EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0642

Ieteikums PADOMES LĒMUMS, ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

COM/2016/0642 final

Briselē, 6.10.2016

COM(2016) 642 final

Ieteikums

PADOMES LĒMUMS,

ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai


PASKAIDROJUMA RAKSTS

Pievienotais priekšlikums ir juridisks instruments ieteikumam Padomes Lēmumam, ar ko apstiprina, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk – "protokols").

Saskaņā ar Pievienošanās aktu Horvātija pievienojas starptautiskajiem nolīgumiem, kurus Eiropas Savienība un tās dalībvalstis parakstījušas vai noslēgušas, pievienojot minētajiem nolīgumiem protokolu.

Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (turpmāk "nolīgums"), tika parakstīts Luksemburgā, 2008. gada 16. jūnijā un stājās spēkā 2015. gada 1. jūnijā.

Padome 2012. gada 24. septembrī pilnvaroja Komisiju Eiropas Savienības, tās dalībvalstu un Horvātijas Republikas vārdā uzsākt sarunas ar Bosniju un Hercegovinu nolūkā noslēgt Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.

No 2012. gada 13. decembra līdz 2016. gada 28. aprīlim notika vairākas sarunu kārtas. Pēc papildu tehniskām apspriedēm un sarakstes Komisija un Bosnija un Hercegovina parafēja protokolu 2016. gada 18. jūlijā.

Komisija ierosina Padomei lemt par protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu un noslēgt protokolu Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā. Eiropas Atomenerģijas kopiena (EAEK) arī ir puse Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā. Saskaņā ar EAEK dibināšanas līguma 101. pantu lēmumu noslēgt nolīgumu pieņem Komisija ar Padomes apstiprinājumu, ko tā pieņēmusi ar kvalificētu balsu vairākumu.

Tādēļ ir jāpieņem atsevišķi lēmumi par protokola parakstīšanu un noslēgšanu kā no Eiropas Savienības puses, tā arī no EAEK puses.

Lai noslēgtu protokolu EAEK vārdā, Komisija ierosina Padomei

piekrist tā noslēgšanai saskaņā ar EAEK dibināšanas līguma 101. panta otro daļu.

Ieteikums

PADOMES LĒMUMS,

ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 101. panta otro daļu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,

tā kā:

(1)Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, tika parakstīts Luksemburgā 2008. gada 16. jūnijā un stājās spēkā 2015. gada 1. jūnijā 1 .

(2)Horvātijas Republika kļuva par Savienības dalībvalsti 2013. gada 1. jūlijā.

(3)Saskaņā ar 6. panta 2. punkta otro daļu 2012. gada Aktā par Horvātijas Republikas pievienošanās nosacījumiem par Horvātijas pievienošanos Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, būtu jāvienojas, Padomei ar vienprātīgu lēmumu dalībvalstu vārdā un attiecīgajai trešai valstij noslēdzot protokolu šādam nolīgumam.

(4)Padome 2012. gada 24. septembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Bosniju un Hercegovinu nolūkā noslēgt protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai ("protokols").

(5)Šīs sarunas tika pabeigtas, parafējot protokolu 2016. gada 18. jūlijā.

(6)Protokolā ir ietverti jautājumi, kuri ir Eiropas Atomenerģijas kopienas kompetencē.

(7)Attiecībā uz Eiropas Atomenerģijas kopienas kompetencē esošiem jautājumiem būtu jāapstiprina, ka Komisija noslēdz protokolu Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā.

(8)Par jautājumiem, uz kuriem attiecas Līgums par Eiropas Savienību un Līgums par Eiropas Savienības darbību, Protokola parakstīšanai un noslēgšanai ir paredzēta atsevišķa procedūra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek apstiprināts tas, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.

Protokola teksts ir pievienots lēmumam par tā parakstīšanu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē,

   Padomes vārdā —

   priekšsēdētājs 

(1) OV L 164, 30.6.2015., 2. lpp.
Top

Briselē, 6.10.2016

COM(2016) 642 final

PIELIKUMS

dokumentam

Ieteikums

PADOMES LĒMUMS,

ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Protokolu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai


PROTOKOLS

Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

BEĻĢIJAS KARALISTE,

BULGĀRIJAS REPUBLIKA,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DĀNIJAS KARALISTE,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

ĪRIJA,

GRIEĶIJAS REPUBLIKA,

SPĀNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

HORVĀTIJAS REPUBLIKA,

ITĀLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UNGĀRIJA,

MALTAS REPUBLIKA,

NĪDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGĀLES REPUBLIKA,

RUMĀNIJA,

SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,

SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,

Līguma par Eiropas Savienību, Līguma par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma līgumslēdzējas puses, turpmāk — "dalībvalstis", un

EIROPAS SAVIENĪBA un EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENA,

turpmāk — "Eiropas Savienība",

no vienas puses, un

BOSNIJA UN HERCEGOVINA,

no otras puses,

ņemot vērā Horvātijas Republikas (turpmāk — "Horvātija") pievienošanos Eiropas Savienībai 2013. gada 1. jūlijā,

tā kā:

(1)Pagaidu nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, tika parakstīts Luksemburgā 2008. gada 16. jūnijā un bija spēkā no 2008. gada 1. jūlija līdz 2015. gada 31. maijam.

(2)Līgums par Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk — "Pievienošanās līgums") tika parakstīts Briselē 2011. gada 9. decembrī.

(3)Horvātija pievienojās Eiropas Savienībai 2013. gada 1. jūlijā.

(4)Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (turpmāk "SAN"), tika parakstīts Luksemburgā, 2008. gada 16. jūnijā un stājās spēkā 2015. gada 1. jūnijā.

(5)Saskaņā ar Horvātijas Pievienošanās akta 6. panta 2. punktu par Horvātijas pievienošanos SAN vienojas, noslēdzot SAN protokolu.

(6)Saskaņā ar SAN 37. panta 3. punktu ir notikusi apspriešanās, lai nodrošinātu minētajā nolīgumā paredzēto Eiropas Savienības un Bosnijas un Hercegovinas savstarpējo interešu ievērošanu,

IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.

I iedaļa

Līgumslēdzējas puses

1. pants

Horvātija ir Puse Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (turpmāk – "SAN"), kas parakstīts Luksemburgā 2008. gada 16. jūnijā, un tāpat kā pārējās Eiropas Savienības dalībvalstis attiecīgi pieņem un ievēro SAN, kā arī kopīgās deklarācijas un vienpusējās deklarācijas, kas pievienotas tajā pašā dienā parakstītajam Nobeiguma aktam.

II iedaļa

SAN, TOSTARP TĀ PIELIKUMU UN PROTOKOLU, PIELĀGOJUMI

Lauksaimniecības produkti

2. pants

Lauksaimniecības produkti sensu stricto

1. SAN 27. panta 3. punktam pievieno šādu jaunu otro daļu:

No dienas, kad stājas spēkā protokols, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, vai, ja šo protokolu piemēro provizoriski, no provizoriskās piemērošanas datuma ikgadējā tarifa kvota, kas noteikta pirmajā apakšpunktā, ir 13 210 tonnas (tīrais svars).

2. SAN 27. pantam pievieno šādu jaunu 4.a punktu:

4.a Papildus 4. punktam no dienas, kad stājas spēkā protokols, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, vai, ja šo protokolu piemēro provizoriski, no provizoriskās piemērošanas datuma Bosnija un Hercegovina atceļ ievedmuitas nodokļus atsevišķiem Savienības izcelsmes lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti III.f pielikumā, ievērojot tarifu kvotu, kas norādīta attiecīgajiem produktiem.

3. Šā protokola I pielikumu pievieno kā SAN III.f pielikumu, un tas ir SAN neatņemama sastāvdaļa.

3. pants

Zivju un zivsaimniecības produkti

1. SAN 28. pantam pievieno šādu 1.a punktu:

1.a No dienas, kad stājas spēkā protokols, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, vai, ja šo protokolu piemēro provizoriski, no provizoriskās piemērošanas datuma Savienība atceļ visus muitas nodokļus vai maksājumus ar līdzvērtīgu iedarbību uz Bosnijas un Hercegovinas izcelsmes zivīm un zivsaimniecības produktiem, izņemot tos, kas uzskaitīti IV.a pielikumā. Šā nolīguma IV.a pielikumā uzskaitītajiem produktiem piemēro tajā izklāstītos noteikumus.

2. SAN 28. pantam pievieno šādu 3. punktu:

3. No dienas, kad stājas spēkā protokols, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, vai, ja šo protokolu piemēro provizoriski, no provizoriskās piemērošanas datuma Bosnija un Hercegovina atver beznodokļu kvotu dzīvu karpu importam, kas minētas ar KN kodu 0301 93 00, nepārsniedzot ikgadējo tarifa kvotu – 75 tonnas. Importam, kas pārsniegs kvotu, piemēro nodokļus, kas paredzēti SAN V pielikumā.

3. Šā protokola II pielikumu pievieno kā SAN IV.a pielikumu, un tas ir SAN neatņemama sastāvdaļa.

4. pants

Pārstrādāti lauksaimniecības produkti

Šā protokola III pielikumu pievieno kā SAN 1. protokola III. pielikumu, un tas ir SAN neatņemama sastāvdaļa.

5. pants

Vīna nolīgums

No dienas, kad stājas spēkā protokols, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, vai, ja šo protokolu piemēro provizoriski, no provizoriskās piemērošanas datuma SAN 7. protokola I pielikumu, kas minēts SAN 27. panta 5. punktā, groza atbilstoši šā protokola IV pielikumā noteiktajam.

III iedaļa

VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

6. pants

Šis protokols un tā pielikumi ir SAN neatņemama sastāvdaļa.

7. pants

1. Šo protokolu Eiropas Savienība un tās dalībvalstis un Bosnija un Hercegovina apstiprina saskaņā ar savām procedūrām.

2. Līgumslēdzējas puses viena otrai paziņo par 1. punktā minēto attiecīgo procedūru pabeigšanu. Apstiprināšanas dokumentus deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā.

8. pants

1. Šis protokols stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā apstiprināšanas dokumenta deponēšanas.

2. Ja visi šā protokola apstiprināšanas dokumenti nav deponēti pirms otrā mēneša pirmās dienas pēc tā parakstīšanas dienas, šo protokolu piemēro provizoriski. Provizoriskās piemērošanas diena ir otrā mēneša pirmā diena pēc parakstīšanas dienas.

9. pants

Šis protokols ir sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru, bosniešu un serbu valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz autentiski.



PIELIKUMI



I PIELIKUMS

"III.f PIELIKUMS

BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS TARIFU KONCESIJAS EIROPAS SAVIENĪBAS IZCELSMES PRIMĀRAJIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM

(Minēts SAN 27. panta 4.a punktā)

1.

No protokola, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas dienas nodokli atceļ turpmāk minētajiem produktiem, kuri ietilpst tarifu kvotas daudzumos, kas izklāstīti turpmāk. Attiecībā uz importu, kas pārsniedz kvotu, piemēro VLR nodokļa likmi. Attiecībā uz 2017. gadu piemēro pilnu kvotas apjomu neatkarīgi no protokola spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas datuma.

KN kods

Apraksts

Tarifa kvota (tonnas)

0102

Dzīvi liellopi

- liellopi

0102 29

- - citādi

- - - citādi

- - - - kuru svars pārsniedz 300 kg

- - - - - govis

0102 29 61

- - - - - - kaušanai

1935

- - - - - citādas

0102 29 91

- - - - - - kaušanai

190

0103

Dzīvas cūkas

- citādi

0103 92

- - kuru svars ir 50 kg vai vairāk

- - - mājlopu sugas

0103 92 11

- - - - sivēnmātes, kas vismaz vienreiz atnesušās, kuru svars ir vismaz 160 kg

575

0103 92 19

- - - - citādas

1755

0103 92 90

- - - citādas

195

0105

Dzīvi mājputni, t. i., vistas, pīles, zosis, tītari un pērļu vistiņas

- citādas

0105 94 00

- - vistas

1455

0207

Pozīcijas 0105 mājputnu gaļa un subprodukti, svaigi, atdzesēti vai saldēti:

- vistas

0207 12

- - nesadalītas, saldētas

0207 12 90

- - - noplūktas un izķidātas, bez galvas un kājām un bez kakla, sirds, aknām un kuņģa (vai guzas), t. s. "65 % cāļi", vai citādas

80

0207 13

- - gabali un subprodukti, svaigi vai atdzesēti

- - - gabali

0207 13 10

- - - - bezkaula

90

- - - - neatkauloti

0207 13 30

- - - - - veseli spārni ar spārnu galiem vai bez tiem

55

0207 13 60

- - - - - kājas un to gabali

320

- - - subprodukti

0207 13 99

- - - - citādi

25

0207 14

- - saldēti gabali un subprodukti:

- - - gabali

- - - - neatkauloti

0207 14 20

- - - - - puses vai ceturtdaļas

30

0207 14 60

- - - - - kājas un to gabali

130

- - - subprodukti

0207 14 99

- - - - citādi

50

0401

Piens un krējums, neiebiezināts un bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0401 40

- kura tauku saturs ir lielāks par 6 %, bet nepārsniedz 10 % no svara

0401 40 10

- - tiešajā iepakojumā, ar neto tilpumu līdz 2 litriem

80

0401 50

- kura tauku saturs pārsniedz 10 % no svara

- - nepārsniedz 21 %

0401 50 11

- - - tiešajā iepakojumā, ar neto tilpumu līdz 2 litriem

30

0402

Piens un krējums, iebiezināts vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

- pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, ar tauku saturu vairāk nekā 1,5 % no svara

0402 21

- - bez cukura vai citu saldinātāju piedevas

- - - kura tauku saturs nepārsniedz 27 % no svara

0402 21 18

- - - - citāds

25

0403

Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao

0403 90

- citāds

- - nearomatizēts, bez augļiem, riekstiem un kakao

- - - citāds

- - - - kurā nav cukura un citu saldinātāju piedevas un kura tauku saturs pēc svara

0403 90 51

- - - - - nepārsniedz 3 %

500

0403 90 53

- - - - - pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 %

290

0405

Sviests un citi piena tauki; piena tauku pastas - piena tauku pastas

0405 10

- sviests

- - ar tauku saturu līdz 85 svara %

- - - dabisks sviests

0405 10 11

- - - - tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru līdz 1 kg

160

0405 10 19

- - - - citāds

200

0406

Siers un biezpiens

0406 10

- svaigs (nenogatavināts un nesālīts) siers, arī sūkalu siers un biezpiens

- - kura tauku saturs nepārsniedz 40 % no svara

0406 10 30

- - - Mozzarella, šķidrumā vai bez šķidruma

355

0406 10 50

- - - citāds

0406 10 80

- - citāds

165

0409 00 00

Dabiskais medus

165

0701

Kartupeļi, svaigi vai atdzesēti

0701 90

- citādi

- - citādi

0701 90 50

- - - jaunie, no 1. janvāra līdz 30. jūnijam

50

0701 90 90

- - - citādi

1265

0704

Galviņkāposti, ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi, svaigi vai atdzesēti

0704 90

- citādi

0704 90 10

- - baltie galviņkāposti un sarkanie galviņkāposti

280

0706

Burkāni, galda rāceņi un kāļi, galda bietes, auzu saknes (puravlapu plostbārži), sakņu selerijas, redīsi un tamlīdzīgi sakņu dārzeņi, svaigi vai atdzesēti

0706 10 00

- burkāni un galda rāceņi un kāļi

50

0806

Vīnogas, svaigas vai žāvētas

0806 10

- svaigas

0806 10 10

- - galda vīnogas

45

0809

Svaigas aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus), plūmes un ērkšķu plūmes

- ķirši

0809 21 00

- - skābie ķirši (Prunus cerasus)

410

0811

Saldēti augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

0811 90

- citādi

- - citādi

- - - ķirši

0811 90 75

- - - - skābie ķirši (Prunus cerasus)

70

1601

Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

- citādi

1601 00 91

- - termiski neapstrādātas žāvētas vai uzziežamās desas

285

1602

Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm

1602 10 00

- homogenizēti produkti

75

1602 20

- no jebkuru dzīvnieku aknām

1602 20 90

- - citādi

140

- no mājputniem, kas minēti pozīcijā 0105

1602 31

- - tītariem

- - - ar mājputnu gaļas vai subproduktu saturu 57 % no svara vai vairāk

1602 31 19

- - - - citādi

40

1602 32

- - vistu

- cūku

- - - ar mājputnu gaļas vai subproduktu saturu 57 % no svara vai vairāk

1602 32 11

- - - - termiski neapstrādāti

130

1602 32 19

- - - - citādi

30

1602 32 30

- - - ar mājputnu gaļas vai subproduktu saturu 25 % no svara vai vairāk, bet mazāk par 57 %

170

1602 32 90

- - - citādi

230

1602 41

- - šķiņķi un to izcirtņi

1602 41 10

- - - mājas cūku

360

1602 49

- citādi, ieskaitot maisījumus

- - - mājas cūku

- - - - kas satur 80 svara % vai vairāk jebkuras gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkāda veida un izcelsmes taukus

1602 49 15

- - - - - citādi maisījumi, kas satur šķiņķi (gurnus), plecus, muguras gabalus vai kakla gabalus un to izcirtņus

150

1602 49 30

- - - - kas satur 40 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus

445

1602 49 50

- - - - kas satur mazāk par 40 % jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus

60

1602 50

- liellopu

- - citādi

1602 50 31

- - - sālīta liellopu gaļa hermētiskā tarā

70

1602 50 95

- - - citādi

295

1701

Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā

- citāds

1701 91 00

- - ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevām

55

1701 99

- - citādi

1701 99 10

- - - baltais cukurs

3470

2001

Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas

2001 10 00

- gurķi un kornišoni (pipargurķīši)

265

2001 90

- citādi

2001 90 70

- - dārzeņpipari (paprika)

70

2005

Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, nesasaldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos

- citādi dārzeņi un dārzeņu maisījumi

2005 99

- - citādi

2005 99 50

- - - dārzeņu maisījumi

245

2005 99 60

- - - skābie kāposti

40



2.

Uz šādu produktu importu Bosnijā un Hercegovinā attiecas turpmāk norādītās koncesijas. Attiecībā uz importu, kas pārsniedz kvotu, piemēro VLR nodokļa likmi. Attiecībā uz 2017. gadu piemēro pilnu kvotas apjomu neatkarīgi no protokola spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas datuma.

KN kods

Apraksts

Tarifa kvota (tonnas)

No 1.1.2017.

No 1.1.2018.

No 1.1.2019.

0401

Piens un krējums, neiebiezināts un bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0401 20

- kura tauku saturs ir lielāks par 1 %, bet nepārsniedz 6 % no svara

- - nepārsniedz 3 %

0401 20 11

- - - tiešajā iepakojumā, ar neto tilpumu līdz 2 litriem

5432

9506

13 580

- - pārsniedz 3 %

0401 20 91

- - - tiešajā iepakojumā, ar neto tilpumu līdz 2 litriem

720

1440

1440

0403

Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao

0403 10

- jogurts

- - nearomatizēts, bez augļiem, riekstiem un kakao

- - - kurā nav cukura un citu saldinātāju piedevas un kura tauku saturs pēc svara

0403 10 11

- - - - nepārsniedz 3 %

1515

3030

3030

0403 10 13

- - - - pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 %

1520

3040

3040

0403 90

- citāds

- - nearomatizēts, bez augļiem, riekstiem un kakao

- - - citāds

- - - - kurā nav cukura un citu saldinātāju piedevas un kura tauku saturs pēc svara

0403 90 59

- - - - - pārsniedz 6 %

1762,5

3525

3525

1601

Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

- citādi

1601 00 99

- - citādas

1692,5

3385

3385



II PIELIKUMS

"IV.a PIELIKUMS


NODOKĻI, KO PIEMĒRO BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS IZCELSMES PREČU IMPORTAM EIROPAS SAVIENĪBĀ

(Minēts SAN 28. panta 1.a punktā)

1.

No protokola, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas dienas importam no Bosnijas un Hercegovinas Eiropas Savienībā piemēro turpmāk izklāstītās koncesijas. Attiecībā uz 2017. gadu piemēro pilnu kvotas apjomu neatkarīgi no protokola spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas datuma.

KN kods

Apraksts

Tarifa kvotas apjoms (tonnās)

Nodokļa likme kvotas robežās

Nodokļa likme virs kvotas

0301 91 00

0302 11 00

0303 14 00

0304 42 00

ex 0304 52 00

0304 82 00

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

0305 43 00

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas filejas un citāds zivju mīkstums; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

500

0 %

70 %
no MFN nodokļa likmes

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

ex 0304 39 00

ex 0304 51 00

ex 0304 69 00

ex 0304 93 90

ex 0305 10 00

ex 0305 31 00

ex 0305 44 90

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas filejas un citāds zivju mīkstums; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

140

0 %

70 %
no VLR nodokļa likmes

ex 0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Zobaines (Dentex dentex un Pagellus spp.): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas filejas un citāds zivju mīkstums; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

30

0 %

30 %
no VLR nodokļa likmes

ex 0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Akmeņasari (Dicentrarchus labrax): dzīvi; svaigi vai dzesināti; saldēti; žāvēti, sālīti vai sālījumā, kūpināti filejas un citāds zivju mīkstums; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

30

0 %

30 %
no VLR nodokļa likmes

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Sagatavotas vai konservētas sardīnes

50

6 %

100 %

1604 16 00

1604 20 40

Sagatavoti vai konservēti anšovi

70

12,5 %

100 %

2.

Nodokļa likmi, kas piemērojama visiem HS pozīcijā 1604 minētajiem produktiem, izņemot sagatavotas vai konservētas sardīnes un sagatavotus vai konservētus anšovus, samazina līdz 70 % no VLR nodokļa likmes.



III PIELIKUMS

'"III PIELIKUMS 1. PROTOKOLAM




BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS TARIFU KONCESIJAS EIROPAS SAVIENĪBAS IZCELSMES PĀRSTRĀDĀTIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM



(Minēts SAN 25. pantā)

No protokola, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai, spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas dienas ievedmuitas nodokli atceļ produktiem, kuri ietilpst tarifu kvotas daudzumos, kas izklāstīti turpmāk. Attiecībā uz importu, kas pārsniedz kvotu, piemēro VLR nodokļa likmi. Attiecībā uz 2017. gadu piemēro pilnu kvotas apjomu neatkarīgi no protokola spēkā stāšanās vai provizoriskās piemērošanas datuma.

KN kods

Apraksts

Tarifa kvota (tonnas)

0403

Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao

0403 10

- jogurts

- - aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao

- - - citāds, kura piena tauku saturs pēc svara

0403 10 91

- - - - nepārsniedz 3 %

480

0403 10 93

- - - - pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 %

130

0403 10 99

- - - - pārsniedz 6 %

25

0403 90

- citāds

- - aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao

- - - citāds, kura piena tauku saturs pēc svara

0403 90 91

- - - - nepārsniedz 3 %

530

0403 90 93

- - - - pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 %

55

1905

Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti

- saldie cepumi; vafeles

1905 31

- - saldie cepumi

- - - pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao

1905 31 19

- - - - citādi

365

- - - citādi

- - - - citādi

1905 31 99

- - - - - citādi

600

1905 32

- - vafeles

- - - citādas

- - - - pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao

1905 32 19

- - - - - citādas

300

1905 90

- citādi

- - citādi

1905 90 45

- - - cepumi

35

2208

Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

2208 20

- alkoholiski šķidrumi, kas iegūti, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas

- - tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu

2208 20 29

- - - citādi

ex

2208 20 29

- - - - vīnogu brendijs un vīnogu čagu brendijs

85

ex

2208 20 29

- - - - citādi

2402

Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem

2402 20

- cigaretes, kas satur tabaku

2402 20 90

- - citādas

3200



IV PIELIKUMS

"GROZĪJUMI 7. PROTOKOLA I PIELIKUMĀ

1.

7. protokola I pielikuma 1. punkta tabulu par vīnu importu Eiropas Savienībā aizstāj ar turpmāk minēto tabulu:

2.

7. protokola I pielikuma 3. punkta tabulu par vīnu importu Bosnijā un Hercegovinā aizstāj ar turpmāk minēto tabulu:

Top