EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0694

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā

COM/2016/0694 final - 2016/0343 (NLE)

Briselē, 28.10.2016

COM(2016) 694 final

2016/0343(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

1.1.Konteksts

Pēc Padomes Lēmuma 1 par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā 2 (turpmāk – "nolīgums"), tas stājās spēkā 2011. gada 1. maijā. Sarunas par Nolīgumu tika risinātas, pamatojoties uz Padomes 2004. gada 9. marta lēmumu, ar ko Komisiju pilnvaroja sākt sarunas.

Nolīguma mērķis ir, inter alia, nodrošināt, ka arī turpmāk pastāv augsta līmeņa sadarbība un saskaņotība starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību jomās, kas ietilpst šā nolīguma darbības jomā.

Sākotnējā Nolīguma darbības joma, kā izklāstīts tā 2. pantā B punktā, attiecas uz:

lidojumderīguma apstiprinājumiem un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzību;

civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudēm un apstiprinājumiem par to atbilstību vides aizsardzības prasībām; kā arī

tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumiem un uzraudzību.

Saistībā ar Nolīguma īstenošanu, jo īpaši rīkojot diskusijas Divpusējā uzraudzības padomē (“Apvienotā komiteja”), kas izveidota saskaņā ar nolīgumu, Amerikas Savienoto Valstu Federālā aviācijas administrācija (turpmāk tekstā — “FAA”) un Komisija ir secinājusi, ka pastāv abpusēja vēlme sekmēt turpmāku sadarbību aviācijas drošības jomā, pārsniedzot pašreizējos Nolīguma noteikumus.

Abas puses atzina, ka lielāka sadarbība prioritāri jāattīsta pilotu licencēšanas un apmācības jomā, un uzdeva ekspertiem izskatīt iespējas un izstrādāt tehniskos priekšlikumus. Šīs iniciatīvas rezultāti apliecināja nepieciešamību un iespēju paplašināt Nolīgumu, iekļaujotsadarbību un atzīšanu papildu jomās.

Padome 2014. gada 25. septembrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas par grozījumu Nolīgumā, lai nodrošinātu sadarbības papildu jomas. Starp Komisiju un FAA notika sarunas par nolīgumu, ar kuru groza Nolīgumu. Pamatojoties uz attiecīgo Padomes lēmumu, nolīgums, ar kuru groza Nolīgumu, tikmēr tika parakstīts Savienības vārdā. Nolīgums, ar ko groza Nolīgumu, tagad būtu jāapstiprina, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punktu un 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu.

1.2.Darbības joma

Sākotnējā Nolīguma 2. panta B punkts ir aizstāts, lai aptvertu šādas jomas, kurās sadarbība var tikt konkretizēta, pamatojoties uz attiecīgiem Nolīguma pielikumiem:

(1)lidojumderīguma apstiprinājumi un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzība;

(2)civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudes un apstiprinājumi;

(3)tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumi un uzraudzība par to atbilstību vides aizsardzības prasībām;

(4)personāla licencēšana un apmācība;

(5)gaisa kuģa ekspluatācija;

(6)lidlauki; kā arī

(7)gaisa satiksmes pakalpojumi un gaisa satiksmes vadība.

Ir veikti saistītie grozījumi 5. pantā.

1.3.Grozījuma pabeigšanas grafiks

Laiks, kad jāpabeidz šis grozījums, ir svarīgs sagatavošanās darba kontekstā, kas ir pabeigts, lai pieņemtu un iekļautu Nolīgumā jauno pielikumu "Pilotu licencēšana".

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 216/2008 3 pilotam, kas dzīvo Eiropas Savienībā, jāiegūst pilota apliecība, ko izdevusi kāda dalībvalsts. Komisijas Regulā (ES) Nr. 1178/2011 4 ir paredzēts risinājums trešās valsts apliecības turētājiem, saskaņā ar kuru pilots varētu vai nu apstiprināt ārvalstu apliecību uz vienu gadu vai pastāvīgi konvertēt to. Tomēr sarunās par Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 kļuva skaidrs, ka valstu noteikumi, lai gan zināmā mērā saskaņoti, ir ļoti atšķirīgi attiecībā uz trešo valstu izdotām apliecībām. Tas varētu palielināt to privātpilota apliecības turētāju (virs 10 000) skaitu, kam ir ārvalstu apliecības, kuras neatbilst Eiropas sistēmai. Jānorāda, ka galvenokārt varētu tikt skarti Eiropas pilsoņi, kuriem ir ASV izdota privātpilota apliecība (PPL). Minēto apliecību konvertēšana saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 PPL turētājiem varētu radīt nozīmīgas papildu organizatoriskās un finanšu izmaksas.

Tāpēc, vienojoties ar dalībvalstīm, Eiropas Parlamentu un nozares pārstāvjiem, ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011 tika ieviests pārejas periods, lai dotu iespēju apspriest Nolīguma pielikumu, kura mērķis ir atvieglot konvertēt ASV izdotas privātpilota apliecības.

Ņemot vērā attiecīgos noteikumus un termiņus, kas noteikti Komisijas 2011. gada 3. novembra Regulā (ES) Nr. 1178/2011, tiek uzskatīts, ka jauns Nolīguma pielikums par pilotu licencēšanu ir steidzams. Tādēļ Nolīgums ir jāgroza nekavējoties.

2.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

Sarunas par Nolīguma grozījumu ir notikušas starp Komisiju un FAA, ņemot vērā nolīguma 2. panta C punktu un 19. panta B punktu.

Aviācijas nozare kopumā konsekventi atbalsta ciešāku sadarbību, atzīšanu un saskaņošanu starp diviem lielākajiem tirgiem, t. i., ASV un ES, lai samazinātu nevajadzīgas darījumu izmaksas, kuras pievieno nelielu vai nepievieno nekādu vērtību drošības ziņā, bet samazina nozares vispārējo konkurētspēju. Šīs priekšrocības ir īpaši nozīmīgas laikā, kad parādās jauni tirgus dalībnieki citās pasaules daļās.

ES un ASV tiesisko regulējumu salīdzinājums rāda, ka kopumā būtu vēlams vienkāršot regulatīvās prasības un procedūras abās Atlantijas okeāna pusēs, kā minēts iepriekš 1.2. punktā. Abu sistēmu tuvināšana nodrošinās ievērojamus ietaupījumus attiecībā uz organizatorisko struktūru, resursiem, apmācības programmām, iekšējām procedūrām, kā arī uzraudzības programmām.

Nolīguma papildu pielikumi, kas ir nepieciešami, lai varētu efektīvi piemērot savstarpēju atzīšanu attiecīgajā jomā, tiks izstrādāti un pieņemti saskaņā ar īpašu procedūru, kas paredzēta Nolīgumā un Lēmumā 2011/719/ES. Uz tiem attieksies atsevišķi un papildu Komisijas priekšlikumi par Padomes lēmumiem.

3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

Kad ierosinātais Nolīguma grozījums stātos spēkā, tas radītu iespēju sadarboties papildu jomās, kas būtu vēlams abām pusēm, ja Divpusējā uzraudzības padome attiecīgos pielikumus par katru jauno jomu pieņems saskaņā ar Nolīguma grozīto 5. pantu un 19. panta B punktu.

Juridiskais pamats

Līguma par Eiropas Savienības darbību 100. panta 2. punkts saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu.

Kā daļa no konteksta jāpiemin arī 12. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulā (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi. Tajā paredzēta iespēja slēgt atzīšanas nolīgumus starp Eiropas Savienību un trešām valstīm, saskaņā ar kuriem dalībvalstu iestādes var izdot sertifikātus, pamatojoties uz sertifikātiem, ko izsniegušas trešās valsts aeronavigācijas iestādes.

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Nav ietekmes uz ES budžetu.

2016/0343 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

tā kā:

(1)Saskaņā ar Padomes Lēmumu [XXX] [???] 5 Nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā 1. grozījums tika parakstīts [datums], tā noslēgšanu paredzot vēlāk.

(2)Nolīguma 1. grozījums paplašina tās sadarbības jomas starp pusēm, kurās var piemērot abpusēji atzītos apstiprinājumus un atbilstības atzīšanu, lai nodrošinātu optimālu resursu izmantošanu un samērīgus izmaksu ietaupījumus, vienlaikus saglabājot augstu gaisa transporta drošības līmeni.

(3)Tāpēc Nolīguma 1. grozījums būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Savienības vārdā apstiprina Nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā 1. grozījumu.

Nolīguma 1. grozījuma teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs izraugās personu, kas ir tiesīga Eiropas Savienības vārdā veikt Nolīguma 19. panta B punktā paredzēto diplomātisko notu apmaiņu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā Nolīguma 1. grozījuma saistības.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē,

   Padomes vārdā —

   priekšsēdētājs

(1) Lēmums 2011/719/ES (OV L 291, 9.11.2011., 1. lpp.).
(2) OV L 291, 9.11.2011., 1. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).
Top

Briselē, 28.10.2016

COM(2016) 694 final

PIELIKUMS

dokumentam

priekšlikums PADOMES LĒMUMAM

par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā


PIELIKUMS

dokumentam

priekšlikums PADOMES LĒMUMAM

par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā

1. PIELIKUMS

dokumentam

NOLĪGUMS STARP

AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM

UN

EIROPAS KOPIENU PAR

SADARBĪBU CIVILĀS AVIĀCIJAS

DROŠĪBAS REGLAMENTĒŠANĀ

1. PANTS. VISPĀRĪGIE PRINCIPI

Saskaņā ar Nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm (“ASV”) un Eiropas Kopienu (kopā “Puses” un atsevišķi “Puse”) par sadarbību civilās aviācijas drošības reglamentēšanā (“nolīgums”) 19.panta B punktu puses vienojas nolīgumu grozīt šādi:

(a)2. panta B punktu pilnībā svītro un aizstāj ar šādu:

"Sadarbības joma saskaņā ar šo nolīgumu ir:

(1)lidojumderīguma apstiprinājumi un civilās aeronavigācijas ražojumu uzraudzība;

(2)civilās aeronavigācijas ražojumu pārbaudes un apstiprinājumi par to atbilstību vides aizsardzības prasībām;

(3)tehniskās apkopes ierīču apstiprinājumi un uzraudzība;

(4)personāla licencēšana un apmācība;

(5)gaisa kuģa ekspluatācija;

(6)lidlauki; kā arī

(7)gaisa satiksmes pakalpojumi un gaisa satiksmes vadība.";

(b)5. pantu pilnībā svītro un aizstāj ar šādu:

"5. PANTS

Pielikumi

.Attiecībā uz jautājumiem, kas ir šā nolīguma jomā, Puses vai to pārstāvji padomē izstrādā pielikumus, kuros izklāstīti noteikumi un nosacījumi šādu atbilstības atzinumu un apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, ja tās vienojas, ka katras Puses civilās aviācijas standarti, noteikumi, prakse un procedūras ir pietiekami saderīgas, lai atbilstoši saskaņotiem standartiem ļautu atzīt apstiprinājumus un atbilstības atzinumus, ko viena Puse veikusi otras Puses vārdā. Puses arī vienojas, ka tehniskās atšķirības starp to civilās aviācijas sistēmām ir izklāstītas pielikumos." 

2. PANTS. PROVIZORISKA PIEMĒROŠANA

Pirms tā stāšanās spēkā Puses vienojas šo grozījumu provizoriski piemērot no parakstīšanas dienas.

3. PANTS. STĀŠANĀS SPĒKĀ

Šis grozījums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, skaitot no dienas, kurā ar pēdējo diplomātisko notu ir pabeigta pušu to notu apmaiņa, kas apliecina, ka ir pabeigtas visas procedūras, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā.

TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo nolīgumu.

AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU        EIROPAS SAVIENĪBAS

VĀRDĀ:    _____________________        VĀRDĀ:    :_____________________

AMATS: Federālās aviācijas administrācijas        AMATS:

       administrators

DATUMS:    _____________________        DATUMS:     _____________________

Top