EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 20.5.2020
COM(2020) 216 final
2020/0092(NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forumā attiecībā uz priekšlikumiem par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152, attiecībā uz priekšlikumiem par izmaiņām Vispārējos tehniskajos noteikumos Nr. 3, 6, 7, 16 un 19, attiecībā uz priekšlikumu par grozījumiem Konsolidētajā rezolūcijā R.E.3 un attiecībā uz priekšlikumu par pieciem jauniem ANO noteikumiem, kas saistīti ar drošību, emisijām un automatizāciju mehānisko transportlīdzekļu jomā
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.PRIEKŠLIKUMA PRIEKŠMETS
Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem kādā no pastāvīgajām darba grupām Apvienoto Nāciju Organizācijas iestāžu sistēmā, proti, Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forumā (29. darba grupā jeb WP.29), saistībā ar to, ka šī darba grupa paredzējusi pieņemt jaunus ANO noteikumus un izmaiņas esošos ANO noteikumos (saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu), ANO vispārējos tehniskajos noteikumos (ANO GTR saskaņā ar Paralēlo nolīgumu) un vienā rezolūcijā saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu.
2.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
2.1.1958. gada Nolīgums un 1998. gada Nolīgums
Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Nolīguma vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”) un Nolīguma par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”) mērķis ir izstrādāt harmonizētas prasības, kas paredzētas, lai novērstu tehniskos šķēršļus mehānisko transportlīdzekļu tirdzniecībā starp ANO EEK Nolīguma pusēm un nodrošinātu, ka šādi transportlīdzekļi nodrošina augstu drošības un vides aizsardzības līmeni. Nolīgumi ES stājās spēkā attiecīgi 1998. gada 24. martā un 2000. gada 15. februārī. Tos abus pārvalda ANO EEK Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forums (29. darba grupa jeb WP.29).
2.2. Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forums – 29. darba grupa jeb WP.29 29
WP.29 piedāvā unikālu sistēmu pasaules mērogā harmonizētiem transportlīdzekļu noteikumiem. WP.29 ir pastāvīga darba grupa ANO iestāžu sistēmā ar konkrētām pilnvarām un reglamentu. Tā darbojas kā globāls forums, kurā var risināt atklātas diskusijas par mehānisko transportlīdzekļu noteikumiem un kurā apspriež Pārskatītā 1958. gada nolīguma un Paralēlā nolīguma īstenošanu. Pilnvērtīgi piedalīties WP.29 darbībās un kļūt par WP.29 pārvaldīto transportlīdzekļu nolīgumu Nolīguma pusi var jebkura ANO dalībvalsts un jebkura reģionāla ekonomikas integrācijas organizācija, ko izveidojušas ANO dalībvalstis. Eiropas Savienība ir šo nolīgumu puse.
ANO EEK WP.29 sanāksmes notiek trīs reizes gadā, t. i., martā, jūnijā un novembrī. Lai ņemtu vērā tehnikas attīstību, katrā sanāksmes sesijā var pieņemt jaunus ANO noteikumus, jaunus ANO vispārējos tehniskos noteikumus (ANO GTR), izmaiņas esošajos ANO noteikumos un rezolūcijās saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu un izmaiņas spēkā esošajos ANO GTR un rezolūcijās saskaņā ar Paralēlo nolīgumu. Pirms katras WP.29 sanāksmes šīs izmaiņas vispirms apspriež tehniskā līmenī īpaši izveidotās WP.29 palīgstruktūrās.
Pēc tam notiek balsojums WP.29 līmenī (t. i., ar klātesošo Nolīguma pušu kvalificētu balsu vairākumu par priekšlikumiem saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu un ar klātesošo Nolīguma pušu vienprātīgu balsojumu par priekšlikumiem saskaņā ar Paralēlo nolīgumu).
Nostāju, kas jāieņem Savienības vārdā attiecībā uz jaunajiem noteikumiem un GTR, to grozījumiem, papildinājumiem un labojumiem, nosaka pirms katras WP.29 sanāksmes ar Padomes lēmumu, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu.
2.3. Paredzētais WP.29 akts
WP.29 tās 181. sesijas laikā, 2020. gada 23. jūnijā, var pieņemt priekšlikumus par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 42, 44, 78, 79, 83, 93, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz degvielas sistēmas integritāti un elektriskā spēka pārvada drošību sadursmes gadījumā no aizmugures, priekšlikumu un izmaiņas jaunos ANO noteikumos par vieglo transportlīdzekļu vispārēji harmonizēto testu, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz kiberdrošību un kiberdrošības pārvaldības sistēmu, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz programmatūras atjaunināšanu un programmatūras atjaunināšanas pārvaldības sistēmu, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz automatizēto joslas saglabāšanas sistēmu, priekšlikumus par izmaiņām Vispārējos tehniskajos noteikumos (ANO GTR) Nr. 3, 6, 7, 16 un 19 un priekšlikumu par grozījumiem Konsolidētajā rezolūcijā par transportlīdzekļu konstrukciju R.E.3.
.
3. NOSTĀJA, KAS JĀIEŅEM SAVIENĪBAS VĀRDĀ
WP.29 sistēma stiprina transportlīdzekļu standartu starptautisko harmonizāciju. Šā mērķa sasniegšanā būtiska nozīme ir 1958. gada Nolīgumam, jo ES ražotāji var darboties atbilstoši vienotam tipa apstiprināšanas noteikumu kopumam, zinot, ka Nolīguma puses ražojumus atzīs par atbilstīgiem savas valsts tiesību aktiem. Uz šīs shēmas pamata, piemēram, ar Regulu (EK) Nr. 661/2009 par mehānisko transportlīdzekļu vispārīgo drošumu vairāk nekā 50 ES direktīvas ir atceltas un aizstātas ar attiecīgajiem noteikumiem, kuri izstrādāti saskaņā ar 1958. gada Nolīgumu.
Līdzīga pieeja ir izmantota saistībā ar Direktīvu 2007/46/EK, ar kuru dalībvalstu apstiprināšanas sistēmas ir aizstātas ar Savienības apstiprināšanas procedūru un ir izveidota harmonizēta sistēma, kas ietver administratīvus noteikumus un vispārīgas tehniskās prasības visiem jaunajiem transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām. Ar minēto direktīvu ANO noteikumus iekļāva ES tipa apstiprināšanas sistēmā vai nu kā tipa apstiprināšanas prasības, vai kā alternatīvas Savienības tiesību aktiem. Kopš šīs direktīvas pieņemšanas ANO noteikumi aizvien vairāk tiek iestrādāti ES tipa apstiprināšanas sistēmas ietvara Savienības tiesību aktos.
Kad WP.29 ir pieņēmusi priekšlikumus par izmaiņām ANO noteikumos vai jaunus ANO noteikumus un kad ANO EEK izpildsekretārs šos aktus ir paziņojis Nolīguma pusēm, tad pēc sešiem mēnešiem, ja bloķējošo mazākumu veidojošās Nolīguma puses nav izteikušas iebildumus, akti var stāties spēkā un tikt transponēti katras Nolīguma puses piemērojamos nacionālajos noteikumos. ES transponēšanu uzskata par pabeigtu, kad šie akti publicēti ES Oficiālajā Vēstnesī.
Tāpēc ir jānosaka Savienības nostāja šādos jautājumos:
–priekšlikums par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152;
–priekšlikums par jauniem ANO noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz degvielas sistēmas integritāti un elektriskā spēka pārvada drošību sadursmes gadījumā no aizmugures;
–priekšlikums un izmaiņas jaunos ANO noteikumos par vieglo transportlīdzekļu vispārēji harmonizēto testu;
–priekšlikums par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz kiberdrošību un kiberdrošības pārvaldības sistēmu;
–priekšlikums par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz programmatūras atjaunināšanu un programmatūras atjaunināšanas vadības sistēmu;
–priekšlikums par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz automatizēto joslas saglabāšanas sistēmu;
–priekšlikumi par izmaiņām Vispārējos tehniskajos noteikumos (ANO GTR) Nr. 3, 6, 7, 16 un 19;
– priekšlikums par grozījumiem Konsolidētajā rezolūcijā par transportlīdzekļu konstrukciju R.E.3,
kas iesniegti balsošanai WP.29 2020. gada jūnija sanāksmē, kura notiks 2020. gada 23. jūnijā. Turklāt ir nepieciešams noteikt Savienības nostāju šādos jautājumos:
–priekšlikumi atļaut izstrādāt grozījumu ANO GTR Nr. 8 un izstrādāt jaunus ANO GTR par transportlīdzeklī esošās akumulatoru baterijas ilgizturību, un
–pieprasījums pilnvarojuma pagarināšanai attiecībā uz ANO GTR Nr. 9 (par gājēju drošību).
Savienībai minētie tiesību akti būtu jāatbalsta, jo tie pilnībā atbilst Savienības iekšējā tirgus politikai attiecībā uz autobūves nozari un ir saskanīgi ar Savienības transporta, klimata un enerģētikas politiku. Šiem aktiem ir ļoti pozitīva ietekme uz ES autobūves nozares konkurētspēju un starptautisko tirdzniecību. Pozitīvs balsojums par šiem tiesību aktiem veicinās tehnoloģisko progresu, sniegs apjomradītus ietaupījumus, novērsīs iekšējā tirgus sadrumstalotību un nodrošinās vienādus vides un drošības standartus visā Savienībā.
Turpretī, tā kā Savienība ANO Noteikumu Nr. 42 vienotos noteikumus nepiemēro, Savienības nostāju attiecībā uz priekšlikumu par grozījumiem ANO Noteikumos Nr. 42, kurus izskata ANO EEK WP.29, noteikt nav nepieciešams.
Priekšlikumi par grozījumiem ANO Noteikumos Nr. 44 (bērna ierobežotājsistēmas) un ANO Noteikumos Nr. 93 (priekšējās drošības konstrukcijas) nav tādā gatavības pakāpē, lai par tiem balsotu WP.29 2020. gada jūnijā, un to apspriešana turpināsies attiecīgajās ANO EEK WP.29 palīgstruktūrās.
Šim priekšlikumam neatkarīgu ekspertu atzinums nav vajadzīgs. Tomēr šo priekšlikumu izskatīs Mehānisko transportlīdzekļu tehniskā komiteja.
4.JURIDISKAIS PAMATS
4.1.
Procesuālais juridiskais pamats
4.1.1.
Principi
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā noteikti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”.
4.1.2.
Piemērošana konkrētajā gadījumā
WP.29 ir struktūra, kurā ANO EEK līgumslēdzējas puses apspriež Pārskatītā 1958. gada Nolīguma un Paralēlā nolīguma īstenošanu.
Akti, kurus WP.29 tiek aicināta pieņemt, ir akti ar juridiskām sekām.
ANO noteikumi paredzētajā aktā Savienībai būs saistoši, un kopā ar ANO GTR un rezolūcijām tie var būtiski ietekmēt ES tiesību aktu saturu transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas jomā. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK dalībvalstu apstiprināšanas sistēmas aizstāja ar Savienības apstiprināšanas procedūru un izveidoja harmonizētu sistēmu, kas ietver administratīvus noteikumus un vispārīgas tehniskās prasības visiem jaunajiem transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām. Ar minēto direktīvu noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu (“ANO noteikumi”), iestrādāja ES tipa apstiprināšanas sistēmā vai nu kā tipa apstiprināšanas prasības, vai kā Savienības tiesību aktu alternatīvas. Kopš Direktīvas 2007/46/EK pieņemšanas ANO noteikumi aizvien plašāk ir tikuši iestrādāti Savienības tiesību aktos.
Paredzētie akti nepapildina un negroza Nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
4.2.
Materiālais juridiskais pamats
4.2.1.
Principi
Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no šiem mērķiem vai komponentiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
4.2.2. Piemērošana konkrētajā gadījumā
Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz tiesību aktu tuvināšanu. Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 114. pants.
4.3.
Secinājums
Par ierosinātā lēmuma juridisko pamatu būtu jānosaka LESD 114. pants saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
2020/0092 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forumā attiecībā uz priekšlikumiem par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152, attiecībā uz priekšlikumiem par izmaiņām Vispārējos tehniskajos noteikumos Nr. 3, 6, 7, 16 un 19, attiecībā uz priekšlikumu par grozījumiem Konsolidētajā rezolūcijā R.E.3 un attiecībā uz priekšlikumu par pieciem jauniem ANO noteikumiem, kas saistīti ar drošību, emisijām un automatizāciju mehānisko transportlīdzekļu jomā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)Ar Padomes Lēmumu 97/836/EK Savienība pievienojās Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”). Pārskatītais 1958. gada nolīgums stājās spēkā 1998. gada 24. martā.
(2)Ar Padomes Lēmumu 2000/125/EK Savienība pievienojās Nolīgumam par vispārēju tehnisko noteikumu apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos (“Paralēlais nolīgums”). Paralēlais nolīgums stājās spēkā 2000. gada 15. februārī.
(3)Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK dalībvalstu apstiprināšanas sistēmas aizstāja ar Savienības apstiprināšanas procedūru un izveidoja harmonizētu sistēmu, kas ietver administratīvus noteikumus un vispārīgas tehniskās prasības visiem jaunajiem transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām. Ar minēto direktīvu noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar Pārskatīto 1958. gada nolīgumu (“ANO noteikumi”), iestrādāja ES tipa apstiprināšanas sistēmā vai nu kā tipa apstiprināšanas prasības, vai kā Savienības tiesību aktu alternatīvas. Kopš Direktīvas 2007/46/EK pieņemšanas ANO noteikumi aizvien plašāk ir tikuši iestrādāti Savienības tiesību aktos.
(4)Atbilstīgi Pārskatītā 1958. gada nolīguma 1. pantam un Paralēlā nolīguma 6. pantam ANO EEK Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules forums (ANO EEK WP.29) drīkst pieņemt priekšlikumus par izmaiņām ANO noteikumos, ANO Vispārējos tehniskajos noteikumos (ANO GTR) un ANO rezolūcijās, kā arī priekšlikumus par jauniem ANO noteikumiem, ANO GTR un ANO rezolūcijām attiecībā uz transportlīdzekļu apstiprināšanu. Turklāt atbilstīgi šiem noteikumiem ANO EEK WP.29 drīkst pieņemt priekšlikumus par pilnvarojumiem sagatavot grozījumus ANO GTR vai sagatavot grozījumus ANO GTR un drīkst pieņemt priekšlikumus par pilnvarojumu pagarināšanu attiecībā uz ANO GTR.
(5)ANO EEK WP.29 Pasaules foruma 181. sesijas laikā, 2020. gada 23. jūnijā, var pieņemt priekšlikumus par izmaiņām ANO Noteikumos Nr. 13, 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz degvielas sistēmas integritāti un elektriskā spēka pārvada drošību sadursmes gadījumā no aizmugures, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vieglo transportlīdzekļu vispārēji harmonizēto testu un izmaiņām šajos ANO noteikumos, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz kiberdrošību un kiberdrošības pārvaldības sistēmu, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz programmatūras atjaunināšanu un programmatūras atjaunināšanas pārvaldības sistēmu, priekšlikumu par jauniem ANO noteikumiem par vienotiem noteikumiem par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz automatizēto joslas saglabāšanas sistēmu, priekšlikumus par izmaiņām ANO GTR Nr. 3, 6, 7, 16 un 19 un priekšlikumu par grozījumiem Konsolidētajā rezolūcijā par transportlīdzekļu konstrukciju R.E.3. Turklāt ANO EEK WP.29 jāpieņem priekšlikums par pilnvarojuma pagarinājumu attiecībā uz ANO GTR Nr. 9 un pilnvarojums sagatavot grozījumu ANO GTR Nr. 8 un sagatavot jaunus ANO GTR par transportlīdzeklī esošās akumulatoru baterijas ilgizturību.
(6)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ANO EEK WP.29 attiecībā uz šo priekšlikumu pieņemšanu, jo ANO noteikumi Savienībai būs saistoši un kopā ar ANO GTR un Konsolidēto rezolūciju var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas jomā.
(7)Ņemot vērā pieredzi un tehnikas sasniegumus, ir jāgroza vai jāpapildina prasības attiecībā uz dažiem elementiem vai rādītājiem, uz kuriem attiecas ANO Noteikumi Nr. 14, 16, 22, 30, 41, 78, 79, 83, 94, 95, 101, 108, 109, 117, 129, 137, 138, 140 un 152.
(8)Turklāt ir jāgroza daži ANO GTR Nr. 3, 6, 7, 16 un 19 noteikumi.
(9)ANO Noteikumi Nr. 13 ir jālabo, lai gan izmaiņas skar tikai tekstu krievu valodā.
(10)Lai sekmētu tehnikas progresu un uzlabotu transportlīdzekļu drošumu un emisiju testēšanu, ir jāpieņem pieci jauni ANO noteikumi: par degvielas sistēmas integritāti un elektriskā spēka pārvada drošību sadursmes gadījumā no aizmugures, par vieglo transportlīdzekļu vispārēji harmonizēto testu, par kiberdrošību un kiberdrošības pārvaldības sistēmu, par programmatūras atjaunināšanu un programmatūras atjaunināšanas pārvaldības sistēmu un par automatizēto joslas saglabāšanas sistēmu. Līdzās tam jāpieņem grozījums jaunajos ANO noteikumos par vieglo transportlīdzekļu vispārēji harmonizēto testu, jo tas patstāvīgi atļaus pilnu savstarpējo atzīšanu Nolīguma pusēs, kuras izvēlējušās piemērot jaunās prasībās, kas sniedzas tālāk nekā noteikumu sākotnējā redakcija, kura aptver tikai reģionālās prasības.
(11)Lai nodrošinātu tehnisko prasību turpmāku izstrādi, ir jāpieņem priekšlikums pagarināt pilnvarojumu attiecībā uz ANO GTR Nr. 9 un pilnvarot sagatavot grozījumu ANO GTR Nr. 8 un jaunus ANO GTR par transportlīdzeklī esošās akumulatoru baterijas ilgizturību, pamatojoties vai nu uz ANO GTR sagatavošanu sponsorējošo ANO EEK Līgumslēdzēju pušu, vai ANO EEK WP.29 palīgstruktūru pieprasījumiem.
(12)Padome 2020. gada 27. februārī pieņēma Lēmumu (ES) 2020/287 par nostāju, kas jāieņem attiecībā uz ANO GTR Nr. 3, 6, un 16 ANO EEK WP.29 180. sesijā, kas notika 2020. gada 10.–12. martā. Tomēr WP.29 minētajā sesijā nevarēja balsot un nolēma atkārtoti iesniegt priekšlikumus balsošanai jūnija sesijā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem ANO EEK Transportlīdzekļu noteikumu harmonizācijas Pasaules foruma 181. sesijā, kura notiks 2020. gada 23. jūnijā, ir balsojumā atbalstīt šā lēmuma pielikumā uzskaitītos priekšlikumus.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē,
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs