
|
Papīra, kartona kārbas, kastes, apvalki, maisi un cita iepakošanas tara |
|
4819 10 00 |
|
4819 20 00 |
|
4819 50 00 |
|
4819 60 00 |
|
Reģistrācijas žurnāli, grāmatvedības grāmatas, piezīmju grāmatiņas, veidlapu grāmatas, kvīšu grāmatiņas, vēstuļpapīra bloki |
|
4820 10 00 |
|
4820 20 00 |
|
4820 30 00 |
|
4820 40 00 |
|
4820 50 00 |
|
4820 90 00 |
|
Jebkura veida birkas un etiķetes no papīra vai kartona ar iespiestu tekstu vai attēlu vai bez tā |
|
4821 10 00 |
|
4821 90 00 |
|
Pārējais papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedru audums, sagriezts pēc izmēra |
|
4823 11 00 |
|
4823 19 00 |
|
4823 30 90 |
|
4823 51 00 |
|
4823 59 00 |
|
4823 60 00 |
|
4823 79 99 |
|
4823 90 90 |
|
Nedzēstas kārtējā vai jauna izlaiduma pastmarkas, zīmogmarkas vai tamlīdzīgas markas |
|
4907 00 90 |
|
Novelkamās bildītes |
|
4908 10 90 |
|
4908 90 90 |
|
Iespiestas vai ilustrētas atklātnes; iespiestas kartītes ar personiskiem apsveikumiem, ziņojumiem |
|
4909 00 00 |
|
Visādi iespiesti kalendāri, ieskaitot kalendāru blokus (noplēšamos kalendārus) |
|
4910 00 00 |
|
Pārējie iespieddarbi, tostarp iespiesti attēli un fotogrāfijas |
|
4911 10 90 |
|
4911 99 90 |
|
Vilna un smalkie vai rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti |
|
5105 21 90 |
|
5105 40 90 |
|
Sintētisko pavedienu grīste |
|
5501 20 00 |
|
Sintētiskās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai |
|
5503 20 00 |
|
5503 40 00 |
|
Ķīmisko šķiedru atkritumi (tostarp atsukas, vērpšanas atkritumi un irdinātās šķiedras) |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 20 |
|
Sintētiskās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai |
|
5506 20 00 |
|
Tekstilmateriāla vate un tās izstrādājumi, tekstilšķiedras, ne lielākas par 5 mm |
|
5601 10 00 |
|
5601 21 00 |
|
5601 22 00 |
|
5601 29 00 |
|
Filcs, arī impregnēts, arī ar pārklājumu, arī laminēts |
|
5602 10 00 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 00 |
|
5602 90 00 |
|
Neaustie materiāli, arī impregnēti, arī ar pārklājumu, arī laminēti |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Auklas, tauvas, virves un troses, arī nesavītas |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 00 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 00 |
|
5607 90 10 |
|
5607 90 90 |
|
Linumi un tīkli no auklas, virves vai troses; gatavi zvejas tīkli un pārējie gatavie tīkli |
|
5608 11 00 |
|
5608 19 00 |
|
5608 90 00 |
|
Tills un citas tīklveida drānas, izņemot austas un trikotāžas drānas |
|
5804 21 00 |
|
5804 29 00 |
|
Dzensiksnas vai transportiera lentes no tekstilmateriāliem |
|
5910 00 10 |
|
Tekstilizstrādājumi un izstrādājumi tehniskiem mērķiem, kas minēti šās nodaļas 7. piezīmē |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 40 |
|
5911 90 50 |
|
5911 90 60 |
|
Aizkari (ieskaitot drapērijas) un ritināmās žalūzijas; baldahīni aizkariem vai gultām |
|
6303 99 10 |
|
Maisi un kules, ko izmanto preču iepakošanai |
|
6305 10 10 |
|
6305 20 10 |
|
6305 20 20 |
|
6305 20 90 |
|
6305 32 10 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 90 |
|
6305 39 10 |
|
6305 39 90 |
|
6305 90 10 |
|
Brezents, markīzes un sauljumi; teltis; buras laivām, jahtām vai sauszemes burāšanas līdzekļiem |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 10 |
|
6306 49 90 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 10 |
|
6306 99 90 |
|
Pārējie gatavie izstrādājumi, ieskaitot apģērba piegrieztnes |
|
6307 10 00 |
|
6307 20 10 |
|
6307 20 90 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 30 |
|
6307 90 50 |
|
6307 90 90 |
|
Komplekti no austām drānām un dzijas, ar vai bez piederumiem |
|
6308 00 00 |
|
Pārējie apavi ar gumijas vai plastmasas ārējo zoli un virsu |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 20 |
|
6402 19 00 |
|
Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas vai mākslīgās ādas ārējo zoli un virsu |
|
6404 11 05 |
|
6404 11 10 |
|
6404 19 15 |
|
6404 20 30 |
|
Pārējie apavi |
|
6405 20 17 |
|
6405 90 17 |
|
Apavu daļas (ieskaitot virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles) |
|
6406 10 25 |
|
6406 91 40 |
|
6406 91 90 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 15 |
|
6406 99 40 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 90 |
|
Filca cepures un citas filca galvassegas no cepuru veidņiem, kapuces |
|
6503 00 00 |
|
Cepures un citas galvassegas, pītas vai izgatavotas, saliekot jebkura materiāla sloksnes |
|
6504 00 00 |
|
Cepures un citas galvassegas no trikotāžas vai izgatavotas no mežģīnēm, filca vai citiem tekstilmateriāliem |
|
6505 10 00 |
|
6505 90 00 |
|
Pārējās galvassegas, oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez apdares |
|
6506 10 80 |
|
6506 10 90 |
|
6506 91 10 |
|
6506 91 90 |
|
6506 92 00 |
|
6506 99 00 |
|
Galvassegu starplikas, oderes, pārvalki, cepuru pamatnes, karkasi, nagi un zoda siksnas |
|
6507 00 00 |
|
Lietussargi un saulessargi (ieskaitot spieķveida lietussargus, dārza saulessargus un tamlīdzīgus izstrādājumus) |
|
6601 10 00 |
|
6601 91 00 |
|
6601 99 00 |
|
Spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
6602 00 00 |
|
Daļas, rotājumi un piederumi pozīciju 6601 un 6602 izstrādājumiem |
|
6603 10 00 |
|
6603 20 00 |
|
6603 90 00 |
|
Putnu ādas un pārējās daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas, spalvu daļas |
|
6701 00 00 |
|
Mākslīgie ziedi, lapas un augļi, to daļas; izstrādājumi no mākslīgajiem ziediem |
|
6702 10 00 |
|
6702 90 00 |
|
Cilvēku mati, frizēti, retināti, balināti vai citādi apstrādāti; vilna vai cits dzīvnieku apmatojums |
|
6703 00 10 |
|
Parūkas, liekās bārdas, uzacis un skropstas, liekās bizes un tamlīdzīgi izstrādājumi no cilvēku matiem vai dzīvnieku apmatojuma |
|
6704 11 00 |
|
6704 19 00 |
|
6704 20 00 |
|
6704 90 00 |
|
Dzirnakmeņi, galodas, slīpripas un tamlīdzīgi izstrādājumi bez ietvara, smalcināšanai |
|
6804 10 90 |
|
6804 21 90 |
|
6804 22 80 |
|
6804 22 90 |
|
6804 30 90 |
|
Dabīgais vai mākslīgais abrazīvais pulveris vai graudi uz tekstilmateriāla pamata, no papīra |
|
6805 10 00 |
|
6805 20 00 |
|
6805 30 00 |
|
Sārņu vate (šlakvate), akmens vate un tamlīdzīgas minerālvates; uzpūsts vermikulīts, uzpūsti māli |
|
6806 10 00 |
|
6806 20 00 |
|
6806 90 30 |
|
Asfalta vai tamlīdzīga materiāla izstrādājumi (piemēram, no naftas bitumena vai akmeņogļu darvas) |
|
6807 10 00 |
|
6807 90 00 |
|
Paneļi, plātnes, plātnītes, bloki un tamlīdzīgi izstrādājumi no augu šķiedrām, salmiem |
|
6808 00 90 |
|
Izstrādājumi no ģipša vai no maisījumiem uz ģipša pamata |
|
6809 11 00 |
|
6809 19 00 |
|
6809 90 00 |
|
Apstrādāta azbesta šķiedra; maisījumi uz azbesta pamata |
|
6812 30 90 |
|
6812 50 00 |
|
6812 60 10 |
|
6812 60 20 |
|
6812 70 90 |
|
Apstrādāta vizla un vizlas izstrādājumi, ieskaitot aglomerētu vai atjaunotu vizlu |
|
6814 10 00 |
|
6814 90 00 |
|
Neglazētas keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai, keramikas apdares plāksnes pavardiem/kamīniem vai sienām; neglazēti keramikas mozaīkas klucīši |
|
6907 10 00 |
|
Keramikas izlietnes, skalojamās tvertnes, izlietņu konsoles, vannas, bidē, ūdensklozeta sēdpodi |
|
6910 10 00 |
|
6910 90 00 |
|
Porcelāna galda un virtuves piederumi, pārējie mājsaimniecības priekšmeti un tualetes priekšmeti |
|
6911 90 00 |
|
Keramikas statuetes un rotājumi |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 00 |
|
Pārējie keramikas izstrādājumi |
|
6914 10 00 |
|
6914 90 00 |
|
Stikls, kas minēts pozīcijā 7003, 7004 vai 7005, izliekts, slīpēts, gravēts, urbts, emaljēts |
|
7006 00 90 |
|
Drošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla |
|
7007 19 00 |
|
7007 29 00 |
|
Daudzkārtaini stikla izolatori |
|
7008 00 00 |
|
Stikla spoguļi, rāmjos un bez rāmjiem, ieskaitot atpakaļskata spoguļus |
|
7009 10 00 |
|
7009 91 00 |
|
7009 92 00 |
|
Stikla baloni, pudeles, flakoni, kolbas, burkas, podi, pudelītes, ampulas un cita tara |
|
7010 10 10 |
|
7010 91 20 |
|
7010 92 30 |
|
7010 94 30 |
|
Bloki bruģēšanai, plātnes, ķieģeļi, plāksnītes, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no presēta vai lieta stikla |
|
7016 10 00 |
|
7016 90 90 |
|
Stikla trauki laboratorijai, higiēniskie un farmaceitiskie, graduēti vai negraduēti, kalibrēti vai nekalibrēti |
|
7017 10 10 |
|
7017 10 20 |
|
7017 20 10 |
|
7017 20 20 |
|
7017 90 10 |
|
7017 90 20 |
|
Stikla lodītes, pērļu imitācijas, dārgakmeņu un pusdārgakmeņu imitācijas un tamlīdzīgi stikla izstrādājumi |
|
7018 10 00 |
|
7018 20 00 |
|
Stikla šķiedra (ieskaitot stikla vati) un tās izstrādājumi (piemēram, dzija, stikla audums) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 90 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 00 |
|
7019 40 10 |
|
7019 90 90 |
|
Dārgakmeņi (izņemot dimantus) un pusdārgakmeņi, apstrādāti vai neapstrādāti |
|
7103 91 00 |
|
7103 99 00 |
|
Juvelierizstrādājumi un to daļas no dārgmetāla |
|
7113 11 00 |
|
7113 19 00 |
|
7113 20 00 |
|
Zeltlietas vai sudrablietas un to daļas no dārgmetāla |
|
7114 11 90 |
|
7114 19 90 |
|
7114 20 90 |
|
Izstrādājumi no dabīgām vai kultivētām pērlēm, dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem |
|
7116 10 00 |
|
7116 20 00 |
|
Juvelierizstrādājumu imitācijas |
|
7117 11 00 |
|
7117 19 00 |
|
7117 90 20 |
|
7117 90 40 |
|
7117 90 90 |
|
Struktūras (izņemot saliekamās būvkonstrukcijas, kas minētas pozīcijā Nr. 9406) un struktūru daļas |
|
7308 20 90 |
|
7308 30 90 |
|
7308 40 90 |
|
7308 90 30 |
|
7308 90 90 |
|
Dzelzs vai tērauda ķēdes un to daļas |
|
7315 11 10 |
|
7315 11 30 |
|
7315 12 35 |
|
7315 19 10 |
|
7315 82 00 |
|
7315 89 90 |
|
7315 90 90 |
|
Naglas, spraudītes, piespraudes, rievnaglas, skavas |
|
7317 00 15 |
|
7317 00 40 |
|
Skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, kokskrūves, ieskrūvējami āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes |
|
7318 13 00 |
|
7318 15 90 |
|
7318 16 90 |
|
7318 21 10 |
|
Krāsnis, pavardi, kamīna režģi, plītis (ieskaitot tās, kam ir apkures palīgkatli centrālapkurei) |
|
7321 11 10 |
|
7321 11 20 |
|
7321 11 30 |
|
7321 11 40 |
|
7321 11 50 |
|
7321 11 60 |
|
7321 12 20 |
|
7321 12 90 |
|
7321 13 00 |
|
7321 81 00 |
|
7321 82 00 |
|
7321 83 00 |
|
7321 90 10 |
|
7321 90 90 |
|
Centrālapkures radiatori, kurus nesilda ar elektrību, un to daļas |
|
7322 11 00 |
|
7322 19 00 |
|
7322 90 20 |
|
7322 90 90 |
|
Galda, virtuves vai citi mājsaimniecības priekšmeti un to daļas no dzelzs vai tērauda |
|
7323 10 00 |
|
7323 91 10 |
|
7323 91 20 |
|
7323 91 30 |
|
7323 91 40 |
|
7323 91 90 |
|
7323 92 10 |
|
7323 92 20 |
|
7323 92 30 |
|
7323 92 90 |
|
7323 93 10 |
|
7323 93 20 |
|
7323 93 30 |
|
7323 93 40 |
|
7323 93 50 |
|
7323 93 90 |
|
7323 94 07 |
|
7323 94 17 |
|
7323 94 25 |
|
7323 94 40 |
|
7323 94 45 |
|
7323 94 50 |
|
7323 94 55 |
|
7323 94 90 |
|
7323 99 05 |
|
7323 99 50 |
|
7323 99 55 |
|
7323 99 60 |
|
7323 99 65 |
|
7323 99 75 |
|
7323 99 90 |
|
Dzelzs vai tērauda sanitārtehniskais aprīkojums un tā daļas |
|
7324 10 00 |
|
7324 21 10 |
|
7324 21 90 |
|
7324 29 00 |
|
7324 90 30 |
|
7324 90 80 |
|
7324 90 90 |
|
Pārējie lietie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7325 10 90 |
|
7325 91 90 |
|
7325 99 90 |
|
Pārējie dzelzs vai tērauda izstrādājumi |
|
7326 20 50 |
|
7326 20 90 |
|
7326 90 39 |
|
7326 90 56 |
|
7326 90 59 |
|
7326 90 90 |
|
Vara piederumi caurulēm vai caurulītēm (piemēram, savienojumi, leņķi, atloki) |
|
7412 20 10 |
|
Kulinārās apstrādes vai apkures aparatūra, ko izmanto kā mājsaimniecības ierīces |
|
7417 00 00 |
|
Galda, virtuves vai citi mājsaimniecības priekšmeti un to daļas no vara; kasīkļi virtuves trauku tīrīšanai |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 10 |
|
7418 19 90 |
|
Citi vara izstrādājumi |
|
7419 10 90 |
|
7419 91 00 |
|
Neapstrādāts alumīnijs |
|
7601 10 00 |
|
Alumīnija stieņi un profili |
|
7604 10 20 |
|
Alumīnija stieples |
|
7605 11 05 |
|
7605 11 80 |
|
7605 19 05 |
|
7605 19 80 |
|
7605 21 70 |
|
7605 21 80 |
|
7605 29 05 |
|
7605 29 80 |
|
Alumīnija loksnes, sloksnes un lentes, ar biezumu vairāk nekā 0,2 mm |
|
7606 11 07 |
|
7606 11 17 |
|
7606 12 07 |
|
7606 12 17 |
|
7606 91 07 |
|
7606 91 17 |
|
7606 91 40 |
|
7606 92 07 |
|
Alumīnija folija (apdrukāta vai neapdrukāta, vai nostiprināta vai nenostiprināta uz papīra, kartona, plastmasas vai tamlīdzīgi) |
|
7607 11 00 |
|
7607 19 90 |
|
7607 20 90 |
|
Alumīnija caurules un caurulītes |
|
7608 10 00 |
|
Alumīnija cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes (ieskaitot stingras vai sakļaujamas) |
|
7612 10 00 |
|
Galda, virtuves vai citi mājsaimniecības priekšmeti un to daļas no alumīnija; kasīkļi virtuves trauku tīrīšanai |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 20 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Pārējie alumīnija izstrādājumi |
|
7616 90 00 |
|
Pārējie svina izstrādājumi |
|
7806 00 90 |
|
Cinka caurules un caurulītes un to piederumi (piemēram, savienojumi, leņķi, atloki) |
|
7906 00 00 |
|
Pārējie cinka izstrādājumi |
|
7907 00 10 |
|
7907 00 30 |
|
Magnijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
|
8104 90 90 |
|
Šādi rokas darbarīki: lāpstas un liekšķeres, kapļi, cērtes, kaplīši, dakšas un grābekļi; cirvji |
|
8201 10 10 |
|
8201 20 10 |
|
8201 20 30 |
|
8201 30 03 |
|
8201 30 20 |
|
8201 30 40 |
|
8201 40 10 |
|
Rokzāģi; visu veidu zāģu plātnes (ieskaitot plātnes garenzāģēšanai, rievu iezāģēšanai vai bezzobu zāģu plātnes) |
|
8202 20 30 |
|
8202 39 30 |
|
8202 91 00 |
|
Vīles, skrāpvīles, knaibles (ieskaitot asknaibles), pincetes, knaiblītes, metālgrieznes |
|
8203 10 90 |
|
8203 20 10 |
|
8203 20 20 |
|
8203 20 30 |
|
8203 20 40 |
|
Rokpiedziņas uzgriežņu atslēgas (ieskaitot griezes dinamometrus) |
|
8204 11 10 |
|
8204 11 20 |
|
8204 11 30 |
|
8204 11 40 |
|
8204 12 10 |
|
8204 12 20 |
|
8204 20 40 |
|
Rokas darbarīki (ieskaitot dimanta stiklgriežus), kas citur nav minēti |
|
8205 10 30 |
|
8205 20 10 |
|
8205 40 10 |
|
8205 40 20 |
|
8205 40 40 |
|
8205 51 00 |
|
8205 59 05 |
|
8205 70 10 |
|
8205 70 20 |
|
8205 70 30 |
|
8205 80 10 |
|
8205 90 00 |
|
Divu vai vairāku pozīcijās 8202-8205 minēto instrumentu komplekti, kas sagatavoti pārdošanai mazumtirdzniecībā |
|
8206 00 00 |
|
Rokas elektrisko vai parasto darbarīku un darbgaldu maināmie instrumenti |
|
8207 13 30 |
|
8207 19 10 |
|
8207 20 10 |
|
8207 30 10 |
|
8207 40 10 |
|
8207 50 00 |
|
8207 60 10 |
|
8207 60 20 |
|
8207 70 10 |
|
8207 70 20 |
|
8207 80 10 |
|
Plāksnes, stienīši, uzgaļi un tamlīdzīgi instrumentu piederumi, atsevišķi, no metālkeramikas |
|
8209 00 10 |
|
8209 00 20 |
|
Rokpiedziņas mehāniskās ierīces, kas sver 10 kg vai mazāk |
|
8210 00 00 |
|
Naži ar griezējasmeņiem, zāģveida vai nē (ieskaitot atzarošanas nažus) |
|
8211 10 30 |
|
8211 10 80 |
|
8211 10 90 |
|
8211 91 10 |
|
8211 93 30 |
|
8211 93 90 |
|
8211 94 10 |
|
8211 94 90 |
|
8211 95 10 |
|
8211 95 20 |
|
8211 95 30 |
|
Bārdas naži un asmenīši (ieskaitot asmenīšu sagataves) |
|
8212 10 00 |
|
8212 90 00 |
|
Grieznes, ieskaitot drēbnieku grieznes, un to asmeņi |
|
8213 00 10 |
|
8213 00 90 |
|
Citi griešanas rīki (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli gaļas griežamie naži (miesnieku naži) |
|
8214 10 10 |
|
8214 10 90 |
|
8214 20 00 |
|
8214 90 30 |
|
8214 90 90 |
|
Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas |
|
8215 10 00 |
|
8215 20 00 |
|
8215 91 00 |
|
8215 99 00 |
|
Slēdzenes, piekaramās un iekaļamās (kas slēdzamas ar atslēgu vai koda kombināciju, elektriskas vai neelektriskas) no parastā metāla |
|
8301 10 00 |
|
8301 20 00 |
|
8301 30 00 |
|
8301 40 00 |
|
8301 50 00 |
|
8301 60 00 |
|
8301 70 00 |
|
Pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgi parastā metāla izstrādājumi, kurus izmanto mēbelēs, durvīs, kāpnēs |
|
8302 20 00 |
|
8302 41 90 |
|
8302 42 90 |
|
8302 49 00 |
|
8302 50 00 |
|
8302 60 00 |
|
Seifi, bruņoti vai nostiprināti, ieskaitot banku noliktavu durvis un seifus, naudas skapjus un kastes |
|
8303 00 10 |
|
8303 00 90 |
|
Dokumentu un kartīšu skapji, paplātes un paliktņi papīriem un pildspalvām |
|
8304 00 20 |
|
8304 00 30 |
|
8304 00 40 |
|
8304 00 90 |
|
Pierīces ātršuvējiem vai mapēm, kancelejas spailes un saspraudes, spraudi |
|
8305 10 00 |
|
8305 20 00 |
|
8305 90 00 |
|
Parastā metāla zvani, gongi un tamlīdzīgi neelektriski izstrādājumi; statuetes un citi dekoratīvi izstrādājumi |
|
8306 10 90 |
|
8306 21 00 |
|
8306 29 10 |
|
8306 29 20 |
|
8306 29 90 |
|
8306 30 10 |
|
8306 30 90 |
|
Lokanas parastā metāla caurules ar piederumiem vai bez tiem |
|
8307 10 10 |
|
8307 90 10 |
|
Aizdares, ietvari ar aizdarēm, sprādzes, aizdares sprādzes, āķīši, cilpiņas un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
8308 10 00 |
|
8308 20 90 |
|
8308 90 10 |
|
8308 90 20 |
|
8308 90 30 |
|
8308 90 60 |
|
8308 90 90 |
|
Aizgriežņi un vāciņi (ieskaitot pudeļu vāciņus, uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus) |
|
8309 90 90 |
|
Plāksnītes ar norādēm, nosaukumiem, adresēm un tamlīdzīgas plāksnītes, numuri, burti un tamlīdzīgi simboli |
|
8310 00 00 |
|
Stieples, stieņi, caurules, plāksnes, elektrodi un tamlīdzīgi izstrādājumi no parastā metāla |
|
8311 10 10 |
|
8311 30 10 |
|
8311 90 10 |
|
Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem |
|
8407 29 00 |
|
8407 31 90 |
|
8407 32 00 |
|
8407 90 90 |
|
Kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi) |
|
8408 20 90 |
|
8408 90 40 |
|
8408 90 50 |
|
8408 90 60 |
|
8408 90 90 |
|
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīcijās 8407 un 8408 minētajiem dzinējiem |
|
8409 99 45 |
|
Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citas gāzturbīnas |
|
8411 81 10 |
|
Pārējie dzinēji un motori |
|
8412 10 90 |
|
8412 31 90 |
|
8412 39 10 |
|
8412 39 90 |
|
8412 80 40 |
|
8412 80 90 |
|
8412 90 20 |
|
Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citas gāzes kompresori un ventilatori |
|
8414 10 10 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 90 |
|
8414 40 20 |
|
8414 51 10 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 10 |
|
8414 59 20 |
|
8414 60 10 |
|
8414 80 10 |
|
8414 80 20 |
|
8414 90 10 |
|
8414 90 30 |
|
8414 90 50 |
|
Gaisa kondicionēšanas iekārtas, ieskaitot ar motoru darbināmus ventilatorus un elementus |
|
8415 10 40 |
|
8415 20 00 |
|
Iekārtas, rūpnīcu vai laboratorijas aprīkojums, elektriski apsildāms vai nē |
|
8419 11 10 |
|
8419 19 10 |
|
8419 81 10 |
|
8419 89 10 |
|
8419 89 20 |
|
8419 90 10 |
|
8419 90 20 |
|
8419 90 30 |
|
Centrifūgas, ieskaitot centrbēdzes žāvētavas; filtrēšanas vai attīrīšanas iekārtas |
|
8421 39 20 |
|
Svēršanas iekārtas (izņemot svarus ar jutību 5 eg vai precīzākus) |
|
8423 90 10 |
|
Mehāniskas ierīces (arī darbināmas ar roku) [vielu] izmešanai, izkliedēšanai vai izsmidzināšanai |
|
8424 20 90 |
|
8424 89 90 |
|
8424 90 90 |
|
Autokrāvēji ar dakšu; citi smagkravas automobiļi ar celšanas un takelāžas ierīcēm |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 60 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 15 |
|
8427 20 70 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 10 |
|
Citas mašīnas un iekārtas celšanai, pārvietošanai, iekraušanai un izkraušanai (piemēram, lifti, eskalatori) |
|
8428 10 90 |
|
8428 20 90 |
|
8428 40 20 |
|
8428 50 90 |
|
8428 90 90 |
|
Mašīnas un mehānismi lauksaimniecības kultūru novākšanai vai kulšanai, ieskaitot salmu vai lopbarības ķīpotājus; zāles pļāvēji un pļaujmašīnas |
|
8433 11 10 |
|
8433 19 10 |
|
8433 90 10 |
|
Pārējās lauksaimniecības, dārzkopības, mežsaimniecības, putnkopības un biškopības iekārtas |
|
8436 29 30 |
|
Iekārtas, kas nav minētas citur šajā nodaļā |
|
8438 50 10 |
|
8438 90 20 |
|
Iekārtas, aparatūra un aprīkojums |
|
8442 50 10 |
|
Veļas mazgāšanas mašīnas mājsaimniecībai vai veļas mazgātavām, ieskaitot mašīnas ar sausināšanas ierīcēm |
|
8450 12 15 |
|
Atskarpju noņemšanas, asināšanas, slīpēšanas, trīšanas, pieslīpēšanas, pulēšanas darbgaldi |
|
8460 90 20 |
|
Metālu kalšanas, presēšanas vai štancēšanas darbgaldi (ieskaitot preses) |
|
8462 10 30 |
|
8462 21 20 |
|
8462 21 70 |
|
8462 29 10 |
|
8462 29 20 |
|
8462 29 70 |
|
8462 29 85 |
|
8462 31 10 |
|
8462 39 10 |
|
8462 91 00 |
|
8462 99 00 |
|
Pneimatiskie, hidrauliskie rokas darbarīki |
|
8467 11 10 |
|
8467 11 60 |
|
8467 19 60 |
|
8467 19 70 |
|
8467 89 50 |
|
8467 92 30 |
|
8467 92 40 |
|
8467 99 30 |
|
Iekārtas šķirošanai, sijāšanai, atdalīšanai, skalošanai, smalcināšanai, malšanai, jaukšanai vai mīcīšanai |
|
8474 31 10 |
|
Iekārtas tabakas sagatavošanai, kas citur nav minētas |
|
8478 10 90 |
|
8478 90 90 |
|
Īpašu uzdevumu mašīnas un mehāniskas ierīces, kas citur nav minētas |
|
8479 60 10 |
|
8479 60 90 |
|
8479 81 90 |
|
8479 89 30 |
|
8479 89 33 |
|
8479 89 43 |
|
8479 89 53 |
|
8479 89 90 |
|
8479 90 15 |
|
8479 90 27 |
|
8479 90 90 |
|
Krāni, vārsti, ventiļi un tamlīdzīgi piederumi caurulēm, katlu korpusiem, rezervuāriem, tvertnēm |
|
8481 10 10 |
|
8481 10 90 |
|
8481 30 00 |
|
8481 40 10 |
|
8481 80 01 |
|
8481 80 07 |
|
8481 80 09 |
|
8481 80 11 |
|
8481 80 19 |
|
8481 80 27 |
|
8481 80 29 |
|
8481 80 31 |
|
8481 80 35 |
|
8481 80 61 |
|
8481 80 63 |
|
8481 80 79 |
|
8481 80 90 |
|
8481 90 05 |
|
8481 90 10 |
|
8481 90 15 |
|
8481 90 20 |
|
8481 90 25 |
|
8481 90 30 |
|
8481 90 35 |
|
8481 90 40 |
|
8481 90 45 |
|
8481 90 50 |
|
Lodīšu vai rullīšu gultņi |
|
8482 20 02 |
|
8482 20 07 |
|
8482 50 20 |
|
Transmisijas vārpstas (ieskaitot izciļņvārpstas un kloķvārpstas) un kloķi; gultņa korpusi |
|
8483 30 55 |
|
8483 40 35 |
|
Starplikas un tamlīdzīgi savienojumi no lokšņu metāla savienojumā ar citu materiālu |
|
8484 10 90 |
|
8484 90 90 |
|
Iekārtu daļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu |
|
8485 10 00 |
|
8485 90 10 |
|
Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) |
|
8501 40 90 |
|
8501 51 10 |
|
8501 51 90 |
|
8501 52 10 |
|
8501 52 90 |
|
8501 53 10 |
|
8501 53 90 |
|
Elektrības transformatori, statiskie pārveidotāji (piemēram, taisngrieži), indukcijas spoles un droseles |
|
8504 10 00 |
|
8504 21 10 |
|
8504 21 90 |
|
8504 22 10 |
|
8504 22 90 |
|
8504 23 30 |
|
8504 23 90 |
|
8504 31 10 |
|
8504 31 20 |
|
8504 31 90 |
|
8504 32 10 |
|
8504 32 20 |
|
8504 32 90 |
|
8504 33 10 |
|
8504 33 90 |
|
8504 34 10 |
|
8504 34 20 |
|
8504 34 30 |
|
8504 34 90 |
|
8504 90 10 |
|
Elektriskie akumulatori, ieskaitot to separatorus, taisnstūra formā vai nē |
|
8507 10 00 |
|
8507 90 10 |
|
Elektromehāniskie rokas instrumenti, ar iebūvētu elektromotoru |
|
8508 80 10 |
|
8508 90 10 |
|
Elektromehāniskās mājsaimniecības mašīnas ar iebūvētu elektromotoru |
|
8509 10 10 |
|
8509 20 00 |
|
8509 90 00 |
|
Skūšanas, matu griešanas un atmatošanas ierīces ar iebūvētu elektromotoru |
|
8510 20 90 |
|
8510 90 30 |
|
8510 90 90 |
|
Elektroierīces dzirksteļaizdedzes vai kompresijas aizdedzes iekšdedzes motoru iedarbināšanai |
|
8511 10 90 |
|
8511 30 30 |
|
8511 40 15 |
|
8511 50 20 |
|
8511 90 20 |
|
8511 90 80 |
|
Elektriskās gaismas un signālierīces (izņemot pozīcijā 8539 minētos izstrādājumus) |
|
8512 20 00 |
|
8512 30 00 |
|
8512 40 00 |
|
Elektriskās portatīvās lampas, kas darbojas ar autonomu enerģijas avotu |
|
8513 10 90 |
|
8513 90 90 |
|
Elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji |
|
8516 10 90 |
|
8516 21 00 |
|
8516 29 90 |
|
8516 31 90 |
|
8516 32 00 |
|
8516 40 00 |
|
8516 80 90 |
|
8516 90 25 |
|
8516 90 90 |
|
Elektroaparatūra līnijtelefonijai vai līnijtelegrāfijai, ieskaitot līnijtelefonu aparātus |
|
8517 11 00 |
|
8517 19 00 |
|
Atskaņotāja diski, skaņuplašu atskaņotāji, kasešu atskaņotāji |
|
8519 40 00 |
|
Gatavi neierakstīti informācijas nesēji skaņu ierakstīšanai vai tamlīdzīgai pārējo parādību ierakstīšanai |
|
8523 30 00 |
|
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai |
|
8524 31 10 |
|
8524 31 90 |
|
8524 39 10 |
|
8524 39 90 |
|
8524 60 10 |
|
8524 60 90 |
|
8524 91 90 |
|
8524 99 30 |
|
Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra |
|
8527 12 00 |
|
8527 13 00 |
|
8527 29 00 |
|
Televīzijas uztvērējaparatūra |
|
8528 12 90 |
|
8528 13 90 |
|
8528 21 20 |
|
Daļas, kas piemērotas lietošanai tikai vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8525 līdz 8 … minēto aparatūru |
|
8529 90 10 |
|
8529 90 20 |
|
8529 90 30 |
|
8529 90 40 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 80 |
|
Elektriskie blokkondensatori, maiņkondensatori un kondensatori ar regulējamu (iestatāmu) kapacitāti |
|
8532 29 15 |
|
8532 90 10 |
|
Elektroaparatūra elektrisko ķēžu ieslēgšanai vai aizsardzībai |
|
8535 21 05 |
|
8535 21 10 |
|
8535 21 20 |
|
8535 21 40 |
|
8535 30 05 |
|
8535 90 10 |
|
Elektroaparatūra elektrisko ķēžu ieslēgšanai vai aizsardzībai |
|
8536 20 20 |
|
8536 20 30 |
|
8536 20 35 |
|
8536 30 20 |
|
8536 30 30 |
|
8536 41 90 |
|
8536 49 90 |
|
8536 50 25 |
|
8536 50 45 |
|
8536 50 80 |
|
8536 61 20 |
|
8536 61 30 |
|
8536 61 40 |
|
8536 69 30 |
|
8536 69 50 |
|
8536 90 20 |
|
8536 90 90 |
|
Pultis, paneļi, konsoles, galdi, skapji un citas pamatnes |
|
8537 10 20 |
|
8537 10 30 |
|
8537 20 10 |
|
8537 20 20 |
|
8537 20 40 |
|
Daļas, kas piemērotas lietošanai tikai vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8535, 853 minēto aparatūru |
|
8538 90 30 |
|
8538 90 45 |
|
8538 90 60 |
|
Elektriskās kvēlspuldzes vai gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes |
|
8539 10 10 |
|
8539 10 90 |
|
8539 21 10 |
|
Termoelektroniskās, aukstā katoda vai fotokatoda elektronu lampas |
|
8540 11 00 |
|
8540 12 00 |
|
Elektroniskās integrālās shēmas un mikroshēmas |
|
8542 12 00 |
|
Elektriskās iekārtas un aparatūra ar īpašām funkcijām |
|
8543 90 90 |
|
Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus) un kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) |
|
8544 11 00 |
|
8544 19 00 |
|
8544 20 90 |
|
8544 30 00 |
|
8544 41 00 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 00 |
|
8544 60 00 |
|
8544 70 00 |
|
Galvanisko elementu, galvanisko bateriju un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi |
|
8548 10 20 |
|
8548 10 30 |
|
8548 90 00 |
|
Vilciena vai tramvaja preču vagoni, kas nav pašgājēji |
|
8606 30 10 |
|
Dzelzceļa un tramvaju lokomotīvju un pārējā ritošā sastāva mezgli un detaļas |
|
8607 11 40 |
|
8607 12 40 |
|
8607 29 60 |
|
8607 99 30 |
|
Vieglie automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai |
|
8703 21 25 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 25 |
|
8703 23 25 |
|
8703 24 25 |
|
8703 31 25 |
|
8703 32 25 |
|
8703 33 25 |
|
8703 90 25 |
|
Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai |
|
8704 32 20 |
|
Speciālā nolūka mehāniskie transportlīdzekļi, izņemot tos, kas galvenokārt paredzēti personu pārvadāšanai |
|
8705 10 00 |
|
8705 40 00 |
|
Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701–8705 |
|
8708 10 00 |
|
8708 21 10 |
|
8708 93 80 |
|
8708 99 90 |
|
Ar celšanas un takelāžas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji |
|
8709 90 90 |
|
Tanki un citas kaujas bruņumašīnas, motorizēti, aprīkoti vai neaprīkoti ar ieročiem |
|
8710 00 00 |
|
Divriteņi un pārējie velosipēdi (ieskaitot kravas trīsriteņus), bez motora |
|
8712 00 00 |
|
Daļas un piederumi pozīcijās 8711–8713 minētajiem transportlīdzekļiem |
|
8714 91 10 |
|
8714 91 20 |
|
8714 95 00 |
|
Bērnu ratiņi un to daļas |
|
8715 00 00 |
|
Piekabes un puspiekabes; pārējie transportlīdzekļi bez mehāniskās piedziņas; to daļas |
|
8716 10 00 |
|
8716 20 00 |
|
8716 31 00 |
|
8716 39 00 |
|
8716 40 00 |
|
8716 80 10 |
|
8716 80 20 |
|
8716 80 90 |
|
8716 90 05 |
|
8716 90 90 |
|
Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas |
|
8903 10 00 |
|
8903 91 00 |
|
8903 92 00 |
|
8903 99 90 |
|
Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optiskās šķiedras kabeļi |
|
9001 10 00 |
|
Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citādi izstrādājumi |
|
9004 10 00 |
|
Aparatūra un aprīkojums foto (tostarp kino) laboratorijām |
|
9010 60 90 |
|
9010 90 90 |
|
Šķidro kristālu ierīces |
|
9013 80 30 |
|
9013 90 20 |
|
Instrumenti un ierīces, ko izmanto medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas zinātnē |
|
9018 31 10 |
|
9018 31 15 |
|
9018 31 20 |
|
9018 31 25 |
|
9018 31 30 |
|
9018 31 35 |
|
9018 32 20 |
|
9018 39 10 |
|
9018 39 20 |
|
9018 90 20 |
|
Instrumenti un aparatūra plūsmas, līmeņa, spiediena mērīšanai vai kontrolei |
|
9026 90 20 |
|
Instrumenti un aparatūra fizikālo lielumu noteikšanai vai ķīmiskajām analīzēm (piemēram, polarimetri) |
|
9027 80 30 |
|
Saražotās vai patērējamās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot kalibrējošos skaitītājus |
|
9028 20 10 |
|
9028 20 20 |
|
9028 30 40 |
|
9028 90 10 |
|
Mērinstrumenti vai kontroles instrumenti, ierīces un iekārtas |
|
9031 80 20 |
|
Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra |
|
9032 10 10 |
|
Diennakts laika reģistrēšanas un laika intervālu mērīšanas, reģistrēšanas aparāti |
|
9106 10 00 |
|
9106 20 00 |
|
9106 90 90 |
|
Rokas un kabatas pulksteņu siksniņas, ķēdītes un to daļas |
|
9113 10 00 |
|
9113 20 00 |
|
9113 90 10 |
|
9113 90 30 |
|
9113 90 90 |
|
Mūzikas vācelītes, orķestrioni, mehāniskās leijerkastes, mehāniskie dziedošie putni |
|
9208 90 90 |
|
Daļas (piemēram, mūzikas vācelīšu mehānismi) un piederumi (piemēram, kartes) |
|
9209 10 00 |
|
9209 91 90 |
|
9209 92 90 |
|
9209 93 90 |
|
9209 94 90 |
|
9209 99 90 |
|
Kaujas ieroči, izņemot revolverus, pistoles un pozīcijā 9307 minētos ieročus |
|
9301 00 10 |
|
9301 00 90 |
|
Revolveri un pistoles, izņemot pozīcijā 9303 vai 9304 minētos |
|
9302 00 00 |
|
Citi šaujamieroči un tamlīdzīgas ierīces, ko darbina sprāgstošs lādiņš |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 15 |
|
9303 20 25 |
|
9303 30 15 |
|
9303 30 25 |
|
9303 90 10 |
|
9303 90 25 |
|
9303 90 90 |
|
Pārējie ieroči (piemēram, atsperu, gaisa vai gāzes šautenes un pistoles, steki) |
|
9304 00 10 |
|
9304 00 20 |
|
9304 00 90 |
|
Daļas un piederumi pozīcijās 9301 līdz 9304 minētajiem izstrādājumiem |
|
9305 10 10 |
|
9305 10 90 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 20 |
|
9305 29 90 |
|
9305 90 10 |
|
9305 90 90 |
|
Bumbas, granātas, torpēdas, mīnas, raķetes un tamlīdzīga kaujas munīcija un tās daļas |
|
9306 10 10 |
|
9306 10 20 |
|
9306 10 90 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 10 |
|
9306 29 90 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 90 |
|
9306 90 00 |
|
Zobeni, mačetes, durkļi, šķēpi un tamlīdzīgi ieroči un to daļas, un zobenu makstis |
|
9307 00 00 |
|
Sēdekļi (izņemot pozīcijā 9402 minētos), arī par gultām pārveidojamie |
|
9401 90 00 |
|
Matraču pamatnes; gultas piederumi un tamlīdzīgs mājas aprīkojums (piemēram, matrači) |
|
9404 30 00 |
|
Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot starmešus un prožektorus un to daļas |
|
9405 91 10 |
|
Rotaļu braucamrīki ar riteņiem (piemēram, trīsriteņi, motorolleri) |
|
9501 00 00 |
|
Lelles tikai cilvēka izskatā |
|
9502 10 00 |
|
9502 91 00 |
|
9502 99 00 |
|
Pārējās rotaļlietas; samazināti modeļi (mērogā) un tamlīdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi |
|
9503 10 00 |
|
9503 20 20 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 00 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 10 |
|
9503 50 90 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 10 |
|
9503 70 90 |
|
9503 80 80 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 20 |
|
9503 90 90 |
|
Izstrādājumi saviesīgām spēlēm, galda vai istabas spēles, ieskaitot mehāniski darbināmas, biljarda galdi |
|
9504 10 00 |
|
9504 20 00 |
|
9504 30 00 |
|
9504 40 00 |
|
9504 90 20 |
|
9504 90 90 |
|
Karnevāla un citi svētku un izklaides izstrādājumi, ieskaitot burvju mākslas priekšmetus |
|
9505 10 00 |
|
9505 90 00 |
|
Fizkultūras, vingrošanas, vieglatlētikas un smagatlētikas rīki un inventārs |
|
9506 32 00 |
|
9506 61 00 |
|
Karuseļi, šūpoles, šaušanas stendi un citas atrakciju parka spēles |
|
9508 00 00 |
|
Apstrādāts ziloņkauls, kauls, bruņurupuču bruņas, ragi, brieža ragi, koraļļi, perlamutrs |
|
9601 10 00 |
|
9601 90 00 |
|
Apstrādāti augu vai minerālu izcelsmes materiāli griešanai un izstrādājumi no tādiem materiāliem |
|
9602 00 40 |
|
9602 00 90 |
|
Slotas, sukas (ieskaitot sukas, kas ir mašīnu aprīkojuma daļas) |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 10 |
|
9603 21 90 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 30 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 10 |
|
9603 50 90 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 15 |
|
9603 90 90 |
|
Rokas sietiņi un sieti |
|
9604 00 00 |
|
Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai |
|
9605 00 00 |
|
Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas daļas |
|
9606 21 00 |
|
9606 22 00 |
|
9606 29 06 |
|
9606 29 90 |
|
9606 30 25 |
|
Rāvējslēdzēji un to daļas |
|
9607 11 00 |
|
9607 19 00 |
|
9607 20 20 |
|
9607 20 50 |
|
9607 20 90 |
|
Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un marķieri ar filca vai cita poraina materiāla smaili; tintes pildspalvas |
|
9608 10 00 |
|
9608 20 00 |
|
9608 31 00 |
|
9608 39 10 |
|
9608 39 90 |
|
9608 40 00 |
|
9608 50 10 |
|
9608 50 90 |
|
9608 60 00 |
|
9608 91 00 |
|
9608 99 30 |
|
9608 99 90 |
|
Zīmuļi (izņemot pozīcijā 9608 minētos), krāsainie zīmuļi (pasteļi), zīmuļu grafīts, pasteļkrīti |
|
9609 10 20 |
|
9609 10 90 |
|
9609 20 00 |
|
9609 90 00 |
|
Spiedogi datēšanai, aizzīmogošanai vai numurēšanai un tamlīdzīgas ierīces (ieskaitot etiķešu drukāšanas vai uzspiešanas ierīces) |
|
9611 00 30 |
|
9611 00 90 |
|
Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, kas piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas un paredzētas nospiedumu iegūšanai |
|
9612 10 10 |
|
9612 10 90 |
|
9612 20 00 |
|
Cigarešu šķiltavas (piesmēķētāji) un citas šķiltavas, mehāniskās vai elektriskās vai nē |
|
9613 10 00 |
|
9613 20 00 |
|
9613 30 00 |
|
9613 80 00 |
|
9613 90 00 |
|
Pīpes (ieskaitot pīpes galviņas), cigāru vai cigarešu iemuši, to daļas |
|
9614 20 00 |
|
9614 90 00 |
|
Ķemmes, matu sprādzes un tamlīdzīgi; matadatas, sprogošanas spraudītes, sprogošanas spīles, matu ruļļi |
|
9615 11 10 |
|
9615 11 90 |
|
9615 19 00 |
|
9615 90 10 |
|
9615 90 20 |
|
9615 90 90 |
|
Smaržu un tamlīdzīgi tualetes izsmidzinātāji, to uzgaļi un galviņas; pūderslotiņas |
|
9616 10 00 |
|
9616 20 00 |
|
Termosi un citādi vakuuma trauki samontētā veidā |
|
9617 00 00 |
|
Drēbnieku manekeni un citādi (mākslinieku) manekeni; automāti un citi kustīgi priekšmeti [skatlogu dekorēšanai] |
|
9618 00 00 |
|
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
5. saraksts
III pielikums – 5. saraksts – piezīmes (1)
|
1. gads |
2. gads |
3. gads |
4. gads |
5. gads |
6. gads |
7. gads |
8. gads |
9. gads |
10. gads |
11. gads |
12. gads |
Apavi un āda 1 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
Apavi un āda 2 |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
22 |
20 |
|
|
|
Motors 1 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
Motors 2 |
30 |
28 |
25 |
23 |
20 |
19 |
18 |
16 |
15 |
13 |
12 |
10 |
Motors 3 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
Motors 4 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
Motori daļēji 1 |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
Motori daļēji 2 |
MFN piemērotais tarifs |
MFN piemērotais tarifs |
MFN piemērotais tarifs |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
-5pp |
Tekstilpreces – apģērbs |
40 |
37 |
34 |
31 |
29 |
26 |
23 |
20 |
|
|
|
|
Tekstilpreces – audumi |
22 |
20 |
19 |
17 |
15 |
13 |
12 |
10 |
|
|
|
|
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
35 |
32 |
29 |
26 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
Tekstilpreces – dzijas |
17 |
15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
7 |
5 |
|
|
|
|
Riepas 1 |
25 |
23 |
21 |
19 |
17 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Riepas 2 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Riepas 3 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Riepas 4 |
30 |
27 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 5. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Pārējie plastmasas izstrādājumi un izstrādājumi no citiem materiāliem, kas minēti pozīcijās 3901–3914 |
|
3926 90 90 |
Motors 4 |
Konveijera lentas vai transmisijas siksnas, vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka |
|
4010 21 10 |
Motors 1 |
4010 22 10 |
Motors 1 |
Jaunas gumijas pneimatiskās riepas |
|
4011 10 05 |
Riepas 4 |
4011 10 15 |
Riepas 4 |
4011 10 25 |
Riepas 4 |
4011 10 35 |
Riepas 4 |
4011 20 10 |
Riepas 1 |
4011 20 20 |
Riepas 1 |
4011 20 30 |
Riepas 1 |
4011 20 40 |
Riepas 1 |
4011 20 50 |
Riepas 1 |
4011 20 60 |
Riepas 1 |
4011 91 10 |
Riepas 2 |
4011 91 20 |
Riepas 2 |
4011 91 30 |
Riepas 2 |
4011 91 40 |
Riepas 2 |
4011 91 50 |
Riepas 2 |
4011 91 60 |
Riepas 2 |
4011 99 00 |
Riepas 2 |
Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas, cietās vai pildītās riepas, savstarpēji aizvietojamas riepas) |
|
4012 10 00 |
Riepas 1 |
4012 20 00 |
Riepas 1 |
4012 90 00 |
Riepas 1 |
Gumijas kameras |
|
4013 10 00 |
Riepas 3 |
4013 90 90 |
Riepas 3 |
Pārējie gumijas izstrādājumi, izņemot cietgumijas izstrādājumus |
|
4016 10 90 |
Motors 1 |
4016 99 20 |
Motors 4 |
Zirglietas un iejūgi jebkuram dzīvniekam (ieskaitot vilkšņus, saites, ceļu aizsargus, uzpurņus, seglus) |
|
4201 00 00 |
Apavi un āda 2 |
Koferi, somas, tualetes maciņi, diplomātkoferi, portfeļi, skolassomas |
|
4202 11 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 12 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 19 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 21 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 22 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 29 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 31 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 32 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 39 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 91 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 92 00 |
Apavi un āda 2 |
4202 99 00 |
Apavi un āda 2 |
Apģērba gabali un apģērbu piederumi no ādas vai mākslīgās ādas |
|
4203 10 00 |
Apavi un āda 2 |
4203 29 00 |
Apavi un āda 2 |
4203 30 00 |
Apavi un āda 2 |
4203 40 00 |
Apavi un āda 2 |
Citi ādas vai saliktas ādas izstrādājumi |
|
4205 00 00 |
Apavi un āda 2 |
Izstrādājumi no zarnām (izņemot zīdvērpēja pavedienu), aklās zarnas ārējām sieniņām, urīnpūšļiem |
|
4206 10 00 |
Apavi un āda 2 |
4206 90 00 |
Apavi un āda 2 |
Vilnas ķemmdzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5107 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5107 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Vilnas vai dzīvnieku smalko matu dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5109 10 20 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 10 30 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 10 40 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 10 50 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 10 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 90 20 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 90 30 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 90 40 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 90 50 |
Tekstilpreces – dzijas |
5109 90 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
Kārstas vilnas dzijas vai kārstas dzīvnieku smalko matu dzijas audumi |
|
5111 11 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5111 19 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5111 20 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5111 30 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Audumi no vilnas ķemmdzijas vai dzīvnieku smalko matu ķemmdzijas |
|
5112 11 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5112 19 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5112 20 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5112 30 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5112 90 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Audumi no rupjiem dzīvnieku matiem vai astriem |
|
5113 00 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Kokvilnas šujamie diegi, sagatavoti vai nesagatavoti mazumtirdzniecībai |
|
5204 11 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5204 19 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5204 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus), kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5205 11 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 12 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 13 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 14 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 15 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 21 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 22 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 23 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 24 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 26 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 27 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 28 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 31 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 32 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 33 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 34 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 35 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 41 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 42 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 43 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 44 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 46 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 47 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5205 48 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus), kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5206 11 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 12 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 13 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 14 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 15 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 21 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 22 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 23 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 24 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 25 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 31 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 32 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 33 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 34 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 35 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 41 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 42 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 43 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 44 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5206 45 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Kokvilnas dzija (izņemot šujamos diegus), sagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5207 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5207 90 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Austie kokvilnas audumi, kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5208 11 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 13 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 13 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 13 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 19 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 21 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 23 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 23 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 29 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 31 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 31 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 32 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 33 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 33 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 33 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 33 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 33 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 39 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 39 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 39 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 41 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 41 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 42 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 43 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 49 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 49 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 51 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 51 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 51 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 51 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 51 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 52 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 52 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 52 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 52 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 52 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 53 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5208 59 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Austie kokvilnas audumi, kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5209 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 11 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 11 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 12 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 19 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 19 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 21 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 21 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 29 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 80 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 32 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 32 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 39 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 39 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 39 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 80 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 42 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 42 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 43 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 43 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 49 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 49 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 51 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 52 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5209 59 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Austie kokvilnas audumi, kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5210 11 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 19 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 19 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 21 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 29 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 32 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 32 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 41 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 41 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 42 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 49 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 49 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 51 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 52 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5210 59 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Austie kokvilnas audumi, kas pēc svara satur 85 % vai vairāk kokvilnas |
|
5211 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 11 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 11 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 12 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 19 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 19 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 21 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 21 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 29 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 32 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 32 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 39 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 39 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 39 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 42 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 42 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 43 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 43 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 49 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 49 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 51 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 52 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5211 59 90 |
Tekstilpreces – audumi |
– pārējie kokvilnas audumi |
|
5212 11 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 12 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 80 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 14 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 15 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 21 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 21 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 22 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 22 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 24 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5212 25 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Linšķiedras dzija |
|
5306 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5306 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
– linu audumi |
|
5309 11 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5309 19 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5309 21 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5309 29 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Džutas vai pārējo lūksnes tekstilšķiedru audumi, kas minēti pozīcijā 5303 |
|
5310 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5310 90 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Audumi no pārējām augu tekstilšķiedrām; audumi no papīra pavedieniem |
|
5311 00 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Šujamie diegi no ķīmiskiem pavedieniem, sagatavoti vai nesagatavoti mazumtirdzniecībai |
|
5401 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5401 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Sintētiskie kompleksie pavedieni (izņemot šujamo diegu), iesaiņoti mazumtirdzniecībai |
|
5402 10 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 31 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 32 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 33 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 39 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 41 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 42 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 43 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 49 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 51 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 52 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 59 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 61 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 62 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5402 69 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Sintētiskie kompleksie pavedieni (izņemot šujamo diegu), iesaiņoti mazumtirdzniecībai |
|
5403 20 20 |
Tekstilpreces – dzijas |
5403 20 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
5403 49 90 |
Tekstilpreces – dzijas |
Sintētiskais 67 deciteksu vai lielāks monopavediens |
|
5404 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5404 90 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Mākslīgais 67 deciteksu vai lielāks pavediens |
|
5405 00 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Audumi no sintētisko pavedienu dzijas |
|
5407 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 20 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 30 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 44 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 51 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 52 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 53 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 54 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 80 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 61 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 63 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 67 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 69 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 71 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 72 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 73 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 74 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 81 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 82 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 83 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 84 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 91 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 92 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 93 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5407 94 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Audumi no mākslīgo pavedienu dzijas |
|
5408 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 24 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 33 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 65 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 70 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 75 |
Tekstilpreces – audumi |
5408 34 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Šujamie diegi no ķīmiskiem pavedieniem, sagatavoti vai nesagatavoti mazumtirdzniecībai |
|
5508 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5508 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Sintētisko štāpeļšķiedru dzija (izņemot šujamos diegus), nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5509 11 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 12 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 21 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 22 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 31 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 32 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 41 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 42 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 51 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 52 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 53 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 59 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 61 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 62 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 69 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 91 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 92 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5509 99 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Sintētisko štāpeļšķiedru dzija (izņemot šujamos diegus), nesagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5510 11 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5510 12 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5510 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5510 30 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5510 90 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Ķīmisko štāpeļšķiedru dzija (izņemot šujamos diegus), sagatavota mazumtirdzniecībai |
|
5511 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5511 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5511 30 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Austie sintētisko štāpeļšķiedru audumi, kas satur 85 % vai vairāk |
|
5512 11 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5512 19 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5512 21 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5512 29 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5512 91 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5512 99 00 |
Tekstilpreces – audumi |
– no sintētiskām štāpeļšķiedrām, kurā šādas štāpeļšķiedras ir mazāk nekā 85 % svara |
|
5513 11 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 11 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 11 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 12 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 12 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 13 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 13 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 13 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 22 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 23 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 23 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 23 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 29 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 31 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 31 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 31 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 32 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 32 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 33 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 33 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 33 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 33 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 39 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 39 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 42 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 42 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 43 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 49 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5513 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
– no sintētiskām štāpeļšķiedrām, kurā šādas štāpeļšķiedras ir mazāk nekā 85 % svara |
|
5514 11 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 12 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 12 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 22 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 31 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 31 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 31 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 32 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 32 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 33 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 33 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 33 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 33 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 39 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 41 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 41 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 41 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 42 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 42 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 43 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 43 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 43 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 49 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 49 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 49 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 49 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5514 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Pārējie audumi no sintētiskām štāpeļšķiedrām |
|
5515 11 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 63 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 55 |
|
5515 19 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 19 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 21 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 63 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 29 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 91 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 63 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 92 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 43 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 45 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 47 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 53 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 55 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 57 |
Tekstilpreces – audumi |
5515 99 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Audumi no mākslīgām štāpeļšķiedrām |
|
5516 11 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 11 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 12 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 13 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 14 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 21 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 22 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 23 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 24 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 31 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 32 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 37 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 33 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 34 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 44 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 91 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 92 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 33 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 35 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 93 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 15 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 17 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 23 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 25 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 27 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5516 94 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu parklājumu; tekstildzija, sloksnes un tamlīdzīgi |
|
5604 10 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5604 20 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5604 90 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Metalizēti pavedieni, pozamenta vai nē, kas ir tekstildzija, sloksnes vai tamlīdzīgi |
|
5605 00 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Pozamenta dzija, sloksnes un tamlīdzīgi, kas ietilpst pozīcijā 5404 vai 5405 |
|
5606 00 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
5606 00 10 |
Tekstilpreces – dzijas |
Izstrādājumi no dzijas, lentes vai tamlīdzīgām formām, kas minētas pozīcijā 5404 vai 5405, auklas, tauvas, virves, troses |
|
5609 00 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Paklāji un pārējās tekstila grīdsegas ar sietiem mezgliem, apdarinātas vai neapdarinātas |
|
5701 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5701 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Paklāji un pārējās tekstila grīdsegas, austas, bez šūtām plūksnām un izsukām |
|
5702 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 20 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 31 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 32 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 39 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 41 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 42 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 49 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 51 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 52 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 59 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 59 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 91 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 92 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5702 99 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Paklāji un pārējās tekstila grīdsegas ar šūtām plūksnām, apdarinātas vai neapdarinātas |
|
5703 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5703 20 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5703 30 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5703 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Paklāji un pārējās tekstila grīdsegas, no filca, bez šūtām plūksnām un izsukām |
|
5704 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5704 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Pārējie paklāji un tekstila grīdsegas, apdarinātas vai neapdarinātas |
|
5705 00 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Plūksnotie un šenila audumi, izņemot pozīcijā 5802 vai 5806 minētos audumus |
|
5801 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 21 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 23 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 24 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 25 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 26 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 31 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 33 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 34 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 34 07 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 34 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 35 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 35 07 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 35 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 36 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5801 90 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Dvieļu frotē audumi un tamlīdzīgi frotē audumi, izņemot šauros audumus |
|
5802 11 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5802 19 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5802 20 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5802 30 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Marle, izņemot pozīcijā 5806 minētos šauros audumus |
|
5803 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5803 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Ar roku austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīga veida gobelēni |
|
5805 00 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Šauri audumi, izņemot pozīcijā 5807 minētos; šaurie audumi |
|
5806 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5806 20 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5806 31 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5806 32 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5806 39 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Etiķetes, žetoni un tamlīdzīgi izstrādājumi no tekstilmateriāliem, gabalā, sloksnēs |
|
5807 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5807 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Pītas lentes gabalos; ornamentālie rotājumi gabalā, bez izšuvumiem |
|
5808 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5808 90 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Austi audumi no metāla pavediena un austi audumi no metalizētas dzijas, kas minēti pozīcijā 5605 |
|
5809 00 00 |
Tekstilpreces – dzijas |
Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |
|
5810 10 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 10 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 91 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 91 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 92 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 92 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 99 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5810 99 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Stepēti tekstilizstrādājumi gabalā, kas sastāv no vienas vai vairākām tekstilmateriālu kārtām |
|
5811 00 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Tekstildrānas, kas pārklātas ar sveķiem vai vielām, kam piemīt cietes īpašības |
|
5901 90 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5901 90 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5901 90 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Riepu kordaudumi no ļoti izturīgiem neilona vai citiem poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem |
|
5902 20 00 |
Tekstilpreces – audumi |
5902 90 00 |
Tekstilpreces – audumi |
Tekstildrānas, piesūcināta, pārklātas vai laminētas ar plastmasām |
|
5903 10 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 10 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 10 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 10 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 20 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 20 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 20 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 20 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 30 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 40 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5903 90 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts; grīdsegas |
|
5904 10 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5904 91 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5904 92 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Tapetes no tekstilmateriāliem |
|
5905 00 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Gumijotas tekstildrānas, izņemot tās, kas minētas pozīcijā 5902 |
|
5906 10 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 10 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 10 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 91 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 91 90 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 99 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5906 99 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Tekstildrānas, kas impregnētas vai pārklātas ar iepriekš neminētiem paņēmieniem; apgleznots audekls |
|
5907 00 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5907 00 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5907 00 50 |
Tekstilpreces – audumi |
5907 00 60 |
Tekstilpreces – audumi |
5907 00 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm |
|
5908 00 10 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5908 00 20 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
5908 00 90 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Tekstilšļūtenes un tamlīdzīgas tekstilcaurules ar oderējumu vai bez tā |
|
5909 00 00 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Dzensiksnas vai transportiera lentes no tekstilmateriāliem, kas ir vai nav piesūcināti |
|
5910 00 40 |
Tekstilpreces – mājsaimniecība |
Tekstilizstrādājumi un izstrādājumi tehniskiem mērķiem, kas minēti šās nodaļas 7. piezīmē |
|
5911 10 10 |
Tekstilpreces – audumi |
5911 90 20 |
Tekstilpreces – audumi |
5911 90 70 |
Tekstilpreces – audumi |
Plūksnotas (uzkārstas) trikotāžas drānas, ieskaitot audumus ar garām plūksnām un frotē audumus |
|
6001 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 21 20 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 21 30 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 21 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 21 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 21 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 22 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 22 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 22 70 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 22 75 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 22 80 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 29 20 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 29 30 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 29 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 29 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 29 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 91 20 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 91 30 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 91 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 91 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 91 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 92 25 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 92 35 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 92 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 92 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 92 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 99 20 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 99 30 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 99 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 99 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6001 99 60 |
Tekstilpreces – audumi |
Pārējās trikotāžas drānas |
|
6002 10 00 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 20 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 20 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 30 00 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 41 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 41 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 42 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 42 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 01 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 05 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 45 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 55 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 65 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 43 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 49 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 49 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 91 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 91 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 20 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 70 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 92 80 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 05 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 15 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 33 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 36 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 37 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 38 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 39 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 40 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 45 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 50 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 55 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 60 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 93 90 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 99 10 |
Tekstilpreces – audumi |
6002 99 90 |
Tekstilpreces – audumi |
Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas, siltās virsjakas (ieskaitot slēpošanas jakas) |
|
6101 10 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 10 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 10 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 20 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 20 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 20 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 30 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 30 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 30 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 90 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 90 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6101 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas, siltās virsjakas (ieskaitot slēpošanas jakas) |
|
6102 10 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 10 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 10 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 20 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 20 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 20 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 30 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 30 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 30 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 90 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 90 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6102 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm |
|
6103 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 23 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 33 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 41 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 42 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 43 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6103 49 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki |
|
6104 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 13 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 23 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 33 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 41 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 42 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 43 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 44 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 49 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 51 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 52 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 53 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 59 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 61 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 62 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 63 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6104 69 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu virskrekli, trikotāžas |
|
6105 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6105 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6105 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes, trikotāžas |
|
6106 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6106 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6106 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu garās un īsās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki |
|
6107 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 99 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6107 99 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu kombinē, apakšsvārki, apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri |
|
6108 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 19 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6108 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
T-krekli, miesas krekli un citi apakškrekli, trikotāžas |
|
6109 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6109 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Svīteri, puloveri, jakas, vestes un tamlīdzīgi izstrādājumi, trikotāžas |
|
6110 10 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 10 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 20 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 20 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 30 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 30 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 90 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6110 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Mazu bērnu apģērbi un apģērbu piederumi, trikotāžas |
|
6111 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6111 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6111 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6111 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sporta kostīmi (treniņtērpi), slēpošanas kostīmi un peldkostīmi, trikotāžas |
|
6112 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 31 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 31 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 39 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 39 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 41 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 41 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 49 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6112 49 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Apģērbi, kas izgatavoti no trikotāžas drānām, kas minētas pozīcijā 5903, 5906 vai 5907 |
|
6113 00 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6113 00 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Pārējie trikotāžas apģērbi |
|
6114 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6114 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6114 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6114 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Zeķubikses, garās zeķes, pusgarās zeķes, īsās zeķes un citi zeķu izstrādājumi, ieskaitot garās zeķes varikozām vēnām |
|
6115 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6115 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6115 93 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6115 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Pārējie gatavie trikotāžas apģērba piederumi |
|
6117 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6117 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6117 80 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6117 90 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6117 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas, siltās virsjakas (ieskaitot slēpošanas jakas) |
|
6201 11 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 11 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 12 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 12 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 13 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 13 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 19 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 19 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 93 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6201 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu mēteļi, pusmēteļi, apmetņi, mantijas, siltās virsjakas (ieskaitot slēpošanas jakas) |
|
6202 11 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 11 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 12 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 12 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 13 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 13 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 19 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 19 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 93 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6202 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu uzvalki, komplekti, žaketes, bleizeri, bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm |
|
6203 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 23 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 33 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 41 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 42 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 43 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6203 49 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu kostīmi, komplekti, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki |
|
6204 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 13 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 23 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 33 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 41 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 42 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 43 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 44 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 49 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 51 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 52 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 53 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 59 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 61 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 62 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 63 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6204 69 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu virskrekli |
|
6205 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6205 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6205 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6205 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes |
|
6206 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6206 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6206 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6206 40 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6206 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Vīriešu vai zēnu miesas krekli un citi apakškrekli, apakšbikses, īsās bikses, rītasvārki, pidžamas |
|
6207 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6207 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sieviešu vai meiteņu miesas krekli un citi apakškrekli, kombinē, apakškrekli, apakšbikses, biksītes |
|
6208 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6208 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Mazu bērnu apģērbi un apģērba piederumi |
|
6209 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6209 20 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6209 20 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6209 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6209 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Apģērbi, kas izgatavoti no pozīcijā 5602, 5603, 5903, 5906 vai 5907 minētajām drānām |
|
6210 10 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6210 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6210 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6210 40 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6210 50 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Sporta kostīmi (treniņtērpi), slēpošanas kostīmi un peldkostīmi; pārējie apģērbi |
|
6211 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 31 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 32 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 33 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 39 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 41 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 42 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 43 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6211 49 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Krūšturi, zeķturi, korsetes, bikšturi, vīriešu zeķturi, bikšu lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas |
|
6212 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 20 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 30 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 40 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 50 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 60 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6212 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Kabatlakati |
|
6213 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6213 20 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6213 90 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Šalles, lakati, kašnē, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi |
|
6214 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6214 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6214 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6214 40 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6214 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Kaklasaites, tauriņi un kravates |
|
6215 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6215 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6215 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Segas un ceļotāju pledi |
|
6301 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6301 20 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6301 30 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6301 40 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6301 90 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Gultas, galda, tualetes un virtuves veļa |
|
6302 10 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 21 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 22 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 29 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 31 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 32 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 39 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 40 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 51 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 52 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 53 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 59 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 60 50 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 60 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 91 10 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 91 60 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 91 70 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 93 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6302 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Aizkari (ieskaitot drapērijas) un ritināmās žalūzijas; baldahīni aizkariem vai gultām |
|
6303 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6303 12 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6303 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6303 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6303 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6303 99 90 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Pārējie dekoratīvie izstrādājumi mājas aprīkojumam, izņemot pozīcijā 9404 minētos |
|
6304 11 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6304 19 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6304 91 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6304 92 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6304 93 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
6304 99 00 |
Tekstilpreces – apģērbs |
Ūdensnecaurlaidīgie apavi ar gumijas vai plastmasas ārējo zoli un virsu |
|
6401 10 00 |
Apavi un āda 2 |
6401 91 00 |
Apavi un āda 2 |
6401 92 00 |
Apavi un āda 2 |
6401 99 00 |
Apavi un āda 2 |
Pārējie apavi ar gumijas vai plastmasas ārējo zoli un virsu |
|
6402 11 00 |
Apavi un āda 2 |
6402 20 00 |
Apavi un āda 2 |
6402 30 00 |
Apavi un āda 2 |
6402 91 00 |
Apavi un āda 2 |
6402 99 00 |
Apavi un āda 2 |
Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas vai mākslīgās ādas ārējo zoli un virsu |
|
6403 11 00 |
Apavi un āda 2 |
6403 12 10 |
Apavi un āda 2 |
6403 12 20 |
Apavi un āda 2 |
6403 12 90 |
Apavi un āda 2 |
6403 19 00 |
Apavi un āda 2 |
6403 20 00 |
Apavi un āda 2 |
6403 30 00 |
Apavi un āda 2 |
6403 40 00 |
Apavi un āda 2 |
6403 51 15 |
Apavi un āda 2 |
6403 51 90 |
Apavi un āda 2 |
6403 59 15 |
Apavi un āda 2 |
6403 59 90 |
Apavi un āda 2 |
6403 91 15 |
Apavi un āda 2 |
6403 91 90 |
Apavi un āda 2 |
6403 99 15 |
Apavi un āda 2 |
6403 99 90 |
Apavi un āda 2 |
Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas vai mākslīgās ādas ārējo zoli un virsu |
|
6404 11 90 |
Apavi un āda 2 |
6404 19 10 |
Apavi un āda 2 |
6404 19 90 |
Apavi un āda 2 |
6404 20 10 |
Apavi un āda 2 |
6404 20 90 |
Apavi un āda 2 |
Pārējie apavi |
|
6405 10 90 |
Apavi un āda 2 |
6405 20 10 |
Apavi un āda 2 |
6405 20 90 |
Apavi un āda 2 |
6405 90 10 |
Apavi un āda 2 |
6405 90 90 |
Apavi un āda 2 |
Apavu daļas (tostarp virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles) |
|
6406 10 35 |
Apavi un āda 1 |
6406 10 90 |
Apavi un āda 1 |
6406 20 00 |
Apavi un āda 1 |
Celšanas trīši un cēlāji, izņemot liftcēlājus; vinčas un kabestāni; domkrati |
|
8425 42 25 |
Motors 3 |
8425 42 30 |
Motors 3 |
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīcijās 8425–8 … minētajām iekārtām |
|
8431 10 25 |
Motors 3 |
8431 10 30 |
Motors 3 |
Daļas, kas piemērotas lietošanai tikai vai galvenokārt kopā ar 8535., 853. pozīcijā minēto aparatūru… |
|
8538 10 20 |
Motors 1 |
Elektriskās kvēlspuldzes vai gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes |
|
8539 21 45 |
Motors 4 |
Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus) un kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) |
|
8544 49 00 |
Motors 1 |
Traktori (izņemot pozīcijā 8709 minētos traktorus) |
|
8701 20 20 |
Motori daļēji 1 |
Mehāniskie transportlīdzekļi 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot vadītāju |
|
8702 10 10 |
Motori daļēji 1 |
8702 10 80 |
Motori daļēji 1 |
8702 10 90 |
Motori daļēji 1 |
8702 90 10 |
Motori daļēji 1 |
8702 90 20 |
Motori daļēji 1 |
Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai |
|
8704 10 00 |
Motori daļēji 2 |
8704 21 40 |
Motori daļēji 2 |
8704 21 80 |
Motori daļēji 1 |
8704 21 90 |
Motori daļēji 1 |
8704 22 20 |
Motori daļēji 2 |
8704 22 90 |
Motori daļēji 1 |
8704 23 20 |
Motori daļēji 2 |
8704 23 90 |
Motori daļēji 1 |
8704 31 30 |
Motori daļēji 2 |
8704 31 80 |
Motori daļēji 1 |
8704 31 90 |
Motori daļēji 1 |
8704 32 10 |
Motori daļēji 2 |
8704 32 90 |
Motori daļēji 1 |
8704 90 30 |
Motori daļēji 2 |
8704 90 80 |
Motori daļēji 1 |
8704 90 90 |
Motori daļēji 1 |
Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 līdz 8705 |
|
8708 21 90 |
Motors 4 |
8708 31 10 |
Motors 2 |
8708 31 90 |
Motors 4 |
8708 39 10 |
Motors 3 |
8708 39 60 |
Motors 3 |
8708 40 50 |
Motors 3 |
8708 50 40 |
Motors 3 |
8708 60 40 |
Motors 3 |
8708 94 40 |
Motors 3 |
8708 99 10 |
Motors 4 |
8708 99 70 |
Motors 3 |
(1) Tabula salikta pēc pieņēmuma, ka tarifu samazinājumus piemēros no 2000. gada 1. jūlija. Ja nolīguma tirdzniecības nodaļas stāšanās spēkā jāatliek, tad šo tabulu attiecīgi koriģē.
(2) Laika posmā no 8. līdz 12. gadam Dienvidāfrika sniegtu ES eksportam atvieglojuma normu apmēram 40 % salīdzinājumā ar vislielākās labvēlības piemērotajiem tarifiem.
III PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI
6. saraksts
Rūpniecības ražojumi
Dienvidāfrikas piedāvājums
III pielikums – 6. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām |
|
2708 10 00 |
|
2708 20 00 |
|
Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas |
|
2709 00 00 |
|
Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas |
|
2710 00 10 |
|
2710 00 12 |
|
2710 00 13 |
|
2710 00 14 |
|
2710 00 15 |
|
2710 00 16 |
|
2710 00 17 |
|
2710 00 18 |
|
2710 00 19 |
|
2710 00 20 |
|
2710 00 21 |
|
2710 00 22 |
|
2710 00 23 |
|
2710 00 24 |
|
2710 00 25 |
|
2710 00 90 |
|
Naftas gāzes un pārējie gāzveida ogļūdeņraži |
|
2711 14 00 |
|
Naftas vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, jēlparafīns, ozokerīts |
|
2712 20 00 |
|
2712 90 10 |
|
2712 90 20 |
|
2712 90 30 |
|
2712 90 50 |
|
2712 90 90 |
|
Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda); kālija hidroksīds (kaustiskais potašs); nātrija peroksīdi |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti); komerciālais amonija karbonāts |
|
2836 20 00 |
|
Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu; ogļskābes savienojumi, kas satur amīda funkcionālo grupu |
|
2924 29 20 |
|
Dabīgie vai sintezētie augu alkaloīdi un to sāļi, ēteri un esteri |
|
2939 10 00 |
|
Džutas šķiedra un citas lūksnes tekstilšķiedras (izņemot linšķiedru, kaņepāju un rāmiju šķiedru), neapstrādātas vai apstrādātas |
|
5303 10 00 |
|
Sizals un citas Agave dzimtas augu tekstilšķiedras, neapstrādātas vai apstrādātas, bet nevērptas |
|
5304 10 00 |
|
5304 90 00 |
|
Dzija no džutas vai pārējām lūksnes tekstilšķiedrām, kas minētas pozīcijā 5303 |
|
5307 10 00 |
|
5307 20 00 |
|
Dzija no pārējām augu tekstilšķiedrām; papīra pavedieni |
|
5308 20 00 |
|
Valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi |
|
6309 00 13 |
|
6309 00 17 |
|
6309 00 25 |
|
6309 00 45 |
|
6309 00 90 |
|
Jaunas vai lietotas lupatas, auklu, tauvu, virvju un trošu atlikumi, lietoti izstrādājumi no auklām |
|
6310 90 00 |
|
Frikcijas materiāli un izstrādājumi no tiem (piemēram, loksnes, ruļļi, lentes, segmenti) |
|
6813 10 20 |
|
6813 90 10 |
|
Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla |
|
7007 11 00 |
|
7007 21 00 |
|
Pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgi parastā metāla izstrādājumi, kurus izmanto mēbelēs, durvīs, kāpnēs |
|
8302 10 00 |
|
8302 30 10 |
|
8302 30 90 |
|
Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem |
|
8407 33 00 |
|
8407 34 90 |
|
Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotori (dīzeļi un pusdīzeļi) |
|
8408 10 90 |
|
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīcijās 8407 un 8408 minētajiem motoriem |
|
8409 91 27 |
|
8409 91 38 |
|
8409 91 90 |
|
8409 99 27 |
|
8409 99 38 |
|
Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida |
|
8418 99 40 |
|
Centrifūgas, ieskaitot centrbēdzes žāvētavas; filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces un aparatūra |
|
8421 23 30 |
|
8421 31 50 |
|
8421 99 66 |
|
Transmisijas vārpstas (ieskaitot izciļņvārpstas un kloķvārpstas) un kloķi; gultņa korpusi |
|
8483 10 05 |
|
8483 10 35 |
|
8483 50 90 |
|
8483 90 20 |
|
Elektriskās gaismas un signālierīces (izņemot pozīcijā 8539 minētos izstrādājumus) |
|
8512 90 00 |
|
Elektriskie blokkondensatori, maiņkondensatori un kondensatori ar regulējamu (iestatāmu) kapacitāti |
|
8532 10 90 |
|
Traktori (izņemot pozīcijā 8709 minētos traktorus) |
|
8701 20 10 |
|
Vieglie automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 90 |
|
Šasijas ar motoru, paredzētas pozīcijās 8701 līdz 8705 minētajiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem |
|
8706 00 10 |
|
8706 00 20 |
|
Virsbūves (ieskaitot kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 līdz 8705 |
|
8707 10 00 |
|
8707 90 00 |
|
Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 līdz 8705 |
|
8708 29 00 |
|
8708 31 20 |
|
8708 39 20 |
|
8708 39 30 |
|
8708 39 40 |
|
8708 39 45 |
|
8708 39 90 |
|
8708 40 30 |
|
8708 40 90 |
|
8708 50 15 |
|
8708 50 50 |
|
8708 50 90 |
|
8708 60 15 |
|
8708 60 90 |
|
8708 70 90 |
|
8708 80 10 |
|
8708 80 20 |
|
8708 80 30 |
|
8708 80 90 |
|
8708 91 10 |
|
8708 91 90 |
|
8708 92 90 |
|
8708 93 25 |
|
8708 93 55 |
|
8708 93 90 |
|
8708 94 20 |
|
8708 94 90 |
|
8708 99 20 |
|
8708 99 30 |
|
Instrumenti un aparatūra plūsmas, līmeņa, spiediena vai citu parametru mērīšanai vai kontrolei |
|
9026 20 80 |
|
Sēdekļi (izņemot pozīcijā 9402 minētos), arī par gultām pārveidojamie |
|
9401 20 00 |
|
9801 00 10 |
|
9801 00 15 |
|
9801 00 20 |
|
9801 00 25 |
|
9801 00 30 |
|
9801 00 40 |
|
9801 00 45 |
|
9801 00 50 |
|
9801 00 55 |
|
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
1. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 1. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvi zirgi, ēzeļi, mūļi un zirgēzeļi |
|
0101 19 90 |
|
0101 20 90 |
|
Citi dzīvi dzīvnieki |
|
0106 00 20 |
|
Liellopu, cūku, aitu, kazu gaļas subprodukti |
|
0206 30 21 |
|
0206 41 91 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
Gaļa un gaļas subprodukti |
|
0207 13 91 |
|
0207 14 91 |
|
0207 26 91 |
|
0207 27 91 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 89 |
|
Pārējā svaiga, dzesināta gaļa un gaļas subprodukti |
|
0208 10 11 |
|
0208 10 19 |
|
0208 90 10 |
|
0208 90 50 |
|
0208 90 60 |
|
0208 90 80 |
|
Gaļa un gaļas subprodukti, sālīti, sālījumā, žāvēti |
|
0210 90 10 |
|
0210 90 60 |
|
0210 90 79 |
|
0210 90 80 |
|
Putnu olas ar čaumalu, svaigas, konservētas vai termiski apstrādātas |
|
0407 00 90 |
|
Citi dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti |
|
0410 00 00 |
|
Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, saknes ar lapu rozetēm (bumbuļsīpoli), vainagi |
|
0601 20 30 |
|
0601 20 90 |
|
Citi dzīvie augi (ieskaitot to saknes) |
|
0602 20 90 |
|
0602 30 00 |
|
0602 40 10 |
|
0602 40 90 |
|
0602 90 10 |
|
0602 90 30 |
|
0602 90 41 |
|
0602 90 45 |
|
0602 90 49 |
|
0602 90 51 |
|
0602 90 59 |
|
0602 90 70 |
|
0602 90 91 |
|
0602 90 99 |
|
Lapotne, zari un citas augu daļas |
|
0604 91 21 |
|
0604 91 29 |
|
0604 91 49 |
|
0604 99 90 |
|
Kartupeļi, svaigi vai dzesināti |
|
0701 90 59 |
|
0701 90 90 |
|
Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi |
|
0703 20 00 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 10 40 (1) |
|
0709 51 30 |
|
0709 52 00 |
|
0709 60 99 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 71 (1) |
|
0709 90 73 (1) |
|
Dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot vai vārot) |
|
0710 80 59 |
|
Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi |
|
0711 90 10 |
|
Žāvēti dārzeņi, veseli, sagriezti, kapāti, drupināti |
|
0712 90 05 |
|
Citi rieksti, svaigi vai žāvēti, ar vai bez čaumalām |
|
0802 12 90 |
|
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango |
|
0804 10 00 |
|
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti |
|
0805 40 95 |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
0806 20 91 |
|
0806 20 92 |
|
0806 20 98 |
|
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus) |
|
0809 40 10 (1) |
|
0809 40 90 |
|
Citi svaigi augļi |
|
0810 40 50 |
|
Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot |
|
0811 20 19 |
|
0811 20 51 |
|
0811 20 90 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 85 |
|
Augļi un rieksti, konservēti īslaicīgai glabāšanai |
|
0812 90 40 |
|
Žāvēti augļi |
|
0813 10 00 |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 30 |
|
0813 40 95 |
|
Kafija, arī grauzdēta, arī bez kofeīna |
|
0901 12 00 |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Krustnagliņas (veseli augļi, ziedi un stublāji) |
|
0907 00 00 |
|
Ingvers, safrāns, garā kurkuma, mārsils (parastais timiāns), lauru lapas |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
0910 40 90 |
|
0910 91 90 |
|
0910 99 99 |
|
Sēklas, augļi un sporas, sēklas materiāls |
|
1209 11 00 |
|
1209 19 00 |
|
Ceratoniju augļi, jūras aļģes un citas aļģes, cukurbietes |
|
1212 92 00 |
|
Cūku tauki (ieskaitot kausētus cūku taukus) un mājputnu tauki |
|
1501 00 90 |
|
Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa |
|
1503 00 90 |
|
Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, rafinēta vai nerafinēta |
|
1508 10 90 |
|
1508 90 90 |
|
Palmu eļļa un tās frakcijas, rafinēta vai nerafinēta |
|
1511 90 11 |
|
1511 90 19 |
|
1511 90 99 |
|
Kokosrieksti (kopra), palmu kodolu vai babasū eļļa |
|
1513 11 91 |
|
1513 11 99 |
|
1513 19 11 |
|
1513 19 19 |
|
1513 19 91 |
|
1513 19 99 |
|
1513 21 30 |
|
1513 21 90 |
|
1513 29 11 |
|
1513 29 19 |
|
1513 29 50 |
|
1513 29 91 |
|
1513 29 99 |
|
Citas negaistošas augu eļļas un tauki |
|
1515 19 90 |
|
1515 21 90 |
|
1515 29 90 |
|
1515 50 19 |
|
1515 50 99 |
|
1515 90 29 |
|
1515 90 39 |
|
1515 90 51 |
|
1515 90 59 |
|
1515 90 91 |
|
1515 90 99 |
|
Dzīvnieku vai augu eļļas un tauki |
|
1516 10 10 |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
Margarīns; pārtikas maisījumi |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
Dzīvnieku vai augu eļļas un tauki |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 91 |
|
1518 00 99 |
|
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem |
|
1601 00 10 |
|
Gaļas, zivju vai vēžveidīgo ekstrakti un sulas |
|
1603 00 10 |
|
Melase |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Kakao pasta, attaukota vai neattaukota |
|
1803 10 00 |
|
1803 20 00 |
|
Kakao sviests, tauki un eļļa |
|
1804 00 00 |
|
Kakao pulveris bez cukura vai citu saldinātāju piedevas |
|
1805 00 00 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas daļas |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 75 |
|
2001 90 85 |
|
2001 90 91 |
|
Citi dārzeņi, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2004 90 30 |
|
Citi dārzeņi, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2005 70 10 |
|
2005 70 90 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 30 |
|
2005 90 50 |
|
2005 90 60 |
|
2005 90 70 |
|
2005 90 75 |
|
2005 90 80 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas daļas |
|
2006 00 91 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 11 10 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 96 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 51 |
|
2008 19 93 |
|
2008 30 71 |
|
2008 91 00 |
|
2008 92 12 |
|
2008 92 14 |
|
2008 92 32 |
|
2008 92 34 |
|
2008 92 36 |
|
2008 92 38 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 47 |
|
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 38 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 89 |
|
2009 80 95 |
|
2009 80 96 |
|
Raugi (aktīvi vai neaktīvi) |
|
2102 30 00 |
|
Gatavas mērces un produkti to pagatavošanai |
|
2103 10 00 |
|
2103 30 90 |
|
2103 90 90 |
|
Gatavas zupas un buljoni un produkti to pagatavošanai |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 90 |
|
2104 20 00 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti |
|
2106 90 92 |
|
Ūdeņi, tostarp minerālūdeņi un gāzēti ūdeņi |
|
2202 10 00 |
|
2202 90 10 |
|
Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs) |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
Nedenaturēts etilspirts |
|
2208 50 11 |
|
2208 50 19 |
|
2208 50 91 |
|
2208 50 99 |
|
2208 60 11 |
|
2208 60 91 |
|
2208 60 99 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 11 |
|
2208 90 19 |
|
2208 90 57 |
|
2208 90 69 |
|
2208 90 74 |
|
2208 90 78 |
|
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 91 |
|
2309 90 93 |
|
2309 90 98 |
|
Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi |
|
2401 10 30 |
|
2401 10 50 |
|
2401 10 70 |
|
2401 10 80 |
|
2401 10 90 |
|
2401 20 30 |
|
2401 20 49 |
|
2401 20 50 |
|
2401 20 80 |
|
2401 20 90 |
|
2401 30 00 |
|
Cigāri, Manilas cigāri, cigarellas un cigaretes |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 10 |
|
2402 20 90 |
|
2402 90 00 |
|
Citi tabakas izstrādājumi un tabakas izstrādājumu [aizstājēji] |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 90 |
|
2403 91 00 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi |
|
3501 10 90 |
|
3501 90 10 |
|
3501 90 90 |
|
Albumīni |
|
3502 90 70 |
|
Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; skābās eļļas |
|
3823 12 00 |
|
3823 70 00 |
|
(1) Pilna īpašā nodeva jāmaksā tad, ja nav sasniegta attiecīgā iekļuves cena.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
2. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 2. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvi zirgi, ēzeļi, mūļi un zirgēzeļi |
|
0101 20 10 |
|
Piens un krējums, nekoncentrēts |
|
0401 10 10 |
|
0401 10 90 |
|
0401 20 11 |
|
0401 20 19 |
|
0401 20 91 |
|
0401 20 99 |
|
0401 30 11 |
|
0401 30 19 |
|
0401 30 31 |
|
0401 30 39 |
|
0401 30 91 |
|
0401 30 99 |
|
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs |
|
0403 10 11 |
|
0403 10 13 |
|
0403 10 19 |
|
0403 10 31 |
|
0403 10 33 |
|
0403 10 39 |
|
Kartupeļi, svaigi vai dzesināti |
|
0701 90 51 |
|
Pākšaugu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti |
|
0708 10 20 |
|
0708 10 95 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 51 90 |
|
0709 60 10 |
|
Dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot vai vārot) |
|
0710 80 95 |
|
Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi |
|
0711 10 00 |
|
0711 30 00 |
|
0711 90 60 |
|
0711 90 70 |
|
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango |
|
0804 20 90 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 20 |
|
0804 40 90 |
|
0804 40 95 |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
|
|
0806 20 11 |
|
0806 20 12 |
|
0806 20 18 |
|
Melones (ieskaitot arbūzus) un papaijas |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus) |
|
|
|
|
|
Citi svaigi augļi |
|
0810 90 40 |
|
0810 90 85 |
|
Augļi un rieksti, konservēti īslaicīgai glabāšanai |
|
0812 10 00 |
|
0812 20 00 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 95 |
|
Žāvēti augļi |
|
0813 40 10 |
|
0813 50 15 |
|
0813 50 19 |
|
0813 50 39 |
|
0813 50 91 |
|
0813 50 99 |
|
Piparu ģints pipari; žāvēti vai drupināti |
|
0904 20 10 |
|
Sojas pupu eļļa un tās frakcijas |
|
1507 10 10 |
|
1507 10 90 |
|
1507 90 10 |
|
1507 90 90 |
|
Saulespuķu sēklu, saflora vai kokvilnas eļļa |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 91 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1512 19 91 |
|
1512 19 99 |
|
1512 21 10 |
|
1512 21 90 |
|
1512 29 10 |
|
1512 29 90 |
|
Ripšu, rapšu vai sinepju eļļa un to frakcijas |
|
1514 10 10 |
|
1514 10 90 |
|
1514 90 10 |
|
1514 90 90 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 19 59 |
|
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 20 99 |
|
2009 40 99 |
|
2009 80 99 |
|
Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi |
|
2401 10 10 |
|
2401 10 20 |
|
2401 10 41 |
|
2401 10 49 |
|
2401 10 60 |
|
2401 20 10 |
|
2401 20 20 |
|
2401 20 41 |
|
2401 20 60 |
|
2401 20 70 |
|
(1) (1/1 līdz 31/5) Izņemot Emperor šķirni.
(2) (1/1 līdz 31/3).
(3) (1/10 līdz 31/12).
(4) Pilna īpašā nodeva jāmaksā tad, ja nav sasniegta attiecīgā iekļuves cena.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
3. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 3. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Griezti ziedi un ziedu pumpuri |
|
0603 10 55 |
|
0603 10 61 |
|
0603 10 69 (4) |
proteas900t; ipk 5 % |
Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 19 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
Galviņkāposti, ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi |
|
0704 10 05 |
|
0704 10 10 |
|
0704 10 80 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
Dārza salāti (Lactuca sativa) un cigoriņi |
|
0705 11 05 |
|
0705 11 10 |
|
0705 11 80 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
|
Burkāni, lauka rāceņi, galda bietes, auzu saknes, sakņu selerijas |
|
0706 10 00 |
|
0706 90 05 |
|
0706 90 11 |
|
0706 90 17 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
Pākšaugu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti |
|
0708 10 90 |
|
0708 20 20 |
|
0708 20 90 |
|
0708 20 95 |
|
0708 90 00 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 10 30 (5) |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 10 |
|
0709 51 50 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
|
Dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot vai vārot) |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 90 00 |
|
Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi |
|
0711 20 10 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 40 |
|
0711 90 90 |
|
Žāvēti dārzeņi, veseli, sagriezti, kapāti, drupināti |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
|
Manioks, niedru marantas, salepi, topinambūri |
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
|
Citi rieksti, svaigi vai žāvēti, ar vai bez čaumalām |
|
0802 11 90 |
|
0802 21 00 |
|
0802 22 00 |
|
0802 40 00 |
|
Banāni, ieskaitot plantānus (miltu banānus), svaigi vai žāvēti |
|
0803 00 11 |
|
0803 00 90 |
|
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango |
|
0804 20 10 |
|
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 30 90 |
|
0805 90 00 |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
0806 10 95 |
|
0806 10 97 |
|
Āboli, bumbieri un cidonijas, svaigi |
|
0808 10 10 (5) |
|
0808 20 10 (5) |
|
0808 20 90 |
|
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus) |
|
0809 10 10 (5) |
|
0809 10 50 (5) |
|
0809 20 19 (5) |
|
0809 20 29 (5) |
|
|
|
0809 30 19 (5) |
|
|
|
0809 30 59 (5) |
|
0809 40 40 (5) |
|
Citi svaigi augļi |
|
0810 10 05 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot |
|
0811 20 11 |
|
0811 20 31 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 59 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 95 |
|
Augļi un rieksti, konservēti īslaicīgai glabāšanai |
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
|
Žāvēti augļi |
|
0813 20 00 |
|
Kvieši un labības maisījums |
|
1001 90 10 |
|
Griķi, prosa un miežubrālis; cita labība |
|
1008 10 00 |
|
1008 20 00 |
|
1008 90 90 |
|
Milti, rupja maluma milti, pulveris, pārslas, granulas un zirnīši |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 00 |
|
Žāvētu pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris |
|
1106 10 00 |
|
1106 30 10 |
|
1106 30 90 |
|
Zivju tauki un eļļas un to frakcijas |
|
1504 30 11 |
|
Citi gaļas vai gaļas subproduktu gatavie izstrādājumi vai konservi |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 31 11 |
|
1602 31 19 |
|
1602 31 30 |
|
1602 31 90 |
|
1602 32 19 |
|
1602 32 30 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 29 |
|
1602 39 40 |
|
1602 39 80 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 72 |
|
1602 90 76 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas daļas |
|
2001 10 00 |
|
2001 20 00 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 96 |
|
Sēnes un trifeles, sagatavotas vai konservētas |
|
2003 10 20 |
|
2003 10 30 |
|
2003 10 80 |
|
2003 20 00 |
|
Citi dārzeņi, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
Citi dārzeņi, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 99 |
|
Ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 19 |
|
2008 19 95 |
|
2008 19 99 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 91 |
|
2008 20 99 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 59 |
|
2008 40 11 |
|
2008 40 21 |
|
2008 40 29 |
|
2008 40 39 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 99 |
|
2008 70 11 |
|
2008 70 31 |
|
2008 70 39 |
|
2008 70 59 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 91 |
|
2008 80 99 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 53 |
|
2008 99 55 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 68 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 74 |
|
2008 99 79 |
|
2008 99 99 |
|
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 11 19 |
|
2009 11 91 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 91 |
|
2009 19 99 |
|
2009 20 19 |
|
2009 20 91 |
|
2009 30 19 |
|
2009 30 31 |
|
2009 30 39 |
|
2009 30 51 |
|
2009 30 55 |
|
2009 30 91 |
|
2009 30 95 |
|
2009 30 99 |
|
2009 40 19 |
|
2009 40 91 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 94 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2009 90 98 |
|
Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs) |
|
2206 00 10 |
|
Vīna nogulsnes; vīnakmens |
|
2307 00 19 |
|
Dārzeņu materiāli un dārzeņu atkritumi |
|
2308 90 19 |
|
(1) (16/5 līdz 15/9).
(2) (1/4 līdz 31/12).
(3) (1/1 līdz 30/9).
(4) Ikgadējo pieauguma koeficientu (ipk) piemēros ik gadu attiecīgajiem pamatdaudzumiem.
(5) Pilna īpašā nodeva jāmaksā tad, ja nav sasniegta attiecīgā iekļuves cena.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
4. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 4. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvas cūkas |
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
|
Dzīvas aitas un kazas |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 90 |
|
Dzīvi mājputni jeb vistas, pīles, zosis, tītari un pērļu vistiņas |
|
0105 11 11 |
|
0105 11 19 |
|
0105 11 91 |
|
0105 11 99 |
|
0105 12 00 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 10 |
|
0105 99 20 |
|
0105 99 30 |
|
0105 99 50 |
|
Svaiga, dzesināta vai saldēta cūkgaļa |
|
0203 11 10 |
|
0203 12 11 |
|
0203 12 19 |
|
0203 19 11 |
|
0203 19 13 |
|
0203 19 15 |
|
0203 19 55 |
|
0203 19 59 |
|
0203 21 10 |
|
0203 22 11 |
|
0203 22 19 |
|
0203 29 11 |
|
0203 29 13 |
|
0203 29 15 |
|
0203 29 55 |
|
0203 29 59 |
|
Svaiga, dzesināta vai saldēta kazu vai aitu gaļa |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 10 |
|
0204 22 30 |
|
0204 22 50 |
|
0204 22 90 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 10 |
|
0204 42 30 |
|
0204 42 50 |
|
0204 42 90 |
|
0204 43 10 |
|
0204 43 90 |
|
0204 50 11 |
|
0204 50 13 |
|
0204 50 15 |
|
0204 50 19 |
|
0204 50 31 |
|
0204 50 39 |
|
0204 50 51 |
|
0204 50 53 |
|
0204 50 55 |
|
0204 50 59 |
|
0204 50 71 |
|
0204 50 79 |
|
Gaļa un subprodukti |
|
0207 11 10 |
|
0207 11 30 |
|
0207 11 90 |
|
0207 12 10 |
|
0207 12 90 |
|
0207 13 10 |
|
0207 13 20 |
|
0207 13 30 |
|
0207 13 40 |
|
0207 13 50 |
|
0207 13 60 |
|
0207 13 70 |
|
0207 13 99 |
|
0207 14 10 |
|
0207 14 20 |
|
0207 14 30 |
|
0207 14 40 |
|
0207 14 50 |
|
0207 14 60 |
|
0207 14 70 |
|
0207 14 99 |
|
0207 24 10 |
|
0207 24 90 |
|
0207 25 10 |
|
0207 25 90 |
|
0207 26 10 |
|
0207 26 20 |
|
0207 26 30 |
|
0207 26 40 |
|
0207 26 50 |
|
0207 26 60 |
|
0207 26 70 |
|
0207 26 80 |
|
0207 26 99 |
|
0207 27 10 |
|
0207 27 20 |
|
0207 27 30 |
|
0207 27 40 |
|
0207 27 50 |
|
0207 27 60 |
|
0207 27 70 |
|
0207 27 80 |
|
0207 27 99 |
|
0207 32 11 |
|
0207 32 15 |
|
0207 32 19 |
|
0207 32 51 |
|
0207 32 59 |
|
0207 32 90 |
|
0207 33 11 |
|
0207 33 19 |
|
0207 33 51 |
|
0207 33 59 |
|
0207 33 90 |
|
0207 35 11 |
|
0207 35 15 |
|
0207 35 21 |
|
0207 35 23 |
|
0207 35 25 |
|
0207 35 31 |
|
0207 35 41 |
|
0207 35 51 |
|
0207 35 53 |
|
0207 35 61 |
|
0207 35 63 |
|
0207 35 71 |
|
0207 35 79 |
|
0207 35 99 |
|
0207 36 11 |
|
0207 36 15 |
|
0207 36 21 |
|
0207 36 23 |
|
0207 36 25 |
|
0207 36 31 |
|
0207 36 41 |
|
0207 36 51 |
|
0207 36 53 |
|
0207 36 61 |
|
0207 36 63 |
|
0207 36 71 |
|
0207 36 79 |
|
0207 36 90 |
|
Cūku tauki bez liesas gaļas un mājputnu tauki |
|
0209 00 11 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
Gaļa un gaļas subprodukti, sālīti, sālījumā |
|
0210 11 11 |
|
0210 11 19 |
|
0210 11 31 |
|
0210 11 39 |
|
0210 11 90 |
|
0210 12 11 |
|
0210 12 19 |
|
0210 12 90 |
|
0210 19 10 |
|
0210 19 20 |
|
0210 19 30 |
|
0210 19 40 |
|
0210 19 51 |
|
0210 19 59 |
|
0210 19 60 |
|
0210 19 70 |
|
0210 19 81 |
|
0210 19 89 |
|
0210 19 90 |
|
0210 90 11 |
|
0210 90 19 |
|
0210 90 21 |
|
0210 90 29 |
|
0210 90 31 |
|
0210 90 39 |
|
Piens un krējums, koncentrēts |
|
0402 91 11 |
|
0402 91 19 |
|
0402 91 31 |
|
0402 91 39 |
|
0402 91 51 |
|
0402 91 59 |
|
0402 91 91 |
|
0402 91 99 |
|
0402 99 11 |
|
0402 99 19 |
|
0402 99 31 |
|
0402 99 39 |
|
0402 99 91 |
|
0402 99 99 |
|
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs |
|
0403 90 51 |
|
0403 90 53 |
|
0403 90 59 |
|
0403 90 61 |
|
0403 90 63 |
|
0403 90 69 |
|
Sūkalas, koncentrētas vai nē |
|
0404 10 48 |
|
0404 10 52 |
|
0404 10 54 |
|
0404 10 56 |
|
0404 10 58 |
|
0404 10 62 |
|
0404 10 72 |
|
0404 10 74 |
|
0404 10 76 |
|
0404 10 78 |
|
0404 10 82 |
|
0404 10 84 |
|
Sieri un biezpiens |
|
0406 10 20 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 10 80 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 20 90 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 30 10 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 30 31 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 30 39 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 30 90 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 40 90 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 01 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 21 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 50 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 69 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 78 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 86 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 87 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 88 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 93 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
0406 90 99 (4) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5000 t; ipk 5 % |
Putnu olas ar čaumalu, svaigas, konservētas vai termiski apstrādātas |
|
0407 00 11 |
|
0407 00 19 |
|
0407 00 30 |
|
Svaigas putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi |
|
0408 11 80 |
|
0408 19 81 |
|
0408 19 89 |
|
0408 91 80 |
|
0408 99 80 |
|
Dabīgais medus |
|
0409 00 00 |
|
Tomāti, svaigi vai dzesināti |
|
0702 00 15 (5) |
|
0702 00 20 (5) |
|
0702 00 25 (5) |
|
0702 00 30 (5) |
|
0702 00 35 (5) |
|
0702 00 40 (5) |
|
0702 00 45 (5) |
|
0702 00 50 (5) |
|
Gurķi un kornišoni, svaigi vai dzesināti |
|
0707 00 10 (5) |
|
0707 00 15 (5) |
|
0707 00 20 (5) |
|
0707 00 25 (5) |
|
0707 00 30 (5) |
|
0707 00 35 (5) |
|
0707 00 40 (5) |
|
0707 00 90 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 10 10 (5) |
|
0709 10 20 (5) |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 75 (5) |
|
0709 90 77 (5) |
|
0709 90 79 (5) |
|
Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi |
|
0711 20 90 |
|
Žāvēti dārzeņi, veseli, sagriezti, kapāti, drupināti |
|
0712 90 19 |
|
Manioks, niedru marantas, salepi, topinambūri |
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 90 |
|
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 82 |
|
0805 10 84 |
|
0805 10 86 |
|
0805 20 11 (5) |
|
0805 20 13 (5) |
|
0805 20 15 (5) |
|
0805 20 17 (5) |
|
0805 20 19 (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 20 31 (5) |
|
0805 20 33 (5) |
|
0805 20 35 (5) |
|
0805 20 37 (5) |
|
0805 20 39 (5) |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
0806 10 21 (5) |
|
|
|
0806 10 30 (5) |
|
0806 10 50 (5) |
|
0806 10 61 (5) |
|
0806 10 69 (5) |
|
0806 10 93 |
|
Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus) |
|
0809 10 20 (5) |
|
0809 10 30 (5) |
|
0809 10 40 (5) |
|
0809 20 11 (5) |
|
0809 20 21 (5) |
|
0809 20 31 (5) |
|
0809 20 39 (5) |
|
0809 20 41 (5) |
|
0809 20 49 (5) |
|
0809 20 51 (5) |
|
0809 20 59 (5) |
|
0809 20 61 (5) |
|
0809 20 69 (5) |
|
0809 20 71 (5) |
|
0809 20 79 (5) |
|
0809 30 21 (5) |
|
0809 30 29 (5) |
|
0809 30 31 (5) |
|
0809 30 39 (5) |
|
0809 30 41 (5) |
|
0809 30 49 (5) |
|
0809 40 20 (5) |
|
0809 40 30 (5) |
|
Citi svaigi augļi |
|
0810 10 10 |
|
0810 10 80 |
|
0810 20 10 |
|
Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot |
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
|
Kvieši un labības maisījums |
|
1001 10 00 |
|
1001 90 91 |
|
1001 90 99 |
|
Rudzi |
|
1002 00 00 |
|
Mieži |
|
1003 00 10 |
|
1003 00 90 |
|
Auzas |
|
1004 00 00 |
|
Griķi, prosa un miežubrālis; cita labība |
|
1008 90 10 |
|
Kviešu vai labības maisījuma milti |
|
1101 00 11 |
|
1101 00 15 |
|
1101 00 90 |
|
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 30 |
|
1102 90 90 |
|
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas |
|
1103 11 10 |
|
1103 11 90 |
|
1103 12 00 |
|
1103 19 10 |
|
1103 19 30 |
|
1103 19 90 |
|
1103 21 00 |
|
1103 29 10 |
|
1103 29 20 |
|
1103 29 30 |
|
1103 29 90 |
|
Citādi apstrādāti labības graudi |
|
1104 11 10 |
|
1104 11 90 |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 99 |
|
1104 21 10 |
|
1104 21 30 |
|
1104 21 50 |
|
1104 21 90 |
|
1104 21 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 92 |
|
1104 22 99 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
|
Žāvētu pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris |
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
|
Iesals, grauzdēts vai negrauzdēts |
|
1107 10 11 |
|
1107 10 19 |
|
1107 10 91 |
|
1107 10 99 |
|
1107 20 00 |
|
Ceratoniju augļi, jūras aļģes un citas aļģes, cukurbietes |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
Cūku tauki (ieskaitot kausētus cūku taukus) un mājputnu tauki |
|
1501 00 19 |
|
Olīveļļa un tās frakcijas, rafinēta vai nerafinēta |
|
1509 10 10 |
|
1509 10 90 |
|
1509 90 00 |
|
Citas eļļas un to frakcijas |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Trāns |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem |
|
1601 00 91 |
|
1601 00 99 |
|
Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu gatavie izstrādājumi vai konservi |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 32 11 |
|
1602 39 21 |
|
1602 41 10 |
|
1602 42 10 |
|
1602 49 11 |
|
1602 49 13 |
|
1602 49 15 |
|
1602 49 19 |
|
1602 49 30 |
|
1602 49 50 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 31 |
|
1602 50 39 |
|
1602 50 80 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 74 |
|
1602 90 78 |
|
1602 90 98 |
|
Citi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
Pastas izstrādājumi, termiski apstrādāti vai nē, ar pildījumu vai bez tā |
|
1902 20 30 |
|
Ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi |
|
2007 10 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 98 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 20 11 |
|
2008 20 31 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 91 |
|
2008 30 99 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 50 11 |
|
2008 50 19 |
|
2008 50 31 |
|
2008 50 39 |
|
2008 50 51 |
|
2008 50 59 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 91 |
|
2008 70 19 |
|
2008 70 51 |
|
2008 80 19 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 43 |
|
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 11 11 |
|
2009 19 11 |
|
2009 20 11 |
|
2009 30 11 |
|
2009 30 59 |
|
2009 40 11 |
|
2009 50 10 |
|
2009 50 90 |
|
2009 80 11 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 90 11 |
|
2009 90 21 |
|
2009 90 31 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti |
|
2106 90 51 |
|
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus |
|
2204 10 19 (4) |
kopējais dzirkstošais vīns 0,45 kopējais miljons 1; ipk 5 % |
2204 10 99 (4) |
kopējais dzirkstošais vīns 0,45 kopējais miljons 1; ipk 5 % |
2204 21 10 |
|
2204 21 81 |
|
2204 21 82 |
|
2204 21 98 |
|
2204 21 99 |
|
2204 29 10 |
|
2204 29 58 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 98 |
|
2204 29 99 |
|
2204 30 10 |
|
2204 30 92 (5) |
|
2204 30 94 (5) |
|
2204 30 96 (5) |
|
2204 30 98 (5) |
|
Nedenaturēts etilspirts |
|
2208 20 40 |
|
Klijas, atsijas un citas atliekas |
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
|
Eļļas rauši un citas cietās atliekas |
|
2306 90 19 |
|
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 90 33 |
|
2309 90 35 |
|
2309 90 39 |
|
2309 90 43 |
|
2309 90 49 |
|
2309 90 51 |
|
2309 90 53 |
|
2309 90 59 |
|
2309 90 70 |
|
Albumīni |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
(1) (1/6 līdz 15/10).
(2) Emperor šķirne vai (1/6 līdz 31/12).
(3) (16/9 līdz 15/5).
(4) Ikgadējo pieauguma koeficientu (ipk) piemēros ik gadu attiecīgajiem pamatdaudzumiem.
(5) Pilna īpašā nodeva jāmaksā tad, ja nav sasniegta attiecīgā iekļuves cena.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
5. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 5. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs |
|
0403 10 51 |
0 + EA |
0403 10 53 |
0 + EA |
0403 10 59 |
0 + EA |
0403 10 91 |
0 + EA |
0403 10 93 |
0 + EA |
0403 10 99 |
0 + EA |
0403 90 71 |
0 + EA |
0403 90 73 |
0 + EA |
0403 90 79 |
0 + EA |
0403 90 91 |
0 + EA |
0403 90 93 |
0 + EA |
0403 90 99 |
0 + EA |
Sviests un citi piena tauki; |
|
0405 20 10 |
0 + EA |
0405 20 30 |
0 + EA |
Augu sulas un ekstrakti; pektīni |
|
1302 20 10 |
12,8 |
1302 20 90 |
7,4 |
Margarīns |
|
1517 10 10 |
0 + EA |
1517 90 10 |
0 + EA |
Citi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi |
|
1702 50 00 |
13 + EA |
1702 90 10 |
9,4 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) |
|
1704 10 11 |
5 + EA |
1704 10 19 |
4,2 + EA |
1704 10 91 |
4,2 + EA |
1704 10 99 |
4,2 + EA |
1704 90 10 |
9,8 |
1704 90 30 |
6,4 + EA |
1704 90 51 |
6,4 + EA |
1704 90 55 |
6,4 + EA |
1704 90 61 |
6,4 + EA |
1704 90 65 |
6,4 + EA |
1704 90 71 |
6,4 + EA |
1704 90 75 |
6,4 + EA |
1704 90 81 |
6,4 + EA |
1704 90 99 |
6,4 + EA |
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi |
|
1806 10 15 |
2,7 |
1806 10 20 |
0 + EA |
1806 10 30 |
0 + EA |
1806 10 90 |
0 + EA |
1806 20 10 |
7 + EA |
1806 20 30 |
7 + EA |
1806 20 50 |
7 + EA |
1806 20 70 |
10,9 + EA |
1806 20 80 |
5,8 + EA |
1806 20 95 |
5,8 + EA |
1806 31 00 |
5,8 + EA |
1806 32 10 |
5,8 + EA |
1806 32 90 |
5,8 + EA |
1806 90 11 |
5,8 + EA |
1806 90 19 |
5,8 + EA |
1806 90 31 |
5,8 + EA |
1806 90 39 |
5,8 + EA |
1806 90 50 |
5,8 + EA |
1806 90 60 |
5,8 + EA |
1806 90 70 |
5,8 + EA |
1806 90 90 |
5,8 + EA |
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem |
|
1901 10 00 |
0 + EA |
1901 20 00 |
0 + EA |
1901 90 11 |
0 + EA |
1901 90 19 |
0 + EA |
1901 90 99 |
0 + EA |
Pastas izstrādājumi, termiski apstrādāti vai nē, ar pildījumu vai bez tā |
|
1902 11 00 |
0 + EA |
1902 19 10 |
0 + EA |
1902 19 90 |
0 + EA |
1902 20 91 |
0 + EA |
1902 20 99 |
0 + EA |
1902 30 10 |
0 + EA |
1902 30 90 |
0 + EA |
1902 40 10 |
0 + EA |
1902 40 90 |
0 + EA |
Tapioka un tās aizstājēji |
|
1903 00 00 |
0 + EA |
Gatavā pārtika |
|
1904 10 10 |
0 + EA |
1904 10 30 |
0 + EA |
1904 10 90 |
0 + EA |
1904 20 10 |
0 + EA |
1904 20 91 |
0 + EA |
1904 20 95 |
5,4 + EA |
1904 20 99 |
5,4 + EA |
1904 90 10 |
0 + EA |
1904 90 90 |
0 + EA |
Maize, mīklas izstrādājumi, tortes, cepumi |
|
1905 10 00 |
0 + EA |
1905 20 10 |
0 + EA |
1905 20 30 |
0 + EA |
1905 20 90 |
0 + EA |
1905 30 11 |
0 + EA |
1905 30 19 |
0 + EA |
1905 30 30 |
0 + EA |
1905 30 51 |
0 + EA |
1905 30 59 |
0 + EA |
1905 30 91 |
0 + EA |
1905 30 99 |
0 + EA |
1905 40 10 |
0 + EA |
1905 40 90 |
0 + EA |
1905 90 10 |
0 + EA |
1905 90 20 |
0 + EA |
1905 90 30 |
0 + EA |
1905 90 40 |
0 + EA |
1905 90 45 |
0 + EA |
1905 90 55 |
0 + EA |
1905 90 60 |
0 + EA |
1905 90 90 |
0 + EA |
Dārzeņi, augļi, rieksti |
|
2001 90 40 |
0 + EA |
Citi dārzeņi |
|
2004 10 91 |
0 + EA |
Citi dārzeņi |
|
2005 20 10 |
0 + EA |
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 99 85 |
0 + EA |
2008 99 91 |
0 + EA |
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 80 69 |
16,3 |
Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti |
|
2101 11 11 |
3,7 |
2101 11 19 |
3,7 |
2101 12 92 |
8,4 |
2101 12 98 |
0 + EA |
2101 20 98 |
0 + EA |
2101 30 11 |
8,4 |
2101 30 19 |
0 + EA |
2101 30 91 |
10,3 |
2101 30 99 |
7,9 + EA |
Raugi (aktīvi vai neaktīvi) |
|
2102 10 10 |
8 |
2102 10 31 |
9,7 + 0 |
2102 10 39 |
9,7 + 0 |
2102 10 90 |
10,8 |
2102 20 11 |
6,1 |
Gatavas mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi |
|
2103 20 00 |
7,4 |
Saldējums un citu veidu ēdamais ledus |
|
2105 00 10 |
5,9 + EA |
2105 00 91 |
5,7 + EA |
2105 00 99 |
5,7 + EA |
Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti |
|
2106 10 20 |
12,8 |
2106 10 80 |
9 + EA |
2106 90 10 |
EA |
2106 90 20 |
12,6 MEN 0,7 EUR/% vol/hl |
2106 90 98 |
6,4 + EA |
Ūdeņi, tostarp minerālūdeņi un gāzēti ūdeņi |
|
2202 90 91 |
0 + EA |
2202 90 95 |
0 + EA |
2202 90 99 |
0 + EA |
Etiķis un etiķa aizstājēji |
|
2209 00 11 |
5,1 EUR/hlt |
2209 00 19 |
3,9 EUR/hlt |
2209 00 91 |
3,7 EUR/hlt |
2209 00 99 |
2,7 EUR/hlt |
Acikliskie spirti un to halogenētie |
|
2905 43 00 |
9 + EA |
2905 44 11 |
7 + EA |
2905 44 19 |
9 + EA |
2905 44 91 |
7 + EA |
2905 44 99 |
9 + EA |
2905 45 00 |
3 |
Smaržvielu maisījumi un maisījumi |
|
3302 10 10 |
19,5 MEN 1,1 EUR/vol/hl |
3302 10 21 |
12,8 |
3302 10 29 |
0 + EA |
Apretēšanas līdzekļi, krāsvielas nesēji |
|
3809 10 10 |
5 + EA |
3809 10 30 |
5 + EA |
3809 10 50 |
5 + EA |
3809 10 90 |
5 + EA |
Gatavās saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem |
|
3824 60 11 |
7 + EA |
3824 60 19 |
9 + EA |
3824 60 91 |
7 + EA |
3824 60 99 |
9 + EA |
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
6. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 6. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Griezti ziedi un ziedu pumpuri |
|
0603 10 15 (1) |
kopējie ziedi 1 500 t; 50 % MFN vai 80 % VPS; ipk 3 % |
0603 10 29 (1) |
ziedi 2 600 t; 50 % MFN vai 80 % VPS; ipk 3 % |
0603 10 51 (1) |
kopējie ziedi 1 500 t; 50 % MFN vai 80 % VPS; ipk 3 % |
0603 10 65 (1) |
kopējie ziedi 1 500 t; 50 % MFN vai 80 % VPS; ipk 3 % |
0603 90 00 (1) |
ziedi 3 500 t; 25 % MFN; ipk 3 % |
Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot |
|
0811 10 90 (1) |
zemenes 250 t; bez muitas nodokļa; ipk 3 % |
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 40 51 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 40 59 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 40 71 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 40 79 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 40 91 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 40 99 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 61 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 69 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 71 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 79 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 92 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 94 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 50 99 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 61 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 69 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 71 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 79 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 92 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 94 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 70 99 (1) |
kopējie gatavie augļi 40 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 92 59 (1) |
kopējie augļu maisījumi 18 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 92 72 (1) |
gatavie tropu augļi 2 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 92 74 (1) |
kopējie augļu maisījumi 18 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 92 78 (1) |
kopējie augļu maisījumi 18 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
2008 92 98 (1) |
kopējie augļu maisījumi 18 000 t g.w.; 50 % MFN; ipk 3 % |
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 11 99 (1) |
saldētas apelsīnu sulas 700 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 40 30 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 11 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 19 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 30 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 91 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 93 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
2009 70 99 (1) |
kopējās augļu sulas 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus |
|
2204 21 79 (1) |
kopējais vīns 32 miljoni l; bez muitas nodokļa; ipk 3 % |
2204 21 80 (1) |
kopējais vīns 32 miljoni l; bez muitas nodokļa; ipk 3 % |
2204 21 83 (1) |
kopējais vīns 32 miljoni l; bez muitas nodokļa; ipk 3 % |
2204 21 84 (1) |
kopējais vīns 32 miljoni l; bez muitas nodokļa; ipk 3 % |
(1) Ikgadējo pieauguma koeficientu (ipk) piemēros ik gadu attiecīgajiem pamatdaudzumiem.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
7. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 7. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvi liellopi |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
Svaiga vai dzesināta liellopu gaļa |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
Saldēta liellopu gaļa |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
Liellopu, cūku, aitu, kazu gaļas subprodukti |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0206 29 99 |
|
Gaļa un gaļas subprodukti, sālīti, sālījumā |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 90 41 |
|
0210 90 49 |
|
0210 90 90 |
|
Piens un krējums, koncentrēts |
|
0402 10 11 |
|
0402 10 19 |
|
0402 10 91 |
|
0402 10 99 |
|
0402 21 11 |
|
0402 21 17 |
|
0402 21 19 |
|
0402 21 91 |
|
0402 21 99 |
|
0402 29 11 |
|
0402 29 15 |
|
0402 29 19 |
|
0402 29 91 |
|
0402 29 99 |
|
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs |
|
0403 90 11 |
|
0403 90 13 |
|
0403 90 19 |
|
0403 90 31 |
|
0403 90 33 |
|
0403 90 39 |
|
Sūkalas, koncentrētas vai nē |
|
0404 10 02 |
|
0404 10 04 |
|
0404 10 06 |
|
0404 10 12 |
|
0404 10 14 |
|
0404 10 16 |
|
0404 10 26 |
|
0404 10 28 |
|
0404 10 32 |
|
0404 10 34 |
|
0404 10 36 |
|
0404 10 38 |
|
0404 90 21 |
|
0404 90 23 |
|
0404 90 29 |
|
0404 90 81 |
|
0404 90 83 |
|
0404 90 89 |
|
Sviests un citi piena tauki |
|
0405 10 11 |
|
0405 10 19 |
|
0405 10 30 |
|
0405 10 50 |
|
0405 10 90 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 10 |
|
0405 90 90 |
|
Griezti ziedi un ziedu pumpuri |
|
0603 10 11 |
|
0603 10 13 |
|
0603 10 21 |
|
0603 10 25 |
|
0603 10 53 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 90 60 |
|
Dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot vai vārot) |
|
0710 40 00 |
|
Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi |
|
0711 90 30 |
|
Banāni, ieskaitot plantānus (miltu banānus), svaigi vai žāvēti |
|
0803 00 19 |
|
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti |
|
0805 10 01 (3) |
|
0805 10 05 (3) |
|
0805 10 09 (3) |
|
0805 10 11 (3) |
|
0805 10 15 (1) |
|
0805 10 19 (1) |
|
0805 10 21 (1) |
|
0805 10 25 (3) |
|
0805 10 29 (3) |
|
0805 10 31 (3) |
|
0805 10 33 (3) |
|
0805 10 35 (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 44 (3) |
|
|
|
0805 10 51 (1) |
|
0805 10 55 (1) |
|
0805 10 59 (1) |
|
0805 10 61 (1) |
|
0805 10 65 (1) |
|
0805 10 69 (1) |
|
0805 30 20 (1) |
|
0805 30 30 (1) |
|
0805 30 40 (1) |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
0806 10 40 (1) |
|
Āboli, bumbieri un cidonijas, svaigi |
|
0808 10 51 (3) |
|
0808 10 53 (3) |
|
0808 10 59 (3) |
|
0808 10 61 (3) |
|
0808 10 63 (3) |
|
0808 10 69 (3) |
|
0808 10 71 (3) |
|
0808 10 73 (3) |
|
0808 10 79 (3) |
|
0808 10 92 (3) |
|
0808 10 94 (3) |
|
0808 10 98 (3) |
|
0808 20 31 (3) |
|
0808 20 37 (3) |
|
0808 20 41 (3) |
|
0808 20 47 (3) |
|
0808 20 51 (3) |
|
0808 20 57 (3) |
|
0808 20 67 (3) |
|
Kukurūza (graudu) |
|
1005 10 90 |
|
1005 90 00 |
|
Rīsi |
|
1006 10 10 |
|
1006 10 21 |
|
1006 10 23 |
|
1006 10 25 |
|
1006 10 27 |
|
1006 10 92 |
|
1006 10 94 |
|
1006 10 96 |
|
1006 10 98 |
|
1006 20 11 |
|
1006 20 13 |
|
1006 20 15 |
|
1006 20 17 |
|
1006 20 92 |
|
1006 20 94 |
|
1006 20 96 |
|
1006 20 98 |
|
1006 30 21 |
|
1006 30 23 |
|
1006 30 25 |
|
1006 30 27 |
|
1006 30 42 |
|
1006 30 44 |
|
1006 30 46 |
|
1006 30 48 |
|
1006 30 61 |
|
1006 30 63 |
|
1006 30 65 |
|
1006 30 67 |
|
1006 30 92 |
|
1006 30 94 |
|
1006 30 96 |
|
1006 30 98 |
|
1006 40 00 |
|
Graudu sorgo |
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
|
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus |
|
1102 20 10 |
|
1102 20 90 |
|
1102 30 00 |
|
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas |
|
1103 13 10 |
|
1103 13 90 |
|
1103 14 00 |
|
1103 29 40 |
|
1103 29 50 |
|
Citādi apstrādāti labības graudi |
|
1104 19 50 |
|
1104 19 91 |
|
1104 23 10 |
|
1104 23 30 |
|
1104 23 90 |
|
1104 23 99 |
|
1104 30 90 |
|
Cietes; inulīns |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 14 00 |
|
1108 19 10 |
|
1108 19 90 |
|
1108 20 00 |
|
Kviešu lipeklis, arī kaltēts |
|
1109 00 00 |
|
Pārējie gaļas vai gaļas subproduktu gatavie izstrādājumi vai konservi |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
|
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra laktoze |
|
1701 11 10 |
|
1701 11 90 |
|
1701 12 10 |
|
1701 12 90 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 10 |
|
1701 99 90 |
|
Citi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 90 |
|
1702 30 10 |
|
1702 30 51 |
|
1702 30 59 |
|
1702 30 91 |
|
1702 30 99 |
|
1702 40 10 |
|
1702 40 90 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 90 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas daļas |
|
2001 90 30 |
|
Tomāti, sagatavoti vai konservēti |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 11 |
|
2002 90 19 |
|
2002 90 31 |
|
2002 90 39 |
|
2002 90 91 |
|
2002 90 99 |
|
Citi dārzeņi, sagatavoti vai konservēti |
|
2004 90 10 |
|
Citi dārzeņi, sagatavoti vai konservēti |
|
2005 60 00 |
|
2005 80 00 |
|
Ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi |
|
2007 10 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 31 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 39 |
|
2007 99 51 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 58 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2008 30 55 |
|
2008 30 75 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
|
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) |
|
2009 40 93 |
|
2009 60 11 (3) |
|
2009 60 19 (3) |
|
2009 60 51 (3) |
|
2009 60 59 (3) |
|
2009 60 71 (3) |
|
2009 60 79 (3) |
|
2009 60 90 (3) |
|
2009 80 71 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus |
|
2204 21 94 |
|
2204 29 62 |
|
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 94 |
|
Vermuts un citi vīni no svaigām vīnogām |
|
2205 10 10 |
|
2205 10 90 |
|
2205 90 10 |
|
2205 90 90 |
|
Nedenaturēts etilspirts |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Nedenaturēts etilspirts |
|
2208 40 10 |
|
2208 40 90 |
|
2208 90 91 |
|
2208 90 99 |
|
Klijas, atsijas un citas atliekas |
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
|
Cietes ražošanas atlikumi un tiem līdzīgi atlikumi |
|
2303 10 11 |
|
Dekstrīni un citas modificētas cietes |
|
3505 10 10 |
|
3505 10 90 |
|
3505 20 10 |
|
3505 20 30 |
|
3505 20 50 |
|
3505 20 90 |
|
(1) (1/6 līdz 15/10).
(2) (16/10 līdz 31/5).
(3) Pilna īpašā nodeva jāmaksā tad, ja nav sasniegta attiecīgā iekļuves cena.
IV PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
8. saraksts
Lauksaimniecības produkti
ES piedāvājums
IV pielikums – 8. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Sieri un rūgušpiena biezmasa |
|
0406 20 10 |
|
0406 40 10 |
|
0406 40 50 |
|
0406 90 02 |
|
0406 90 03 |
|
0406 90 04 |
|
0406 90 05 |
|
0406 90 06 |
|
0406 90 07 |
|
0406 90 08 |
|
0406 90 09 |
|
0406 90 12 |
|
0406 90 14 |
|
0406 90 16 |
|
0406 90 18 |
|
0406 90 19 |
|
0406 90 23 |
|
0406 90 25 |
|
0406 90 27 |
|
0406 90 29 |
|
0406 90 31 |
|
0406 90 33 |
|
0406 90 35 |
|
0406 90 37 |
|
0406 90 39 |
|
0406 90 61 |
|
0406 90 63 |
|
0406 90 73 |
|
0406 90 75 |
|
0406 90 76 |
|
0406 90 79 |
|
0406 90 81 |
|
0406 90 82 |
|
0406 90 84 |
|
0406 90 85 |
|
Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus |
|
2204 10 11 |
|
2204 10 91 |
|
2204 21 11 |
|
2204 21 12 |
|
2204 21 13 |
|
2204 21 17 |
|
2204 21 18 |
|
2204 21 19 |
|
2204 21 22 |
|
2204 21 24 |
|
2204 21 26 |
|
2204 21 27 |
|
2204 21 28 |
|
2204 21 32 |
|
2204 21 34 |
|
2204 21 36 |
|
2204 21 37 |
|
2204 21 38 |
|
2204 21 42 |
|
2204 21 43 |
|
2204 21 44 |
|
2204 21 46 |
|
2204 21 47 |
|
2204 21 48 |
|
2204 21 62 |
|
2204 21 66 |
|
2204 21 67 |
|
2204 21 68 |
|
2204 21 69 |
|
2204 21 71 |
|
2204 21 74 |
|
2204 21 76 |
|
2204 21 77 |
|
2204 21 78 |
|
2204 21 87 |
|
2204 21 88 |
|
2204 21 89 |
|
2204 21 91 |
|
2204 21 92 |
|
2204 21 93 |
|
2204 21 95 |
|
2204 21 96 |
|
2204 21 97 |
|
2204 29 12 |
|
2204 29 13 |
|
2204 29 17 |
|
2204 29 18 |
|
2204 29 42 |
|
2204 29 43 |
|
2204 29 44 |
|
2204 29 46 |
|
2204 29 47 |
|
2204 29 48 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 81 |
|
2204 29 82 |
|
2204 29 87 |
|
2204 29 88 |
|
2204 29 89 |
|
2204 29 91 |
|
2204 29 92 |
|
2204 29 93 |
|
2204 29 95 |
|
2204 29 96 |
|
2204 29 97 |
|
Nedenaturēts etilspirts |
|
2208 20 12 |
|
2208 20 14 |
|
2208 20 26 |
|
2208 20 27 |
|
2208 20 62 |
|
2208 20 64 |
|
2208 20 86 |
|
2208 20 87 |
|
2208 30 11 |
|
2208 30 19 |
|
2208 30 32 |
|
2208 30 38 |
|
2208 30 52 |
|
2208 30 58 |
|
2208 30 72 |
|
2208 30 78 |
|
2208 90 41 |
|
2208 90 45 |
|
2208 90 52 |
|
V PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
1. saraksts
Ievads
Tarifu koncesijas, kas ietvertas šā pielikuma 1. līdz 4. sarakstā, stājas spēkā tikai tad, ja ir stājis spēkā šā Nolīguma 62. pantā minētais Zvejniecības nolīgums. Koncesijas ieviesīs saskaņā ar šādu grafiku:
— |
tarifus par ražojumiem, kas minēti 1. sarakstā, atcels tūlīt, |
— |
tarifus par ražojumiem, kas minēti 2. sarakstā, atcels vienādās ikgadējās daļās trīs gados pēc Zvejniecības nolīguma stāšanās spēkā, |
— |
tarifus par ražojumiem, kas minēti 3. sarakstā, atcels vienādās ikgadējās daļās no ceturtā gada pēc Zvejniecības nolīguma stāšanās spēkā, |
— |
tarifus par ražojumiem, kas minēti 4. sarakstā, atcels vienādās ikgadējās daļās no sestā gada pēc Zvejniecības nolīguma stāšanās spēkā. |
Tarifu koncesijas par šā pielikuma 5. sarakstā minēto Dienvidāfrikas Republikas izcelsmes ražojumu importu Eiropas Kopienā paredz, ņemot vērā šā Nolīguma 62. pantā paredzēto Zvejniecības nolīgumu.
Zvejniecības nolīgumam jāstājas spēkā un atbilstošajām Kopienas tirdzniecības koncesijām par zvejniecības produktiem jābūt pilnībā izpildītām 10 gadu pārejas posmā pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā.
Zivju produkti
ES piedāvājums
V pielikums – 1. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvas zivis |
|
0301 10 90 |
|
0301 92 00 |
|
0301 99 11 |
|
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0302 12 00 |
|
0302 31 10 |
|
0302 32 10 |
|
0302 33 10 |
|
0302 39 11 |
|
0302 39 19 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 21 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0303 10 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 41 11 |
|
0303 41 13 |
|
0303 41 19 |
|
0303 42 12 |
|
0303 42 18 |
|
0303 42 32 |
|
0303 42 38 |
|
0303 42 52 |
|
0303 42 58 |
|
0303 43 11 |
|
0303 43 13 |
|
0303 43 19 |
|
0303 49 21 |
|
0303 49 23 |
|
0303 49 29 |
|
0303 49 41 |
|
0303 49 43 |
|
0303 49 49 |
|
0303 76 00 |
|
0303 79 21 |
|
0303 79 23 |
|
0303 79 29 |
|
Zivju filejas un cita zivs miesa |
|
0304 10 13 |
|
0304 20 13 |
|
Pastas izstrādājumi, termiski apstrādāti vai nē, ar pildījumu vai bez tā |
|
1902 20 10 |
|
V PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
2. saraksts
Zivju produkti
ES piedāvājums
V pielikums – 2. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvas zivis |
|
0301 91 10 |
|
0301 93 00 |
|
0301 99 19 |
|
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0302 11 10 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 10 |
|
0302 21 30 |
|
0302 22 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 65 20 |
|
0302 65 50 |
|
0302 65 90 |
|
0302 69 11 |
|
0302 69 19 |
|
0302 69 31 |
|
0302 69 33 |
|
0302 69 41 |
|
0302 69 45 |
|
0302 69 51 |
|
0302 69 85 |
|
0302 69 86 |
|
0302 69 92 |
|
0302 69 99 |
|
0302 70 00 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0303 21 10 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 10 |
|
0303 31 30 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 10 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 75 20 |
|
0303 75 50 |
|
0303 75 90 |
|
0303 79 11 |
|
0303 79 19 |
|
0303 79 35 |
|
0303 79 37 |
|
0303 79 45 |
|
0303 79 51 |
|
0303 79 60 |
|
0303 79 62 |
|
0303 79 83 |
|
0303 79 85 |
|
0303 79 87 |
|
0303 79 92 |
|
0303 79 93 |
|
0303 79 94 |
|
0303 79 96 |
|
0303 80 00 |
|
Zivju filejas un cita zivs miesa |
|
0304 10 19 |
|
0304 10 91 |
|
0304 20 19 |
|
0304 20 21 |
|
0304 20 29 |
|
0304 20 31 |
|
0304 20 33 |
|
0304 20 35 |
|
0304 20 37 |
|
0304 20 41 |
|
0304 20 43 |
|
0304 20 61 |
|
0304 20 69 |
|
0304 20 71 |
|
0304 20 73 |
|
0304 20 87 |
|
0304 20 91 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 31 |
|
0304 90 39 |
|
0304 90 41 |
|
0304 90 45 |
|
0304 90 57 |
|
0304 90 59 |
|
0304 90 97 |
|
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis |
|
0305 42 00 |
|
0305 59 50 |
|
0305 59 70 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 30 |
|
0305 69 50 |
|
0305 69 90 |
|
Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi |
|
0306 11 10 |
|
0306 11 90 |
|
0306 12 10 |
|
0306 12 90 |
|
0306 13 10 |
|
0306 13 90 |
|
0306 14 10 |
|
0306 14 30 |
|
0306 14 90 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 10 |
|
0306 22 91 |
|
0306 22 99 |
|
0306 23 10 |
|
0306 23 90 |
|
0306 24 10 |
|
0306 24 30 |
|
0306 24 90 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 90 |
|
Mīkstmieši, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 10 |
|
0307 29 90 |
|
0307 31 10 |
|
0307 31 90 |
|
0307 39 10 |
|
0307 39 90 |
|
0307 41 10 |
|
0307 41 91 |
|
0307 41 99 |
|
0307 49 01 |
|
0307 49 11 |
|
0307 49 18 |
|
0307 49 31 |
|
0307 49 33 |
|
0307 49 35 |
|
0307 49 38 |
|
0307 49 51 |
|
0307 49 59 |
|
0307 49 71 |
|
0307 49 91 |
|
0307 49 99 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 10 |
|
0307 59 90 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 11 |
|
0307 99 13 |
|
0307 99 15 |
|
0307 99 18 |
|
0307 99 90 |
|
Pagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji |
|
1604 11 00 |
|
1604 13 90 |
|
1604 15 11 |
|
1604 15 19 |
|
1604 15 90 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 50 |
|
1604 19 91 |
|
1604 19 92 |
|
1604 19 93 |
|
1604 19 94 |
|
1604 19 95 |
|
1604 19 98 |
|
1604 20 05 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 90 |
|
Vēžveidīgie, gliemji un citi ūdens bezmugurkaulnieki |
|
1605 10 00 |
|
1605 20 10 |
|
1605 20 91 |
|
1605 20 99 |
|
1605 30 00 |
|
1605 40 00 |
|
1605 90 11 |
|
1605 90 19 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 90 |
|
V PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
3. saraksts
Zivju produkti
ES piedāvājums
V pielikums – 3. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvas zivis |
|
0301 91 90 |
|
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0302 11 90 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0303 21 90 |
|
Zivju filejas un cita zivs miesa |
|
0304 10 11 |
|
0304 20 11 |
|
0304 20 57 |
|
0304 20 59 |
|
0304 90 47 |
|
0304 90 49 |
|
Pagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji |
|
1604 13 11 |
|
V PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
4. saraksts
Zivju produkti
ES piedāvājums
V pielikums – 4. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Dzīvas zivis |
|
0301 99 90 |
|
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0302 21 90 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 10 |
|
0302 29 90 |
|
0302 31 90 |
|
0302 32 90 |
|
0302 33 90 |
|
0302 39 91 |
|
0302 39 99 |
|
0302 40 05 |
|
0302 40 98 |
|
0302 50 10 |
|
0302 50 90 |
|
0302 61 10 |
|
0302 61 30 |
|
0302 61 90 |
|
0302 61 98 |
|
0302 64 05 |
|
0302 64 98 |
|
0302 69 25 |
|
0302 69 35 |
|
0302 69 55 |
|
0302 69 61 |
|
0302 69 75 |
|
0302 69 87 |
|
0302 69 91 |
|
0302 69 93 |
|
0302 69 94 |
|
0302 69 95 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0303 31 90 |
|
0303 32 00 |
|
0303 39 20 |
|
0303 39 30 |
|
0303 39 80 |
|
0303 41 90 |
|
0303 42 90 |
|
0303 43 90 |
|
0303 49 90 |
|
0303 50 05 |
|
0303 50 98 |
|
0303 60 11 |
|
0303 60 19 |
|
0303 60 90 |
|
0303 71 10 |
|
0303 71 30 |
|
0303 71 90 |
|
0303 71 98 |
|
0303 74 10 |
|
0303 74 20 |
|
0303 74 90 |
|
0303 77 00 |
|
0303 79 31 |
|
0303 79 41 |
|
0303 79 55 |
|
0303 79 65 |
|
0303 79 71 |
|
0303 79 75 |
|
0303 79 91 |
|
0303 79 95 |
|
Zivju filejas un cita zivs miesa |
|
0304 10 31 |
|
0304 10 33 |
|
0304 10 35 |
|
0304 10 38 |
|
0304 10 94 |
|
0304 10 96 |
|
0304 10 98 |
|
0304 20 45 |
|
0304 20 51 |
|
0304 20 53 |
|
0304 20 75 |
|
0304 20 79 |
|
0304 20 81 |
|
0304 20 85 |
|
0304 20 96 |
|
0304 90 05 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 27 |
|
0304 90 35 |
|
0304 90 38 |
|
0304 90 51 |
|
0304 90 55 |
|
0304 90 61 |
|
0304 90 65 |
|
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 11 |
|
0305 30 19 |
|
0305 30 30 |
|
0305 30 50 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 20 |
|
0305 49 30 |
|
0305 49 45 |
|
0305 49 50 |
|
0305 49 80 |
|
0305 51 10 |
|
0305 51 90 |
|
0305 59 11 |
|
0305 59 19 |
|
0305 59 30 |
|
0305 59 60 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 69 10 |
|
0305 69 20 |
|
Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, |
|
0306 13 30 |
|
0306 19 30 |
|
0306 23 31 |
|
0306 23 39 |
|
0306 29 30 |
|
Pagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 91 |
|
1604 12 99 |
|
1604 14 12 |
|
1604 14 14 |
|
1604 14 16 |
|
1604 14 18 |
|
1604 14 90 |
|
1604 19 31 |
|
1604 19 39 |
|
1604 20 70 |
|
V PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
5. saraksts
Zivju produkti
ES piedāvājums
V pielikums – 5. saraksts
1996. gada KN kods |
Tarifu kvota vai daļēja liberalizācija |
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0302 69 65 |
|
0302 69 81 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju filejas |
|
0303 78 10 |
|
0303 78 90 |
|
0303 79 81 |
|
Zivju filejas un cita zivs miesa |
|
0304 20 83 |
|
Pagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji |
|
1604 13 19 |
|
1604 16 00 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 50 |
|
1604 20 90 |
|
VI PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
1. saraksts
Lauksaimniecības produkti
Dienvidāfrikas piedāvājums
VI pielikums – 1. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Svaiga, dzesināta vai saldēta zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļa |
|
0205 00 00 |
|
Citāda svaiga, dzesināta vai saldēta dzīvnieku gaļa un gaļas subprodukti |
|
0208 10 00 |
|
0208 20 00 |
|
0208 90 00 |
|
Grieztie ziedi un ziedpumpuri pušķiem vai dekoratīviem mērķiem |
|
0603 10 00 |
|
0603 90 00 |
|
Lapotne, zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, un stiebrzāles |
|
0604 91 00 |
|
Kartupeļi, svaigi vai dzesināti |
|
0701 10 00 |
|
0701 90 00 |
|
Tomāti, svaigi vai dzesināti |
|
0702 00 00 |
|
Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi un tamlīdzīgi Allium ģints dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0703 10 00 |
|
0703 20 00 |
|
Pākšaugu dārzeņi, svaigi vai dzesināti, lobīti vai nelobīti |
|
0708 10 00 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 00 |
|
Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī) |
|
0710 90 00 |
|
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā |
|
0711 30 00 |
|
Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai sagrūsti, bet tālāk neapstrādāti |
|
0712 90 10 |
|
0712 90 20 |
|
0712 90 30 |
|
Manioka, niedru maranta, saleps, topinambūri, batātes un tamlīdzīgas saknes |
|
0714 10 10 |
|
0714 20 10 |
|
0714 90 10 |
|
Kokosrieksti, Brazīlijas rieksti un Indijas rieksti, svaigi vai žāvēti, arī lobīti vai mizoti |
|
0801 11 90 |
|
0801 19 90 |
|
Banāni, ieskaitot plantānus (miltu banānus), svaigi vai žāvēti |
|
0803 00 00 |
|
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango un mangostāni, svaigi vai žāvēti |
|
0804 40 00 |
|
0804 50 00 |
|
Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti |
|
0805 10 00 |
|
0805 20 00 |
|
0805 30 00 |
|
0805 40 00 |
|
0805 90 00 |
|
Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
|
0806 10 00 |
|
Svaigas melones (ieskaitot arbūzus) un papaijas |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
0807 20 00 |
|
Āboli, bumbieri un cidonijas, svaigi |
|
0808 10 00 |
|
0808 20 00 |
|
Svaigas aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus), plūmes un ērkšķu plūmes |
|
0809 10 00 |
|
0809 20 00 |
|
0809 30 00 |
|
0809 40 00 |
|
Citi svaigi augļi |
|
0810 10 00 |
|
0810 50 00 |
|
0810 90 10 |
|
0810 90 90 |
|
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti augļi un rieksti (piemēram, ar sēra dioksīdu), sālījumā |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 15 |
|
0812 90 90 |
|
Žāvēti augļi, izņemot pozīcijās 0801 līdz 0806 minētos; riekstu vai žāvētu augļu maisījumi |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 10 |
|
0813 40 90 |
|
0813 49 99 |
|
0813 50 00 |
|
Kafija, arī grauzdēta, arī bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājējs |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Graudu sorgo: |
|
1007 00 00 |
|
Griķi, prosa un miežubrālis; cita labība |
|
1008 90 00 |
|
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 20 |
|
1102 90 30 |
|
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas |
|
1103 12 10 |
|
1103 12 20 |
|
1103 29 20 |
|
Citādi apstrādāti labības graudi (piemēram, spraukti, placināti, pārslās, grūbās, šķelti) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 20 |
|
1104 22 10 |
|
1104 22 20 |
|
1104 29 90 |
|
Milti, rupja maluma milti un pulveris no kaltētiem lobītiem pākšaugu dārzeņiem, kas iekļauti pozīcijā 0713 |
|
1106 10 00 |
|
Iesals, arī grauzdēts |
|
1107 10 30 |
|
1107 10 40 |
|
1107 10 90 |
|
1107 20 30 |
|
1107 20 40 |
|
Sojas pupas, arī sasmalcinātas |
|
1201 00 00 |
|
Saulgriežu sēklas, arī sasmalcinātas |
|
1206 00 00 |
|
Eļļas augu sēklu vai augļu, izņemot sinepju, milti un rupja maluma milti |
|
1208 10 00 |
|
1208 90 00 |
|
Augi un augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus) |
|
1211 90 20 |
|
1211 90 30 |
|
Ceratoniju augļi, jūras zāles un citas aļģes, cukurbietes un cukurniedres, svaigas, dzesinātas, saldētas |
|
1212 20 10 |
|
Augu produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur |
|
1404 20 90 |
|
Olīveļļa un tās frakcijas, nerafinētas vai rafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1509 90 10 |
|
1509 90 90 |
|
Citas eļļas un to frakcijas, kas iegūtas tikai no olīvām, rafinētas vai nē |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Palmu eļļa un tās frakcijas, nerafinētas vai rafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1511 10 00 |
|
Rapšu, ziemas rapšu vai sinepju eļļa un to frakcijas, nerafinētas vai rafinētas |
|
1514 10 00 |
|
Citi negaistoši augu tauki un eļļas (ieskaitot jojobas eļļu) un to frakcijas |
|
1515 11 00 |
|
1515 19 10 |
|
1515 19 90 |
|
1515 30 10 |
|
1515 40 10 |
|
1515 40 90 |
|
1515 50 10 |
|
1515 50 90 |
|
1515 60 00 |
|
1515 90 10 |
|
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, daļēji vai pilnībā hidrogenētas |
|
1516 10 10 |
|
Margarīns; dzīvnieku vai augu tauku vai eļļu pārtikas maisījumi vai izstrādājumi |
|
1517 90 10 |
|
1517 90 90 |
|
Desas un tamlīdzīgi produkti no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
|
1601 00 10 |
|
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu |
|
1806 90 70 |
|
Pastas izstrādājumi, termiski apstrādāti vai nē, ar (gaļas vai citu vielu) pildījumu vai bez tā |
|
1902 20 10 |
|
1902 20 20 |
|
Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai graudaugu produktus |
|
1904 20 10 |
|
1904 90 10 |
|
Etiķī sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2001 20 00 |
|
Citi saldēti dārzeņi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes |
|
2004 90 10 |
|
2004 90 20 |
|
Citi dārzeņi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldēti |
|
2005 90 20 |
|
2005 90 30 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, konservētas cukurā |
|
2006 00 20 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2008 11 00 |
|
2008 99 30 |
|
Kafijas, tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti |
|
2101 30 10 |
|
Gatavas mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris |
|
2103 10 00 |
|
2103 20 00 |
|
2103 30 10 |
|
2103 30 20 |
|
2103 90 90 |
|
Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi |
|
2104 10 90 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: |
|
2106 90 35 |
|
Ūdeņi, ieskaitot dabīgos un mākslīgos minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus |
|
2201 10 00 |
|
Ūdeņi, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, kas satur cukura piedevas |
|
2202 10 10 |
|
2202 10 90 |
|
2202 90 20 |
|
2202 90 90 |
|
Iesala alus: |
|
2203 00 10 |
|
2203 00 90 |
|
Eļļas rauši un citi cietie atkritumi, sasmalcināti vai nesasmalcināti, granulēti vai negranulēti |
|
2304 00 00 |
|
Eļļas rauši un citi cietie atkritumi, sasmalcināti vai nesasmalcināti, granulēti vai negranulēti |
|
2305 00 00 |
|
Eļļas rauši un citi cietie atkritumi, sasmalcināti vai nesasmalcināti, granulēti vai negranulēti |
|
2306 10 00 |
|
2306 20 00 |
|
2306 30 00 |
|
2306 40 00 |
|
2306 50 00 |
|
2306 60 00 |
|
2306 90 00 |
|
Citi tabakas izstrādājumi un tabakas izstrādājumu aizstājēji |
|
2403 91 00 |
|
Albumīni (ieskaitot divu vai vairāku sūkalu proteīnu koncentrātus) |
|
3502 11 00 |
|
3502 19 90 |
|
VI PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
2. saraksts
Lauksaimniecības produkti
Dienvidāfrikas piedāvājums
VI pielikums – 2. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Svaiga, dzesināta vai saldēta pozīcijā 0105 minēto mājputnu gaļa un subprodukti |
|
0207 41 99 |
|
Gurķi un kornišoni, svaigi vai dzesināti |
|
0707 00 00 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 60 00 |
|
Kaltēti lobīti pākšaugu dārzeņi, arī mizoti vai šķelti |
|
0713 10 20 |
|
0713 31 00 |
|
0713 33 00 |
|
0713 39 00 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 10 |
|
0713 90 20 |
|
Dateles, vīģes, ananasi, avokado, gvajaves, mango un mangostāni, svaigi vai žāvēti |
|
0804 30 00 |
|
Augļi un rieksti (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
|
0811 90 15 |
|
Cietes; inulīns |
|
1108 11 90 |
|
1108 13 90 |
|
1108 14 90 |
|
1108 19 90 |
|
Linsēklas, arī sasmalcinātas |
|
1204 00 00 |
|
Citu eļļas augu sēklas un augļi, arī sasmalcināti |
|
1207 10 00 |
|
1207 20 00 |
|
1207 30 00 |
|
1207 40 00 |
|
1207 50 00 |
|
1207 60 00 |
|
1207 91 00 |
|
1207 92 00 |
|
1207 99 00 |
|
Augi un augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus) |
|
1211 10 00 |
|
1211 20 00 |
|
1211 90 80 |
|
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti |
|
1302 11 00 |
|
1302 12 00 |
|
1302 19 10 |
|
1302 32 20 |
|
1302 39 20 |
|
Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (ieskaitot lanolīnu) |
|
1505 90 00 |
|
Sojas eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1507 90 90 |
|
Palmu eļļa un tās frakcijas, nerafinētas vai rafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1511 90 20 |
|
1511 90 90 |
|
Saulgriežu sēklu, saflora vai kokvilnas eļļa un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1512 11 00 |
|
1512 29 20 |
|
1512 29 90 |
|
Citi negaistoši augu tauki un eļļas (ieskaitot jojobas eļļu) un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas |
|
1515 29 90 |
|
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, daļēji vai pilnībā hidrogenētas |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 90 |
|
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausēti, oksidēti, dehidrēti |
|
1518 00 30 |
|
1519 11 00 |
|
1519 19 10 |
|
1519 19 20 |
|
1519 20 00 |
|
Augu vaski (izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un spermacets |
|
1521 10 90 |
|
1521 90 00 |
|
Citi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 30 |
|
1702 30 00 |
|
1702 40 00 |
|
1702 50 00 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 20 |
|
1702 90 10 |
|
1702 90 20 |
|
1702 90 25 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 90 |
|
Melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta |
|
1901 90 10 |
|
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi miltu konditorejas izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās |
|
1905 90 10 |
|
1905 90 20 |
|
1905 90 30 |
|
1905 90 90 |
|
Etiķī sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2001 10 00 |
|
Vārīti ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas |
|
2007 10 00 |
|
2007 91 00 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 90 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2008 20 00 |
|
2008 30 10 |
|
2008 30 90 |
|
2008 40 00 |
|
2008 50 00 |
|
2008 60 00 |
|
2008 70 00 |
|
2008 80 00 |
|
2008 92 10 |
|
2008 92 90 |
|
2008 99 10 |
|
2008 99 20 |
|
2008 99 90 |
|
Neraudzētas augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas |
|
2009 11 00 |
|
2009 19 00 |
|
2009 20 00 |
|
2009 30 00 |
|
2009 40 00 |
|
2009 50 00 |
|
2009 70 00 |
|
2009 80 20 |
|
2009 90 10 |
|
2009 90 20 |
|
Kafijas, tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti |
|
2101 12 10 |
|
Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi nedzīvi vienšūnas mikroorganismi |
|
2102 10 00 |
|
2102 20 00 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur |
|
2106 10 10 |
|
2106 90 50 |
|
2106 90 70 |
|
Eļļas rauši un citi cietie atkritumi, sasmalcināti vai nesasmalcināti, granulēti vai negranulēti |
|
2306 70 00 |
|
Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
|
2905 43 00 |
|
Želatīns (ieskaitot želatīnu taisnstūra, tai skaitā kvadrātveida, plāksnēs |
|
3503 00 30 |
|
VI PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
3. saraksts
Lauksaimniecības produkti
Dienvidāfrikas piedāvājums
VI pielikums – 3. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Svaiga, dzesināta vai saldēta pozīcijā 0105 minēto mājputnu gaļa un subprodukti: |
|
0207 12 00 |
|
0207 21 00 |
|
0207 41 15 |
|
0207 41 90 |
|
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti |
|
0403 90 00 |
|
Sūkalas, arī iebiezinātas un ar cukura vai cita saldinātāja piedevu |
|
0404 10 00 |
|
Putnu olas, kas nav čaumalā, un olu dzeltenumi, svaigi, žāvēti, termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot |
|
0408 11 00 |
|
0408 19 00 |
|
0408 91 00 |
|
0408 99 00 |
|
Dabīgais medus |
|
0409 00 00 |
|
Lapotne, zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, un stiebrzāles |
|
0604 10 00 |
|
0604 99 00 |
|
Citi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
|
0709 51 00 |
|
Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī) |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 40 00 |
|
0710 80 90 |
|
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar sēra dioksīdu), sālījumā |
|
0711 10 00 |
|
0711 20 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 90 |
|
Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai sagrūsti, bet tālāk neapstrādāti |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 90 |
|
Kaltēti lobīti pākšaugu dārzeņi, arī mizoti vai šķelti |
|
0713 10 25 |
|
0713 32 00 |
|
Augļi un rieksti (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
|
0811 10 00 |
|
0811 20 00 |
|
0811 90 90 |
|
Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti augļi un rieksti (piemēram, ar sēra dioksīdu), sālījumā |
|
0812 20 00 |
|
Žāvēti augļi, izņemot pozīcijās 0801 līdz 0806 minētos; riekstu vai žāvētu augļu maisījumi |
|
0813 10 00 |
|
Kafija, arī grauzdēta, arī bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājējs |
|
0901 90 10 |
|
Tēja, arī aromatizēta: |
|
0902 30 00 |
|
0902 40 00 |
|
Piparu ģints pipari; Capsisum ģints augļi, kaltēti vai grūsti, vai malti |
|
0904 20 30 |
|
Ingvers, safrāns, kurkuma, timiāns, lauru lapas, karijs un citas garšvielas |
|
0910 10 10 |
|
0910 10 20 |
|
Griķi, prosa un miežubrālis; cita labība |
|
1008 20 00 |
|
1008 30 00 |
|
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus |
|
1102 30 00 |
|
1102 90 90 |
|
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas |
|
1103 14 00 |
|
1103 19 00 |
|
Citādi apstrādāti labības graudi (piemēram, spraukti, placināti, pārslās, grūbās, šķelti) |
|
1104 19 90 |
|
1104 29 20 |
|
1104 30 00 |
|
Kartupeļu milti, rupja maluma milti, pulveris, pārslas, granulas un zirnīši |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 10 |
|
1105 20 90 |
|
Milti, rupja maluma milti un pulveris no kaltētiem pākšaugu dārzeņiem, kas iekļauti pozīcijā 0713 |
|
1106 30 00 |
|
Iesals, arī grauzdēts |
|
1107 20 90 |
|
Cietes; inulīns |
|
1108 12 90 |
|
1108 20 00 |
|
Kviešu lipeklis, arī kaltēts |
|
1109 00 00 |
|
Rapšu vai ripšu sēklas, sasmalcinātas vai nesasmalcinātas |
|
1205 00 00 |
|
Augi un augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus) |
|
1211 90 90 |
|
Ceratoniju augļi, jūras zāles un citas aļģes, cukurbietes un cukurniedres, svaigas, dzesinātas, saldētas |
|
1212 10 00 |
|
1212 30 00 |
|
1212 99 90 |
|
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti |
|
1302 19 90 |
|
Kausētu cūku tauku stearīns, eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemuļģēta |
|
1503 00 00 |
|
Citi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinēti vai nerafinēti, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
|
1506 00 90 |
|
Sojas eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
|
1507 90 20 |
|
Olīveļļa un tās frakcijas, arī rafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
|
1509 10 00 |
|
Saulgriežu sēklu, saflora vai kokvilnas eļļa un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā |
|
1512 19 20 |
|
1512 19 90 |
|
Rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un to frakcijas, arī rafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
|
1514 90 20 |
|
1514 90 90 |
|
Citi negaistošie augu tauki un eļļas (ieskaitot jojobas eļļu) un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
|
1515 29 20 |
|
1515 90 90 |
|
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, daļēji vai pilnībā hidrogenētas |
|
1516 20 20 |
|
1516 20 30 |
|
1516 20 40 |
|
1516 20 60 |
|
Margarīns; dzīvnieku vai augu tauku vai eļļu pārtikas maisījumi vai izstrādājumi |
|
1517 10 00 |
|
1517 90 20 |
|
1517 90 30 |
|
1517 90 40 |
|
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausēti, oksidēti, dehidrēti |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 50 |
|
1518 00 60 |
|
1518 00 70 |
|
1518 00 90 |
|
1519 13 00 |
|
Degra; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi |
|
1522 00 00 |
|
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
|
1602 20 10 |
|
1602 32 10 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 10 |
|
1602 39 90 |
|
Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku ekstrakti un sulas |
|
1603 00 10 |
|
1603 00 20 |
|
1603 00 90 |
|
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu |
|
1806 10 00 |
|
1806 20 10 |
|
1806 20 90 |
|
1806 31 00 |
|
1806 32 00 |
|
1806 90 40 |
|
1806 90 50 |
|
1806 90 60 |
|
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta |
|
1901 10 00 |
|
1901 20 90 |
|
Pastas izstrādājumi, termiski apstrādāti vai nē, ar (gaļas vai citu vielu) pildījumu vai bez tā |
|
1902 11 00 |
|
1902 19 00 |
|
1902 20 90 |
|
1902 30 00 |
|
1902 40 10 |
|
1902 40 90 |
|
Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai graudaugu produktus |
|
1904 10 00 |
|
1904 20 90 |
|
1904 90 90 |
|
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi miltu konditorejas izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās |
|
1905 10 00 |
|
1905 20 00 |
|
1905 30 00 |
|
1905 40 00 |
|
Etiķī sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 90 |
|
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti tomāti |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 00 |
|
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai konservētas sēnes un trifeles |
|
2003 10 10 |
|
2003 10 90 |
|
Citi saldēti dārzeņi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes |
|
2004 10 00 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 90 |
|
Citi dārzeņi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldēti |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 00 |
|
2005 40 10 |
|
2005 40 90 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 00 |
|
2005 80 00 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 90 |
|
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, konservētas cukurā |
|
2006 00 30 |
|
2006 00 90 |
|
Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citādi sagatavoti vai konservēti |
|
2008 91 00 |
|
Neraudzētas augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas |
|
2009 60 00 |
|
2009 80 10 |
|
Kafijas, tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti |
|
2101 11 10 |
|
2101 11 90 |
|
2101 12 90 |
|
2101 30 90 |
|
Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi nedzīvi vienšūnas mikroorganismi |
|
2102 30 00 |
|
Gatavas mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris |
|
2103 90 10 |
|
Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas produkti |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 20 |
|
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur |
|
2106 10 90 |
|
2106 90 65 |
|
2106 90 90 |
|
Svaigu vīnogu vīns, arī stiprinātie vīni; nenorūdzis vīnogu vīns, izņemot pozīcijā 2009 minēto |
|
2204 10 10 (1) |
kopējais dzirkstošais vīns 0,26 kopējais miljons 1; ipk 5 % |
2204 10 90 (1) |
kopējais dzirkstošais vīns 0,26 kopējais miljons 1; ipk 5 % |
2204 21 10 (1) |
kopējais vīns 1 miljons l; ipk 5 % |
2204 21 20 (1) |
kopējais vīns 1 miljons l; ipk 5 % |
2204 21 90 (1) |
kopējais vīns 1 miljons l; ipk 5 % |
2204 29 10 |
|
2204 29 20 |
|
2204 29 90 |
|
2204 30 00 |
|
Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni ar augu vai aromātisko vielu piedevu |
|
2205 10 00 |
|
2205 90 00 |
|
Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru sidrs, medalus); raudzētu dzērienu maisījumi |
|
2206 00 10 |
|
2206 00 20 |
|
2206 00 30 |
|
2206 00 40 |
|
2206 00 50 |
|
2206 00 60 |
|
2206 00 70 |
|
2206 00 90 |
|
Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāka nekā 80 tilp. % |
|
2208 10 90 |
|
2208 20 00 |
|
2208 30 00 |
|
2208 40 00 |
|
2208 50 00 |
|
2208 60 00 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 10 |
|
2208 90 90 |
|
Etiķis un etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes |
|
2209 00 00 |
|
Vīna nogulsnes; vīnakmens |
|
2307 00 00 |
|
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
|
2309 10 00 |
|
2309 90 90 |
|
Neapstrādāta tabaka; tabakas atkritumi |
|
2401 10 00 |
|
2401 20 00 |
|
2401 30 00 |
|
Cigāri, cigāri ar nogrieztiem galiem, cigarillas un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 00 |
|
2402 90 00 |
|
Citi tabakas izstrādājumi un tabakas izstrādājumu aizstājēji |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 20 |
|
2403 10 30 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
|
2905 44 10 |
|
2905 44 20 |
|
Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), ieskaitot sabiezinātās un tīrās eļļas; smaržīgie sveķu ekstrakti |
|
3301 90 10 |
|
3301 90 20 |
|
3301 90 30 |
|
3301 90 60 |
|
3301 90 70 |
|
Albumīni (ieskaitot divu vai vairāku sūkalu proteīnu koncentrātus) |
|
3502 19 10 |
|
Želatīns (ieskaitot želatīnu taisnstūra, tai skaitā kvadrātveida, plāksnēs) |
|
3503 00 10 |
|
Vilna, nekārsta vai neķemmēta |
|
5101 30 20 |
|
Smalkie vai rupjie dzīvnieku mati, nekārsti vai neķemmēti: |
|
5102 10 90 |
|
5102 20 90 |
|
Kokvilna, nekārsta vai neķemmēta: |
|
5201 00 20 |
|
5201 00 90 |
|
Kokvilna, kārsta vai ķemmēta |
|
5203 00 00 |
|
(1) Ikgadējo pieauguma koeficientu (ipk) piemēros ik gadu attiecīgajiem pamatdaudzumiem.
VI PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
4. saraksts
Lauksaimniecības produkti
Dienvidāfrikas piedāvājums
VI pielikums – 4. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Svaiga vai dzesināta liellopu gaļa |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 00 |
|
0201 30 00 |
|
Saldēta liellopu gaļa |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 00 |
|
0202 30 00 |
|
Svaiga, dzesināta vai saldēta cūkgaļa |
|
0203 11 00 |
|
0203 12 00 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 00 |
|
0203 22 00 |
|
0203 29 90 |
|
Svaiga, dzesināta vai saldēta kazu vai aitu gaļa |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 00 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 00 |
|
0204 43 00 |
|
0204 50 00 |
|
Liellopu, cūku, aitu, kazu, zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļas subprodukti |
|
0206 10 10 |
|
0206 10 90 |
|
0206 19 99 |
|
0206 21 00 |
|
0206 22 00 |
|
0206 29 00 |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 00 |
|
0206 80 00 |
|
0206 90 00 |
|
Nekausēti un citādi neekstrahēti svaigi cūku tauki bez liesuma un mājputnu tauki |
|
0209 00 00 |
|
Sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta gaļa un gaļas subprodukti; ēdami [gaļas un gaļas subproduktu] milti un rupja maluma milti |
|
0210 11 00 |
|
0210 12 00 |
|
0210 19 00 |
|
0210 20 00 |
|
0210 90 00 |
|
Piens un krējums, iebiezināts vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem |
|
0402 10 00 |
|
0402 21 00 |
|
0402 29 00 |
|
0402 91 00 |
|
0402 99 00 |
|
Sūkalas, arī iebiezinātas un ar cukura vai cita saldinātāja piedevu |
|
0404 90 00 |
|
Sviests un citi piena tauki un eļļas; ziežamie piena produkti |
|
0405 00 00 |
|
0405 10 00 |
|
0405 20 10 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 00 |
|
Siers un rūgušpiena biezmasa |
|
0406 10 10 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 10 20 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 20 10 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 20 90 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 30 00 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 40 10 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 40 90 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 90 10 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 90 25 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 90 35 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
0406 90 90 (1) |
kopējais siers un rūgušpiena biezmasa 5 000 t; 50 % MFN; ipk 3 % |
Kvieši un labības maisījums |
|
1001 90 00 |
|
Mieži |
|
1003 00 00 |
|
Kukurūza (graudu) |
|
1005 10 00 |
|
1005 90 00 |
|
Kviešu vai labības maisījuma milti |
|
1101 00 10 |
|
1101 00 20 |
|
Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus |
|
1102 20 00 |
|
Labības putraimi, rupja maluma milti un granulas |
|
1103 11 00 |
|
1103 13 00 |
|
1103 21 00 |
|
Citādi apstrādāti labības graudi (piemēram, spraukti, placināti, pārslās, grūbās, šķelti) |
|
1104 11 00 |
|
1104 19 10 |
|
1104 21 00 |
|
1104 23 00 |
|
1104 29 10 |
|
Iesals, arī grauzdēts |
|
1107 10 10 |
|
1107 20 10 |
|
Cietes; inulīns |
|
1108 11 10 |
|
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
|
1601 00 90 |
|
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 41 00 |
|
1602 42 00 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 30 |
|
1602 50 40 |
|
1602 50 90 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 20 |
|
1602 90 90 |
|
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze, cietā stāvoklī |
|
1701 11 00 |
|
1701 12 00 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 00 |
|
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas |
|
1704 10 00 |
|
1704 90 00 |
|
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu |
|
1806 90 20 |
|
1806 90 30 |
|
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta |
|
1901 20 10 |
|
1901 20 20 |
|
1901 90 20 |
|
1901 90 90 |
|
Saldējums vai citāds pārtikas ledus, kas vai nu satur, vai nesatur kakao |
|
2105 00 10 |
|
2105 00 20 |
|
2105 00 90 |
|
Klijas, atsijas un citas atliekas |
|
2302 30 00 |
|
Linšķiedras, neapstrādātas vai apstrādātas, bet nevērptas; linšķiedras atsukas un atlikas (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) |
|
5301 10 00 |
|
5301 21 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 00 |
|
Kaņepāju šķiedra (Cannabis sativa L.), neapstrādāta vai apstrādāta, bet nevērpta; kaņepāju šķiedru atsukas un atlikas |
|
5302 10 00 |
|
5302 90 00 |
|
(1) Ikgadējo pieauguma koeficientu (ipk) piemēros ik gadu attiecīgajiem pamatdaudzumiem.
VII PIELIKUMS
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKA
ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI
Zivju produkti
Dienvidāfrikas piedāvājums
VII pielikums – 1. saraksts
1996. gada HS kods |
Piezīmes/tarifu kvota/samazinājumi |
Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju un pārējo zivs miesu, kas minēta pozīcijā 0304 |
|
0302 11 00 |
|
0302 12 00 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 00 |
|
0302 22 00 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 00 |
|
0302 31 00 |
|
0302 32 00 |
|
0302 33 00 |
|
0302 39 00 |
|
0302 40 00 |
|
0302 50 00 |
|
0302 61 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 64 00 |
|
0302 65 00 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 10 |
|
0302 69 20 |
|
0302 69 30 |
|
0302 69 40 |
|
0302 69 50 |
|
0302 69 60 |
|
0302 69 70 |
|
0302 69 90 |
|
0302 70 00 |
|
Saldētas zivis, izņemot zivju fileju un pārējo zivju miesu, kas minēta pozīcijā 0304 |
|
0303 10 00 |
|
0303 21 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 00 |
|
0303 32 00 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 00 |
|
0303 41 00 |
|
0303 42 00 |
|
0303 43 00 |
|
0303 49 00 |
|
0303 50 00 |
|
0303 60 00 |
|
0303 71 00 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 74 00 |
|
0303 75 00 |
|
0303 76 00 |
|
0303 77 00 |
|
0303 78 00 |
|
0303 79 10 |
|
0303 79 20 |
|
0303 79 30 |
|
0303 79 40 |
|
0303 79 50 |
|
0303 79 90 |
|
0303 80 00 |
|
Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un pārējā zivs miesa (malta vai nemalta) |
|
0304 10 10 |
|
0304 10 20 |
|
0304 10 90 |
|
0304 20 10 |
|
0304 20 20 |
|
0304 20 90 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 90 |
|
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 10 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 42 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 90 |
|
0305 51 00 |
|
0305 59 10 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 00 |
|
Vēžveidīgie – dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā, čaulā vai bez tās |
|
0306 11 00 |
|
0306 12 00 |
|
0306 13 00 |
|
0306 14 00 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 00 |
|
0306 23 00 |
|
0306 24 00 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 20 |
|
0306 29 90 |
|
Mīkstmieši – dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā, čaulā vai bez tās |
|
0307 10 10 |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 00 |
|
0307 31 00 |
|
0307 39 00 |
|
0307 41 00 |
|
0307 49 00 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 00 |
|
0307 60 00 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 10 |
|
0307 99 20 |
|
0307 99 90 |
|
0399 99 99 |
|
Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas, rafinēti vai nerafinēti |
|
1504 10 10 |
|
1504 10 90 |
|
1504 20 10 |
|
1504 20 90 |
|
1504 30 10 |
|
1504 30 90 |
|
Pagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji, kas gatavoti no zivju ikriem |
|
1604 11 00 |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 90 |
|
1604 13 05 |
|
1604 13 10 |
|
1604 13 15 |
|
1604 13 20 |
|
1604 13 80 |
|
1604 13 90 |
|
1604 14 10 |
|
1604 14 90 |
|
1604 15 10 |
|
1604 15 20 |
|
1604 15 90 |
|
1604 16 00 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 20 |
|
1604 19 90 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 80 |
|
1604 20 90 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 20 |
|
Gatavi izstrādājumi vai konservi no vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem un citiem ūdens bezmugurkaulniekiem |
|
1605 10 80 |
|
1605 10 90 |
|
1605 20 80 |
|
1605 20 90 |
|
1605 30 90 |
|
1605 40 80 |
|
1605 40 90 |
|
1605 90 20 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 40 |
|
1605 90 90 |
|
VIII PIELIKUMS
KONKURENCE
Eiropas Kopiena novērtē jebkuru praksi, kas ir pretrunā šā Nolīguma 35. pantam, pamatojoties uz kritērijiem, kuri rodas no Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 81. un 82. panta noteikumu piemērošanas, ieskaitot sekundāros tiesību aktus.
Dienvidāfrikas Republika novērtē jebkuru praksi, kas ir pretrunā šā Nolīguma 35. pantam, pamatojoties uz kritērijiem, kuri rodas no Dienvidāfrikas konkurences tiesību noteikumu piemērošanas.
IX PIELIKUMS
VALSTS ATBALSTS
Neierobežojot Pušu tiesības un pienākumus to attiecīgo tiesību aktu un starptautisko saistību izteiksmē, un pasākumus, ko Puses veikušas šā Nolīguma 41. panta izpildei, pieņem, ka:
a) |
šā Nolīguma E iedaļas III sadaļas noteikumi nedrīkst kavēt juridiski vai faktiski izpildīt vispārējās ekonomiskās intereses pakalpojumu darbību, kas uzticēti valsts uzņēmumiem; |
b) |
valsts atbalsts, ko sniedz, piemēram, ar valsts mērķu atbalsta programmām vai shēmām, kā, cita starpā, reģionālā attīstība, rūpnieciskā pārstrukturēšana un attīstība, mikrouzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu veicināšana, personu, kas iepriekš bijušas nelabvēlīgos apstākļos, vai apstiprinošu rīcības programmu virzīšana uz priekšu, parasti ir savietojams ar šā Nolīguma pareizu darbību; |
c) |
valsts atbalsts, kas sniegts turpmāk minēto sabiedriskās kārtības mērķu atbalstam, parasti ir savietojams ar šā Nolīguma pareizu darbību:
|
d) |
valsts atbalsts netiks atbrīvots no rīcības saskaņā ar 1994. gada VVTT, ja vien netiek pieņemti atbilstoši pasākumi šā Nolīguma 41. panta izpildei. |
X PIELIKUMS
VĒSTUĻU APMAIŅA SAISTĪBĀ AR VĪNU UN STIPRO ALKOHOLISKO DZĒRIENU NOLĪGUMU STARP EIROPAS KOPIENU UN DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKU
Godātais kungs,
Es atsaucos uz Nolīgumu par tirdzniecību, attīstību un sadarbību, ko parakstīja šodien, un apstiprinu mūsu vienošanos ar saistību elementiem starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku par portvīnu un heresu, ko jūs pievienojāt šai vēstulei.
Saistības starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku par portvīnu un heresu tiks sīkāk izstrādātas Vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma kontekstā, ko noslēgs pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā 1999. gada septembrī.
Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu Dienvidāfrikas Republikas nolīgumu ar šīs vēstules un tās pielikuma saturu.
Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Eiropas Kopienas vārdā
Pielikuma papildinājums
1. Dienvidāfrikas Republika atkārtoti apstiprina, ka nosaukumus “portvīns” un “heress” tā neizmanto un neizmantos savam eksportam uz Eiropas Kopienu.
2. Dienvidāfrikas Republika pakāpeniski atcels “portvīna” un “heresa” nosaukumu izmantošanu visos eksporta tirgos 5 gadu laikā, izņemot gadījumu par ne-SACU SADC valstīm, kam piemēro 8 gadu pakāpeniskās atcelšanas periodu.
3. Vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma nolūkā Dienvidāfrikas vietējo tirgu definē tā, lai tas nosegtu SACU (Dienvidāfrika, Botsvāna, Lesoto, Namībija un Svazilenda).
4. Dienvidāfrikas produktus var tirgot kā “portvīnu” un “heresu” Dienvidāfrikas vietējā tirgū 12 pārejas posma gadus. Pēc minētā perioda par jaunajiem šādu produktu nosaukumiem, ko izmantos Dienvidāfrikas vietējā tirgū, kopīgi vienosies Dienvidāfrikas Republika un Eiropas Kopiena.
5. No nolīguma spēkā stāšanās dienas Eiropas Kopiena paredzēs beznodokļa kvotu vīniem, kuri nosedz pašreizējo tirdzniecības līmeni 32 miljoni litru Dienvidāfrikas eksporta uz Eiropas Kopienu, ar pielaidi turpmākam minētās kvotas pieaugumam.
6. Kā papildu centienus galvenajiem mērķiem, kas saskaņoti Dienvidāfrikas Republikas attīstības programmā, kura jāfinansē Eiropas Kopienai, Eiropas Kopiena sniegs palīdzību 15 miljonu EUR apmērā Dienvidāfrikas vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nozares pārstrukturēšanai, kā arī Dienvidāfrikas vīnu un stipro alkoholisko dzērienu produktu tirdzniecībai un izplatīšanai. Šāda palīdzība sāksies līdz ar Vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma spēkā stāšanos.
7. Vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nolīgumu starp Dienvidāfriku un Eiropas Kopienu noslēgs pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā 1999. gada septembrī, lai nodrošinātu, ka Vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nolīgums stājas spēkā līdz 2000. gada janvārim.
Godātais kungs,
“Apstiprinu, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli ar šodienas datumu, kurā teikts:
“Es atsaucos uz Nolīgumu par tirdzniecību, attīstību un sadarbību, ko parakstīja šodien, un apstiprinu mūsu vienošanos ar saistību elementiem starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku par portvīnu un heresu, ko jūs pievienojāt šai vēstulei.”
Saistības starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku par portvīnu un heresu tiks sīkāk izstrādātas Vīnu un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma kontekstā, ko noslēgs pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā 1999. gada septembrī.
Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu Dienvidāfrikas Republikas nolīgumu ar šīs vēstules un tās pielikuma saturu.”
Es apstiprinu, ka mana valdība piekrīt šīs vēstules un tās pielikuma saturam.
Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Dienvidāfrikas Republikas valdības vārdā
1. PROTOKOLS
par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
SATURS
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
II SADAĻA
JĒDZIENA NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMI DEFINĪCIJA
2. pants
3. pants
4. pants
5. pants
6. pants
7. pants
8. pants
9. pants
10. pants
III SADAĻA
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS
11. pants
12. pants
13. pants
IV SADAĻA
IZCELSMES APLIECINĀJUMS
14. pants
15. pants
16. pants
17. pants
18. pants
19. pants
20. pants
21. pants
22. pants
23. pants
24. pants
25. pants
26. pants
27. pants
28. pants
29. pants
V SADAĻA
ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS KĀRTĪBA
30. pants
31. pants
32. pants
33. pants
34. pants
VI SADAĻA
SEŪTA UN MELIĻA
35. pants
36. pants
VII SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
37. pants
38. pants
39. pants
PIELIKUMI
I pielikums
II pielikums
III pielikums
IV pielikums
V pielikums
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Definīcijas
Šajā protokolā lieto šādus apzīmējumus:
a) |
“ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, tostarp montāža vai īpašas darbības; |
b) |
“materiāls” ir jebkuras sastāvdaļas, izejvielas, daļas vai detaļas utt., ko izmanto izstrādājuma ražošanai; |
c) |
“izstrādājums” ir saražotais izstrādājums, pat ja to vēlāk paredzēts izmantot citā ražošanas operācijā; |
d) |
“preces” ir gan materiāli, gan izstrādājumi; |
e) |
“muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta piemērošanu (PTO Nolīgums par muitas vērtējumu); |
f) |
“ražotāja cena” ir cena, ko Kopienā vai Dienvidāfrikā par produkta ražošanu maksā ražotājam, kura uzņēmumā ir veikta produkta pēdējā apstrāde, ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu izmantoto materiālu vērtība, atskaitot jebkurus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai ko varētu atmaksāt, ja iegūto produktu eksportē; |
g) |
“materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to ievešanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, – pirmā cena, ko var noskaidrot un kas Kopienā vai Dienvidāfrikā samaksāta par šiem materiāliem; |
h) |
“noteiktas izcelsmes materiālu vērtība” ir g) apakšpunktā noteikto materiālu vērtība, ko piemēro mutatis mutandis; |
i) |
“pievienotā vērtība” ir ražotāja cena, atskaitot muitas vērtību katram ietvertajam materiālam, kura izcelsme ir pārējās 3. pantā minētajās valstīs, vai, ja šī muitas vērtība nav zināma un to nevar noskaidrot, – pirmā cena, ko var noskaidrot un kas Kopienā vai Dienvidāfrikā par šiem produktiem ir samaksāta; |
j) |
“nodaļas” un “pozīcijas” ir nodaļas un pozīcijas (četru ciparu kodi) nomenklatūrā, kas veido Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, kura šajā protokolā minēta kā “Harmonizētā sistēma” vai “HS”; |
k) |
“klasificēts” norāda uz izstrādājuma vai materiāla iekļaušanu konkrētās pozīcijās; |
l) |
“sūtījums” ir izstrādājumi, ko vai nu kopā nosūta no viena eksportētāja vienam saņēmējam, vai uz ko attiecas vienots pārvadājuma dokuments par to nosūtīšanu no eksportētāja saņēmējam, vai, ja šāda dokumenta nav, viens faktūrrēķins; |
m) |
“teritorijas” ietver teritoriālos ūdeņus; |
n) |
“ĀKK valstis” attiecas uz Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, kas ir Līgumslēdzējas puses Ceturtajā ĀKK-EK konvencijā, kas parakstīta 1989. gada 15. decembrī Lomē [Lomé] un kas grozīta ar 1995. gada 4. novembrī Maurīcijā [Mauritius] parakstītu nolīgumu; |
o) |
“DMS” attiecas uz Dienvidāfrikas muitas savienību. |
II SADAĻA
JĒDZIENA “NOTEIKTAS IZCELSMES PRODUKTS” DEFINĪCIJA
2. pants
Vispārīgās prasības
1. Lai īstenotu minēto nolīgumu, par Kopienas izcelsmes produktiem uzskata šādus produktus:
a) |
produkti, kas pilnīgi iegūti Kopienā šā protokola 4. panta nozīmē; |
b) |
Kopienā iegūti produkti, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnīgi, ja šādi produkti ir Kopienā pienācīgi apstrādāti vai pārstrādāti šā protokola 5. panta nozīmē. |
2. Īstenojot šo nolīgumu, par Dienvidāfrikas izcelsmes produktiem uzskata šādus produktus:
a) |
pilnīgi Dienvidāfrikā iegūti produkti šā protokola 4. panta nozīmē; |
b) |
Dienvidāfrikā iegūtus produktus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnīgi ar noteikumu, ka šādi produkti ir Dienvidāfrikā pienācīgi apstrādāti šā protokola 5. panta nozīmē. |
3. pants
Kumulatīva izcelsme
1. Kopienas izcelsmes materiālus uzskata par Dienvidāfrikas izcelsmes materiāliem, ja tie ietverti Dienvidāfrikā iegūtos produktos. Šādiem materiāliem nav vajadzīga attiecīga apstrāde ar noteikumu, ka tiem veikta citāda apstrāde nekā šā protokola 6. pantā minētā.
2. Dienvidāfrikas izcelsmes materiālus uzskata par Kopienas izcelsmes materiāliem, ja tie ietverti Kopienā iegūtos izstrādājumos. Šādiem materiāliem nav vajadzīga attiecīga apstrāde ar noteikumu, ka tiem veikta citāda apstrāde nekā šā protokola 6. pantā minētā.
3. Atkarībā no 5. un 6. punkta noteikumiem ĀKK valsts izcelsmes materiālus uzskata par Kopienas izcelsmes materiāliem, ja tie ietverti tur iegūtajā izstrādājumā. Šīm izejvielām nav obligāti jābūt pietiekami apstrādātām vai pārstrādātām.
4. Jebkāda apstrāde vai pārstrāde, kas veikta DMS, tiks uzskatīta par veiktu Dienvidāfrikā, ja tur notikusi tālāka apstrāde vai pārstrāde.
5. Izstrādājumus, kuri ir ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz 3. punktu, joprojām uzskata par Kopienas vai Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem, ja tur pievienotā vērtība pārsniedz jebkuras ĀKK valstu izmantoto izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, tad uzskata, ka konkrētā izstrādājuma izcelsme ir tajā ĀKK valstī, kuras izcelsmes materiāliem ir vislielākā vērtība. Piešķirot izcelsmi, neņem vērā ĀKK valstu izcelsmes materiālus, kuriem Kopienā vai Dienvidāfrikā ir veikta pietiekama apstrāde vai pārstrāde.
6. Šā protokola 3. punktā paredzēto kumulāciju var piemērot tikai tad, ja izmantotie ĀKK materiāli ir ieguvuši noteiktas izcelsmes izstrādājumu statusu, piemērojot izcelsmes noteikumus, kas ir ietverti Ceturtajā ĀKK–EK konvencijā. Kopiena un Dienvidāfrika ar Eiropas Komisijas starpniecību sniedz viena otrai informāciju par nolīgumiem, kuri noslēgti ar ĀKK valstīm, un par attiecīgajiem šo nolīgumu izcelsmes noteikumiem.
7. Tiklīdz ir izpildītas 6. punktā paredzētās prasības un panākta vienošanās par šo noteikumu spēkā stāšanās dienu, katra Puse izpilda savas paziņošanas un informēšanas pienākumus.
4. pants
Pilnīgi iegūti izstrādājumi
1. Par produktiem, kas pilnīgi iegūti Kopienā vai Dienvidāfrikā, uzskata šādus produktus:
a) |
minerālproduktus, ko iegūst no zemes vai jūras gultnes; |
b) |
tur novākto augu produktus; |
c) |
tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus; |
d) |
produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem; |
e) |
tur medībās vai zvejā iegūtus produktus; |
f) |
jūras zvejas un citus jūras produktus, kas iegūti, zvejojot ar Kopienas vai Dienvidāfrikas kuģiem ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem; |
g) |
produktus, kas izgatavoti uz Kopienas vai ĀKK valstu zivju apstrādes kuģiem tikai no f) apakšpunktā minētajiem produktiem; |
h) |
lietotus priekšmetus, kas tur savākti un kas derīgi vienīgi pārstrādei izejvielās, tostarp lietotas riepas, kas derīgas vienīgi atjaunošanai vai izmantošanai par atkritumiem; |
i) |
atkritumus un lūžņus no tur veiktām ražošanas darbībām; |
j) |
produktus, kas iegūti no jūras gultnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem ar noteikumu, ka tām ir ekskluzīvas tiesības izmantot šo jūras gultni; |
k) |
preces, kuras šajās valstīs ražo tikai no a) līdz j) apakšpunktā minētajiem produktiem. |
2. Termini “kuģi” un “zivju pārstrādes kuģi” 1. punkta f) un g) apakšpunktā attiecas tikai uz kuģiem un zivju pārstrādes kuģiem:
a) |
kas reģistrēti vai pierakstīti EK dalībvalstī vai Dienvidāfrikā; |
b) |
kas kuģo ar kādas EK dalībvalsts vai Dienvidāfrikas valsts karogu; |
c) |
kas vismaz 50 % apmērā pieder EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas pilsoņiem vai uzņēmējsabiedrībai, kuras galvenais birojs atrodas kādā no šīm valstīm un kura vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes vai uzraudzības padomes priekšsēdētājs un lielākā daļa šādu padomju locekļu ir EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas pilsoņi, un turklāt attiecībā uz personālsabiedrībām vai sabiedrībām ar ierobežotu atbildību vismaz puse kapitāla pieder vai nu minētajām valstīm, vai šo valstu iestādēm, vai arī to pilsoņiem; |
d) |
kuru kapteinis un virsnieki ir EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas pilsoņi; un |
e) |
ja vismaz 75 % no apkalpes ir EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas pilsoņi. |
Stājoties spēkā zvejniecības produktu tarifa koncesijai, 2. panta d) punkts un 2. panta e) punkts tiks aizstāts ar: .
“d) |
ja vismaz 50 % no apkalpes, tostarp kapteiņi un virsnieki, ir EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas pilsoņi” |
5. pants
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti produkti
1. Piemērojot 2. pantu, produktus, kas nav pilnīgi iegūti, uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti II pielikuma sarakstā izklāstītie nosacījumi.
Iepriekšminētie nosacījumi attiecībā uz visiem šajā Līgumā ietvertajiem produktiem norāda, kā ir jāapstrādā tādi materiāli bez noteiktas izcelsmes, kurus izmanto ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai tādiem materiāliem. Tādējādi – ja kādu produktu, kas atbilstoši sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, izmanto kāda cita produkta ražošanā, tad nosacījumus, kas piemērojami produktam, kurā to ietver, sākotnējam produktam nepiemēro un neņem vērā materiālus bez noteiktas izcelsmes, kas varētu būt izmantoti sākotnējā produkta ražošanā.
2. Neatkarīgi no 1. punkta nenoteiktas izcelsmes materiālus, kurus saskaņā ar sarakstā izklāstītajiem nosacījumiem nevajadzētu izmantot produkta ražošanā, tomēr var izmantot, ja:
a) |
to kopvērtība nepārsniedz 15 % no preces ražotāja cenas, izņemot preces, kas ietilpst 3. un 24. nodaļā un HS 1604., 1605., 2207. un 2208. pozīcijā, ja nenoteiktas izcelsmes materiālu kopvērtība nepārsniedz 10 % no preces ražotāja cenas; |
b) |
piemērojot šo punktu, attiecībā uz materiāliem bez noteiktas izcelsmes nepārsniedz nevienu sarakstā ietverto maksimālās vērtības procentuālo daudzumu. |
Šo punktu nepiemēro produktiem, kuri klasificēti Harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā.
3. Piemēro šā panta 1. un 2. punktu, izņemot 6. pantā paredzētos gadījumus.
6. pants
Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības
1. Neskarot 2. punktu, lai izstrādājums iegūtu izcelsmes statusu neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas 5. panta prasības, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi uzskata šādas darbības:
a) |
darbības, lai nodrošinātu produktu saglabāšanu labā stāvoklī, tos transportējot un uzglabājot (vēdināšanu, izklāšanu, žāvēšanu, saldēšanu, sālīšanu, apstrādi ar sēra dioksīdu vai citiem ūdens šķīdumiem, bojāto daļu noņemšanu un līdzīgas darbības); |
b) |
vienkāršas darbības – putekļu noslaucīšanu, sijāšanu, šķirošanu, klasifikāciju, saskaņošanu (ieskaitot priekšmetu komplektu veidošanu), mazgāšanu, krāsošanu, sagriešanu; |
c) |
|
d) |
marķēšanu, etiķešu un citu līdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšanu produktiem vai to iesaiņojumam; |
e) |
vienādu vai dažādu produktu vienkāršu sajaukšanu, ja viena vai vairākas maisījuma sastāvdaļas neatbilst šajā protokolā ietvertajiem nosacījumiem, lai tos varētu uzskatīt par Kopienas vai Dienvidāfrikas izcelsmes produktiem; |
f) |
daļu vienkāršu montāžu, lai izveidotu gatavu produktu; |
g) |
divu vai vairāku a) līdz f) apakšpunktā norādīto darbību apvienojumu; |
h) |
dzīvnieku kaušanu. |
2. Nosakot, vai ar produktu veiktās apstrādes darbības ir uzskatāmas par nepietiekamām 1. punkta nozīmē, visas gan Kopienā, gan Dienvidāfrikā ar attiecīgo produktu veiktās darbības izvērtē kopā.
7. pants
Kvalifikācijas vienība
1. Piemērojot šā protokola noteikumus, kvalifikācijas vienība ir konkrēts produkts, ko uzskata par pamatvienību, klasificējot pēc Harmonizētās sistēmas nomenklatūras.
Tātad:
a) |
ja produktu, ko veido produktu grupa vai kopums, klasificē vienā pozīcijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas noteikumiem, viss kopums ir uzskatāms par kvalifikācijas vienību; |
b) |
ja vienā sūtījumā ir vairāki identiski produkti, kas Harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šā protokola noteikumus, katru produktu ņem vērā atsevišķi. |
2. Ja atbilstoši HS 5. vispārējam noteikumam klasifikācijas nolūkos iepakojumu uzskata par produkta daļu, tad iepakojumu ņem vērā arī izcelsmes noteikšanā.
8. pants
Papildu aprīkojums, rezerves detaļas un darbarīki
Papildu aprīkojums, rezerves detaļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir parastā aprīkojuma daļas, un ir iekļauti cenā vai nav norādīti atsevišķā faktūrrēķinā, uzskata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli.
9. pants
Komplekti
Uzskata, ka komplekti, kas definēti Harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 3. punktā, ir ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes produkti. Tomēr, ja komplektu veido produkti gan ar noteiktu izcelsmi, gan bez noteiktas izcelsmes, tad uzskata, ka visam komplektam ir noteikta izcelsme, ar noteikumu, ka nenoteiktas izcelsmes sastāvdaļu izcelsmes vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas.
10. pants
Neitrālie elementi
Lai noteiktu izstrādājuma izcelsmi, nav jānosaka izcelsme ražošanas procesā izmantotajai:
a) |
enerģijai un degvielai; |
b) |
rūpnīcai un iekārtām; |
c) |
mašīnām un darbarīkiem; |
d) |
precēm, kuras gala izstrādājumā neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut gala izstrādājumā. |
III SADAĻA
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS
11. pants
Teritorialitātes princips
1. Šā protokola II sadaļā izklāstītie nosacījumi attiecībā uz noteiktas izcelsmes statusa iegūšanu Kopienā vai Dienvidāfrikā jāpilda nepārtraukti, izņemot 3. pantā paredzēto.
2. Ja no Kopienas vai Dienvidāfrikas uz citu valsti eksportētas noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, izņemot tiktāl, ciktāl paredzēts 3. pantā, tās jāuzskata par precēm bez noteiktas izcelsmes, ja vien muitas iestādēm nevar pierādīt, ka:
a) |
atpakaļ ir nosūtītas tās pašas preces, ko izveda; un |
b) |
ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot tās, kas vajadzīgas, lai saglabātu preces labā stāvoklī, kamēr tās atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē. |
12. pants
Tiešie pārvadājumi
1. Atvieglojumu režīms atbilstoši Nolīgumam attiecas tikai uz tiem produktiem, kas atbilst šā protokola prasībām un ko pārvadā tieši starp Kopienu un Dienvidāfriku vai caur citu 3. pantā minēto valstu teritorijām. Tomēr izstrādājumus, kas kopā veido vienu sūtījumu, var pārvadāt caur citām teritorijām, veicot pārkraušanu vai īslaicīgu uzglabāšanu, ja tie paliek tranzīta vai uzglabāšanas valsts muitas dienestu pārraudzībā un ar tiem neveic nekādas citas darbības kā vien izkraušanu, atkārtotu iekraušanu vai tās darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī.
Noteiktas izcelsmes produktus var transportēt pa cauruļvadiem caur teritoriju, kas nav ne Kopienas, ne Dienvidāfrikas teritorija.
2. Importētājvalsts muitas dienestiem sniedz pierādījumus par to, ka 1. punktā izklāstītie nosacījumi ir ievēroti, uzrādot:
a) |
vienotu transporta dokumentu par transportēšanu no eksportētājvalsts caur tranzīta valsti; vai |
b) |
tranzītvalsts muitas dienestu izdotu apliecību, kurā:
|
c) |
ja nav šādu dokumentu, tad jebkurus citus pamatojošus dokumentus. |
13. pants
Izstādes
1. Uz noteiktas izcelsmes produktiem, kurus nosūta izstādīšanai valstī, kas nav minēta 3. pantā, un kurus pēc izstādes pārdod importam Kopienā vai Dienvidāfrikā, tos importējot, attiecina Nolīguma noteikumus, ja muitas iestādēm var pierādīt, ka:
a) |
eksportētājs ir pārsūtījis šos produktus no Kopienas vai Dienvidāfrikas uz valsti, kurā notiek izstāde, un tur tos izstādījis; |
b) |
šis eksportētājs produktus ir pārdevis vai citādi atsavinājis par labu kādai personai Kopienā vai Dienvidāfrikā; |
c) |
izstrādājumi ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc izstādes tādā stāvoklī, kādā tos nosūtīja uz izstādi; un |
d) |
izstrādājumi pēc nosūtīšanas uz izstādi nav izmantoti citiem mērķiem kā vien izstādīšanai. |
2. Saskaņā ar IV sadaļas noteikumiem ir jāizdod vai jāsastāda izcelsmes apliecinājums un parastajā kārtībā jāiesniedz importētājvalsts muitas iestādēm. Tajā jābūt norādītam izstādes nosaukumam un adresei. Vajadzības gadījumā papildus var pieprasīt dokumentārus pierādījumus par izstādīšanas nosacījumiem.
3. Šā panta 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādīšanai, ko nerīko privātiem mērķiem veikalos vai uzņēmumu telpās nolūkā pārdot ārvalstu izstrādājumus un kuru laikā izstrādājumi paliek muitas kontrolē.
IV SADAĻA
IZCELSMES APLIECINĀJUMS
14. pants
Vispārīgās prasības
1. Ievedot Dienvidāfrikā Kopienas izcelsmes produktus un ievedot Kopienā Dienvidāfrikas izcelsmes produktus, no šā nolīguma gūst labumu, ja iesniedz:
a) |
vai nu preču pārvadājumu apliecību EUR.1, kuras paraugs ir III pielikumā; vai |
b) |
19. panta 1. punktā norādītajos gadījumos – eksportētāja sniegtu deklarāciju, kuras teksts norādīts IV pielikumā, faktūrrēķina, pavadzīmes vai jebkura cita tirdzniecības dokumenta veidā, kurā attiecīgais produkts ir pietiekami sīki aprakstīts, lai to varētu identificēt (turpmāk tekstā – faktūras deklarācija). |
2. Neatkarīgi no 1. punkta šā protokola nozīmē noteiktas izcelsmes produkti 24. pantā precizētajos gadījumos gūst labumu no šā nolīguma, neiesniedzot nekādus iepriekšminētos dokumentus.
15. pants
Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 izsniegšanas kārtība
1. Pārvadājumu apliecību EUR.1 izsniedz eksportētājvalsts muitas dienests pēc eksportētāja rakstveida pieteikuma vai, ja eksportētājs uzņemas atbildību, pēc viņa pilnvarotā pārstāvja rakstveida pieteikuma.
2. Šajā nolūkā eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan pārvadājuma sertifikātu EUR 1, gan pieteikuma veidlapu; to paraugi ir III pielikumā. Šīs veidlapas aizpilda vienā no valodām, kurās ir sagatavots šis nolīgums, un saskaņā ar eksportētājas valsts tiesību aktu noteikumiem. Ja raksta ar roku, lieto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Izstrādājumu apraksts jāsniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu rindu. Ja šī aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas pār visu tukšo laukumu jāievelk horizontāla līnija.
3. Eksportētājam, kurš piesakās preču pārvadājumu apliecības EUR.1 saņemšanai, ir jābūt gatavam pēc tās eksportētājas valsts muitas darbinieku pieprasījuma, kurā izsniegta preču pārvadājumu apliecība EUR.1, jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina attiecīgo produktu noteiktas izcelsmes produktu statusu, kā arī citu šā protokola prasību izpildi.
4. EK dalībvalsts vai Dienvidāfrikas muitas iestādei pārvadājumu apliecība EUR 1 jāizsniedz tad, ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Dienvidāfrikas vai kādas 3. pantā minētas valsts izcelsmes produktiem un ja tie atbilst citām šā protokola prasībām.
5. Muitas iestādes, kas izdod apliecības, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu produktu noteiktas izcelsmes statusu un atbilstību citām šā protokola prasībām. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgās pārbaudes. Muitas iestādes, kas izdod apliecības, arī nodrošina to, ka 2. punktā minētās veidlapas tiek pienācīgi aizpildītas. Jo īpaši tās pārbauda, vai izstrādājumu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami nekādi krāpnieciski papildinājumi.
6. Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 izdošanas dienu norāda apliecības 11. ailē.
7. Preču pārvadājumu apliecību EUR.1 muitas iestādes eksportētājam izdod, tiklīdz ir veikta vai nodrošināta faktiskā eksportēšana.
16. pants
Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 izsniegšana ar atpakaļejošu spēku
1. Neatkarīgi no 15. panta 7. punkta preču pārvadājumu apliecību EUR.1 izņēmuma kārtā var izsniegt pēc to produktu eksportēšanas, uz kuriem tas attiecas, ja:
a) |
tā nav noformēta izvešanas laikā kļūdu, nejaušību vai īpašu apstākļu dēļ; vai |
b) |
muitas iestādēm ir pierādīts, ka preču pārvadājumu apliecība EUR.1 ir bijusi izsniegta, bet tehnisku iemeslu dēļ tā nav pieņemta, attiecīgās preces ievedot. |
2. Šā panta 1. punkta īstenošanai eksportētājam pieteikumā ir jānorāda tā produkta eksportēšanas vieta un datums, uz kuru attiecas preču pārvadājumu apliecība EUR.1, kā arī jāmin savi pieprasījuma iemesli.
3. Muitas iestādes preču pārvadājumu apliecību EUR.1 var izdot ar atpakaļejošu spēku tikai pēc pārbaudes, vai informācija eksportētāja iesniegumā atbilst informācijai atbilstošajos dokumentos.
4. Preču pārvadājumu apliecības EUR.1, kas izdotas ar atpakaļejošu spēku, ir jāvizē ar vienu no šādām frāzēm:
|
“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”, “RILASCIATO A POSTERIORI”, “AFGEGEVEN A POSTERIORI”, “ISSUED RETROSPECTIVELY”, “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, “EXPEDIDO A POSTERIORI”, “EMITIDO A POSTERIORI”, “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, “UTFÄRDAT I EFTERHAND”. |
5. Šā panta 4. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu apliecības EUR.1 ailē “Piezīmes”.
17. pants
Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 dublikāta izdošana
1. Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 zādzības, nozaudēšanas vai iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie muitas iestādēm, kas to izdevušas, lai iegūtu tās dublikātu, kuru sagatavo, pamatojoties uz tās rīcībā esošiem eksporta dokumentiem.
2. Šādi izsniegts dublikāts jāvizē ar vienu no šādām frāzēm:
|
“DUPLIKAT”, “DUPLICATA”, “DUPLICATO”, “DUPLICAAT”, “DUPLICATE”, “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, “DUPLICADO”, “SEGUNDA VIA”, “KAKSOISKAPPALE”. |
3. Šā panta 2. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu apliecības EUR.1 ailē “Piezīmes”.
4. Dublikāts, kuram jābūt datētam ar oriģinālās preču pārvadājumu apliecības EUR.1 izdošanas datumu, ir derīgs no minētās dienas.
18. pants
Preču pārvadājumu apliecības EUR.1 izdošana, pamatojoties uz iepriekš izdotu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu
Kad noteiktas izcelsmes produkti ir nodoti muitas iestāžu kontrolei Kopienā vai Dienvidāfrikā, ir iespējams aizstāt oriģinālo izcelsmes apliecinājumu ar vienu vai vairākiem pārvadājumu sertifikātiem EUR 1, lai nosūtītu visus vai kādu no šiem produktiem uz jebkuru vietu Kopienā vai Dienvidāfrikā. Preču pārvadājumu apliecības(-u) EUR.1 aizvietotāju izdod tā muitas iestāde, kuras kontrolē ir nodoti produkti.
19. pants
Nosacījumi faktūras deklarācijas sagatavošanai
1. Šā pielikuma 14. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto faktūras deklarāciju var sagatavot:
a) |
20. panta nozīmē atzīts eksportētājs; vai |
b) |
jebkurš eksportētājs jebkuram tādam sūtījumam, kas sastāv no viena vai vairākiem noteiktas izcelsmes izstrādājumu iesaiņojumiem, kuru kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6 000. |
2. Faktūras deklarāciju var noformēt, ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Dienvidāfrikas vai citas 3. pantā minētas valsts izcelsmes produktiem un ja tie atbilst citām šā protokola prasībām.
3. Eksportētājam, kurš sagatavo faktūras deklarāciju, jābūt gatavam pēc eksportētājvalsts muitas iestāžu lūguma jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina produktu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā protokola prasībām.
4. Izvedējs faktūras deklarāciju sagatavo, uzrakstot, uzspiežot vai uzdrukājot uz pavadzīmes vai cita tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts ietverts IV pielikumā, kādā no minētajā pielikumā norādītajām valodām un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Ja deklarāciju raksta ar roku, lieto tinti un raksta ar drukātiem burtiem.
5. Faktūras deklarācijā eksportētājs parakstās pats. Tomēr atzītam eksportētājam 20. panta nozīmē šāda deklarācija nav jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētājvalsts muitas iestādēm rakstisku apliecinājumu par to, ka viņš uzņemas pilnīgu atbildību par jebkuru faktūras deklarāciju ar norādi uz viņu, it kā viņš pats to būtu parakstījis ar roku.
6. Eksportētājs faktūras deklarāciju var sagatavot tad, kad produktus, uz kuriem tā attiecas, eksportē, vai pēc to eksportēšanas, ja importētājvalstī šo deklarāciju iesniedz ne vēlāk kā divus gadus pēc attiecīgo deklarācijā minēto produktu ievešanas.
20. pants
Atzīts eksportētājs
1. Eksportētājvalsts muitas dienesti var atļaut jebkuram eksportētājam, kurš bieži veic tādu produktu pārvadājumus, uz kuriem attiecas šis nolīgums, sagatavot faktūras deklarācijas neatkarīgi no attiecīgo produktu vērtības. Eksportētājam, kurš vēlas šādu atļauju saņemt, muitas dienestiem jāsniedz visas garantijas, kas vajadzīgas, lai varētu pārbaudīt produktu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī to atbilstību citām šā protokola prasībām.
2. Muitas iestādes var piešķirt atzīta eksportētāja statusu saskaņā ar jebkuriem nosacījumiem, kurus tās uzskata par atbilstošiem.
3. Muitas iestādes atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko ietver faktūras deklarācijā.
4. Muitas iestādes pārrauga to, kā atzītais eksportētājs izmanto atļauju.
5. Piešķirto atļauju muitas iestādes jebkurā laikā var atsaukt. Muitas iestādes tā rīkojas, ja atzītais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, neievēro 2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto savas pilnvaras.
21. pants
Izcelsmes apliecinājuma derīgums
1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs četrus mēnešus no tā izdošanas dienas eksportētājvalstī, un minētajā laikā tas jāiesniedz importētājvalsts muitas iestādēm.
2. Izcelsmes apliecinājumus, ko importētājvalsts muitas iestādēm iesniedz pēc 1. punktā norādītā iesniegšanas termiņa, var pieņemt, lai piemērotu atvieglojumu režīmu, ja dokumentus līdz noteiktajam termiņam iesniegt nav bijis iespējams kādu ārkārtas apstākļu dēļ.
3. Citos gadījumos, ja iesniegšana notikusi par vēlu, importētājvalsts muitas iestādes var pieņemt izcelsmes apliecinājumu, ja izstrādājumi uzrādīti pirms noteiktā termiņa.
22. pants
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana
Izcelsmes apliecinājumu iesniedz importētājvalsts muitas dienestiem saskaņā ar procedūrām, ko piemēro šajā valstī. Minētie dienesti var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu, kā arī to, lai ievešanas deklarācijai būtu pievienots importētāja apliecinājums, ka produkti atbilst šā nolīguma īstenošanas nosacījumiem.
23. pants
Ievešana pa daļām
Ja pēc importētāja lūguma un saskaņā ar importētājvalsts muitas iestāžu noteiktajiem nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus izstrādājumus Harmonizētās sistēmas 2. vispārējā noteikuma a) punkta nozīmē, uz ko attiecas Harmonizētās sistēmas XVI un XVII iedaļa vai 7308. un 9406. pozīcija, importē pa daļām, tad vienotu šo izstrādājumu izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas iestādēm, importējot pirmo daļu.
24. pants
Atbrīvojums no izcelsmes apliecinājuma
1. Izstrādājumus, kurus viena privāta persona otrai pārsūta sīkpakās vai kuri ir daļa no ceļotāja personīgās bagāžas, uzskata par noteiktas izcelsmes izstrādājumiem, un izcelsmes apliecinājumu nepieprasa, ja šos izstrādājumus neieved tirdzniecībai, ja ir deklarēts, ka tie atbilst šā protokola prasībām, un ja nav šaubu par šādas deklarācijas ticamību. Tad, ja izstrādājumus sūta pa pastu, šo deklarāciju var rakstīt uz muitas deklarācijas C2/CP3 veidlapām vai uz papīra lapas, ko pievieno dokumentam.
2. Ja ievešana notiek neregulāri un izstrādājumi ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, tad to neuzskata par ievešanu pārdošanai, ja izstrādājumu veids un daudzums liecina par to, ka tos neieved komerciāliem mērķiem.
3. Turklāt šo produktu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt EUR 500 sīkpakām vai EUR 1 200 ceļotāja personīgajai bagāžai.
25. pants
Piegādātāja deklarācija
1. Kad izcelsmes apliecinājums tiek sastādīts Dienvidāfrikā noteiktas izcelsmes produktiem, kuru ražošanā ir izmantotas preces no DMS un kurām tur veikta apstrāde vai pārstrāde, neiegūstot preferenciālu noteiktas izcelsmes statusu, šīm precēm tiks ņemtas vērā piegādātāju deklarācijas saskaņā ar šo pantu.
2. Šā panta 1. punktā minētā piegādātāja deklarācija ir pierādījums attiecīgo preču apstrādei vai pārstrādei DMS, lai noteiktu, vai tie izstrādājumi, kuru ražošanā šīs preces izmantotas, ir uzskatāmi par Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumiem, un vai tādējādi ir izpildītas citas šā protokola prasības.
3. Piegādātājs atsevišķu piegādātāja deklarāciju katram preču sūtījumam sastāda V pielikumā norādītajā veidā uz papīra lapas, kuru pievieno rēķinam, pavadzīmei vai citam komercdokumentam, kurā attiecīgās preces raksturotas pietiekami precīzi, lai būtu iespējams tās identificēt. Deklarāciju sastāda saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā to raksta, un tai jābūt ar piegādātāja oriģinālu parakstu rokrakstā.
4. Dienvidāfrika pieprasa DMS kompetentajām iestādēm, lai tās veic piegādātāju deklarāciju pārbaudes uz labu laimi vai ikreiz, kad muitas iestādēm ir pamatotas šaubas par sniegtās informācijas pareizību un autentiskumu.
5. Dienvidāfrika veic nepieciešamos administratīvos pasākumus ar DMS kompetentajām iestādēm, lai nodrošinātu, ka 4. punkta noteikumi tiek pilnībā īstenoti.
26. pants
Apstiprinošie dokumenti
Šā protokola 15. panta 3. punktā un 19. panta 3. punktā minētie dokumenti, ar kuriem pierāda, ka produkti, uz kuriem attiecas pārvadājumu apliecība EUR. 1 vai faktūras deklarācija, ir Kopienas, Dienvidāfrikas vai kādas 3. pantā minētās valsts izcelsmes produkti un ka tie atbilst pārējām šā protokola prasībām, var inter alia ietvert:
a) |
tiešu pierādījumu par eksportētāja vai piegādātāja veiktajām darbībām, lai iegūtu attiecīgās preces, kas ietvertas, piemēram, eksportētāja vai piegādātāja pārskatos vai iekšējā grāmatvedībā; |
b) |
izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apstiprinošus dokumentus, kas izsniegti vai sastādīti Kopienā, Dienvidāfrikā vai kādā citā 3. pantā minētajā valstī, kurā šos dokumentus izmanto saskaņā ar valsts tiesību aktiem; |
c) |
dokumentus, kas apliecina attiecīgo materiālu apstrādi vai pārstrādi Kopienā vai Dienvidāfrikā un kas izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Dienvidāfrikā, kur šie dokumenti izmantoti saskaņā ar valsts tiesību aktiem; |
d) |
izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apstiprinoši pārvadājumu sertifikāti EUR. 1 vai faktūras deklarācijas, kas izsniegtas vai sastādītas Kopienā vai Dienvidāfrikā saskaņā ar šo protokolu vai kādā citā 3. pantā minētajā valstī saskaņā ar šo pantu; |
e) |
piegādātāju deklarācijas, kas apliecina izmantoto materiālu apstrādi vai pārstrādi, kas veikta DMS saskaņā ar 3. pantu. |
27. pants
Izcelsmes apliecinājuma, piegādātāja deklarāciju un apliecinošo dokumentu saglabāšana
1. Eksportētājs, kurš pieteicies uz preču pārvadājumu apliecību EUR.1, vismaz trīs gadus glabā 15. panta 3. punktā minētos dokumentus.
2. Eksportētājs, kurš gatavo faktūras deklarāciju, šīs faktūras deklarācijas kopiju un 19. panta 3. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs gadus.
3. Piegādātājs, kurš sastāda piegādātāja deklarāciju, vismaz trīs gadus glabā kopiju no šīs deklarācijas un rēķina, pavadzīmes vai cita komercdokumenta, kam šī deklarācija pievienota, kā arī visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina, ka šajā deklarācijā sniegtā informācija ir pareiza.
4. Eksportētājvalsts muitas iestādes, kas izdod preču pārvadājumu apliecību EUR.1, vismaz trīs gadus glabā 15. panta 2. punktā minēto pieteikuma veidlapu.
5. Importētājvalsts muitas iestādes vismaz trīs gadus saglabā tām iesniegtās preču pārvadājumu apliecības EUR.1 un faktūras deklarācijas.
28. pants
Neatbilstība un formālas kļūdas
1. Gadījumā, ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes produktu ievešanai, izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja pienācīgi konstatē, ka šis dokuments atbilst iesniegtajiem produktiem.
2. Izcelsmes apliecinājumu nevar noraidīt tādu acīmredzamu formālu kļūdu dēļ kā, piemēram, drukas kļūdu dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija šajā dokumentā ir pareiza.
29. pants
Summas, kas izteiktas euro
1. Eksportētājvalsts nosaka eksportētājvalsts valūtas summu, kas līdzvērtīga summai, kas izteikta euro, un ar Eiropas Komisijas starpniecību paziņo to importētājvalstīm.
2. Ja summa pārsniedz attiecīgo importētājvalsts noteikto summu, tad importētājvalsts to pieņem, ja preču rēķinā ir norādīta summa eksportētājvalsts valūtā. Ja izstrādājumu faktūrā summa ir norādīta citas EK dalībvalsts valūtā, tad importētājvalsts atzīst par pareizu attiecīgās valsts norādīto summu.
3. Summas, kas jālieto jebkurā attiecīgās valsts valūtā, attiecīgajā valūtā ir līdzvērtīgas summām, kuras izteiktas euro pēc kursa pirmajā darba dienā 1999. gada oktobrī.
4. Pēc Kopienas vai Dienvidāfrikas lūguma Sadarbības padome pārskata summas, kas izteiktas euro, un tam līdzvērtīgas summas EK dalībvalstu vai Dienvidāfrikas valūtā. Veicot šo pārskatīšanu, Sadarbības padome nodrošina, lai netiktu samazinātas nevienā valsts valūtā izmantotās summas, turklāt saprātīgā laikā apsver, vai ir vēlams saglabāt attiecīgās vērtības robežas. Šajā nolūkā tā var nolemt mainīt summas, kas izteiktas euro.
V SADAĻA
ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS KĀRTĪBA
30. pants
Savstarpējā palīdzība
1. Ar Eiropas Komisijas starpniecību EK dalībvalstu un Dienvidāfrikas muitas iestādes cita citai piegādā to zīmogu nospiedumu paraugus, kurus tās izmanto, izdodot pārvadājumu sertifikātu EUR. 1, kā arī ar to muitas iestāžu adreses, kuras atbild par šo sertifikātu un faktūras deklarāciju pārbaudi.
2. Lai nodrošinātu pareizu šā protokola piemērošanu, Kopiena un Dienvidāfrika ar kompetentās muitas administrācijas starpniecību palīdz viena otrai, pārbaudot pārvadājumu sertifikāta EUR. 1 autentiskumu vai faktūras deklarācijas, kā arī šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību.
31. pants
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude
1. Izcelsmes apliecinājumu pārbaudi veic izlases kārtā vai arī gadījumos, kad importētājvalsts muitas dienestiem radušās pamatotas šaubas par minēto dokumentu autentiskumu, attiecīgo produktu noteiktas izcelsmes statusu vai citu šā protokola prasību izpildi.
2. Šā panta 1. punkta noteikumu īstenošanas nolūkā importētājvalsts muitas iestādes atdod atpakaļ eksportētājvalsts muitas iestādēm preču pārvadājumu apliecību EUR.1 un rēķinu, ja tas iesniegts, faktūras deklarāciju vai šo dokumentu kopiju, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes iemeslus. Lai atvieglotu vajadzīgās pārbaudes veikšanu, pārsūta visus iegūtos dokumentus un informāciju, kas liecina par to, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija nav pareiza.
3. Pārbaudi veic eksportētājvalsts muitas iestādes. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgās pārbaudes.
4. Ja importētājvalsts muitas iestādes nolemj attiecīgajam izstrādājumam apturēt atvieglojumu režīma piešķiršanu, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, tās importētājam piedāvā izstrādājumus laist apgrozībā, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tās atzīst par vajadzīgiem.
5. Muitas iestādes, kas pieprasa veikt pārbaudi, iespējami īsā laikā informē par šīs pārbaudes rezultātiem. Šajos rezultātos skaidri jānorāda, vai dokumenti ir autentiski, vai attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas vai Dienvidāfrikas izcelsmes produktiem un vai tie atbilst citām šā protokola prasībām.
6. Ja pamatotu šaubu gadījumā desmit mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma iesniegšanas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu attiecīgā dokumenta autentiskumu vai produktu īsto izcelsmi, muitas iestādes, kas iesniegušas pieprasījumu, izņemot ārkārtas gadījumus, noraida tiesības uz atvieglojumiem.
32. pants
Strīdu atrisināšana
1. Ja rodas strīdi saistībā ar 31. pantā minētajām pārbaudes procedūrām, kurus nevar atrisināt muitas iestādes, kuras iesniegušas pieprasījumu veikt pārbaudi, un muitas iestādes, kuras atbild par šīs pārbaudes veikšanu, vai ja rodas jautājumi par šā protokola interpretāciju, šos strīdus nodod izskatīšanai Sadarbības padomē.
2. Visos gadījumos strīdu izšķiršana starp importētāju un importētājvalsts muitas iestādēm noris saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem.
33. pants
Sodi
Katrai personai, kas sagatavo vai liek sagatavot dokumentu, kurā ietverta nepatiesa informācija, lai panāktu atvieglojumu režīma piešķiršanu izstrādājumiem, uzliek sodus.
34. pants
Brīvās zonas
1. Kopiena un Dienvidāfrika veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka produktus, kurus tirgo ar izcelsmes apliecinājumu un kurus transportējot izmanto šo valstu brīvo zonu, neaizstātu ar citiem produktiem un lai ar tiem netiktu veiktas citas darbības kā vien tās darbības, kas paredzētas, lai novērstu to, ka izvešanai domātie produkti sabojājas.
2. Atkāpjoties no 1. punktā ietvertajiem noteikumiem, ja Kopienas vai Dienvidāfrikas izcelsmes produktus ieved brīvajā zonā ar izcelsmes apliecinājumu un ja tie tiek apstrādāti vai pārstrādāti, tad attiecīgās iestādes pēc eksportētāja lūguma izdod jaunu preču pārvadājumu apliecību EUR.1, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā protokola noteikumiem.
VI SADAĻA
SEŪTA UN MELIĻA
35. pants
Protokola piemērošana
1. Šā protokola 2. pantā lietotais termins “Kopiena” neietver Seūtu un Meliļu.
2. Ievedot Seūtā vai Meliļā Dienvidāfrikas izcelsmes izstrādājumus, uz tiem attiecas tāds pats muitas režīms kā tas, ko piemēro attiecībā uz Kopienas muitas teritorijas izcelsmes izstrādājumiem saskaņā ar 2. protokolu, kas pievienots Aktam par Portugāles Republikas un Spānijas Karalistes pievienošanos Eiropas Kopienām. Dienvidāfrika uz šajā nolīgumā minētajiem ievestajiem Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, uz ko attiecas šis nolīgums, attiecina tādu pašu muitas režīmu kā uz tiem produktiem, kurus ieved no Kopienas un kuriem ir Kopienas izcelsme.
3. Piemērojot 2. punktu attiecībā uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem, šo protokolu piemēro mutatis mutandis, ievērojot 36. pantā minētos īpašos nosacījumus.
36. pants
Īpaši nosacījumi
1. Ja turpmāk uzskaitītie produkti ir tieši transportēti saskaņā ar 12. panta noteikumiem, tiek uzskatīts, ka:
1) |
Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumi ir:
|
2) |
Produkti ar izcelsmi Dienvidāfrikā ir:
|
2. Seūtu un Meliļu uzskata par vienotu teritoriju.
3. Eksportētājs vai viņa pilnvarotā persona pārvadājumu sertifikāta EUR.1 otrajā ailē vai faktūras deklarācijā ieraksta “Dienvidāfrika” un “Seūta un Meliļa”. Turklāt, ja produkta izcelsme ir Seūtā un Meliļā, to norāda preču pārvadājumu apliecības EUR.1 ceturtajā ailē vai faktūras deklarācijā.
4. Spānijas muitas iestādes ir atbildīgas par šā protokola piemērošanu Seūtā un Meliļā.
VII SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
37. pants
Protokola grozījumi
Sadarbības padome var pieņemt lēmumu grozīt šo protokolu.
38. pants
Protokola piemērošana
Gan Kopiena, gan Dienvidāfrika veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo protokolu.
39. pants
Preces tranzītā vai glabāšanā
Nolīguma noteikumus var piemērot precēm, kas atbilst šā protokola noteikumiem un kas nolīguma spēkā stāšanās brīdī ir tranzītpreces vai atrodas Kopienā vai Dienvidāfrikā pagaidu glabāšanā muitas noliktavās vai brīvajās zonās, un četru mēnešu laikā no šā brīža importētājvalsts muitas iestādēm ir jāiesniedz EUR.1 apliecība, ko eksportētājvalsts kompetentās iestādes vizē retrospektīvi kopā ar dokumentiem, kas apliecina, ka preces ir transportētas tieši.
I PIELIKUMS
IEVADA PIEZĪMES II PIELIKUMA SARAKSTAM
1. piezīme
Sarakstā ir ietverti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visi izstrādājumi jāuzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem šā protokola 5. panta nozīmē.
2. piezīme
2.1. Saraksta pirmajās divās ailēs ir aprakstīti iegūtie izstrādājumi. Pirmajā ailē ir norādīts Harmonizētās sistēmas pozīcijas vai nodaļas numurs, bet otrajā ailē ir preču apraksti, kādi tie ir Harmonizētās sistēmas attiecīgajā pozīcijā vai nodaļā. Saraksta 3. vai 4. ailē ir noteikumi attiecībā uz katru ierakstu pirmajās divās ailēs. Ja pirms ieraksta pirmajā ailē ir “ex”, tas nozīmē, ka 3. vai 4. ailes noteikumi ir piemērojami tikai attiecībā uz 2. ailē norādīto pozīcijas daļu.
2.2. Ja 1. ailē ir vairāku pozīciju numuri vai nodaļas numurs un tādējādi izstrādājumu apraksts 2. ailē ir vispārīgs, tad 3. un 4. ailes noteikumi attiecas uz visiem izstrādājumiem, kas Harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās nodaļas pozīcijās vai jebkurā no 1. ailē uzskaitītajām pozīcijām.
2.3. Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas uz dažādiem kādas pozīcijas izstrādājumiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, uz ko attiecas 3. vai 4. ailes noteikumi.
2.4. Ja ierakstam abās pirmajās ailēs ir paredzēti noteikumi 3. ailē un 4. ailē, tad eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. ailē izcelsmes noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. ailes noteikumi.
3. piezīme
3.1. Šā protokola 5. panta noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un ko izmanto citu izstrādājumu ražošanā, piemēro neatkarīgi no tā, vai minētais statuss iegūts rūpnīcā, kurā šos izstrādājumus izmanto, vai citā rūpnīcā Kopienā vai Dienvidāfrikā.
Piemērs:
Pozīcijas Nr. 8407 dzinējs, kuram noteikums paredz, ka tajā var iekļaut nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuru vērtība nedrīkst pārsniegt 40 % no ražotāja cenas, ir izgatavots no pozīcijā Nr. ex 7224 iekļautiem “citādiem leģētiem tēraudiem, kas iepriekš apstrādāti, kaļot”.
Ja attiecīgais kalums Kopienā izkalts no stieņa bez noteiktas izcelsmes, tad kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz to noteikumu sarakstā, kurš attiecas uz saraksta izstrādājumu pozīciju Nr. ex 7224. Tādā gadījumā, aprēķinot dzinēja vērtību, kalumu var uzskatīt par noteiktas izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā, kurā ražots dzinējs, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot vērtību materiāliem bez noteiktas izcelsmes, neņem vērā stieņa bez noteiktas izcelsmes vērtību.
3.2. Saraksta noteikums paredz mazāko vajadzīgo apstrādi vai pārstrādi, un jebkāda papildu apstrāde vai pārstrāde arī piešķir izstrādājumam noteiktas izcelsmes statusu; un otrādi, ja veiktā apstrāde nav pietiekama, tad noteiktas izcelsmes statusu nepiešķir. Tātad, ja noteikumā paredzēts, ka noteiktā apstrādes stadijā var izmantot materiālus bez noteiktas izcelsmes, tad šādus materiālus atļauts izmantot arī iepriekšējās stadijās, bet nav atļauts izmantot vēlākās stadijās.
3.3. Neskarot 3.2. piezīmi, ja noteikumā paredzēts, ka var izmantot “visu pozīciju materiālus”, tad var izmantot arī materiālus, kas ir ietverti izstrādājuma pozīcijā, tomēr ir jāievēro visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt ietverti noteikumā. Tomēr frāze “ražošana no visu pozīciju materiāliem, tostarp pārējiem materiāliem, kas minēti pozīcijā Nr.” nozīmē, ka var izmantot tikai tos materiālus, kas ir klasificēti vienā pozīcijā ar izstrādājumu, kura apraksts atšķiras no saraksta 2. ailē norādītā izstrādājuma apraksta.
3.4. Ja kādā saraksta noteikumā norādīts, ka izstrādājumu var ražot no vairāk nekā vienas izejvielas, tas nozīmē, ka var izmantot jebkuru izejvielu vai vairākas izejvielas. Tas nenozīmē, ka jāizmanto visas izejvielas.
Piemērs:
Noteikums par pozīcijās Nr. 5208 līdz Nr. 5212 iekļautajiem audumiem paredz, ka var izmantot dabīgās šķiedras un ka kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī ķīmiskās izejvielas. Tas nenozīmē, ka jāizmanto abu veidu izejvielas; var izmantot vienu vai otru, vai abas.
3.5. Ja noteikums sarakstā precizē, ka izstrādājums jāizgatavo no kāda konkrēta materiāla, tad šis nosacījums acīmredzami neliedz izmantot citus materiālus, kas šim noteikumam nevar atbilst savu īpašību dēļ. (Sk. arī 6.2. piezīmi saistībā ar tekstilprecēm.)
Piemērs:
Noteikums par gataviem pārtikas produktiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 1904, aizliedz izmantot labību un tās pārstrādes produktus, tomēr tas nenozīmē, ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav labības produkti.
Tomēr tas neattiecas uz izstrādājumiem, kurus gan nevar izgatavot no konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, bet tomēr var izgatavot no līdzīgiem materiāliem iepriekšējās ražošanas stadijās.
Piemērs:
Gadījumā, kad kādu apģērba gabalu, uz ko attiecas ex 62. nodaļa, izgatavo no neaustas drānas, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neaustas drānas pat tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos materiālam parasti vajadzētu būt pirmsdzijas, t. i., šķiedras stadijā.
3.6. Ja kādā noteikumā šajā sarakstā ir minētas divas vai vairākas maksimālās procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko var izmantot, šos procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, visu izmantoto materiālu bez noteiktas izcelsmes maksimālā vērtība nedrīkst pārsniegt augstāko paredzēto procentuālo daudzumu. Turklāt nedrīkst pārsniegt atsevišķu procentuālo daudzumu, kas attiecas uz konkrētiem materiāliem.
4. piezīme
4.1. Sarakstā izmantotais termins “dabiskās šķiedras” attiecas uz šķiedrām, kas nav mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai uz pirmvērpšanas stadijām, tostarp atliekām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī uz šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas.
4.2. Termins “dabiskās šķiedras” attiecas uz astriem pozīcijā Nr. 0503, uz zīdu pozīcijā Nr. 5002 un Nr. 5003, kā arī uz vilnas šķiedrām, smalkām vai rupjām dzīvnieku spalvām pozīcijās Nr. 5101 līdz Nr. 5105, uz kokvilnas šķiedrām pozīcijās Nr. 5201 līdz Nr. 5203, kā arī uz pārējām augu šķiedrām pozīcijās Nr. 5301 līdz Nr. 5305.
4.3. Terminus “tekstilmasa”, “ķīmiski materiāli” un “materiāli papīra ražošanai” sarakstā izmanto, lai aprakstītu materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā un kurus var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai pavedienu ražošanai.
4.4. Terminu “ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā izmanto, atsaucoties uz sintētisku vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atliekām, kas minētas 5501. līdz 5507. pozīcijā.
5. piezīme
5.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad 3. ailes noteikumi neattiecas ne uz vienu tekstila pamatmateriālu, ko izmanto konkrētā izstrādājuma ražošanā, ja kopā tie veido 10 % vai mazāk no visu izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara. (Sk. arī 5.3. un 5.4. piezīmi.)
5.2. Tomēr piezīmes 5.1. punktā minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem izstrādājumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila pamatmateriāliem.
Tekstila pamatmateriāli ir šādi:
— |
zīds, |
— |
vilna, |
— |
rupja dzīvnieku spalva, |
— |
smalka dzīvnieku spalva, |
— |
astri, |
— |
kokvilna, |
— |
izejvielas papīra ražošanai un papīrs, |
— |
lini, |
— |
kaņepāji, |
— |
džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras, |
— |
sizals un citas agavju ģints augu tekstilšķiedras, |
— |
kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citu augu tekstilšķiedras, |
— |
sintētiskie ķīmiskie pavedieni, |
— |
mākslīgie ķīmiskie pavedieni, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polimīda, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polifenilēnsulfīda, |
— |
sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorīda, |
— |
citas sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras, |
— |
mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes, |
— |
citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras, |
— |
pavedieni, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, pozamentēti vai ne, |
— |
pavedieni, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem, pozamentēti vai ne, |
— |
produkti, kas iekļauti pozīcijā Nr. 5605 (metalizēti pavedieni), kuros iestrādāta lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām, |
— |
citi izstrādājumi, uz ko attiecas pozīcija Nr. 5605. |
Piemērs:
Pozīcijas Nr. 5205 pavedieni, kas izgatavoti no pozīcijas Nr. 5203 kokvilnas šķiedrām un pozīcijas Nr. 5506 sintētiskām štāpeļšķiedrām, ir jaukti pavedieni. Tāpēc var izmantot nenoteiktas izcelsmes sintētiskās štāpeļšķiedras, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kas ir jāizgatavo no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), līdz 10 % no pavediena masas.
Piemērs:
Pozīcijas Nr. 5112 vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijas Nr. 5107 vilnas dzijas un pozīcijas Nr. 5509 sintētiskiem pavedieniem no štāpeļšķiedrām, ir jaukts izstrādājums. Tāpēc sintētiskus pavedienus, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), vai vilnas pavedienus, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai abus pavedienus kopā var izmantot, ja to kopējais svars drānā nepārsniedz 10 %.
Piemērs:
Pozīcijas Nr. 5802 audumi ar šūtām plūksnām, ko izgatavo no pavediena, kas ir ietverts pozīcijā Nr. 5205, un kokvilnas audumi, kas ir ietverti pozīcijā Nr. 5210, ir jaukti izstrādājumi tikai tad, ja kokvilnas audums ir jaukts audums, kas ir izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās klasificētiem pavedieniem, vai arī, ja izmantotie kokvilnas pavedieni ir jaukti.
Piemērs:
Ja attiecīgais plūksnainais audums izgatavots no kokvilnas diegiem, uz kuriem attiecas pozīcija Nr. 5205, un sintētisks audums, uz ko attiecas pozīcija Nr. 5407, tad acīmredzot izmantotie diegi ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli, un tādējādi audums ar izšūtām plūksnām ir jaukts izstrādājums.
Piemērs:
Plūksnains paklājs, kas izgatavots no mākslīgiem pavedieniem, ar džutas oderējumu, ir jaukts izstrādājums, jo ir izmantoti trīs tekstila pamatmateriāli. Tādējādi kādā vēlākā ražošanas stadijā var izmantot visas atļautās nenoteiktas izcelsmes izejvielas, ja to kopējais svars nepārsniedz 10 % no tekstilmateriālu masas paklājā. Tādējādi šajā ražošanas stadijā var ievest džutas oderējumu un/vai mākslīgos pavedienus, ja ir ievēroti nosacījumi attiecībā uz svaru.
5.3. Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst “dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, arī pozamentēta”, šī pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %.
5.4. Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst “lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, ne biezāka par 5 mm, kas ir iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām”, šī pielaide attiecīgajai lentei ir 30 %.
6. piezīme
6.1. Attiecībā uz tekstilizstrādājumiem, kas sarakstā atzīmēti ar zemsvītras piezīmi, kura norāda uz šo piezīmi, tekstilmateriālus, izņemot oderes un starpoderes, kas neatbilst saraksta 3. ailē ietvertajam noteikumam par attiecīgajiem apdarinātajiem izstrādājumiem, var izmantot, ja tie klasificēti citā pozīcijā, nevis tajā, kurā attiecīgais izstrādājums, un ja to vērtība nepārsniedz 8 % no ražotāja cenas.
6.2. Neierobežojot 6.3. piezīmi, materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā, var brīvi izmantot tekstilizstrādājumu ražošanā neatkarīgi no tā, vai tajos ir ietverti tekstilmateriāli, vai nav.
Piemērs:
Ja saraksta noteikumā paredzēts, ka konkrētam tekstilizstrādājumam, piemēram, biksēm, ir jāizmanto pavediens, tas neliedz izmantot metāla izstrādājumus, piemēram, pogas, jo pogas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā. Šā paša iemesla dēļ nav liegts izmantot rāvējslēdzējus, pat ja rāvējslēdzējos parasti ietilpst tekstilmateriāli.
6.3. Ja piemēro noteikumu par procentuālo daudzumu, tad to materiālu vērtība, kuri nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā, jāņem vērā, aprēķinot vērtību izmantotajiem materiāliem bez noteiktas izcelsmes.
7. piezīme
7.1. “Īpašie procesi” pozīcijās Nr. ex 2707, Nr. 2713-2715, Nr. ex 2901, Nr. ex 2902 un Nr. ex 3403 ir šādi:
a) |
vakuumdestilācija; |
b) |
sekundārā destilēšana ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu (1); |
c) |
krekings; |
d) |
pārveidošana; |
e) |
ekstrahēšana ar selektīviem šķīdinātājiem; |
f) |
procesi, kas ietver šādas darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizāciju ar sārmainām vielām; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabiski aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; |
g) |
polimerizācija; |
h) |
alkilēšana; |
i) |
izomerizācija. |
7.2. “Īpašie procesi”2710., 2711. un 2712. pozīcijā ir šādi:
a) |
vakuumdestilācija; |
b) |
sekundārā destilēšana ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu (2); |
c) |
krekings; |
d) |
pārveidošana; |
e) |
ekstrahēšana ar selektīviem šķīdinātājiem; |
f) |
procesi, kas ietver šādas darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizāciju ar sārmainām vielām; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabiski aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; |
g) |
polimerizācija; |
h) |
alkilēšana; |
ij) |
izomerizācija; |
k) |
tikai attiecībā uz smagajām eļļām pozīcijā Nr. ex 2710 – atsērošana ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu pārstrādātajos produktos vismaz par 85 % (ASTM D 1266-59 T metode); |
l) |
tikai attiecībā uz pozīcijas Nr. 2710 produktiem deparafinēšana ar jebkuru paņēmienu, kas nav filtrēšana; |
m) |
tikai attiecībā uz pozīcijas Nr. ex 2710 smagajām eļļām – apstrāde ar ūdeņradi vairāk nekā 20 bar spiedienā un temperatūrā, kas ir augstāka par 250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim darbojoties par aktīvo elementu ķīmiskajā reakcijā. Pozīcijā Nr. ex 2710 minēto smēreļļu turpmāka apstrāde ar ūdeņradi (piemēram, atūdeņošana vai atkrāsošana) – konkrēti, krāsas vai stabilitātes uzlabošanai – tomēr nepieder pie īpašiem procesiem; |
n) |
tikai attiecībā uz pozīcijas Nr. ex 2710 degvieleļļām – destilācija pie atmosfēras spiediena ar nosacījumu, ka mazāk par 30 % no šo produktu tilpuma, ieskaitot zudumus, pārtvaicējas 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi ASTM D 86; |
o) |
tikai attiecībā uz pozīcijā Nr. ex 2710 ietvertajām smagajām eļļām, izņemot gāzeļļas un kurināmo mazutu, apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi. |
7.3. Pozīcijās Nr. ex 2707, 2713 līdz 2715, Nr. ex 2901, Nr. ex 2902 un Nr. ex 3403 vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, pārliešana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana, sajaucot produktus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību savienojumi, vai arī līdzīgas darbības nepiešķir noteiktu izcelsmi.
(1) Skatīt Kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 4. papildu piezīmes b) punktu.
(2) Skatīt Kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 4. papildu piezīmes b) punktu.
II PIELIKUMS
TĀDAS APSTRĀDES VAI PĀRSTRĀDES SARAKSTS, KAS JĀVEIC NENOTEIKTAS IZCELSMES MATERIĀLIEM, LAI IZGATAVOTAIS IZSTRĀDĀJUMS VARĒTU IEGŪT NOTEIKTAS IZCELSMES STATUSU
Ne uz visiem šajā sarakstā minētajiem izstrādājumiem attiecas nolīgums. Tāpēc jāizskata citas nolīguma daļas.
HS pozīcijas Nr. |
Produkta apraksts |
Apstrāde vai pārstrāde, kas nenoteiktas izcelsmes materiāliem piešķir noteiktas izcelsmes statusu |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) vai |
(4) |
|||||||||||||||||||||||
1. nodaļa |
Dzīvi dzīvnieki |
Visiem izmantotajiem 1. nodaļas dzīvniekiem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
2. nodaļa |
Gaļa un gaļas subprodukti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 1. un 2. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
3. nodaļa |
Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši un citi ūdens bezmugurkaulnieki |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 3. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4. nodaļa |
Piena pārstrādes produkti; putnu olas; dabiskais medus; citur neminēti dzīvnieku valsts pārtikas produkti; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 4. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Paniņas, rūgušpiens, skābais krējums, jogurts, kefīrs un citi raudzēti vai skābēti piena un krējuma produkti, arī iebiezināti un ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, kā arī aromatizēti vai ar augļu, riekstu vai kakao piedevu |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5. nodaļa |
Citur neminēti vai neiekļauti dzīvnieku izcelsmes produkti; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 5. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Apstrādāti cūku, mežacūku vai kuiļu sari un spalvas |
Saru un spalvu tīrīšana, dezinfekcija, šķirošana un iztaisnošana |
|
|||||||||||||||||||||||
6. nodaļa |
Veģetējoši koki un citi augi; sīpoli, saknes un līdzīgi produkti; griezti ziedi un dekoratīvi zaļumi |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7. nodaļa |
Dārzeņi un atsevišķas saknes un bumbuļi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 7. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
8. nodaļa |
Ēdami augļi un rieksti; citrusaugļu un meloņu mizas |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9. nodaļa |
Kafija, tēja, mate un garšvielas; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 9. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Kafija, arī grauzdēta, arī bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājēji ar jebkādu kafijas saturu |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Tēja, arī aromatizēta |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Garšvielu maisījumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
10. nodaļa |
Graudaugu produkti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 10. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 11. nodaļa |
Miltrūpniecības produkti, iesals; ciete; inulīns; kviešu lipeklis; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 0714. pozīcijas graudaugu produktiem, dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem ir jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Milti, rupja maluma milti un pulveris no kaltētiem, lobītiem pākšu dārzeņiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0713 |
0708. pozīcijā minēto pākšaugu kaltēšana un malšana |
|
|||||||||||||||||||||||
12. nodaļa |
Eļļas augu sēklas un eļļas augu augļi; dažādi graudi, sēklas un augļi; rūpniecībai paredzēti augi vai ārstniecības augi; salmi un lopbarība |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 12. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Šellaka; dabiskie sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzāmi) |
Ražošana, kurā 1301. pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— modificēti recinātāji un biezinātāji, kas iegūti no dārzeņu produktiem |
Ražošana no nemodificētiem recinātājiem un biezinātājvielām |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
14. nodaļa |
Augu materiāli pīšanai; augu produkti, kas nav citur minēti un iekļauti |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 14. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 15. nodaļa |
Dzīvnieku vai augu tauki, eļļas un to šķelšanās produkti; sagatavoti pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu vaski; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
cūku tauki (tostarp kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā Nr. 0209 vai Nr. 1503 minētos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— tauki no kauliem vai atliekām |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot tos, uz kuriem attiecas 0203., 0206. vai 0207. pozīcija, vai kaulus, uz kuriem attiecas 0506. pozīcija |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no cūkgaļas vai cūkgaļas subproduktiem, uz kuriem attiecas 0203. pozīcija vai 0206. pozīcija, vai no mājputnu gaļas un subproduktiem, uz kuriem attiecas 0207. pozīcija |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā 1503 iekļautos |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Tauki no kauliem vai atliekām |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 0201., 0202., 0204. vai 0206. pozīcijā minētos vai 0506. pozīcijas kaulus |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas, arī rafinēti, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cietās frakcijas |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 1504. pozīcijas materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Rafinēts lanolīns |
Ražošana no nerafinētiem vilnas taukiem, uz ko attiecas 1505. pozīcija |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinēti vai nerafinēti, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cietās frakcijas |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 1506. pozīcijas materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 līdz1515 |
Dārzeņu eļļas un to frakcijas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— sojas, zemesriekstu, palmu, kopras, palmu kodolu, babasū, tungas koka un likānijas eļļa, miršu vasks un Japānas vasks, jojobas eļļas frakcijas un eļļas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu ražošanu |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
— cietās frakcijas, izņemot jojobas eļļas cietās frakcijas |
Ražošana no pārējiem materiāliem, kas minēti 1507. līdz 1515. pozīcijā |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem augu izcelsmes materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas eļļas |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarīns; pārtikas maisījumi vai preparāti no dzīvnieku vai augu taukiem, vai eļļām, vai dažādu šīs grupas tauku vai eļļu frakcijām, citi nepārtikas tauki vai eļļas, vai to frakcijas, kas iekļautas 1516. pozīcijā |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
16. nodaļa |
Gaļas, zivju un vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku izstrādājumi |
Ražošana no 1. nodaļas dzīvniekiem. Visiem izmantotajiem 3. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 17. nodaļa |
Cukurs un cukura konditorejas izstrādājumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā stāvoklī, aromatizēti vai iekrāsoti |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Citi cukuri, tostarp ķīmiski tīra laktoze, maltoze, glikoze un fruktoze, cietā veidā; cukura sīrups bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdētais cukurs: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ķīmiski tīra maltoze un fruktoze |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 1702. pozīcijas materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi cukuri cietā stāvoklī, aromatizēti vai iekrāsoti |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā izmantotajiem materiāliem jau jābūt ar noteiktas izcelsmes statusu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Aromatizēta vai iekrāsota melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (tostarp baltā šokolāde) bez kakao |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
18. nodaļa |
Kakao un tā izstrādājumi |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Iesala ekstrakts; no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta gatavoti pārtikas izstrādājumi, kuri nesatur kakao vai pēc svara satur mazāk par 40 % kakao, rēķinot uz pilnīgi attaukotu vielu, un kuri nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no 0401.–0404. pozīcijas precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— iesala ekstrakts |
Ražošana no 10. nodaļā minētajiem graudaugiem |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastas izstrādājumi, arī vārīti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai pagatavoti citādi, piemēram, spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, klimpas, itāļu pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— satur 20 % vai mazāk gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem graudaugiem vai to produktiem (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
||||||||||||||||||||||||
— kas pēc svara satur vairāk par 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 1108. pozīcijas kartupeļu cieti |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot labību vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā, vai citādi pārstrādātu graudu veidā (izņemot miltus un rupja maluma miltus), iepriekš vārīti vai citādi sagatavoti, kas nav minēti vai iekļauti citur |
Ražošana:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citādi maizes un konditorejas izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās; hostijas (dievmaizītes), oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 11. nodaļā iekļautos |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 20. nodaļa |
Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu izstrādājumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem augļiem, riekstiem vai dārzeņiem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
jamss, saldie kartupeļi un līdzīgas pārtikas augu daļas, kas satur 5 % vai vairāk cietes, sagatavoti vai konservēti ar etiķi vai etiķskābi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 un ex 3917 |
Kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un pārējās augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
— Rieksti bez cukura vai stipro alkoholisko dzērienu piedevas |
Ražošana, kurā 0801., 0802. un 1202. līdz 1207. pozīcijā izmantoto klasificēto noteiktas izcelsmes riekstu un eļļas augu sēklu vērtība pārsniedz 60 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
— Zemesriekstu sviests; maisījumi, kam pamatā ir graudaugi; palmu galotņu pumpuri; kukurūza |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi, izņemot saldētus augļus un riekstus, kas nav tvaicēti vai vārīti ūdenī, bez cukura piedevas |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Augļu sulas (tostarp vīnogu misa) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 21. nodaļa |
Dažādi pārtikas produkti, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Kafijas, tējas un mate ekstrakti, esences un koncentrāti un preparāti, kuru pamatā ir šie produkti vai kafija, tēja vai mate; grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un piedevu maisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Sinepju pulveri vai gatavas sinepes tomēr var izmantot |
|
||||||||||||||||||||||||
— sinepju pulveris un gatavas sinepes |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Zupas un buljoni, un izstrādājumi to pagatavošanai |
Ražošana no jebkurā pozīcijā minētiem materiāliem, izņemot sagatavotus vai konservētus dārzeņus, kas minēti 2002. līdz 2005. pozīcijā |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Pārtikas pārstrādes produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 22. nodaļa |
Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un etiķis, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Ūdens, tostarp minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi, ar cukura vai citu saldinātāju vai aromātisku vielu piedevu, un citi bezalkoholiski dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas 2009. pozīcijā |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāka nekā 80 % tilp.; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni |
Ražošana:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 23. nodaļa |
Pārtikas rūpniecības atliekvielas un atkritumi; pagatavota dzīvnieku barība, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Vaļu milti; pārtikai nederīgi milti un granulas no vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem vai citiem ūdens bezmugurkaulniekiem |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Kukurūzas cietes ražošanas atlikumi (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus) ar olbaltumvielu saturu, kas, pārrēķinot sausnā, pārsniedz 40 % svara |
Ražošana, kurā visai izmantotajai kukurūzai jābūt pilnīgi iegūtai |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Eļļas rauši un citi olīveļļas ekstrahēšanas cietie atlikumi, kas satur vairāk par 3 % olīveļļas |
Ražošana, kurā visām izmantotajām olīvām jābūt pilnīgi iegūtām |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Izstrādājumi, kurus izmanto dzīvnieku barībā |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 24. nodaļa |
Tabaka un tabakas izstrādājumu aizstājēji; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem 24. nodaļas materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigāri, Manilas cigāri, cigarellas un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem |
Ražošana, kurā vismaz 70 % no izmantotās neapstrādātās tabakas vai tabakas atkritumiem, kas minēti 2401. pozīcijā, jau jābūt ar noteiktas izcelsmes statusu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Smēķējamā tabaka |
Ražošana, kurā vismaz 70 % no izmantotās neapstrādātās tabakas vai tabakas atkritumiem, kas minēti 2401. pozīcijā, jau jābūt ar noteiktas izcelsmes statusu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 25. nodaļa |
Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Attīrīts un sasmalcināta dabiskais kristāliskais grafīts ar bagātinātu oglekļa saturu |
Oglekļa saturu bagātina, attīrot un sasmalcinot neattīrītu kristālisko grafītu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmors, sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (tostarp kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm |
Marmora sazāģēšana vai citāda veida sadalīšana (arī, ja tas jau ir sazāģēts) gabalos, kas ir biezāki par 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un citi tēlniecībai vai būvniecībai paredzēti akmeņi, sazāģēti vai citādi sadalīti taisnstūrveida (tostarp kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm |
Sazāģējot vai citādā veidā sadalot akmeņus (arī jau sazāģētus) gabalos, kas ir biezāki par 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Karsēts dolomīts |
Nekarsēta dolomīta kalcinēšana. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Drupināts dabiskais magnija karbonāts (magnezīts) hermētiskā iepakojumā un magnija oksīds, attīrīts vai neattīrīts, kas nav kausētais vai dedzinātais magnija oksīds |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot dabiskā magnija karbonātu (magnezītu) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Īpaši zobārstniecībai sagatavots ģipsis |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Dabīgā azbesta šķiedra |
Ražošana no azbesta koncentrāta |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Vizlas pulveris |
Samaļot vizlu vai vizlas atkritumus. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Karsēta vai pulverī samalta krāszeme |
Krāszemes karsēšana vai malšana |
|
|||||||||||||||||||||||
26. nodaļa |
Rūdas, izdedži un pelni |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 27. nodaļa |
Kurināmie izrakteņi, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Eļļas, kurās aromātisko komponentu svars pārsniedz nearomātisko komponentu svaru un kuras ir līdzīgas minerāleļļām, ko iegūst akmeņogļu darvas augsttemperatūras pārtvaicē un kurām vairāk kā 65 % tilpuma pārtvaicējas temperatūrā līdz 250 °C (tostarp lakbenzīna un benzola maisījumus), un ko izmanto kā kurināmo enerģētikā vai apkurei |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
no bitumenminerāliem iegūtas nerafinētas eļļas |
Bitumenmateriālu sausā pārtvaice |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
naftas eļļas un no bitumena materiāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neietverti produkti, kas satur 70 % vai vairāk naftas eļļas vai no bitumena materiāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (2) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftas gāzes un citi gāzveida ogļūdeņraži |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelīns; parafīns, mikrokristāliskais naftas vasks, jēlparafīns, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, pārējie minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftas kokss, naftas bitumens un citādi naftas eļļu vai no bitumenmateriāliem iegūto eļļu pārstrādes atlikumi |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Dabīgais bitumens un asfalts; bitumena slāneklis vai degslāneklis un bitumena smilšakmens; asfaltīti un asfalta ieži |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas) |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 28. nodaļa |
Neorganiskās ķīmijas produkti, dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
Mischmetall |
Ražošana, veicot elektrolītisku vai termisku apstrādi, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Sēra trioksīds |
Ražošana no sēra dioksīda. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Alumīnija sulfāts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Nātrija perborāti |
Ražošana no dinātrija tetraborāta pentahidrāta |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 29. nodaļa |
Organiskās ķīmiskās vielas; izņemot šādas: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acikliskie ogļūdeņraži, kurus izmanto kā kurināmo enerģētikā vai apkurei |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Ciklāni un ciklēni (izņemot azulēnus), benzols, toluols, ksiloli, kurus izmanto kā kurināmo enerģētikā vai apkurei |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā, nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētus materiālus var izmantot ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Šīs pozīcijas un etanola spirtu metālu alkoholāti |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus 2905. pozīcijas materiālus. Šīs pozīcijas metālu alkoholātus tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Visu izmantoto 2915. un 2916. pozīcijas izejvielu vērtība tomēr nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
— Iekšējie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Visu izmantoto 2909. pozīcijas izejvielu vērtība tomēr nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
— cikliskie acetāli un iekšējie pusacetāli un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-s) |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Visu izmantoto 2932. un 2933. pozīcijas izejvielu vērtība tomēr nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleīnskābes un to sāļi; citi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Visu izmantoto 2932., 2933. un 2934. pozīcijas materiālu vērtība tomēr nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 30. nodaļa |
Farmaceitiski produkti, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Cilvēka asinis, dzīvnieku asinis, kas sagatavotas terapeitiskai, profilaktiskai vai diagnostiskai izmantošanai; imūnserumi un pārējās asins frakcijas un modificēti imūnpreparāti, kuri ir iegūti biotehnoloģiskos procesos, vai nav tajos iegūti; vakcīnas, toksīni, mikroorganismu kultūras (izņemot raugus) un tamlīdzīgi produkti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— preparāti ar divām vai vairākām sastāvdaļām, kas sajauktas kopā ārstnieciskām vai profilaktiskām vajadzībām, vai nejaukti preparāti šīm vajadzībām, safasēti nomērītās devās vai iesaiņoti pārdošanai mazumtirdzniecībā |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, tostarp no pārējām 3002. pozīcijas izejvielām. Var izmantot arī šā apraksta izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — cilvēka asinis |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp no pārējiem 3002. pozīcijas materiāliem. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— — dzīvnieku asinis ārstnieciskām vai profilaktiskām vajadzībām |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, tostarp no pārējām 3002. pozīcijas izejvielām. Var izmantot arī šā apraksta izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— — asins frakcijas, izņemot imūnserumus, hemoglobīnu, asins globulīnus un serumglobulīnus |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, tostarp no pārējām 3002. pozīcijas izejvielām. Var izmantot arī šī apraksta izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— — hemoglobīns, asins globulīni un serumglobulīni |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, tostarp no pārējām 3002. pozīcijas izejvielām. Var izmantot arī šā apraksta izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— — pārējie |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, tostarp no pārējām 3002. pozīcijas izejvielām. Var izmantot arī šā apraksta izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 un3004 |
Medikamenti (izņemot 3002., 3005. vai 3006. pozīcijā minētos): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— iegūti no amikacīna, kas minēts 2941. pozīcijā |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. 3003. vai 3004. pozīcijas materiālus tomēr var izmantot ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 31. nodaļa |
Mēslojums, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus vai trīs barojošus elementus: slāpekli, fosforu un kāliju; citādi mēslošanas līdzekļi; šajā nodaļā minētās preces tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos ar bruto svaru ne lielāku par 10 kg, izņemot šādus:
|
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 32. nodaļa |
Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; krāsas, krāsu pigmenti un citas krāsvielas; krāsas un lakas; špakteles un tepes; tintes; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
tanīni un to sāļi, ēteri, esteri un citi atvasinājumi |
Ražošana no augu izcelsmes miecvielu ekstraktiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lakas; preparāti uz to bāzes, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē (3) |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, izņemot 3203., 3204. un 3205. pozīcijas izejvielas. Izejvielas, kas klasificētas 3205. pozīcijā, tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 33. nodaļa |
Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), tostarp konkrēteļļas un absolūteļļas; smaržīgie sveķu ekstrakti, ekstrahētie oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ziedu ekstrahēšanas vai macerācijas veidā; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp materiāliem no šīs pozīcijas citas “grupas” (4). Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 34. nodaļa |
Ziepes, virsmaktīvas organiskās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgi vaski, apstrādāti vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, “zobu vaski” un zobārstniecības preparāti uz ģipša bāzes, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
eļļošanas līdzekļi, kuru sastāvā ir naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, ja to ir mazāk par 70 % no svara |
Rafinēšanas darbības un/vai viens vai vairāki īpaši procesi (1) vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Mākslīgie un gatavie vaski: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— kuru pamatā ir parafīns, naftas vaski, vaski, kas iegūti no bitumenminerāliem, ogļu putekļu vasks, jēlparafīns |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot:
Šīs izejvielas tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 35. nodaļa |
Olbaltumvielas; modificētas cietes; līmes; fermenti, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram, uzbriedinātas vai esterificētas cietes); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— cietes ēteri un esteri |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 3505. pozīcijas materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 1108. pozīcijas materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Gatavi fermenti, kas citur nav precizēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
36. nodaļa |
Sprāgstvielas; pirotehniski izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; atsevišķi degmaisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 37. nodaļa |
Foto vai kino preces; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
neeksponētas gaismjutīgas plakanās fotoplates un fotofilmas no jebkuriem materiāliem, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; neeksponētās gaismjutīgas plakanās filmas momentfotogrāfijai, iepakotas vai neiepakotas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— filmas krāsainām fotogrāfijām, iepakotas |
Ražošana, kurā visas izmantotās izejvielas ir klasificētas pozīcijā, kas nav 3701. vai 3702. pozīcija. Izejvielas, kas klasificētas 3702. pozīcijā, tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visas izmantotās izejvielas ir klasificētas pozīcijā, kas nav 3701 vai 3702. pozīcija. Izejvielas, kas klasificētas 3701. vai 3702. pozīcijā, tomēr var izmantot, ja to vērtība kopā nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos |
Ražošana, kurā izmantotās izejvielas nav klasificētas 3701. vai 3702. pozīcijā. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti |
Ražošana, kurā izmantotās izejvielas nav klasificētas 3701.–3704. pozīcijā. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 38. nodaļa |
Dažādas ķimikālijas; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
— koloīdais grafīts eļļas suspensijā un puskoloīdais grafīts; oglekļa pastas elektrodiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
— grafīta pastas, kurās vairāk nekā 30 % no svara ir grafīta maisījums ar minerāleļļām |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3403. pozīcijas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafinēta taleļļa |
Nerafinētas taleļļas rafinēšana |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Attīrīti sulfātterpentīna spirti |
Sulfātterpentīna jēlspirtu attīrīšana destilējot vai rafinējot |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Esteru sveķi |
Ražošana no sveķskābēm |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Koka piķis (koka darvas piķis) |
Koka darvas pārtvaice |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, pretdīgšanas līdzekļi un augšanas regulatori, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgi produkti, safasēti vai iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai preparātu un izstrādājumu veidā (piemēram, ar sēru apstrādātas lentes, daktis, sveces un mušpapīrs) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un pārējie produkti un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kausējumi un citi palīgpreparāti lodēšanai ar mīkstlodi un cietlodi vai metināšanai; pastas un pulveri lodēšanai ar mīkstlodi un cietlodi vai metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā serdeņus vai pārklājumus metināšanas elektrodiem vai stieņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Antidetonācijas preparāti, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citas gatavās piedevas minerāleļļām (tostarp benzīnam) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— gatavās piedevas eļļošanas līdzekļiem, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3811. pozīcijas materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti un iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildīti ugunsdzēsības aparāti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti un iekļauti; gatavi krāsu un laku noņemšanas maisījumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; ķīmiskie savienojumi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Bremžu šķidrumi un pārējie gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur vai satur mazāk nekā 70 % naftas eļļu vai eļļu, kuras iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Pretaizsalšanas šķidrumi un gatavi atsaldēšanas šķidrumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes vai bez tās, izņemot tos, kas iekļauti 3002. un 3006. pozīcijā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes, skābās eļļas no rafinēšanas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
— rūpnieciskie alifātiskie spirti |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 3823. pozīcijas materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Lietošanai gatavas saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmikālijas un ķīmiskie preparāti (tostarp dabīgo ķimikāliju maisījumi), kas citur nav minēti vai iekļauti; ķīmijas un saskarnozaru rūpniecības atliekvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— šādi šīs pozīcijas produkti:
|
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 līdz3915 |
Plastmasas pirmformās, plastmasas atkritumi, skaidas un atlūzas; izņemot 3907. pozīcijā un ex 3912. pozīcijā iekļautās, attiecībā uz kurām noteikumi ir izklāstīti turpmāk: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— papildu homopolimerizācijas vielas, kurās atsevišķs monomērs pēc masas veido 99 % no kopējā polimēra satura |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas. (5) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
— kopolimērs no polikarbonāta un akrinitrila-butadiēna-stirola kopolimēra (ABS) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot arī tajā pašā pozīcijā klasificētus materiālus ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
— poliesters |
Ražošana, kurā ikviena izmantotā 39. nodaļas materiāla vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas un/ vai ražošana no tetrabrom-(bisfenols A) polikarbonāta |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi pirmformās, kas citur nav minēti |
Ražošana, kurā ar produktu vienā pozīcijā klasificēto izmantoto materiālu vērtība katram materiālam atsevišķi nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 līdz3921 |
Plastmasas pusfabrikāti un izstrādājumi, izņemot tos, kas iekļauti ex 3916., ex 3917., ex 3920. un ex 3921. pozīcijā un attiecībā uz kuriem noteikumi ir izklāstīti turpmāk: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— plakani izstrādājumi, kam veikta ne tikai virsmas apstrāde, vai sagriezti formās, kas nav taisnstūrveida (tostarp kvadrāts); citi izstrādājumi, kas apstrādāti tālāk pēc virsmas apstrādes |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— citi: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — papildu homopolimerizācijas produkti, kuros atsevišķs monomērs pēc svara veido vairāk nekā 99 % no kopējā polimēra sastāva |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— — cits |
Ražošana, kurā izmantoto 39. nodaļā ietverto izejvielu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas (5) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 unex 3917 |
Fasonprofili un caurules |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
— Jonomēru loksne vai plēve |
Ražošana no termoplastiskas daļējas sāls, kas ir etilēna un metakrilskābes kopolimērs, daļēji neitralizēts ar metāla joniem, galvenokārt cinka un nātrija |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
— Reģenerētas celulozes, poliamīdu vai polietilēna plāksnes |
Ražošana, kurā ar produktu vienā pozīcijā klasificēto izmantoto materiālu vērtība katram materiālam atsevišķi nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Folija no plastmasas, metalizēta |
Ražošana no ļoti caurspīdīgas poliestera folijas, kas nav biezāka par 23 mikroniem (6) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
3922 līdz3926 |
Plastmasas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 40. nodaļa |
Kaučuks un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
rievotas zoļu gumijas slāņainas plātnes apaviem |
Dabiskā kaučuka plātņu slāņošana |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
kombinētais nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība, izņemot dabisko kaučuku, nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; gumijas cietās vai pildītās riepas, maināmie protektori un loka lentes: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— atjaunotas gumijas pneimatiskās, cietās vai pildītās riepas |
Lietotu riepu atjaunošana |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, izņemot 4011. vai 4012. pozīcijas izejvielas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Cietas gumijas izstrādājumi |
Ražošana no cietgumijas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 41. nodaļa |
Jēlādas (izņemot kažokādas) un ādas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
aitu vai jēru jēlādas bez apmatojuma |
Apmatojuma atdalīšana no aitu vai jēru ādām |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 līdz4107 |
āda bez dzīvnieku apmatojuma, izņemot ādu, kas klasificēta 4108. vai 4109. pozīcijā |
Pirmapstrādātas ādas miecēšana vai Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts, |
|
|||||||||||||||||||||||
4109 |
lakāda un lakādas imitācija; metalizēta āda |
Ražošana no ādas, kas minēta 4104. līdz 4107. pozīcijā, ja tās vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
42. nodaļa |
Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdtārpiņa fibroīna pavedienu) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 43. nodaļa |
Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
sašūtas miecētas vai apdarinātas zvērādas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— slokšņveida, krustveida un līdzīgas formas |
Nesašūtu miecētu vai apdarinātu zvērādu balināšana vai krāsošana papildu to piegriešanai un sašūšanai |
|
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām. |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
apģērbi, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām |
Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām, kas iekļautas 4302. pozīcijā |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 44. nodaļa |
Koks un koksnes izstrādājumi; kokogles, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
rupji aptēsti kokmateriāli |
Ražošana no rupji apstrādātiem kokmateriāliem, mizotiem vai nemizotiem, vai rupji tēstiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm |
Ēvelēšana, slīpēšana vai savienošana ar ķīļtapām |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
finierloksnes un loksnes saplāksnim, salīmētas; citi gareniski sazāģēti, salīmēti vai lobīti kokmateriāli ar biezumu ne vairāk par 6 mm |
Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai savienošana ar ķīļtapām |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
zāģmateriāli ar nepārtrauktu profilu kādā no malām vai kārtām, neatkarīgi no tā, vai ēvelēti, slīpēti vai savienoti ar zobveida tapām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— slīpēti vai savienoti ar zobveida tapām |
Slīpēšana vai savienošana ar ķīļtapām |
|
||||||||||||||||||||||||
— līstes ar apaļu profilu un ietvarlīstes |
Frēzēšana vai formēšana |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 līdzex 4413 |
seglīstes un ietvarlīstes, tostarp formētas grīdlīstes un citādi formēti dēļi |
Frēzēšana vai formēšana |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara |
Ražošana no dēļiem, kas nav sazāģēti pēc izmēra |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Koka mucas, muciņas, kubli, toveri un citi mucinieku izstrādājumi un to daļas |
Ražošana no mucu dēlīšiem, kas pēc sazāģēšanas nav tālāk apstrādāti. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
— Namdaru un galdnieku izstrādājumi celtniecībai |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot šūnainos koka paneļus, jumstiņus (šķindeļus) un jumta dēlīšus |
|
|||||||||||||||||||||||
— Līstes ar apaļu profilu un ietvarlīstes |
Frēzēšana vai formēšana |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Sērkociņu skaliņi, koka naglas vai tapas apaviem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas kokmateriāliem, izņemot 4409. pozīcijā savienotos kokmateriālus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 45. nodaļa |
Korķis un korķa izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
dabiskā korķa izstrādājumi |
Ražošana no 4501. pozīcijas korķa |
|
|||||||||||||||||||||||
46. nodaļa |
Izstrādājumi no salmiem, esparto un citiem pinamiem materiāliem; pīti trauki un pinumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
47. nodaļa |
Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 48. nodaļa |
Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
tikai sagrafēts papīrs un kartons ar līnijām vai rūtiņām |
Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
koppapīrs, paškopējošais vai citāds kopējamais vai novelkamais papīrs (izņemot 4809. pozīcijā minēto papīru), trafareti kopējamiem aparātiem un ofseta plates no papīra, iepakotas kastēs vai bez kastēm |
Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
papīra vai kartona aploksnes, slēgtās vēstules, pasta atklātnes bez zīmējumiem un sarakstes kartītes; kārbas, pasta maisi, kabatas grāmatiņas no papīra vai kartona, papīra kancelejas piederumu komplekti |
Ražošana, kurā
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Tualetes papīrs |
Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Kastes, kārbas, maisi, somas un cita tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Vēstuļpapīra bloki |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Pārējais papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai formas |
Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 49. nodaļa |
Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
iespiestas vai ilustrētas atklātnes. iespiestas kartītes ar personiskiem sveicieniem, vēstījumiem vai paziņojumiem, ilustrētas vai neilustrētas, ar aploksnēm vai bez tām, ar izrotājumiem vai bez tiem |
Ražošana no izejvielām, kas nav klasificētas 4909. vai 4911. pozīcijā |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
visāda veida iespiesti kalendāri, tostarp kalendāru bloki (noplēšamie kalendāri): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— pastāvīgi kalendāri vai kalendāri ar maināmiem blokiem, kas piestiprināti pie pamatnes, kura nav no papīra vai kartona |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana no izejvielām, kas nav klasificētas 4909. vai 4911. pozīcijā |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 50. nodaļa |
Zīds, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Uzkārsti vai ķemmēti zīda atkritumi (tostarp attīšanai nederīgi kokoni, vērpšanas atkritumi un plucinātās izejvielas) |
Zīda atliku kāršana vai ķemmēšana |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 līdzex 5006 |
Zīda pavedieni un dzija no zīda atkritumiem |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Austi audumi no zīda vai zīda atkritumiem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— citas |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 51. nodaļa |
Vilna, smalka vai rupja dzīvnieku spalva; astru dzija un austi audumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 līdz5110 |
Vilnas dzija, dzija no smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas vai astriem |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 līdz5113 |
Austi vilnas audumi, audumi no smalkas vai rupjas spalvas vai astriem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 52. nodaļa |
Kokvilna, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 līdz5207 |
Kokvilnas dzija un diegi |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 līdz5212 |
Austi kokvilnas audumi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 53. nodaļa |
Citas augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un austi audumi no papīra pavedieniem, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 līdz5308 |
Dzija no pārējām augu tekstilšķiedrām; papīra pavedieni |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 līdz5311 |
Audumi no pārējām augu tekstilšķiedrām; audumi no papīra pavedieniem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 līdz5406 |
Dzija, monopavedieni un diegi no ķīmiskām šķiedrām |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 līdz5408 |
Audumi no ķīmiskām šķiedrām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 līdz5507 |
Ķīmiskās štāpeļšķiedras |
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 līdz5511 |
Dzija un diegi no ķīmiskām štāpeļšķiedrām |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 līdz5516 |
Austi audumi no ķīmiskām štāpeļšķiedrām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iestrādātiem gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— citi |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 56. nodaļa |
Vate, filcs un neausti materiāli; speciāla dzija; auklas, tauvas, virves un troses un to izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
filcs, impregnēts vai neimpregnēts, ar pārklājumu vai bez tā, laminēts vai nelaminēts: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— adatota tūba un filcs |
Ražošana no (7):
Tomēr izmantojot:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Gumijas pavedieni un virves, ar tekstilmateriālu parklājumu; tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgas formas, kas minētas 5404. vai 5405. pozīcijā, impregnētas, segtas, pārklātas vai apvalkotas ar gumiju vai plastmasām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Gumijas pavedieni un virves, ar tekstilmateriālu pārklājumu |
Ražošana no gumijas pavedieniem vai korda bez tekstilmateriālu pārklājuma |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti 5404. vai 5405. pozīcijā, kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Pozamenta dzija, lentes vai tamlīdzīgas formas, kas minētas 5404. vai 5405. pozīcijā, dekoratīvie (izņemot 5605. pozīcijā minētos un dekoratīvos pavedienus no astriem); šenilpavedieni (tostarp pūkainie šenilpavedieni); cilpainie pavedieni |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
57. nodaļa |
Paklāji un citādas grīdsegas no tekstilmateriāliem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— no adatotas tūbas un filca |
Ražošana no (7):
Tomēr izmantojot:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— no cita veida filca |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Cits |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 58. nodaļa |
Speciāli audumi; audumi ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izšuvumi; izņemot šādus: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— savienojumā ar gumijas pavedieniem |
Ražošana no atsevišķiem pavedieniem (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ar rokām austi dekoratīvi rakstaini audumi (Flandrijas, Obisonas, Bovē un tamlīdzīgi gobelēni) un izšūti gobelēni (piemēram, spodršuvumā, krustdūrienā), apdarināti vai neapdarināti |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstildrānas, sveķotas vai cietinātas, lietojamas grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; gleznošanai sagatavots audekls; stīvdrēbe un tamlīdzīgas stīvinātas tekstildrānas, ko parasti lieto cepuru pamatnēm |
Ražošana no dzijas |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona vai citu poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar tekstilmateriālu saturu pēc svara ne vairāk kā 90 % |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilaudumi, izņemot 5902. pozīcijā iekļautos, impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasu |
Ražošana no dzijas vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas operācijām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizēšana, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un mezglošana), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts; grīdas segumi ar tekstilmateriāla pamatni, pēc formas piegriezti vai nepiegriezti |
Ražošana no dzijas (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Sienu pārklājumi no tekstilmateriāliem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Impregnēti, pārklāti vai laminēti ar gumiju, plastmasu vai citiem materiāliem |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no
vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas darbībām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizācija, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un atbrīvošana no mezgliņiem), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gumijoti audumi, izņemot tos, kas minēti 5902. pozīcijā: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— trikotāžas audumi |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— citas drānas no sintētisko pavedienu dzijas, kuru tekstilmateriālu saturs pārsniedz 90 % no svara |
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilaudumi, kas citādi piesūcināti vai pārklāti; apgleznoti audekli teātru dekorācijām, mākslas studiju prospektiem vai tamlīdzīgiem mērķiem |
Ražošana no dzijas vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai pabeigšanas operācijām (piemēram, tīrīšana, balināšana, merserizēšana, žāvēšana, pacelšana, kalandrēšana, apstrādāšana pret saraušanos, iepriekšēja apdare, dekatēšana, piesūcināšana, labošana un mezglošana), kurā izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— gāzes lukturu kvēltīkliņi, impregnēti |
Ražošana no cauruļveida trikotāžas gāzes degļiem |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
No5909 līdz5911 |
Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti tehniskām vajadzībām: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— pulēšanas diski vai gredzeni, kas nav no 5911. pozīcijā minētā filca |
Ražošana no 6310. pozīcijas dzijas, auduma atkritumiem vai lupatām |
|
||||||||||||||||||||||||
— tāda veida audumi, ko parasti izmanto papīra ražošanā vai citiem tehniskiem nolūkiem, savelti vai ne, arī piesūcināti vai pārklāti, cauruļveida vai vienā gabalā ar vienkāršiem vai daudzkāršiem šķēru un/vai audu pavedieniem, vai gludi austi ar daudzkāršiem šķēru un/vai audu pavedieniem no 5911. pozīcijas |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
60. nodaļa |
Trikotāžas audumi |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
61. nodaļa |
Trikotāžas apģērba gabali un apģērba piederumi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— iegūti, sašujot vai citādā veidā savienojot divus vai vairākus trikotāžas drānas gabalus, kas piegriezti pēc noteiktas formas vai izgatavoti tieši noteiktā formā |
|
|||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 62. nodaļa |
Apģērbi un apģērbu piederumi, kas nav trikotāža, izņemot šādus: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202ex 6204ex 6206ex 6209 unex 6211 |
sieviešu, meiteņu un zīdaiņu apģērbi un zīdaiņu apģērbu piederumi ar izšuvumiem |
Ražošana no dzijas (7) vai ražošana no neizšūta auduma, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 unex 6216 |
Ugunsdroši piederumi no auduma, kas pārklāts ar foliju vai aluminizētu poliesteri |
Ražošana no dzijas (7) vai ražošana no auduma bez pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 un 6214 |
Kabatlakati, šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— izšūti |
Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas (7) (9) vai ražošana no neizšūta auduma, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas (7) (9) vai izgatavošana, kurai seko apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantoto apdrukājamo 6213. un 6214. pozīcijas preču vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Citādi gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu daļas vai apģērba piederumi, izņemot 6212. pozīcijā minētos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— izšūti |
Ražošana no dzijas (7) vai ražošana no neizšūta auduma, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— ugunsdrošs aprīkojums no auduma, kas pārklāts ar foliju vai aluminizētu poliesteru |
Ražošana no dzijas (7) vai ražošana no auduma bez pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
— piegrieztas starpoderes apkaklēm un piedurkņu aprocēm |
Ražošana, kurā:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana no dzijas (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
63. nodaļa |
Citādi gatavi tekstilizstrādājumi; komplekti; valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
No6301 līdz6304 |
segas, pledi, gultasveļa u. c.; aizkari u. c.; citādi izstrādājumi mājas aprīkojumam: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— no tūbas, filca un neaustiem materiāliem |
Ražošana no (9):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— citi: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — izšūti |
Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas (7) (10) vaira žošana no auduma bez izšuvumiem (izņemot trikotāžas audumus), ar noteikumu, ka neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— — cits |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Maisi un kules, ko izmanto preču iesaiņošanai |
Ražošana no (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Brezenta nojumes, markīzes un sauljumi; teltis; buras laivām, jahtām vai sauszemes burāšanas līdzekļiem; tūrisma piederumi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— no neaustiem materiāliem |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Pārējie gatavie izstrādājumi, tostarp apģērba piegrieztnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Komplekti, kas sastāv no auduma vai dzijas gabaliem, ar piederumiem vai bez tiem, pārklāju, gobelēnu, izšūtu galdautu vai salvešu vai tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu izgatavošanai, iesaiņoti mazumtirdzniecībai |
Karam priekšmetam no komplekta jāievēro noteikumi, kas uz to attiektos, ja nebūtu ietverti komplektā. Tomēr var izmantot arī nenoteiktas izcelsmes produktus, ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 64. nodaļa |
Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot no iekšējām zolēm vai citām zoles sastāvdaļām no 6406. pozīcijas piestiprinātām apavu virsām |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Apavu daļas (tostarp virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles); izņemamas starpzoles, papēžu spilventiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi; getras, stulpiķi un līdzīgi izstrādājumi, kā arī to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 65. nodaļa |
Galvassegas un to daļas, izņemot šādas: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
6503 |
Filca cepures un filca galvassegas no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kuras minētas 6501. pozīcijā, arī neoderētas, ar apdari vai bez tās |
Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Trikotāžas vai tamborētas cepures un citādas mežģīņu, filca un citu tekstilmateriālu galvassegas, kas izgatavotas no viena gabala (bet ne no sloksnēm), arī ar oderi, ar apdari vai bez apdares; dažāda materiāla matu tīkliņi, ar oderi vai bez oderes, ar apdari vai bez apdares |
Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
66. nodaļa |
Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to daļas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Lietussargi un saulessargi (tostarp spieķveida lietussargi, dārza saulessargi un tamlīdzīgi izstrādājumi) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
67. nodaļa |
Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām un dūnām; mākslīgās puķes; izstrādājumi no cilvēku matiem |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 68. nodaļa |
Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un līdzīgu materiālu izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
izstrādājumi no slānekļa vai aglomerēta slānekļa |
Ražošana no apstrādāta šīfera |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
izstrādājumi no azbesta; maisījumi uz azbesta vai azbesta un magnija karbonāta bāzes |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
vizlas izstrādājumi, ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu, uz papīra, kartona vai pārējo materiālu pamata |
Ražošana no apstrādātas vizlas (ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu) |
|
|||||||||||||||||||||||
69. nodaļa |
Keramikas izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 70. nodaļa |
Stikls un stikla izstrādājumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003ex 7004 unex 7005 |
stikls ar neatstarojoša slāņa uzklājumu |
Ražošana no 7001. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
stikls, kas minēts 7003., 7004. vai 7005. pozīcijā, izliekts, slīpēts, gravēts, urbts, emaljēts vai citādi apstrādāts, bet bez ietvara un citu materiālu apdares |
Ražošana no 7001. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7007 |
Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai slāņaina stikla |
Ražošana no 7001. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Daudzkārtaini stikla izolatori |
Ražošana no 7001. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Stikla spoguļi, rāmjos un bez rāmjiem, tostarp atpakaļskata spoguļi |
Ražošana no 7001. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla konservu burkas; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts, vai stikla trauku slīpēšana, ar noteikumu, ka neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Stikla galda un virtuves trauki, tualetes un kancelejas piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas iekļauti 7010. vai 7018. pozīcijā) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts, vai stikla trauku slīpēšana, ar noteikumu, ka neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai ar rokām veidotu stikla trauku apgleznošana (izņemot apgleznošanu ar zīdspiedes paņēmienu), ja kopējā ar rokām veidotu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Izstrādājumi (izņemot pavedienus) no stiklšķiedras |
Ražošana no:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 71. nodaļa |
Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu klāti metāli un to izstrādājumi; bižutērija; monētas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
dabiskas vai kultivētas pērles, šķirotas un uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102ex 7103 unex 7104 |
Apstrādāti dārgakmeņi un pusdārgakmeņi (dabīgi, mākslīgi vai reģenerēti) |
Ražošana no neapstrādātiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem. |
|
|||||||||||||||||||||||
7106.7108. un7110. gads |
Dārgmetāli: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— neapstrādāti |
Ražošana no materiāliem, kuri nav klasificēti 7106., 7108. vai 7110. Pozīcijā vai elektrolītiska, termiska vai ķīmiska 7106.,7108. vai 7110. pozīcijā klasificēto dārgmetālu izdalīšana vai 7106., 7108. vai 7110. pozīcijā klasificēto dārgmetālu savstarpējo sakausējumu ražošana, vai to sakausēšana ar parasto metālu |
|
||||||||||||||||||||||||
— pusfabrikātu formā vai pulverveidā |
Ražošana no neapstrādātiem dārgmetāliem |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 un ex 7111 |
Metālizstrādājumi ar dārgmetāla loksnīšu pārklājumu, pusfabrikāti |
Ražošana no neapstrādātiem metāliem ar dārgmetāla loksnīšu pārklājumu |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Bižutērija |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts vai ražošana no parasto metālu detaļām bez dārgmetālu pārklājuma ar noteikumu, ka visu lietoto izejvielu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 72. nodaļa |
Dzelzs un tērauds; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti |
Ražošana no 7201., 7202., 7203., 7204. vai 7205. pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 līdz7216 |
plakani dzelzs un neleģētā tērauda velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili |
Ražošana no lietņiem vai citām 7206. pozīcijas pirmformām |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples |
Ražošana no 7207. pozīcijā ietvertajiem pusfabrikātiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 72187219 līdz7222 |
Pusfabrikāti, plakani velmējumi, stieņi, leņķi, profili un fasonprofili no neleģētā tērauda |
Ražošana no lietņiem vai citām 7218. pozīcijas pirmformām |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Nerūsējošā tērauda stieple |
Ražošana no 7218. pozīcijā ietvertajiem pusfabrikātiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 72247225 līdz7228 |
Pusfabrikāti, plakani velmējumi, karstā velmējuma stieņi un rituļdzelzs brīvi tītos ruļļos; cita leģētā tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili; dobi leģētā un neleģētā tērauda stieņi |
Ražošana no lietņiem vai citām pirmformām no 7206., 7218. vai 7224. pozīcijas |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Pārējo leģēto tēraudu stieple |
Ražošana no 7224. pozīcijā ietvertajiem pusfabrikātiem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 73. nodaļa |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Rievkonstrukcijas |
Ražošana no 7206. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un pārējie šķērssavienojumi, gulšņi, savienojumu uzlikas, sliežu āķskrūves, pamatnes un savilktņi un pārējās detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai |
Ražošana no 7206. pozīcijā ietvertajām izejvielām |
|
|||||||||||||||||||||||
7304.7305. un7306. gads |
Dzelzs (izņemot čuguna) vai tērauda caurules un dobie profili |
Ražošana no 7206., 7207., 7218. vai 7224. pozīcijas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Nerūsējošā tērauda savienotājelementi caurulēm (ISO No X5CrNiMo 1712), no vairākām daļām |
Kaltu sagatavju virpošana, urbšana, vītņošana, atskarpju noņemšana, apstrāde ar smilšstrūklu, šo sagatavju vērtībai nepārsniedzot 35 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Metālkonstrukcijas (izņemot saliekamas būvkonstrukcijas, kas minētas 9406. pozīcijā) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti un jumtu konstrukcijas, durvis, logi un to rāmji, durvju sliekšņi, margas, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr nevar izmantot 7301. pozīcijas profilus un fasonprofilus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Pretslīdes ķēdes |
Ražošana, kurā visu izmantoto 7315. pozīcijā materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 74. nodaļa |
Varš un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
vara kušņi; cementvarš (nogulsnēts varš) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
nerafinēts varš; vara anodi elektrolītiskai rafinēšanai |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
rafinēts varš un vara sakausējumi (neapstrādāti): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— rafinēts varš |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
— vara sakausējumi un rafinēts varš, kas satur citus elementus |
Ražošana no neapstrādāta rafinēta vara vai no atlikumiem un lūžņiem |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
vara atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
ligatūras ar vara pamatu |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 75. nodaļa |
Niķelis un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 līdz7503 |
Niķeļa kušņi, niķeļa oksīda aglomerāti un pārējie niķeļa metalurģijas starpprodukti; neapstrādāts niķelis; niķeļa atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 76. nodaļa |
Alumīnijs un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
neapstrādāts alumīnijs |
ražošana, veicot termisku vai elektrolītisku apstrādi, no neleģēta alumīnija vai no alumīnija atgriezumiem un lūžņiem |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
alumīnija atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
alumīnija izstrādājumi, izņemot sietu, stiepļu pinumu, režģi, tīklu, žogu pinumu, armatūras audumu un līdzīgus materiālus (tostarp bezgalu lentes) no alumīnija stieples un izvilkta alumīnija |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
77. nodaļa |
Rezervēta iespējamiem HS papildinājumiem |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 78. nodaļa |
Svins un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
neapstrādāts svins: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— rafinēts svins |
Ražošana no lietņu vai produktu svina |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr nevar izmantot 7802. pozīcijas atgriezumus un lūžņus |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
svina atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 79. nodaļa |
Cinks un tā izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
neapstrādāts cinks |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr nevar izmantot 7902. pozīcijas atgriezumus un lūžņus |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
cinka atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 80. nodaļa |
Alva un tās izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
neapstrādāta alva |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr nevar izmantot 8002. pozīcijas atgriezumus un lūžņus |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 un8007 |
alvas atgriezumi un lūžņi; pārējie alvas izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
81. nodaļa |
Citi parastie metāli; metālkeramika; tās izstrādājumi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— citi apstrādāti parastie metāli; to izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu to izmantoto materiālu vērtību, kuri klasificēti vienā pozīcijā ar produktu, nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 82. nodaļa |
Parasto metālu darbarīki, ierīces un galda piederumi; to daļas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Divu vai vairāku nosaukumu darbarīku, kas iekļauti 8202.–8205. pozīcijā, iepakoti komplektos pārdošanai mazumtirdzniecībā |
Ražošana, kurā izmantotās izejvielas nav iekļautas 8202.–8205. pozīcijā. Darbarīkus, kas minēti 8202.–8205. pozīcijā, tomēr var iekļaut komplektā, ja to vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbgaldiem (piemēram, presēšanai, štancēšanai, vītņošanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai savērpšanai), ieskaitot instrumentus metālu vilkšanai vai presēšanai, instrumenti klinšu vai grunts urbšanai |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Naži un to asmeņi ar zāģveida vai citādiem griezējasmeņiem (arī koku potējamie naži), izņemot nažus, kas minēti 8208. pozīcijā |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot nažu asmeņus un rokturus no parastajiem metāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Citādi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži, kapājamie naži un smalcinātāji, papīra naži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, tortu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 83. nodaļa |
Dažādi parasto metālu izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
citādi stiprinājumi un piederumi, un līdzīgi priekšmeti, kurus izmanto ēkās, un automātiskie durvju aizvērēji |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot citas 8302. pozīcijas izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Parastā metāla statuetes un citi dekoratīvi izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot citas 8306. pozīcijas izejvielas, ja to vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 84. nodaļa |
Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to detaļas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Kodoldegvielas elementi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts (11) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); pārkarsēta tvaika katli |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8403 unex 8404 |
Centrālapkures katli, izņemot 8402. pozīcijā minētos, un centrālapkures katlu palīgiekārtas |
Ražošana, kurā neviens izmantotais materiāls nav klasificējams 8403. vai 8404. pozīcijā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Ūdens tvaika turbīnas un pārējās tvaika turbīnas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Dzirksteļaizdedzes virzuļdzinēji un rotācijas iekšdedzes virzuļdzinēji |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzeļa un pusdīzeļa motori) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt pozīcijās 8407 un 8408 minētajiem motoriem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citas gāzturbīnas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Pārējie dzinēji un spēkiekārtas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Rotorsūkņi |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Rūpnieciski ventilatori, gaisa pūtēji un tamlīdzīgi |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Gaisa kondicionēšanas iekārtas, kurām ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; tostarp kondicionētāji, kuros mitrumu atsevišķi nevar regulēt |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi, izņemot gaisa kondicionēšanas iekārtas pozīcijā 8415 |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Iekārtas kokapstrādei, celulozes un papīra ražošanas iekārtas. |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandri un citas velmju (ruļļu) mašīnas (izņemot mašīnas metālam un stiklam); to cilindri |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Iekārtas svēršanai (izņemot svarus ar 0,05 g un lielāku precizitāti), tostrap svari, kas apgādāti ar ierīcēm masas kontrolei un aprēķināšanai; atsvari visu tipu svariem |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Celšanas, pārvietošanas, iekraušanas un izkraušanas ierīces. |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Pašgājējbuldozeri, buldozeri ar maināmu vērstuvi, autogreideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas, ekskavatori, vienkausa krāvēji, blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ceļa ruļļi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Citas mašīnas un mehānismi grunts, minerālu un rūdu pārvietošanai, planēšanai, profilēšanai, rakšanai, izstrādāšanai, blietēšanai, blīvēšanai, izņemšanai un urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai un iekārtas pāļu izvilkšanai; sniega arkli un sniega rotortīrītāji |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt ceļa veltņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem vai papīra un kartona ražošanai un kalandrēšanai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Citas iekārtas papīra masas, papīra un kartona izstrādājumu ražošanai, ieskaitot visdažādākās mašīnas papīra un kartona griešanai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Šajās pozīcijās klasificētās tekstiliekārtas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Palīgierīces izmantošanai kopā ar pozīcijās 8444 un 8445 iekļautajām iekārtām. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Šujmašīnas, izņemot pozīcijas 8440 brošēšanas mašīnas; furnitūra, pamatnes un vāki, kas īpaši paredzētas šujmašīnām; šujmašīnu adatas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— šujmašīnas (tikai slēgdūrienam), kuru darbgalvas svars nepārsniedz 16 kg bez motora vai 17 kg ar motoru |
Ražošana:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
8456–8466 |
Darbgaldi un iekārtas, to detaļas un piederumi, kas minēti pozīcijās no 8456 līdz 8466 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Biroja iekārtas (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, automātiskās datu apstrādes iekārtas, pavairošanas iekārtas, skavošanas iekārtas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Metālliešanas veidkastes un kokiles; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; liešanas veidņi metālam (izņemot veidņus lietņiem), metālu karbīdiem, stiklam, neorganiskiem materiāliem, gumijai vai plastmasai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Lodīšu vai rullīšu gultņi. |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Starplikas un blīves no lokšņu metāla savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; blīvju un līdzīgu savienojuma detaļu komplekti un sortiments ar atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai paketēs mehāniskas noslēgierīces |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8485 |
Dažādu mašīnu detaļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai pārējo elektrotehnisko detaļu un kas citur šajā nodaļā nav minētas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 85. nodaļa |
Elektroierīces un elektroiekārtas un to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektroģeneratoru iekārtas un rotācijas pārveidotāji |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Datu automatizētas apstrādes mašīnu barošanas vienības |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; zemfrekvences elektriskie pastiprinātāji; skaņas pastiprināšanas elektroierīces |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Skaņuplašu atskaņotāji (atskaņošanas pultis), skaņu ierakstu atskaņotāji, kasešu atskaņotāji un citāda atskaņošanas aparatūra, kurai nav skaņu ierakstīšanas ierīču. |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas. |
|||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofoni un pārējā skaņu ierakstu aparatūra (arī ar atskaņošanas ierīci) |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūra, ar videoatskaņotāju vai bez tā |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Daļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8519–8521 minēto aparatūru |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Gatavi neierakstīti nesēji skaņu vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8524 |
Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi ierakstīti informācijas līdzekļi, ieskaitot skaņuplašu izgatavošanas matrices un veidnes, taču izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— matrices un oriģināli ierakstu ražošanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru, radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņu ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras – videokameras ar fiksējamu attēlu un pārējie videokameru magnetofoni |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra. |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru, vai pulksteni: |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Televizori, arī apvienoti ar radiouztvērēju vai skaņas vai attēla ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru; videomonitori un videoprojektori |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8529 |
Detaļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar aparatūru pozīcijās 8525–8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— piemērotas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar videoierakstu vai videoierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
8535. un8536. |
Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai, pārslēgšanai vai elektrisko ķēžu aizsardzībai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8537 |
Pultis, paneļi, konsoles, galdi, skapji un citas pamatnes, kas aprīkotas ar divām vai vairākām elektrovadības vai elektrības sadales iekārtām, kas minētas 8535. un 8536. pozīcijā, ieskaitot 90. nodaļā minētos instrumentus vai ierīces un ciparvadības aparātus, izņemot komutācijas aparātus, kas minēti 8517. pozīcijā: |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diodes, tranzistori un citas līdzīgas pusvadītāju ierīces, izņemot kristālos nesagrieztas pusvadītāju plāksnes |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektroniskās integrētās shēmas un mikrobloki |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un citi izolēti elektrības vadītāji ar vai bez savienotājiem; optisko šķiedru kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, samontēti ar elektrības vadītājiem vai bez tiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Ogles elektrodi, ogles sukas, ogles spuldzēm vai baterijām un citi elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektroizolatori no jebkura materiāla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Pilnībā no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti 8546. pozīcijā; ar izolācijas materiālu apvilkta parasta metāla detaļas un elektroizolācijas caurules |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Galvanisko elementu, galvanisko bateriju un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi; nolietoti pirmelementi, nolietotas pirmbaterijas un nolietoti elektriskie akumulatori; elektrisko mašīnu un aparatūras daļas, kas citur šajā nodaļā nav minētas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 86. nodaļa |
Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to detaļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; dažādas mehāniskās (tostarp elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 87. nodaļa |
Sauszemes transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to detaļas un piederumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Ar celšanas un takelāžas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transporta līdzekļi, kas izmantojami rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa peroniem; šādu transporta līdzekļu detaļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motocikli (ieskaitot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ar iekšdedzes virzuļmotoru, kura cilindra tilpums |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— līdz 50 cm3 |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— vairāk nekā 50 cm3 |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Velosipēdi bez lodīšu gultņiem |
Ražošana no materiāliem, kuri nav klasificēti 8714. pozīcijā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Bērnu ratiņi un to detaļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Piekabes un puspiekabes; pārējie transporta līdzekļi bez mehāniskās piedziņas; to detaļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 88. nodaļa |
Lidaparāti, kosmiskie aparāti un to detaļas; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotējoši izpletņi. |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 8804. pozīcijas materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Aparatūra un ierīces lidaparātu pacelšanai, ierīces lidaparātu bremzēšanai uz klāja un tamlīdzīgs aprīkojums; lidotāju zemes trenažieri; iepriekš minēto ierīču detaļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
89. nodaļa |
Kuģi, laivas un pārējie peldlīdzekļi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr nevar izmantot korpusus, kas klasificēti pozīcijā 8906 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 90. nodaļa |
Optiskās ierīces un aparāti, foto un kino aparatūra, mēraparāti, kontrolaparāti, precīzijas ierīces, medicīnas vai ķirurģijas aparāti un ierīces; to daļas un piederumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optisko šķiedru kabeļi, izņemot 8544. pozīcijā minētos; loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas (ieskaitot kontaktlēcas), prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no dažādiem materiāliem, nesamontēti, izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Lēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no jebkura materiāla, iestiprināti, ja tie ir instrumentu vai ierīču daļas vai piederumi, izņemot tamlīdzīgus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citādi izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binokļi, monokulāri, pārējie optiskie tālskati un to statīvi, izņemot astronomiskos refrakcijas teleskopus un to statīvus. |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas. |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotoaparāti (izņemot kinokameras); magnija zibspuldzes fotogrāfijai un zibspuldzes, izņemot elektrisko impulsu zibspuldzes |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Salikti optiskie mikroskopi, ieskaitot mikroskopus mikrofotogrāfijai, mikrofilmēšanai vai mikroprojicēšanai |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Pārējās navigācijas ierīces un instrumenti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Izpētes (arī fotogrammetriskas izpētes) – hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Rasēšanas, iezīmēšanas vai skaitļošanas instrumenti un ierīces (piemēram, rasēšanas mašīnas, pantogrāfi, transportētāji, rasetnes, logaritmiskie lineāli, diska kalkulatori u. c.); rokas instrumenti garuma mērīšanai (piemēram, mērlatas, mērlentas, mikrometri, kalibri), kas šajā nodaļā citur nav minēti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Medicīnas, ķirurģijas, stomatoloģijas vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes asuma noteikšanai: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— zobārstniecības krēsli komplektā ar zobārstniecības iekārtām vai spļaujamtraukiem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, tostarp pārējiem 9018. pozīcijas materiāliem. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Mehanoterapijas apartūra; masāžas aparatūra; psiholoģisko testu aparatūra; – ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda ārstnieciskā aparatūra elpošanas ceļu ārstēšanai. |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, drēbes, tekstilmateriālu, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Hidrometri un tamlīdzīgas šķidrumā iegremdējamas ierīces, termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, ar ierakstīšanas ierīcēm vai bez tām, kā arī jebkuri šo ierīču savienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijās 9014, 9015, 9028 vai 9032 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un iekārtas (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Saražotās vai patērējamās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot attiecīgos kalibrējošos skaitītājus: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces; spidometri un tahometri, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai 9015; stroboskopi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot pozīcijas 9028 ierīces; ierīces un aparatūra alfa, beta, gamma, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas vai iekļautas; profilprojektori |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras daļas un piederumi, kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 91. nodaļa |
Pulksteņi un to detaļas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Citādi pulksteņi. |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Stacionāro pulksteņu mehānismi, sakomplektēti un samontēti |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Nesamontēti vai daļēji samontēti sakomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; pulksteņu vai rokas pulksteņu mehānismu sagataves |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Rokas vai kabatas pulksteņu korpusi un to detaļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Korpusi stacionāriem pulksteņiem un līdzīgi korpusi citiem šās nodaļas izstrādājumiem, un to detaļas |
Ražošana, kurā:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Rokas un kabatas pulksteņu siksniņas, ķēdītes un to detaļas: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— no parastā metāla, arī sudraboti vai apzeltīti, vai no metāla, kas plakēts ar dārgmetālu |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. |
|
||||||||||||||||||||||||
— cits |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
||||||||||||||||||||||||
92 nodaļa. |
Mūzikas instrumenti; šādu izstrādājumu daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
93. nodaļa |
Ieroči un munīcija; to daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 94. nodaļa |
Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti mājas aprīkojuma izstrādājumi; apgaismes ķermeņi, kas nav iekļauti vai minēti citur; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi; saliekamās būvkonstrukcijas, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 unex 9403 |
Parastā metāla mēbeles, pārvilktas ar kokvilnas audumu, kura svars ir 300 g/m2 vai mazāk, bez polsterējuma |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts, vai ražošana no kokvilnas auduma, kas jau sagatavots lietošanai pozīcijā 9401 vai 9403 ietvertajiem produktiem, ja:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to daļas, kas citur nav minētas un iekļautas; apgaismotas zīmes, tablo un līdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts pastāvīgs gaismas avots, to daļas, kas citur nav minētas vai ietvertas. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Saliekamās būvkonstrukcijas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 95. nodaļa |
Rotaļlietas, spēles un sporta piederumi; to daļas un piederumi; izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Pārējās rotaļlietas; samazināti modeļi (mērogā) un līdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi; visu veidu mozaīkmīklas (saliekamie attēli). |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfa nūjas un to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr var izmantot rupji apstrādātas sagataves golfa nūju galvu izgatavošanai |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 96. nodaļa |
Dažādi izstrādājumi, izņemot šādus: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 unex 9602 |
Izstrādājumi no dzīvnieku vai augu valsts vai minerālajiem grebšanas materiāliem |
Ražošana no attiecīgajiem “apstrādātiem” tās pašas pozīcijas grebšanas materiāliem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Slotas un sukas (izņemot zaru un tamlīdzīgas slotas un sukas no caunu vai vāveru spalvām), rokas mehāniskie bezmotora grīdas slaucītāji, krāsotāju spilventiņi un rullīši, gumijas skrāpji un beržamās sukas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9605 |
Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai. |
Katram komplekta priekšmetam ir jāatbilst noteikumam, kuru tam piemērotu, ja šis priekšmets nebūtu iekļauts komplektā. Nenoteiktas izcelsmes izstrādājumus tomēr var ietvert, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9606 |
Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Rakstāmmašīnu lentes vai līdzīgas lentes, piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas nospiedumu iegūšanai, spolēs, kasetēs vai bez tām zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām |
Ražošana, kurā:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Šķiltavas ar pjezo aizdedzi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 9613. pozīcijā materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Pīpes un pīpju galviņas |
Ražošana no rupji apstrādātām sagatavēm |
|
|||||||||||||||||||||||
97. nodaļa |
Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli visi ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts |
|
(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē.
(2) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.2. ievada piezīmē.
(3) 32. nodaļas 3. piezīme paredz, ka tie ir preparāti, ko izmanto jebkura materiāla krāsošanai vai izmanto kā sastāvdaļas krāsas preparātu ražošanā ar nosacījumu, ka tie nav klasificēti kādā citā 32. nodaļas pozīcijā.
(4) “Grupa” ir uzskatāma par pozīcijas daļu, kas atdalīta no pārējā teksta ar semikolu.
(5) Ja izstrādājumi ir no izejvielām, kas ir klasificētas gan 3901. līdz 3906. pozīcijā, gan 3907. līdz 3911. pozīcijā, šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas izstrādājumā ir pārsvarā.
(6) Par ļoti caurspīdīgām uzskata šādas folijas: folijas, kuru optiskā potence, ko mēra saskaņā ar ASTM-D 1003-16 pēc Gārdnera Hazemetra (t. i., Hazefaktora), ir mazāk par 2 %.
(7) Par īpašiem nosacījumiem attiecībā uz izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, sk. 5. ievada piezīmi.
(8) Šis materiāls izmantojams tikai tādu audumu ražošanai, ko izmanto papīra ražošanas mehānismos.
(9) Sk. 6. ievada piezīmi.
(10) Attiecībā uz neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas izstrādājumiem, kas iegūti, sašujot vai savienojot trikotāžas drānas gabalus (piegrieztus vai adītus pēc formas), sk. 6. ievada piezīmi.
(11) Šo nasaújumu pieméro eídz 1998. gada 31 decembrim.
III PIELIKUMS
Preču pārvadājumu apliecība EUR.1 un preču aprites apliecības EUR.1 pieteikums
Iespiešanas instrukcijas
1. Katras veidlapas izmērs ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz –5 mm vai + 8 mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25 g/m2. Tajā ir iespiests zaļš gijošēta aizsargraksta fons, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara acij pamanāmus.
2. Kopienas dalībvalstu un Dienvidāfrikas kompetentās iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai uzticēt tās iespiest apstiprinātai tipogrāfijai. Ja apliecības iespiež tipogrāfijā, uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.
IV PIELIKUMS
FAKTŪRAS DEKLARĀCIJA
Faktūras deklarācija, kuras teksts šeit sniegts, jāaizpilda saskaņā ar zemsvītras piezīmēm. Tomēr zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.
Teksts angļu valodā
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2)
Teksts spāņu valodā
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° … (3)declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (4)
Teksts dāņu valodā
Eksportøren af varer, der er omfattet af nęrvęrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.… (5),erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6)
Teksts vācu valodā
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.… (7),der Waren, auf die sich dieses Handclspapicr bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind (8)
Teksts grieķu valodā
Οεξαγωγέας τωυ προϊόντωτ που χαλύπτουται από το παρόυ έγγραφο (άδεια τελωνείον υπ' αριθ.… (9)δηλώυει ότι, εχτός έάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προїόυτα αυτά είυαι προτιμησιαχής χαταγωγής.… (10)
Teksts franču valodā
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°.… (11),déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle.… (12)
Teksts itāļu valodā
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (13)dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (14)
Teksts nīderlandiešu valodā
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. (15)verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (16)
Teksts portugāļu valodā
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.° … (17),declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (18)
Teksts somu valodā
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (19)ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkilty, etuuskohteluun oikeuteltuja …alkuperätuotteita. (20)
Teksts zviedru valodā
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …) (21)försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung. (22)
Teksts dienvidáfrikāņu valodās
|
Bagwebi ba go romela ntle ditsweletswa tseo di akaretswago ke tokumente ye (Nomoro ya ditswantle ya tumelelo… (23)) ba ipolela gore ntle le moo go laeditswego, ditsweletswa tse ke tsa go tswa… (24) ka tlhago. |
|
Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No… (25) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa…tshimoloho e kgethilweng (26). |
|
Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No… (27)) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa…dinaga tse di thokegang (28). |
|
Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulomculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo… (29)) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito…ngeyendzabuko lebonelelwako (30) |
|
Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu… (31)), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa (32) vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa. |
|
Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (33) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa le henhla swinene (34). |
|
Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No… (35)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierdie produkte van…voorkeuroorsprong (36) is. |
|
Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro… (37) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjhatjhalazi, lemikhiqizo ine…mwelaphi enconyiswako (38). |
|
Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombol… (39) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveli…zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye (40). |
|
Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu iNombol…yokugunyaza yentela yempahla (41) uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka…endaweni ekhethekileyo (42). |
… (43)
(Vieta un datums)
… (44)
(Eksportētāja paraksts; papildus skaidrā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju)
(1) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(2) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(3) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(4) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(5) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(6) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(7) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(8) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(9) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(10) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(11) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(12) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(13) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(14) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(15) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(16) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(17) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(18) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(19) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(20) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(21) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(22) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(23) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(24) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(25) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(26) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(27) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(28) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(29) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(30) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(31) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(32) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(33) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(34) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(35) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(36) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(37) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(38) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(39) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(40) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(41) Ja faktūras deklarāciju sagatavo šā protokola 20. panta nozīmē atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.
(42) Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūras deklarācija kopumā vai daļēji attiecas uz Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumiem protokola 36. panta nozīmē, tad eksportētājam tas skaidri jānorāda dokumentā, kurā deklarāciju izdara, ierakstot apzīmējumu “CM”.
(43) Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ir ietverta dokumentā.
(44) Skatīt šā protokola 19. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētāja paraksts nav vajadzīgs, paraksta trūkums nozīmē to, ka arī parakstītāja vārds nav jāraksta.
V PIELIKUMS
Piegādātāja deklarācija
Piegādātāja deklarācija, kuras teksts šeit sniegts, jāaizpilda saskaņā ar zemsvītras piezīmēm. Tomēr zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.
PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA
par precēm, kas apstrādātas vai pārstrādātas DMS, neiegūstot noteiktas izcelsmes statusu
Es, apakšā parakstījies pievienotajā dokumentā iekļauto preču piegādātājs, apliecinu:
1. |
Zemāk norādītie materiāli, kuru izcelsme nav DMS, ir izmantoti DMS šādu preču ražošanai:
… (Vieta un datums) … … … (Piegādātāja adrese un paraksts; papildus skaidrā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju) |
2. |
visu pārējo izejvielu, kas DMS izmantotas šo preču ražošanā, izcelsme ir DMS. |
(1) Ja rēķins, pavadzīme vai cits komercdokuments, kam pievienota šī deklarācija, attiecas uz dažādām precēm vai precēm, kurās nav iekļauts vienāds daudzums nenoteiktas izcelsmes materiālu, piegādātājam šīs preces skaidri jādiferencē.
Piemērs:dokuments attiecas uz dažādiem 8501. pozīcijas elektromotoru modeļiem, kurus izmanto 8450. pozīcijas veļas mašīnu ražošanā. Nenoteiktas izcelsmes izejvielu, ko izmanto motoru ražošanā, īpašības un vērtība dažādiem modeļiem atšķiras. Tāpēc modeļi pirmajā ailē jānodala, un pārējās ailēs jāsniedz norādes atsevišķi par katru modeli, lai veļas mazgāšanas mašīnu ražotājs varētu pareizi novērtēt savu izstrādājumu izcelsmes statusu atkarībā no tā, kuru elektromotora modeli viņš izmanto.
(2) Norādes šajās ailēs jāsniedz tikai tad, ja tas vajadzīgs.
Piemēri:Noteikums par ex 62. nodaļas apģērbiem pieļauj izmantot dziju bez noteiktas izcelsmes. Ja šādu apģērbu ražotājs Francijā izmanto no Norvēģijas ievestu audumu, kas tur ir iegūts, aužot dziju bez noteiktas izcelsmes, ir pietiekami, ka Norvēģijas piegādātājs savā deklarācijā apraksta nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas izmantoti kā dzija, nemaz nenorādot šīs dzijas HS pozīciju un vērtību. HS 7217. pozīcijas dzelzs stieples ražotājs, kurš to ir saražojis no nenoteiktas izcelsmes dzelzs stieņiem, otrajā ailē norāda “dzelzs stieņi”. Ja šo stiepli izmantos kādas mašīnas ražošanā, kurai izcelsmes noteikumos ir ierobežojums attiecībā uz noteiktu procentuālu daudzumu visām izmantotajām nenoteiktas izcelsmes izejvielām, trešajā ailē jānorāda nenoteiktas izcelsmes stieņu vērtība.
(3) “Materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to ievešanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var noskaidrot, kas DMS par šiem materiāliem ir samaksāta
Katras izmantotās nenoteiktas izcelsmes izejvielas precīzu vērtību norāda par vienu preces vienību, kas minēta pirmajā ailē.
Kopīgā deklarācija par Protokola par izcelsmes noteikumiem II pielikumam
Abas Puses piekrīt apstrādes prasībām, kas ietvertas II pielikumā, atbilstoši noteiktam skaitam Dienvidāfrikas pieprasītu labojumu, ko abas Puses apņemas uzsākt pirms nolīguma spēkā stāšanās.
Kopīgā deklarācija attiecībā uz Protokolu par izcelsmes noteikumiem
Šā protokola 37. panta īstenošanas nolūkos Komisija ir gatava pārbaudīt visus Dienvidāfrikas pieprasījumus par atkāpēm no izcelsmes noteikumiem pēc nolīguma parakstīšanas.
Kopīgā deklarācija attiecībā uz Sanmarīno Republiku
1. Dienvidāfrika pieņem Sanmarīno Republikas izcelsmes izstrādājumus kā Kopienas izcelsmes izstrādājumus šā nolīguma nozīmē.
2. Minēto produktu izcelsmes noteikšanai 1. protokolu piemēro mutatis mutandis.
Kopīgā deklarācija attiecībā uz Andoras Firstisti
1. Dienvidāfrika pieņem Andoras Firstistes izstrādājumus, kas iekļauti Harmonizētās sistēmas 25.–97. nodaļā, kā Kopienas izcelsmes izstrādājumus šā nolīguma nozīmē.
2. Minēto produktu izcelsmes noteikšanai 1. protokolu piemēro mutatis mutandis.
Komisijas deklarācija par kumulāciju ar Dienvidāfriku saskaņā ar Ceturto ĀKK–EK konvenciju
Pamatojoties uz uzkrāšanas noteikumiem, kas ietverti Protokolā par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm Nolīgumā par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, Eiropas Komisija ierosinās Eiropas Savienības dalībvalstīm un ĀKK valstīm atbilstošus noteikumus saskaņā ar Ceturtās ĀKK–EK konvencijas 1. protokola 34. pantu, kas attiecas uz kumulāciju ar Dienvidāfrikas materiāliem un precēm.
2. PROTOKOLS
par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas lietās
1. pants
Definīcijas
Šajā protokolā lieto šādus apzīmējumus:
a) |
“tiesību akti muitas jomā” ir visas tiesību normas un citi saistoši noteikumi, kas piemērojami Līgumslēdzēju pušu teritorijās attiecībā uz preču importu, eksportu un tranzītu, kā arī visiem muitas režīmiem un procedūrām, ko uz tām attiecina, tostarp aizlieguma, ierobežojuma un kontroles pasākumiem; |
b) |
“pieprasījuma iesniedzēja iestāde” ir kompetenta pārvaldes iestāde, kuru šim mērķim norīkojusi viena no Līgumslēdzējām pusēm un kura iesniedz palīdzības pieprasījumu, pamatojoties uz šo protokolu; |
c) |
“pieprasījuma saņēmēja iestāde” ir kompetenta pārvaldes iestāde, kuru šim mērķim izraudzījusies Līgumslēdzēja puse un kura saņem lūgumu pēc palīdzības atbilstoši šim protokolam; |
d) |
“personas dati” ir visa informācija, kas attiecas uz identificēto vai identificējamo indivīdu; |
e) |
“darbība, kas ir pretrunā tiesību aktiem muitas jomā” ir jebkurš muitas tiesību aktu pārkāpums vai pārkāpuma mēģinājums. |
2. pants
Piemērošanas joma
1. Līgumslēdzējas puses palīdz cita citai savas kompetences jomās tādā veidā un ar tādiem nosacījumiem, kā izklāstīts šajā protokolā, nodrošinot tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu, jo īpaši, novēršot, izmeklējot un apkarojot darbības, ar ko pārkāpj minētos noteikumus.
2. Šajā protokolā paredzētā palīdzība muitas lietās attiecas uz visām Līgumslēdzēju pušu pārvaldes iestādēm, kas ir tiesīgas piemērot šo protokolu. Tā neierobežo noteikumus, ar ko reglamentē savstarpējo palīdzību krimināllietās. Tā arī neskar informāciju, kas iegūta, īstenojot pilnvaras pēc tiesu iestāžu pieprasījuma, izņemot gadījumus, ja minētā iestāde ir atļāvusi sniegt šādu informāciju.
3. Šis protokols neattiecas uz palīdzību, lai atgūtu nodokļus, nodevas vai soda naudas.
3. pants
Palīdzība pēc pieprasījuma
1. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma pieprasījuma saņēmēja iestāde sniedz tai visu vajadzīgo informāciju, kas nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu, tostarp informāciju par pamanītajām vai plānotajām darbībām, kas ir vai varētu būt darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā.
2. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma pieprasījuma saņēmēja iestāde dara tai zināmu:
a) |
vai preces, kas izvestas no vienas Līgumslēdzējas puses teritorijas, ir atbilstoši ievestas otras Līgumslēdzējas puses teritorijā, vajadzības gadījumā norādot precēm piemēroto muitas procedūru; |
b) |
vai preces, kas ievestas vienas Līgumslēdzējas puses teritorijā, ir atbilstoši izvestas no otras Līgumslēdzējas puses teritorijas, vajadzības gadījumā norādot precēm piemēroto muitas procedūru. |
3. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar savas valsts tiesību aktu normām veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu īpašu uzraudzību:
a) |
fiziskajām un juridiskajām personām, attiecībā uz kurām ir pamatotas aizdomas, ka tās veic vai ir veikušas darbības ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā; |
b) |
vietām, kurās ir savākti vai kurās var savākt preču krājumus tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka šīs preces plāno izmantot darbībās, kuras ir pretrunā tiesību aktiem muitas jomā; |
c) |
precēm, ko pārvadā vai var pārvadāt tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka tās tiek plānots izmantot darbībās, kuras ir pretrunā tiesību aktiem muitas jomā; |
d) |
transportlīdzekļiem, ko lieto vai var lietot tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka tos tiek plānots izmantot darbībās, kuras ir pretrunā tiesību aktiem muitas jomā. |
4. pants
Spontāna palīdzība
Līgumslēdzējas puses pēc pašu ierosmes un saskaņā ar to tiesību aktiem un noteikumiem nodrošina cita citai palīdzību, ja tās uzskata, ka tā ir vajadzīga tiesību aktu muitas jomā pareizai piemērošanai, jo īpaši, sniedzot informāciju par:
— |
darbībām, kuras ir vai var būt tādas darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā un kuras varētu interesēt citu Līgumslēdzēju pusi, |
— |
jauniem līdzekļiem un metodēm, kuras izmanto tādām darbībām, ar ko tiesību aktus muitas jomā, |
— |
precēm, par kurām zināms, ka tās saistītas ar darbībām, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā, |
— |
fiziskām un juridiskām personām, kuras ir pamatots iemesls turēt aizdomās par to, ka tās veic vai ir veikušas darbības, ar ko pārkāpj tiesību aktus muitas jomā, |
— |
transportlīdzekļiem, par kuriem ir pamatots iemesls uzskatīt, ka tie tiek vai var tikt izmantoti darbībās, kuras ir pretrunā tiesību aktiem muitas jomā. |
5. pants
Piegāde, paziņošana
Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar likumiem un noteikumiem, kas tai jāievēro, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai:
— |
pārsūtītu dokumentus, vai |
— |
paziņotu par visiem lēmumiem, |
par kuriem iesniedzēja iestāde interesējusies, kuri ietilpst šā protokola darbības jomā un kuri attiecas uz personu, kas dzīvo vai ir reģistrēta pieprasījuma saņēmējas iestādes teritorijā.
Pieprasījumus par dokumentu piegādi vai lēmumu paziņošanu noformē rakstveidā pieprasījuma saņēmējas iestādes valsts valodā vai valodā, kas šai iestādei ir pieņemama.
6. pants
Palīdzības pieprasījumu forma un saturs
1. Pieprasījumus saskaņā ar šo protokolu iesniedz rakstveidā. Tiem pievieno dokumentus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atbilstību prasītajam. Ja situācija ir steidzama, var pieņemt arī mutiskus pieprasījumus, tomēr tie nekavējoties jāapstiprina rakstveidā.
2. Informācija, ko ietver pieprasījumos, ievērojot 1. punktu:
a) |
pieprasījuma iesniedzēja iestāde; |
b) |
pasākums, kuru tā lūdz veikt; |
c) |
pieprasījuma mērķis un pamatojums; |
d) |
attiecīgie tiesību akti, noteikumi un citi juridiski elementi; |
e) |
pēc iespējas precīzas un pilnīgas norādes uz tām fiziskajām vai juridiskajām personām, kuras ir pārbaužu mērķis; |
f) |
attiecīgo faktu un jau veikto pārbaužu kopsavilkums. |
3. Pieprasījumus iesniedz pieprasījuma saņēmējas iestādes oficiālajā valodā vai šai iestādei pieņemamā valodā. Šī prasība neattiecas uz dokumentiem, ko pievieno saskaņā ar 1. punktu iesniegtam pieprasījumam.
4. Ja pieprasījums neatbilst formālajām prasībām, var lūgt to labot vai papildināt; vienlaikus var likt veikt drošības pasākumus.
7. pants
Pieprasījumu izpilde
1. Lai izpildītu palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde, ievērojot savu kompetenci un pieejamos resursus, rīkojas tā, kā tā rīkotos pati vai pēc citu tās pašas Līgumslēdzējas puses iestāžu pieprasījuma, sniedzot tās rīcībā esošu informāciju, veicot attiecīgu izmeklēšanu vai organizējot šādas izmeklēšanas veikšanu. Minētais noteikums attiecas arī uz jebkuru citu iestādi, kurai saņēmēja iestāde adresējusi pieprasījumu, ja pēdējā nevar rīkoties patstāvīgi.
2. Palīdzības pieprasījumus izpilda saskaņā ar saņēmējas Līgumslēdzējas puses likumiem vai noteikumiem.
3. Vienas Līgumslēdzējas puses attiecīgi pilnvarotas amatpersonas, saņemot otras Līgumslēdzējas piekrišanu un ievērojot tās paredzētos nosacījumus, no saņēmējas iestādes vai jebkuras citas attiecīgas iestādes saskaņā ar 1. punktu var iegūt informāciju, kas pieprasījuma iesniedzējai iestādei vajadzīgi šā protokola mērķu īstenošanai, par darbībām, kuras ir vai var būt pretrunā tiesību aktiem muitas jomā.
4. Līgumslēdzējas puses pienācīgi pilnvarotas amatpersonas ar otras iesaistītās Līgumslēdzējas puses piekrišanu un ar tās nosacījumiem var piedalīties izmeklēšanā, kas tiek veikta pēdējās teritorijā.
8. pants
Informācijas paziņošanas veids
1. Pieprasījuma saņēmēja iestāde rakstveidā paziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei izmeklēšanas rezultātus, pievienojot tiem attiecīgus dokumentus, apliecinātas kopijas vai citus materiālus.
2. Šo informāciju var datorizēt.
3. Oriģināldokumentus nosūta tikai pēc pieprasījuma gadījumos, ja nepietiek ar apliecinātiem norakstiem. Dokumentu oriģināleksemplārus nosūta atpakaļ, tiklīdz iespējams.
9. pants
Izņēmumi attiecībā uz pienākumu sniegt palīdzību
1. Palīdzību var atteikt vai sniegt tikai tad, ja ir izpildīti konkrēti nosacījumi vai prasības, gadījumos, ja kāda Puse uzskata, ka palīdzība saskaņā ar šo protokolu:
a) |
varētu ierobežot Dienvidāfrikas vai kādas Kopienas dalībvalsts, kas lūgta sniegt palīdzību saskaņā ar šo protokolu, suverenitāti; vai |
b) |
ir pretrunā sabiedriskajai kārtībai, valsts drošībai vai citām būtiskām interesēm, it īpaši 10. panta 2. punktā minētajos gadījumos; vai |
c) |
ir pretrunā kādam rūpnieciskam, komerciālam vai dienesta noslēpumam. |
2. Pieprasījuma saņēmēja iestāde var atlikt palīdzību, pamatojoties uz to, ka šāda palīdzība kavēs notiekošo izmeklēšanu, kriminālvajāšanu vai tiesas procesu. Šādā gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde apspriežas ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi, lai noteiktu, vai palīdzību var sniegt saskaņā ar tādiem noteikumiem un nosacījumiem, kādus varētu pieprasīt pieprasījuma saņēmēja iestāde.
3. Ja pieprasījuma iesniedzēja iestāde lūdz palīdzību, kuru tā pati nespētu sniegt, ja tai šādu palīdzību lūgtu, savā pieprasījumā tā vērš uzmanību uz šo faktu. Tad pieprasījuma saņēmējai iestādei jāizlemj, kā atbildēt uz šādu pieprasījumu.
4. Šā panta 1. un 2. punktā minētajos gadījumos pieprasījuma saņēmējas iestādes lēmums un tā pamatojums jāpaziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei bez kavēšanās.
10. pants
Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte
1. Jebkura informācija, kas jebkādā veidā ir sniegta saskaņā ar šo protokolu, ir konfidenciāla vai ierobežota atkarībā no katras Līgumslēdzējas puses piemērojamajiem noteikumiem. Uz to attiecas pienākums glabāt oficiālo noslēpumu un aizsardzība, ko uz līdzīgu informāciju attiecina gan saskaņā ar attiecīgajiem tās Līgumslēdzējas puses likumiem, kura to saņēmusi, gan attiecīgajiem noteikumiem, ko piemēro Kopienas iestādēm.
2. Ar personas datiem var apmainīties tikai tādos gadījumos, kad Līgumslēdzēja puse, kas tos var saņemt, apņemas aizsargāt šādus datus, piemērojot tiem aizsardzību, kas ir vismaz līdzvērtīga tai, kādu attiecīgajā situācijā piemērotu datu piegādātāja Līgumslēdzēja puse. Tālab Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai informāciju par saviem piemērojamiem noteikumiem, tostarp, ja nepieciešams, arī Kopienas dalībvalstīs spēkā esošās tiesību normas.
3. Saskaņā ar šo protokolu iegūtās informācijas izmantošana tiesu vai administratīvos procesos, kuri uzsākti saistībā ar darbībām, kas ir darbības, ar kurām pārkāpj tiesību aktus muitas jomā, tiek uzskatīta par izmantošanu šā protokola nolūkos. Tāpēc Līgumslēdzējas puses savos pierādījumu dokumentos, ziņojumos un liecībās, kā arī tiesas procesos un apsūdzībās kā pierādījumus var izmantot saskaņā ar šā protokola noteikumiem iegūto informāciju un izskatītos dokumentus. Par šādu izmantošanu ziņo kompetentajai iestādei, kura ir sniegusi attiecīgo informāciju vai piešķīrusi piekļuvi attiecīgajiem dokumentiem.
4. Iegūto informāciju izmanto tikai šā protokola mērķiem. Ja viena Līgumslēdzēja puse vēlas izmantot šo informāciju citiem mērķiem, tā lūdz iepriekšēju rakstisku piekrišanu no informācijas sniedzējas iestādes. Tad uz šādu informāciju attiecas visi minētās iestādes noteiktie ierobežojumi.
11. pants
Eksperti un liecinieki
Piešķirto pilnvaru robežās saņēmējas iestādes amatpersonu var pilnvarot par ekspertu vai liecinieku tiesas vai administratīvā procesā par šajā protokolā ietvertajiem jautājumiem un iesniegt attiecīgus priekšmetus, dokumentus vai to apliecinātus norakstus, kas varētu būt nepieciešami procesā. Uzaicinājumā uz tiesu ir jānorāda, kurā tiesu vai pārvaldes iestādē amatpersonai būs jāierodas, sakarā ar kādiem jautājumiem un kāds ir tās amatpersonas amats vai kvalifikācija, kuru plānots iztaujāt.
12. pants
Izdevumi palīdzībai
Līgumslēdzējas puses atsakās no visām savstarpējām prasībām atmaksāt izdevumus, kas radušies saistībā ar šo protokolu, vajadzības gadījumā izņemot tādus izdevumus, kas saistīti ar honorāriem ekspertiem un lieciniekiem, kā arī tulkiem un tulkotājiem, kuri nav nodarbināti valsts civildienestā.
13. pants
Īstenošana
1. Šā protokola īstenošanu uztic Dienvidāfrikas muitas iestādēm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu Komisijas kompetentajiem dienestiem un, ja nepieciešams, Eiropas Savienības dalībvalstu muitas iestādēm, no otras puses. Tās lemj par visiem šā protokola piemērošanai vajadzīgajiem praktiskajiem pasākumiem, ņemot vērā spēkā esošos noteikumus, jo īpaši informācijas aizsardzības jomā. Tās var ieteikt kompetentajām iestādēm grozījumus, ko tās uzskata par vajadzīgiem šajā protokolā.
2. Līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas un pēc tam pastāvīgi informē cita citu par sīki izstrādātiem ieviešanas noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar šā protokola noteikumiem.
14. pants
Citi nolīgumi
1. Ņemot vērā Eiropas Kopienas un dalībvalstu attiecīgo kompetenci, šā nolīguma noteikumi:
— |
neskar Līgumslēdzēju pušu saistības atbilstoši kādam starptautiskam nolīgumam vai konvencijai, |
— |
ir uzskatāmi par papildinājumu savstarpējās palīdzības nolīgumiem, kas ir noslēgti vai var tikt noslēgti starp atsevišķām dalībvalstīm un Dienvidāfriku, |
— |
neskar Kopienas noteikumus, kas reglamentē Eiropas Kopienu Komisijas kompetento dienestu un dalībvalstu muitas iestāžu saziņu attiecībā uz informāciju, kura iegūta saskaņā ar šo protokolu un kura varētu būt Kopienas interesēs. |
2. Neskarot 1. punkta noteikumus, šā protokola noteikumiem ir prioritāte salīdzinājumā ar jebkādiem divpusējiem nolīgumiem par savstarpējo palīdzību, kuri ir vai var tikt noslēgti starp atsevišķām dalībvalstīm un Dienvidāfriku, ciktāl minēto divpusējo nolīgumu noteikumi nav saderīgi ar šā protokola noteikumiem.
3. Attiecībā uz jautājumiem par šā protokola piemērošanu, Līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas, lai šos jautājumus atrisinātu Sadarbības padomē, kura izveidota ar šā nolīguma 97. pantu.
NOBEIGUMA AKTS
Pilnvarotās personas no
BEĻĢIJAS KARALISTES,
DĀNIJAS KARALISTES,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKAS,
GRIEĶIJAS REPUBLIKAS,
SPĀNIJAS KARALISTES,
FRANCIJAS REPUBLIKAS,
ĪRIJAS,
ITĀLIJAS REPUBLIKAS,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTES,
NĪDERLANDES KARALISTES,
AUSTRIJAS REPUBLIKAS,
PORTUGĀLES REPUBLIKAS,
SOMIJAS REPUBLIKAS,
ZVIEDRIJAS KARALISTES,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTES,
EIROPAS KOPIENAS dibināšanas līguma Līgumslēdzējas puses,
turpmāk tekstā – Dalībvalstis, un
EIROPAS KOPIENA, turpmāk tekstā – Kopiena,
no vienas puses, un
pilnvarotās personas no
DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKAS, turpmāk tekstā – Dienvidāfrika,
no otras puses,
sanāksmē Pretorijā [Pretoria] 1999. gada 11. oktobrī Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību parakstīšanai starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses (turpmāk tekstā – Nolīgums), ir pieņēmušas:
Nolīgumu, tostarp tā pielikumus, un šādus protokolus:
1. protokolu |
par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm, |
2. protokolu |
par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas lietās. |
Kopienas un tās dalībvalstu pilnvarotās personas un Dienvidāfrikas pilnvarotās personas ir pieņēmušas Kopīgo deklarāciju tekstus, kas ir uzskaitīti turpmāk un pievienoti šim Nobeiguma aktam:
|
Kopīgā deklarācija par neizpildīšanu; |
|
Kopīgā deklarācija par eksporta kompensācijām; |
|
Kopīgā deklarācija par tarifu paātrināto atcelšanu, ko veic Dienvidāfrika; |
|
Kopīgā deklarācija par lauksaimniecības kvotām; |
|
Kopīgā deklarācija par valsts atbalstu; |
|
Kopīgā deklarācija par zivsaimniecību; |
|
Kopīgā deklarācija par divpusējiem līgumiem; |
|
Kopīgā deklarācija par nelegālo imigrāciju. |
Dienvidāfrikas pilnvarotais ir ņēmis vērā turpmāk minētās deklarācijas, kas pievienotas šim Nobeiguma aktam:
|
Kopienas Deklarācija par būtisko elementu; |
|
Kopienas Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem; |
|
Eiropas Investīciju bankas (EIB) Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem. |
Kopienas un tās dalībvalstu pilnvarotie ir ņēmuši vērā turpmāk minētās deklarācijas, kas pievienotas šim Nobeiguma aktam:
|
Dienvidāfrikas Deklarācija par būtisko elementu; |
|
Dienvidāfrikas Deklarācija par sanitāriem un fitosanitāriem pasākumiem; |
|
Dienvidāfrikas Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem. |
Turklāt dalībvalstu pilnvarotie un Dienvidāfrikas pilnvarotais ir pieņēmuši šo sarunu saskaņotos protokolus, kuri ir pievienoti šim Nobeiguma aktam.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Pretoria den elevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα;Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negenennegentig.Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireannFor Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africawa Repapoliki ya Afrika BorwaYa Rephaboliki ya Afrika BorwaWa Rephaboliki ya Aforika BorwaWeRiphabliki yaseNingizimu Afrikawa Rephabuliki ya Afurika TshipembeWa Riphabliki ra Afrika-DzongaVir die Republiek van Suid-AfrikaWeRiphabhliki yeSewula AfrikaWeRiphablikhi yoMzantsi AfrikaWeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
Kopīgā deklarācija par neizpildīšanu
Puses vienojas, ka par Nolīguma būtisko elementu pārkāpumu, kas noteikts šā nolīguma 3. panta 3. punktā, uzskatāms nopietns demokrātijas principa vai cilvēka pamattiesību pārkāpums vai nopietns tiesību normu pārkāpums, kas rada tādus apstākļus, kuri neveicina apspriedi, vai arī, ja kavēšanās būtu kaitīga šā nolīguma Pušu mērķiem un interesēm.
Puses arī vienojas, ka attiecīgajiem šā nolīguma 3. panta 1., 3. un 5. punktā noteiktajiem pasākumiem ir jābūt samērīgiem ar pārkāpumu. Šo pasākumu izvēlē un piemērošanā Puses īpaši pievērsīs uzmanību mazāk aizsargātās iedzīvotāju grupas apstākļiem un nodrošinās, ka viņi netiek pārmērīgi sodīti.
Kopīgā deklarācija par eksporta kompensācijām
1. Noformējot Nolīguma tirdzniecības sastāvdaļas, Puses, katru gadījumu izskatot atsevišķi, ir izskatījušas eksporta kompensācijas mehānisma iespējamo ietekmi uz tirdzniecības liberalizācijas procesu.
2. Komisija apgalvo, ka turpmāka eksporta kompensāciju tālāka izskatīšana saistībā ar tirdzniecību ar Dienvidāfriku notiks tad, kad tiks pabeigta pašreizējā diskusija par lauksaimniecības reformu.
Kopīgā deklarācija par tarifu paātrināto atcelšanu, ko veic Dienvidāfrika
Puses vienojas iepriekš izpildīt šā nolīguma 17. pantā noteikto procedūras piemērošanu starpperioda laikā, pirms stājas spēkā šis nolīgums, lai varētu piemērot paātrināto tarifa atcelšanas un eksporta kompensāciju atcelšanas grafiku dienā, kad stājas spēkā šis Nolēmums.
Kopīgā deklarācija par lauksaimniecības kvotām
1. Ikgadējie augšanas faktori, kas norādīti šā nolīguma VI pielikuma 6. sarakstā un VI pielikuma 3. un 4. sarakstā, periodiski tiks pārbaudīti un pāratestēti sākot ne vēlāk kā piecus gadus pēc šā nolīguma spēkā stāšanās.
2. Attiecībā galvenokārt uz sagatavotiem augļiem (persiki, bumbieri un aprikozes) Dienvidāfrika piekrīt līdzsvaroti vadīt tās eksportu uz Kopienu.
Kopīgā deklarācija par valsts atbalstu
Puses vienojas, ka Dienvidāfrikas ekonomikā un tās mijiedarbībā ar ekonomiku Dienvidāfrikas attīstības kopienā notiks būtiska pārstrukturēšana, ko veicinās Dienvidāfrikas valdība.
Kopīgā deklarācija par zivsaimniecību
Puses centīsies apspriesties un noslēgt šā nolīguma 62. pantā minēto Zivsaimniecības Nolīgumu ne vēlāk kā līdz 2000. gada beigām.
Kopīgā deklarācija par divpusējiem līgumiem
Tomēr jebkāda iejaukšanās pretēji šim nolīgumam, jebkādas šādas vienas vai vairāku Eiropas Savienības dalībvalstu tiesības šādos nolīgumos netiks atzītas par tādām, kas attiecas arī uz citām dalībvalstīm.
Kopīgā deklarācija par nelegālo imigrāciju
Puses, atzīstot sadarbības nozīmi, lai nepieļautu un kontrolētu nelegālu imigrāciju, paziņo par savu gatavību izvirzīt šos jautājumus izmaiņām Sadarbības padomes struktūrā ar mērķi meklēt risinājumus problēmām, kas varētu rasties šajā nozarē.
Kopienas Deklarācija par būtisko elementu
Politiskas un institucionālas vides sakarā, kas atbalsta cilvēktiesības, demokrātijas principus un tiesiskumu, Kopiena par labu vadīšanu uzskata tādu vadīšanu, kas ir pārredzama un atbildīga visu valsts cilvēku, dabas, iekšējo un ārējo ekonomisko un finanšu resursu pārvaldība taisnīgas un pastāvīgas attīstības nolūkā.
Kopienas Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem
Agrāk Eiropas rekonstrukcijas un attīstības programmā (ERAP) tika izveidotas īpašas finansiālas iespējas saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2259/96. Kopiena laika posmā no 1996. līdz 1999. gadam šīm iespējām piešķīra aptuveni 500 miljonu ECU, lai atbalstītu Dienvidāfrikas valdības politiku, un nolīgums tika parakstīts, pamatojoties uz to. Summa ietver četru gadu apropriācijas, kuras jāapstiprina Kopienas budžeta lēmējinstitūcijai. Kopiena paziņo par savu gribu uzturēt tās finansiālo sadarbību ar Dienvidāfriku nozīmīgā līmenī, un šajā saistībā tā pieņems nepieciešamos lēmumus pēc Komisijas ierosinājuma.
Citi atbilstoši finanšu instrumenti (piemēram, saskaņā ar EK/ĀKK Sadarbības Nolīgumu) varētu būt pieejami pēc šā nolīguma spēkā stāšanās. Šajā sakarā Kopiena varētu vēlēties izskatīt iespēju mērķtiecīgi uzraudzīt daļu tās turpmākās palīdzības (piemēram, parādoties uzņēmējiem) riska kapitāla veidā vai izmantojot procentu likmju subsidēšanu par Eiropas Investīciju bankas (EIB) pašu resursiem.
Eiropas Investīciju bankas (EIB) Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem
Kā noteikts Pamatnolīgumā, kas parakstīts starp Dienvidāfriku un EIB 1995. gada 12. septembrī, valde 1995. gada 19. jūnijā pilnvaroja EIB veikt aizdevumus līdz 300 miljoniem ECU par bankas pašas resursiem Dienvidāfrikā divu gadu laikā no 1995. gada 19. jūnija līdz 1997. gada 19. jūnijam. Saskaņā ar otru bankas valdes 1997. gada 12. jūnija pilnvarojumu un papildu Pamatnolīgumu, kas parakstīts starp Dienvidāfriku un EIB 1998. gada 6. martā, tika piešķirti vēl 375 miljonu ECU laika posmam no 1997. gada jūnija līdz 1999. gada decembrim.
Priekšraksts attiecas uz iespējamo bankas darbību paplašināšanu šā laikposma beigās.
Atbilstoši savām pilnvarām EIB izskatīs aizdevumus Dienvidāfrikas aizņēmējiem projektiem Dienvidāfrikā un katrā atsevišķā gadījumā – projektiem DMS reģionā.
Dienvidāfrikas Deklarācija par būtisko elementu
Labu vadīšanu no Dienvidāfrikas puses saprot kā Dienvidāfrikas Konstitūcijas ievērošanu (1996. gada akts Nr. 108), jo īpaši noteikumus par cilvēku, dabas, ekonomikas un finanšu resursu pārredzamu, atbilstošu un atbildīgu vadīšanu ekonomiskās izaugsmes un pastāvīgas attīstības nolūkā.
Dienvidāfrikas Deklarācija par sanitāriem un fitosanitāriem pasākumiem
Dienvidāfrikas valdība vēlas uzsvērt, ka vienmērīga un efektīva sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanas mehānisma darbība ir svarīga veiksmīgai un efektīvai šā nolīguma īstenošanai. Tāpēc Dienvidāfrika prasa, lai Kopiena izturētos pret Dienvidāfriku kā pret labu tirdzniecības partneri un prioritāru valsti tās sanitārajos un fitosanitārajos darījumos.
Dienvidāfrikas Deklarācija par sadarbības finansiālajiem aspektiem
Dienvidāfrikas valdība sagaida, ka pašreizējais finansiālās sadarbības līmenis attiecībā uz ieguldījumu veikšanu pēc 1999. gada tiks vismaz uzturēts tādā pašā līmenī.
SASKAŅOTAIS PROTOKOLS
Līgumslēdzējas puses ir vienojušās, ka:
attiecībā uz 4. pantu
regulārs politisks dialogs starp Pusēm sāksies tad, kad pagaidu kārtā stāsies spēkā šā nolīguma piemērošana.