This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:142:FULL
Official Journal of the European Union, C 142, 22 May 2013
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 142, 2013. gada 22. maijs
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 142, 2013. gada 22. maijs
|
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.142.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 142/01 |
||
|
2013/C 142/02 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2013/C 142/03 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 142/04 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 142/05 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6936 – Donata/DE Master Blenders) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2013/C 142/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6921 – IBM Italia/UBIS) ( 1 ) |
|
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 142/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 20. maijs
2013/C 142/01
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,2853 |
|
JPY |
Japānas jena |
131,86 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4528 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,8456 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,5754 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,246 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,5143 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
26,121 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
289,99 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,6997 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1821 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,3473 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,3736 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,314 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3212 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,9766 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,576 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6132 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 437,99 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
12,1601 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8903 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,571 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 548,08 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
3,8739 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
52,982 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
40,268 |
|
THB |
Taizemes bāts |
38,315 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,6134 |
|
MXN |
Meksikas peso |
15,8305 |
|
INR |
Indijas rūpija |
70,801 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/2 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 21. maijs
2013/C 142/02
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,2866 |
|
JPY |
Japānas jena |
132,33 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4527 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,84910 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,5600 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2476 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,5065 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
26,098 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
290,42 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,6999 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1898 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,3493 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,3788 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3147 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3212 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,9863 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,5781 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6209 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 429,23 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
12,2890 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8955 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5713 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 560,14 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
3,8855 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
53,134 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
40,2267 |
|
THB |
Taizemes bāts |
38,366 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,6293 |
|
MXN |
Meksikas peso |
15,8388 |
|
INR |
Indijas rūpija |
71,2970 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/3 |
Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību
2013/C 142/03
Atbalsta Nr.: SA.35899 (13/XF)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: visa valsts teritorija
Atbalsta shēmas nosaukums:
ricambio generazionale e sviluppo delle imprese giovanili nel settore della pesca e dell'acquacoltura — Fondo per lo sviluppo dell'imprenditoria giovanile in agricoltura e pesca L. n. 296 del 2006 (annualità 2011)
Juridiskais pamats:
decreto ministeriale n. 188 del 9 ottobre 2012
Paredzētais budžets: EUR 250 000 gadā
Atbalsta intensitāte: 100 %
Spēkā stāšanās datums: 2012. gada decembris
Atbalsta shēmas ilgums: līdz 2013. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: jaunu tirgu izveide un popularizēšanas kampaņas zvejniecības un akvakultūras nozarē (Komisijas 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 20. pants); izmēģinājuma projekti zvejniecības un akvakultūras nozarē (Komisijas 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 21. pants).
Atbalsts jo īpaši ir paredzēts, lai jaunajiem uzņēmējiem sniegtu uzņēmumu pārvaldības uzlabošanai nepieciešamās zināšanas un prasmes, kā arī lai stimulētu tos jaunos zvejniecības un akvakultūras nozares uzņēmējus, kas vēlas izvērst gan tehniskā, gan ekonomiskā ziņā ilgtspējīgas iniciatīvas.
Paredzēto pasākumu nosaukumi ir šādi:
“Jauniešu lauksaimniecības uzņēmējdarbības veicināšanas fondam” 2011. finanšu gadā tika atvēlēti EUR 250 000, kas sadalāmi tādā apjomā, kas nepārsniedz kopējo saņemto pieteikumu kopsummu konkrētajiem pasākumiem, proti:
Panti, kuri izmantoti kā atsauces šajā programmā paredzēto pasākumu īstenošanai un kas ir pamats valsts atbalstam: Komisijas 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 20. un 21. pants
Attiecīgā nozare: mācību pasākumi un tādu projektu popularizēšana, kuru nolūks ir izcelt un uzlabot tehniskos un ar ražošanu saistītos aspektus zvejniecības un akvakultūras nozarē.
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali |
|
Dipartimento delle politiche competitive della qualità agroalimentare e della pesca |
|
Direzione generale della pesca marittima e dell'acquacoltura |
|
Viale dell'Arte 16 |
|
00144 Roma RM |
|
ITALIA |
Tīmekļa vietne: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/5646
Pamatojums: “valsts atbalsta” pasākumus, nevis Eiropas Zivsaimniecības fonda atbalstu ir nolemts izmantot tāpēc, ka šajā iepriekš minētajā programmā nav paredzēta iespēja izmantot analogus pasākumus.
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/4 |
AICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS – EACEA/08/13
MEDIA 2007 – Atbalsts eksperimentālo projektu īstenošanai
2013/C 142/04
1. Mērķi un apraksts
Šis paziņojums par aicinājumu iesniegt priekšlikumus ir balstīts uz Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1718/2006/EK (2006. gada 15. novembris) par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007) (1).
Saskaņā ar šo Lēmumu viens no īstenojamiem pasākumiem ir atbalsta sniegšana eksperimentālo projektu īstenošanai.
Programma var atbalstīt eksperimentālos projektus, lai nodrošinātu programmas pielāgošanu tirgus attīstības tendencēm, īpašu uzsvaru liekot uz informācijas un komunikāciju tehnoloģiju iesaistīšanu un izmantošanu.
2. Atbilstīgie pretendenti
Šis paziņojums ir adresēts Eiropas uzņēmumiem, kas ar savu darbību sekmē iepriekš minēto mērķu sasniegšanu.
Pretendentiem jābūt reģistrētiem kādā no šīm valstīm:
|
— |
Eiropas Savienības 27 dalībvalstis, |
|
— |
EEZ valstis, |
|
— |
Šveice, |
|
— |
Horvātija, |
|
— |
Bosnija un Hercegovina (ar nosacījumu, ka tiek pabeigts sarunu process un oficiāli apstiprināta šīs valsts dalība MEDIA programmā). |
3. Atbilstīgās darbības
Šādas darbības ir atbilstīgas saskaņā ar šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus:
|
1. |
Izplatīšana: jauni Eiropas audiovizuālā satura radīšanas un izplatīšanas veidi, izmantojot nelineārus pakalpojumus. |
|
2. |
Open Media ražošanas vide. |
|
3. |
Izplatīšana – reklāma un mārketings: tīmekļa tehnikas izmantošana nolūkā attīstīt vietējas kino ražotāju kopienas. |
|
4. |
“Audiovisual Junction Portal”: lai paplašinātu un uzlabotu piekļuvi Eiropas audiovizuālā satura strukturizētai informācijai, kā arī veicinātu šāda veida informācijas izmantošanu starp dažādām datubāzēm. |
Darbību ilgums var būt 12, 24 vai 36 mēneši.
Darbības jāuzsāk 2014. gada 1. janvārī.
4. Atbalsta piešķiršanas kritēriji
Katra iesniegtā atbilstīgā darbība tiks novērtēta saskaņā ar šādiem piešķiršanas kritērijiem:
|
— |
darbības attiecināmība uz šīs programmas mērķiem (20 %), |
|
— |
darbības Eiropas aspekts (20 %), |
|
— |
mērķu skaidrība un mērķa grupas (15 %), |
|
— |
darbības vispārējā projekta skaidrība un konsekvence un vēlamo mērķu sasniegšanas varbūtība darbības perioda ietvaros (15 %), |
|
— |
darbības rentabilitāte (10 %), |
|
— |
Iesaistīto organizāciju pieredze un darbības vadības plāna kvalitāte (10 %), |
|
— |
rezultātu izplatīšanas plāna kvalitāte un efektivitāte (10 %). |
5. Budžets
Kopējais atvēlētais budžets ir EUR 1,5 miljoni.
Maksimālā summa nav noteikta.
Finanšu ieguldījums būs dotācija. Piešķirtais finanšu ieguldījums nepārsniegs 50% no atbilstīgajām izmaksām.
Aģentūra patur tiesības nepiešķirt visu pieejamo finansējumu.
6. Pieteikumu iesniegšanas termiņš
Pieteikumi jāiesniedz Izpildaģentūrai (EACEA) ne vēlāk kā 2013. gada 15. jūlijā.
Tiks pieņemti tikai tie pieteikumi, kas izpildīti oficiālajā pieteikumu veidlapā, tos likumīgi parakstījusi persona, kura ir tiesīga stāties juridiski saistošās saistībās pieteicējas organizācijas vārdā. Uz aploksnes skaidri jānorāda:
“MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/08/13”
Pieteikumi jānosūta ar ierakstītu sūtījumu vai kurjeru (pieteikuma iesniedzējam pašam jāmaksā ar pasta/kurjera pakalpojumu) uz šo adresi:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/08/13 |
|
Ms Sari Vartiainen |
|
BOUR 03/66 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Pieteikumi, kas nosūtīti pa faksu vai e-pastu, tiks noraidīti.
7. Pilna informācija
Sīki izstrādātas vadlīnijas, kā arī pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/new-technologies/index_en.htm
Pieteikumiem jāatbilst norādījumu prasībām, un tie jāiesniedz, aizpildot sniegtās pieteikuma veidlapas.
(1) OV L 327, 24.11.2006., 12. lpp.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/6 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6936 – Donata/DE Master Blenders)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 142/05
|
1. |
Komisija 2013. gada 14. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Donata Holding SE (“Donata”, Austrija), kas ir Joh. A. Benckiser grupas kontrolakciju sabiedrība, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu DE Master Blenders 1753 NV (“DEMB”, Nīderlande) publiskā izsolē, kas izziņota 2013. gada 12. aprīlī. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6936 – Donata/DE Master Blenders uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6921 – IBM Italia/UBIS)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 142/06
|
1. |
Komisija 2013. gada 14. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums IBM Italia SpA (“IBM Italia”, Itālija), kas pieder grupai International Business Machines Corporation (“IBM”), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kontroli pār uzņēmumu Unicredit Business Integrated Solutions S.c.p.a. (“UBIS”, Itālija), kas pieder pie UniCredit SpA (“Unicredit”), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6921 – IBM Italia/UBIS uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
22.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 142/8 |
INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS – SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA
Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras iesniegusi Gruzija
2013/C 142/07
2012. gada 1. aprīlī stājās spēkā Nolīgums starp Eiropas Savienību (ES) un Gruziju par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (1).
Minētā nolīguma 3. panta 1. punktā pusēm paredzēta iespēja saskaņā ar 11. panta 3. punktā noteikto procedūru pievienot III un IV pielikumā jaunas aizsargājamas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. Šajā sakarā tiek apsvērta iespēja Eiropas Savienībā aizsargāt turpmāk minētos nosaukumus gruzīnu valodā kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes.
Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru pamatoti ieinteresētu fizisko vai juridisko personu, kas veic uzņēmējdarbību vai ir pastāvīgais iedzīvotājs dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā celt iebildumus pret šādu aizsardzību, iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.
Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem divu mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta elektroniski uz šādu adresi:
AGRI-B3-GI@ec.europa.eu
Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var izraisīt šādas sīkāk aprakstītas situācijas:
|
a) |
nosaukums ir pretrunā augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumam un tāpēc var maldināt patērētāju par produkta patieso izcelsmi; |
|
b) |
nosaukums ir pilnīgs vai daļējs homonīms nosaukumam, kurš Savienībā jau aizsargāts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (2) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89 (3), vai ir iekļauts Kopienas noslēgtajos nolīgumos ar vienu no turpmāk minētajām valstīm:
|
|
c) |
nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti; |
|
d) |
nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas; |
|
e) |
ja minētajos paziņojumos par iebildumiem sniegta sīkāka informācija, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu. |
Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka sekmīgi tiek pabeigta pārskatīšana saskaņā ar iepriekšminēto 3. pantu un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts.
Priekšlikums neietekmē budžetu.
Lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts (22)
|
Produkta veids |
Nosaukums, ar kādu reģistrēts Gruzijā |
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Fermentēts piena produkts |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Siers |
|
|
Saldumi |
|
|
Stiprais alkoholiskais dzēriens |
|
(1) OV L 93, 30.3.2012., 3. lpp.
(2) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(3) OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
(4) OV L 28, 30.1.2009., 1. lpp.
(5) OV L 352, 30.12.2002., 1. lpp.
(6) OV L 28, 30.1.2002., 3. lpp.
(7) OV L 28, 30.1.2002., 112. lpp.
(8) OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.
(9) OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.
(10) OV L 127, 14.5.2011., 1. lpp.
(11) OV L 346, 15.12.2012., 3. lpp.
(12) OV L 354, 21.12.2012., 3. lpp.
(13) OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.
(14) OV L 342, 27.12.2001., 42. lpp.
(15) OV L 35, 6.2.2004., 1. lpp.
(16) OV L 87, 24.3.2006., 1. lpp.
(17) OV L 239, 1.9.2006., 1. lpp.
(18) OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.
(19) OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.
(20) OV L 28, 30.1.2010., 1. lpp.
(21) OV L 10, 15.1.2013., 3. lpp.
(22) Saraksts, kuru saistībā ar patlaban notiekošo pārskatīšanu iesniegušas Gruzijas iestādes un kas Gruzijā reģistrēts saskaņā ar 1999. gada 1. novembra Likumu par preču izcelsmes apzīmējumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm (http://sakpatenti.org.ge/index.php?lang_id=ENG&sec_id=322).