Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0063

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses

COM/2016/063 final - 2016/037 (NLE)

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

2016/0037(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

·Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Pievienotais Padomes lēmuma priekšlikums ir juridisks instruments, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (EPN EAC). EAC partnervalstis ir Burundi, Kenija, Ruanda, Tanzānija un Uganda.

Sarunu vadītāju līmenī sarunas noslēdzās Briselē 2014. gada 14. oktobrī. Nolīgums tika parafēts 2014. gada 16. oktobrī Briselē.

Kenija pašlaik gūst priekšrocības no shēmas, kas paredzēta Tirgus piekļuves regulā (TPR). Pārējās reģiona valstis patlaban gūst priekšrocības atbilstīgi iniciatīvai “Viss, izņemot ieročus”, jo tās ir starp vismazāk attīstītajām valstīm.

Stājoties spēkā, nolīgums EAC partnervalstīm nodrošinās vienotu piekļuves režīmu.

·Atbilstība pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā

Ar priekšlikumu īsteno Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses 1 (“ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums”), kurā aicināts noslēgt ar PTO savietojamus ekonomisko partnerattiecību nolīgumus.

·Saskanība ar citām ES politikas jomām

EAC EPN ir uz attīstību orientēts tirdzniecības nolīgums. Tas EAC partnervalstīm piedāvā asimetrisku tirgus piekļuvi, kas tām ļauj pasargāt sensitīvas nozares no liberalizācijas, tajā ir liels skaits aizsardzības pasākumu, kā arī klauzula jauno nozaru aizsardzībai, tajā ir ietverti izcelsmes noteikumi, kas atvieglo eksportu, un tas samazina eksporta subsīdiju izmantošanu tirdzniecībā starp Pusēm. Šie noteikumi veicina attīstības politikas saskaņotības mērķa sasniegšanu un ir saskaņā ar LESD 208. panta 2. punktu.

2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

·Juridiskais pamats

Šā Padomes lēmuma juridiskais pamats ir Līgums par Eiropas Savienības darbību, jo īpaši tā 207. panta 3. un 4. punkts un 209. panta 2. punkts saistībā ar tā 218. panta 5. punktu. 

·Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

Saskaņā ar LESD 3. pantu kopējā tirdzniecības politika ir Savienības ekskluzīvā kompetencē.

·Proporcionalitāte

Šis priekšlikums ir nepieciešams, lai īstenotu Savienības starptautiskās saistības, kā izklāstīts ĀKK un ES partnerattiecību nolīgumā.

·Instrumenta izvēle

Šis priekšlikums ir saskaņā ar LESD 218. panta 5. punktu, kurā paredzēts, ka Padome pieņem lēmumus par starptautiskiem nolīgumiem. Nav cita juridiska instrumenta, ko varētu izmantot šā priekšlikuma mērķa sasniegšanai.

3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

·Ex-post izvērtējumi/spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude

Neattiecas.

·Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Neattiecas.

·Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

Neattiecas.

·Ietekmes novērtējums

ES un ĀKK ekonomisko partnerattiecību nolīgumu ilgtspējas ietekmes novērtējums (IIN) tika veikts laikā no 2003. līdz 2007. gadam. Šā projekta darba uzdevumu Eiropas Komisija publicēja 2002. gadā uzaicinājumā uz konkursu. Konkursa rezultātā piecu gadu pamatlīguma slēgšanas tiesības 2002. gada augustā tika piešķirtas PwC France. IIN galīgā ziņojuma projekts ieinteresētajām personām Eiropā tika iesniegts ES pilsoniskās sabiedrības dialoga sanāksmē, ko organizēja Eiropas Komisija 2007. gada 23. martā Briselē, Beļģijā.

·Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

Uz EAC EPN neattiecas REFIT procedūras, tas nerada izmaksas Savienības MVU un nerada problēmas digitālās vides jomā.

·Pamattiesības

Šim priekšlikumam nav ietekmes uz pamattiesību aizsardzību Savienībā.

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Četras no piecām EAC partnervalstīm ir vismazāk attīstītās valstis, kuras gūst priekšrocības atbilstīgi iniciatīvai “Viss, izņemot ieročus”, kas tām sniedz beznodokļu un bezkvotu piekļuves iespēju ES tirgum. Kenija gūst priekšrocības no tirgus piekļuves regulas, kas arī sniedz beznodokļu un bezkvotu piekļuves iespēju ES tirgum. Tādēļ ietekmes uz budžetu nav, jo ar nolīgumu tiks turpināta to piekļuve ES tirgum ar tādiem pašiem nosacījumiem.

5.CITI ELEMENTI

·Īstenošanas plāni un uzraudzības, novērtēšanas un ziņošanas kārtība

EAC EPN institucionālie noteikumi paredz izveidot EPN padomi, kura atbild par EPN īstenošanas uzraudzību. EPN padome sastāv no Pušu ministru līmeņa pārstāvjiem, un tai palīdz Augsta ranga ierēdņu komiteja.

Augsta ranga ierēdņu komitejai palīdz Konsultatīvā komiteja ar nolūku sekmēt dialogu un sadarbību starp pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem, privāto sektoru un sociālajiem un ekonomiskajiem partneriem. Visbeidzot, EAC EPN tiks pārskatīts ik piecus gadus pēc tā stāšanās spēkā.

·Skaidrojošie dokumenti (direktīvām)

Neattiecas.

·Konkrēto priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums

EAC EPN ir ietvertas normas par preču tirdzniecību, muitu un tirdzniecības veicināšanu, tirdzniecības tehniskajiem šķēršļiem, sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem un lauksaimniecību un zivsaimniecību.

Noteikumos par sadarbību attīstības dimensijas īstenošanā izklāstītas EAC EPN īstenošanas prioritārās rīcības jomas, kas norādītas 2014. līdz 2020. gada Reģionālajā indikatīvajā programmā.

EAC EPN ir ietvertas saistības attiecībā uz reģionālo integrāciju, kas palīdzēs īstenot Austrumāfrikas valstu kopienas muitas savienību.

EAC EPN paredzēts arī turpināt sarunas reģionālā līmenī par pakalpojumiem, konkurences politiku, ieguldījumiem un privātā sektora attīstību, vidi un ilgtspējīgu attīstību, intelektuālā īpašuma tiesībām un pārredzamību publiskā iepirkuma jomā.

2016/0037 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, jo īpaši tā 207. panta 3. un 4. punktu un 209. panta 2. punktu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu 2 ,

tā kā:

(1)Padome 2002. gada 12. jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem ar Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupu.

(2)Sarunas ir pabeigtas, un 2014. gada 16. oktobrī tika parafēts Ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp EAC partnervalstīm (proti, Burundi Republiku, Kenijas Republiku, Ruandas Republiku, Tanzānijas Savienoto Republiku un Ugandas Republiku), no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”).

(3)Partnerattiecību nolīgumā starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses 3 , aicināts noslēgt ar PTO savietojamus ekonomisko partnerattiecību nolīgumus.

(4)Nolīgums būtu jāparaksta Savienības vārdā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.

(5)Ievērojot nolīguma 139. panta 4. punktu, kurā paredzēta nolīguma provizoriska piemērošana, kamēr tas nav stājies spēkā, tas būtu provizoriski jāpiemēro attiecībā uz elementiem, kuri ir Savienības kompetencē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Komisija tiek pilnvarota Savienības vārdā parakstīt Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, ņemot vērā minētā nolīguma noslēgšanu vēlāk.

Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs sagatavo pilnvaru instrumentu, lai nolīgumu, ņemot vērā tā noslēgšanu, Savienības vārdā parakstītu persona vai personas, ko izraudzījies sarunvedējs.

3. pants

1.Attiecībā uz elementiem, kuri ir Savienības kompetencē, nolīgumu saskaņā ar tā 139. panta 4. punktu piemēro provizoriski.

2.Savienība provizoriski nepiemēro šādus nolīguma noteikumus:

102. panta 3. punkts

3.Komisija publicē paziņojumu, kurā norāda nolīguma pagaidu piemērošanas datumu.

4. pants

Nolīgumu neinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē,

   Padomes vārdā —

   priekšsēdētājs

TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS ATTIECĪBĀ UZ PRIEKŠLIKUMIEM, KAS IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS

1.PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS

PADOMES LĒMUMS par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses

2.BUDŽETA POZĪCIJAS

Nodaļa un pants: 12. nodaļa, 120. pants

Summa, kas 2014. gadam iekļauta budžetā: € 16 185 600 000

3.FINANSIĀLĀ IETEKME

Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes

4.KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI

Lai aizsargātu Eiropas Savienības pašu resursus, nolīgumā ietverti noteikumi, kuru mērķis ir nodrošināt, ka partnervalsts pareizi piemēro tirdzniecības koncesiju piemērošanas nosacījumus, kas izklāstīti 3. punktā “Finansiālā ietekme”, jo īpaši 16. pantā “Īpaši noteikumi par administratīvo sadarbību” (tā saucamā OLAF klauzula), kā arī 1. protokolā par izcelsmes noteikumiem, un 2. protokolā par savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās. Minētie noteikumi papildina visām importētajām precēm piemērojamos Eiropas Savienības tiesību aktus muitas jomā, jo īpaši Eiropas Savienības Muitas kodeksu un īstenošanas noteikumus, kā arī noteikumus par dalībvalstu pienākumiem attiecībā uz pašu resursu kontroli, jo īpaši Padomes Regulu (EK) Nr. 1150/2000.

(1)    OV L 317, 15.12.2000. 3. lpp., nolīgums grozīts ar Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.) un ar Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
(2)    OV C [...], [...], [...]. lpp.
(3)    OV L 317, 15.12.2000. 3. lpp., nolīgums grozīts ar Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.) un ar Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā parakstīto nolīgumu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes Lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


PAPILDINĀJUMS

EKONOMISKO PARTNERATTIECĪBU NOLĪGUMS

STARP AUSTRUMĀFRIKAS VALSTU KOPIENAS PARTNERVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM,

NO OTRAS PUSES

NOLĪGUMA PUSES

BURUNDIJAS REPUBLIKA,

KENIJAS REPUBLIKA,

RUANDAS REPUBLIKA,

TANZĀNIJAS SAVIENOTĀ REPUBLIKA,

UGANDAS REPUBLIKA

(turpmāk “EAC partnervalstis”),

no vienas puses, un

BEĻĢIJAS KARALISTE,

BULGĀRIJAS REPUBLIKA,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DĀNIJAS KARALISTE,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

ĪRIJA,

GRIEĶIJAS REPUBLIKA,

SPĀNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

HORVĀTIJAS REPUBLIKA,

ITĀLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UNGĀRIJA,

MALTAS REPUBLIKA,

NĪDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGĀLES REPUBLIKA,

RUMĀNIJA,

SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,

SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,

KĀ ARĪ

EIROPAS SAVIENĪBA

(turpmāk “ES”),

no otras puses,

ATGĀDINOT Pušu saistības Pasaules Tirdzniecības organizācijā, turpmāk “PTO nolīgums”,

ŅEMOT VĒRĀ Džordžtaunā 1975. gada 6. jūnijā parakstīto Nolīgumu, ar ko izveido Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK) grupu,

ŅEMOT VĒRĀ Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā, pirmo reizi grozīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā un otro reizi grozīts Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā, turpmāk “Kotonū nolīgums”,

ŅEMOT VĒRĀ Arušā 1999. gada 30. novembrī parakstīto Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) dibināšanas līgumu un tā Protokolu par Austrumāfrikas valstu kopienas Muitas savienības dibināšanu,

ATKĀRTOTI UZSVEROT savu vēlmi nodrošināt plašāku Āfrikas vienotību un sasniegt mērķus, kas noteikti Āfrikas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumā,

ŅEMOT VĒRĀ Līgumu par Eiropas Savienību (LES) un Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD),

IEVĒROJOT TO, ka EAC partnervalstis un ES un tās dalībvalstis ir vienojušās, ka to tirdzniecības un ekonomiskās sadarbības mērķi ir veicināt ĀKK valstu vienmērīgu un pakāpenisku integrēšanos pasaules ekonomikā, pienācīgi ņemot vēra to politisko izvēli, attīstības līmeni un attīstības prioritātes, tādējādi sekmējot to ilgtspējīgu attīstību un veicinot nabadzības izskaušanu EAC partnervalstīs,

ATKĀRTOTI APSTIPRINOT arī to, ka Ekonomisko partnerattiecību nolīgums (EPN) atbilst Kotonū nolīguma mērķiem un principiem, jo īpaši tā 3. daļas II sadaļas noteikumiem par ekonomisko un tirdzniecības sadarbību,

ATKĀRTOTI APSTIPRINOT to, ka EPN ir līdzeklis attīstībai un veicina ilgtspējīgu izaugsmi, palielina EAC partnervalstu ražošanas un piegādes jaudu, sekmē EAC partnervalstu ekonomikas strukturālo pārveidošanu, dažādošanu, un konkurētspēju un ļauj panākt tirdzniecības attīstību, ieguldījumu un tehnoloģiju piesaisti un darbvietu izveidi EAC partnervalstīs,

ATKĀRTOTI UZSVEROT, ka ir jāpievērš īpaša uzmanība reģionālajai integrācijai un jāvelta īpaša un atšķirīga attieksme visām EAC partnervalstīm, vienlaikus saglabājot īpašu attieksmi pret vismazāk attīstītajām EAC partnervalstīm,

APZINOTIES, ka ir vajadzīgi būtiski ieguldījumi, lai uzlabotu EAC partnervalstu dzīves līmeni,

IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.

I DAĻA. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. PANTS

Nolīguma darbības joma

Puses izveido Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN). Šajā nolīgumā ietverti:

a)vispārīgie noteikumi,

b)preču tirdzniecība,

c)zivsaimniecība,

d)lauksaimniecība,

e)ekonomiskā sadarbība un sadarbība attīstības jomā,

f)institucionālie noteikumi,

g)domstarpību novēršana un izšķiršana,

h)vispārējie izņēmumi,

i)vispārīgie un nobeiguma noteikumi,

j)pielikumi un protokoli.

2. PANTS

Mērķi

1.Šā nolīguma mērķi ir šādi:

a)veicināt ekonomikas izaugsmi un attīstību, izveidojot spēcīgu un stratēģisku tirdzniecības un attīstības partnerību, kas ir saderīga ar ilgtspējīgas attīstības mērķi;

b)veicināt reģionālo integrāciju, ekonomisko sadarbību un labu pārvaldību EAC valstīs;

c)veicināt EAC valstu pakāpenisku integrāciju pasaules ekonomikā saskaņā ar šo valstu politisko izvēli un attīstības prioritātēm;

d)sekmēt EAC valstu ekonomikas strukturālo pārveidošanu un to dažādību un konkurētspēju, uzlabojot to ražošanas, piegādes un tirdzniecības jaudu;

e)uzlabot EAC valstu jaudu tirdzniecības politikā un ar tirdzniecību saistītos jautājumos;

f)izveidot un īstenot efektīvu, paredzamu un pārredzamu reģionālo regulatīvo sistēmu attiecībā uz tirdzniecību un ieguldījumiem EAC partnervalstīs, tādējādi atbalstot apstākļu radīšanu ieguldījumu palielināšanai un privātā sektora iniciatīvai, un

g)nostiprināt pašreizējās attiecības starp Pusēm, pamatojoties uz solidaritāti un abpusēju ieinteresētību. Tālab atbilstoši to tiesībām un pienākumiem PTO šis nolīgums uzlabo komerciālās un ekonomiskās attiecības, atbalsta jaunas tirdzniecības dinamikas veidošanos Pušu starpā, īstenojot pakāpenisku, asimetrisku tirdzniecības liberalizāciju starp tām, un nostiprina, paplašina un padziļina sadarbību visās ar tirdzniecību un ieguldījumiem saistītās jomās.

2.Saskaņā ar Kotonū nolīguma 34. un 35. pantu šā nolīguma mērķi ir arī

a)izveidot nolīgumu, kas ir saderīgs ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (turpmāk “1994. gada VVTT”) XXIV pantu,

b)veicināt EAC partnervalstu tirdzniecības nepārtrauktību atbilstoši noteikumiem, kas nav mazāk labvēlīgi kā Kotonū nolīgumā paredzētie,

c)ieviest iespējamo sarunu regulējumu un noteikt tā darbības jomu saistībā ar citiem jautājumiem, tostarp pakalpojumu tirdzniecību, ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, kas noteikti Kotonū nolīgumā, un jebkādām citām jomām, kurās ieinteresētas abas Puses.

3. PANTS

Pārskatīšanas klauzula

Puses apņemas turpināt sarunas turpmāk minētajās jomās piecus (5) gadus no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas:

a)pakalpojumu tirdzniecība;

b)ar tirdzniecību saistīti jautājumi, proti:

i)konkurences politika,

ii)ieguldījumi un privātā sektora attīstība,

iii)tirdzniecība, vide un ilgtspējīga attīstība,

iv)intelektuālā īpašuma tiesības;

v)publiskā iepirkuma pārredzamība;

c)jebkura cita joma, par kuru Puses varētu vienoties.

4. PANTS

Principi

Šā nolīguma pamatā ir šādi principi:

a)paplašināt Kotonū nolīguma acquis;

b)uzlabot EAC reģiona integrāciju;

c)nodrošināt asimetriju tirdzniecības liberalizācijā un ar tirdzniecību saistītu pasākumu un tirdzniecības aizsardzības instrumentu izmantošanā EAC partnervalstu labā;

d)ļaut EAC partnervalstīm saglabāt reģionālos atvieglojumus ar citām Āfrikas valstīm un reģioniem, neliekot tos attiecināt arī uz ES, un

e)veicināt EAC partnervalstu ražošanas, piegādes un tirdzniecības jaudas palielināšanos.

II DAĻA. PREČU TIRDZNIECĪBA

5. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Šīs daļas noteikumi attiecas uz visām precēm, kuru izcelsme ir ES un EAC partnervalstīs.

2.Preču tirdzniecības jomā ir šādi mērķi:

a)nodrošināt pilnīgus beznodokļu un bezkvotu tirgus piekļuves nosacījumus EAC partnervalstu izcelsmes precēm ES tirgū droši, ilgtermiņā un paredzamā veidā saskaņā ar šajā nolīgumā noteikto kārtību;

b)pakāpeniski liberalizēt EAC partnervalstu tirgus ES izcelsmes precēm saskaņā ar šajā nolīgumā noteikto kārtību un

c)saglabāt un uzlabot tirgus piekļuves nosacījumus, lai nodrošinātu, ka EAC partnervalstis pilnīgi izmanto EPN.

I SADAĻA. MUITAS NODOKĻI UN PREČU BRĪVA APRITE

6. PANTS

Muitas nodoklis

1.Muitas nodoklis ietver jebkuru un jebkāda veida nodokli vai maksājumu, ko piemēro preču importam vai saistībā ar to, tostarp jebkāda veida papildnodokli vai piemaksu saistībā ar šādu importu, taču tas neietver

a)maksājumus, kas līdzvērtīgi iekšējiem nodokļiem, ar kuriem apliek gan importētas, gan vietējā ražojuma preces, atbilstīgi 20. panta noteikumiem;

b)antidempinga un kompensācijas pasākumus vai aizsargpasākumus, ko piemēro saskaņā ar VI sadaļas noteikumiem;

c)nodevas vai citus maksājumus, ko piemēro saskaņā ar 8. panta noteikumiem.

2.Attiecībā uz katru izstrādājumu muitas pamatnodoklis, kam piemērojami secīgi samazinājumi, ir norādīts katras Puses tarifu grafikā.

7. PANTS

Preču klasifikācija

1.Preču klasifikācija tirdzniecībā, uz ko attiecas šis nolīgums, ir noteikta katras Puses attiecīgajā tarifu nomenklatūrā atbilstīgi Starptautiskajai konvencijai par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (“HS”).

2.Puses apmainās ar visu nepieciešamo informāciju trīs mēnešus pēc tarifu maiņas vai izmaiņām HS, piemēroto muitas nodokļu un attiecīgās nomenklatūras izmaiņām attiecībā uz I un II pielikumā minētajiem izstrādājumiem.

8. PANTS

Nodevas un citi maksājumi

Nodevas un citi maksājumi, kas minēti 6. panta c) punktā, nepārsniedz aptuvenās sniegto pakalpojumu izmaksas un nav uzskatāmi par netiešu vietējo izstrādājumu aizsardzību vai importa aplikšanu ar nodokļiem fiskāliem mērķiem. Ar tirdzniecību saistītās nodevas un maksājumus nepiemēro konsulāriem pakalpojumiem.

9. PANTS

Izcelsmes noteikumi

Šajā daļā vārds “izcelsmes” nozīmē to, ka uz izstrādājumu attiecas šā nolīguma 1. protokolā izklāstītie izcelsmes noteikumi.

10. PANTS

EAC partnervalstu izcelsmes izstrādājumiem piemērojamie muitas nodokļi

EAC partnervalstu izcelsmes izstrādājumus importē ES, nepiemērojot muitas nodokļus atbilstoši I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.

11. PANTS

ES izcelsmes izstrādājumiem piemērojamie muitas nodokļi

ES izcelsmes izstrādājumus importē EAC partnervalstīs atbilstoši nosacījumiem, kas izklāstīti II pielikumā sniegtajā tarifu liberalizācijas grafikā.

12. PANTS

Jaunu pasākumu nepieņemšana

1.Puses vienojas nepaaugstināt muitas nodokļus izstrādājumiem, uz kuriem attiecas liberalizācija saskaņā ar šo nolīgumu, — izņēmums ir pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar 48., 49. un 50. pantu.

2.Lai saglabātu Āfrikas reģionālās integrācijas procesu perspektīvu, Puses EPN Padomē var pieņemt lēmumu grozīt IIa, IIb un IIc pielikumā noteikto muitas nodokļu līmeni, ko var piemērot ES izcelsmes izstrādājumam pēc importēšanas EAC partnervalstīs. Puses nodrošina, ka šādi grozījumi neizraisa šā nolīguma nesaderību ar 1994. gada VVTT XXIV panta prasībām.

13. PANTS

Preču aprite

1.Muitas nodokļus precēm, kuru izcelsme ir vienā Pusē, otras Puses teritorijā piemēro tikai vienu reizi.

2.Jebkuru nodokli, kas samaksāts, importējot preces kādā EAC partnervalstī, atmaksā pilnā apjomā tad, kad preces tiek izvestas no EAC partnervalsts, kurā tās importētas vispirms, uz citu EAC partnervalsti. Nodokli maksā EAC partnervalstī, kurā preces tiek patērētas.

3.Puses vienojas sadarboties, lai veicinātu preču apriti un vienkāršotu muitas procedūras.

14. PANTS

Eksporta nodevas un nodokļi

1.Puses neievieš jaunas nodevas vai nodokļus saistībā ar preču eksportu otrai Pusei, ja šādas nodevas vai nodokļi ir lielāki par tiem, ko piemēro iekšējai tirdzniecībai paredzētiem līdzīgiem izstrādājumiem.

2.Neatkarīgi no 1. punkta EAC partnervalstis var piemērot nodevu vai nodokli saistībā ar preču eksportu, paziņojot par to ES, šādos gadījumos:

a)lai veicinātu iekšzemes rūpniecības attīstību;

b)lai saglabātu valūtas vērtības stabilitāti, kad eksporta preces cenas paaugstināšana pasaulē rada nepamatoti augstas valūtas vērtības noteikšanas risku, vai

c)lai aizsargātu ieņēmumus, pārtikas nodrošinājumu un vidi.

3.Šādi nodokļi jāpiemēro ierobežotam skaitam izstrādājumu ierobežotu laiku, un EPN Padomei tie pēc 48 mēnešiem ir jāpārskata.

4.No šā nolīguma spēkā stāšanās dienas jebkādu labvēlīgāku režīmu, kas ietver vai ir saistīts ar nodokļiem, kurus piemēro EAC partnervalstis jebkuru izstrādājumu eksportam uz jebkuru tirdzniecības lielvalsti, saskaņo ar režīmu, ko piemēro līdzīga izstrādājuma eksportam uz ES teritoriju.

5.Šā nolīguma 14. un 15. pantā “tirdzniecības lielvalsts” ir jebkura attīstīta valsts vai jebkura valsts, kuras preču eksporta īpatsvars attiecībā pret pasaules preču eksportu pirms 15. punktā minētā brīvās tirdzniecības nolīguma spēkā stāšanās dienas ir bijis lielāks par 1 % gadā, vai jebkura tādu valstu grupa, kuras darbojas atsevišķi, kopīgi vai ar brīvās tirdzniecības nolīguma starpniecību un kuru kopējā preču eksporta īpatsvars attiecībā pret pasaules preču eksportu pirms 15. punktā minētā brīvās tirdzniecības nolīguma spēkā stāšanās dienas ir bijis lielāks par 1,5 % gadā 1 .

15. PANTS

Labvēlīgāks režīms atbilstoši brīvās tirdzniecības nolīgumam

1.Attiecībā uz precēm, uz ko attiecas šī daļa, ES piešķir EAC partnervalstīm jebkādu labvēlīgāku režīmu, kas ir piemērojams, ES kļūstot par tāda brīvās tirdzniecības nolīguma pusi, kas noslēgts ar trešo pusi, pēc šā nolīguma parakstīšanas.

2.Attiecībā uz precēm, uz ko attiecas šī daļa, EAC partnervalstis piešķir ES jebkādu labvēlīgāku režīmu, kas ir piemērojams, EAC partnervalstīm kļūstot par tāda brīvās tirdzniecības nolīguma pusi, kas noslēgts ar jebkuru tirdzniecības lielvalsti, pēc šā nolīguma parakstīšanas. Ja ES var pierādīt, ka tai ir piešķirts režīms, kas nav tik labvēlīgs kā režīms, kuru EAC partnervalstis ir piedāvājušas jebkurai citai tirdzniecības lielvalstij, Puses tik lielā mērā, cik iespējams, apspriežas un kopīgi lemj par to, kā vislabāk īstenot šā punkta noteikumus katrā atsevišķā gadījumā.

3.Šīs daļas noteikumi nav interpretējami tādējādi, ka tie paredz Pusēm pienākumu savstarpēji paplašināt jebkādu preferenciālo režīmu, kas piemērojams tāpēc, ka viena no Pusēm šā nolīguma parakstīšanas dienā ir ar trešo pusi noslēgta brīvās tirdzniecības nolīguma puse.

4.Šā panta 2. punkta noteikumi nav piemērojami tirdzniecības nolīgumiem starp EAC partnervalstīm un Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm vai citām Āfrikas valstīm un reģioniem.

5.Šajā pantā “brīvās tirdzniecības nolīgums” ir tāds nolīgums, ar ko būtiski liberalizē tirdzniecību un atceļ diskriminējošos pasākumus un/vai aizliedz jaunus vai papildu diskriminējošus pasākumus starp Pusēm, sākot ar minētā nolīguma spēkā stāšanās dienu vai pieņemamā termiņā.

16. PANTS

Īpaši noteikumi par administratīvo sadarbību

1.Puses vienojas, ka administratīvā sadarbība ir būtiska, lai īstenotu un kontrolētu atbilstīgi šai daļai piešķirto preferenciālo režīmu, un uzsver savu apņemšanos apkarot pārkāpumus un krāpšanu muitas un ar to saistītu jautājumu jomā.

2.Ja kāda Puse, pamatojoties uz objektīvu informāciju, konstatē nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai atklāj pārkāpumus vai krāpšanu, attiecīgā Puse saskaņā ar šo pantu var pagaidu kārtā apturēt konkrētā preferenciālā režīma piemērošanu attiecīgajam(-iem) izstrādājumam(-iem).

3.Šajā pantā “nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību” cita starpā nozīmē

a)atkārtotu nespēju izpildīt pienākumu pārbaudīt attiecīgā(-o) ražojuma(-u) izcelsmes statusu;

b)atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt izcelsmes apliecinājuma pārbaudi un/vai paziņot tās rezultātus;

c)atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos iegūt atļauju, lai veikt administratīvas sadarbības uzdevumus, lai pārbaudītu dokumentu autentiskumu vai informācijas pareizību, kas ir būtiska konkrētā preferenciālā režīma piešķiršanai.

4.Pārkāpumu vai krāpšanu var inter alia konstatēt arī tad, ja bez pietiekami pamatota iemesla strauji palielinās preču imports, pārsniedzot otras Puses parasto ražošanas līmeni un eksporta jaudu, un šāds palielinājums ir saistīts ar objektīvu informāciju par pārkāpumiem vai krāpšanu.

5.Uz pagaidu apturēšanu attiecas šādi noteikumi:

a)Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata konstatē nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai atklāj pārkāpumus vai krāpšanu, par to tūlīt paziņo Vecāko amatpersonu komitejai, sniedzot arī objektīvu informāciju, un, pamatojoties uz visu attiecīgo informāciju un objektīviem secinājumiem, sāk apspriešanos Vecāko amatpersonu komitejā, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu;

b)ja Puses saskaņā ar iepriekš minēto ir sākušas apspriešanos Vecāko amatpersonu komitejā un trīs (3) mēnešu laikā pēc minētās paziņošanas nav spējušas vienoties par pieņemamu risinājumu, skartā Puse var pagaidu kārtā apturēt attiecīgajam(-iem) izstrādājumam(-iem) piemērojamo konkrēto preferenciālo režīmu. Par pagaidu apturēšanu tūlīt paziņo EPN Padomei;

c)šajā pantā paredzētā pagaidu apturēšana nepārsniedz to, kas nepieciešams skartās Puses finansiālo interešu aizsardzībai. Šie pasākumi nepārsniedz sešu (6) mēnešu termiņu, ko var pagarināt. Par to periodiski apspriežas Vecāko amatpersonu komitejā, jo īpaši, lai to atceltu, tiklīdz vairs nav to pamatojošo apstākļu.

6.Vienlaikus ar paziņošanu Vecāko amatpersonu komitejai atbilstīgi šā panta 5. punkta a) apakšpunktam attiecīgā Puse publicē arī paziņojumu importētājiem Oficiālajā Vēstnesī. Šajā paziņojumā importētājiem jānorāda, ka, pamatojoties uz objektīvu informāciju, attiecībā uz konkrēto izstrādājumu ir konstatēta nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību un/vai ir atklāti pārkāpumi vai krāpšana.

17. PANTS

Administratīvo kļūdu pārvaldība

Ja kompetentās iestādes pieļauj kļūdu eksporta preferenču sistēmas pienācīgā pārvaldībā, jo īpaši 1. protokola noteikumu piemērošanā attiecībā uz “noteiktas izcelsmes izstrādājuma” noteikšanu un administratīvās sadarbības metodēm, ja šāda kļūda rada sekas attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem, Puse, kuru skar šādas sekas, var pieprasīt Vecāko amatpersonu komitejai izvērtēt iespējas pieņemt visus atbilstīgos pasākumus situācijas atrisināšanai.

18. PANTS

Muitas vērtējums

1.1994. gada VVTT VII pants un Nolīgums par 1994. gada VVTT VII panta īstenošanu reglamentē muitas vērtējuma noteikumus, ko piemēro savstarpējai tirdzniecībai starp Pusēm.

2.Puses sadarbojas, lai nodrošinātu kopēju pieeju ar muitas vērtējumu saistītiem jautājumiem.

II SADAĻA. ĀRPUSTARIFA PASĀKUMI

19. PANTS

Kvantitatīvo ierobežojumu aizliegums

1.Šim nolīgumam stājoties spēkā, atceļ visus Pušu aizliegumus vai ierobežojumus attiecībā uz importēšanu, eksportēšanu vai pārdošanu eksportam, izņemot 6. pantā paredzētos muitas nodokļus, nodevas un citus maksājumus, neatkarīgi no tā, vai tie ieviesti ar kvotām, importa vai eksporta licencēm vai citiem pasākumiem. Tirdzniecībā starp Pusēm neievieš jaunus šāda veida pasākumus. Šā panta noteikumi neierobežo šīs daļas VI sadaļas noteikumus.

2.Šā panta 1. punkta noteikumi nav attiecināmi

a)uz eksporta aizliegumiem vai ierobežojumiem, ko uz laiku piemēro, lai novērstu vai atvieglotu pārtikas produktu vai citu eksportētājai līgumslēdzējai pusei svarīgu izstrādājumu kritisku deficītu;

b)uz importa un eksporta aizliegumiem vai ierobežojumiem, kas vajadzīgi standartu vai noteikumu piemērošanai attiecībā uz starptautiskajā tirdzniecībā esošu preču klasifikāciju, šķirošanu vai pārdošanu.

20. PANTS

Valsts režīms iekšējo nodokļu un regulējuma jomā

1.Importētos izstrādājumus, kuru izcelsme ir vienas Puses teritorijā, ne tieši, ne netieši neapliek ar iekšējiem nodokļiem vai jebkādiem citiem iekšējiem maksājumiem, kas lielāki par līdzīgiem vietējiem izstrādājumiem tieši vai netieši piemērojamiem maksājumiem otras Puses teritorijā. Turklāt Puses arī citādi nepiemēro iekšējos nodokļus vai citus iekšējos maksājumus, kas pieļautu vietējās ražošanas aizsardzību.

2.Importētiem izstrādājumiem, kuru izcelsme ir vienas Puses teritorijā, piešķir ne mazāk labvēlīgu režīmu kā līdzīgiem otras Puses vietējiem izstrādājumiem attiecībā uz visiem normatīvajiem aktiem un prasībām, kas ietekmē to iekšējo tirdzniecību, piedāvāšanu pārdošanai, pirkšanu, pārvadāšanu, izplatīšanu vai izmantošanu. Šā punkta noteikumi neliedz piemērot diferencētu iekšējo pārvadājumu maksu, ja tā noteikta, tikai un vienīgi pamatojoties uz transportlīdzekļu ekonomisko ekspluatāciju, bet ne uz izstrādājuma izcelsmi.

3.Attiecībā uz izstrādājumu jaukšanu, apstrādi vai izmantošanu noteiktos daudzumos vai proporcijās neviena no Pusēm neparedz un nesaglabā nekādus iekšējus kvantitatīvos noteikumus, kas tieši vai netieši paredz, ka jebkāds konkrēts jebkura izstrādājuma daudzums vai proporcija, uz ko attiecas noteikumi, jāpiegādā no iekšējiem avotiem. Turklāt neviena no Pusēm nepiemēro iekšējus kvantitatīvos noteikumus, kas pieļautu vietējās ražošanas aizsardzību.

4.Šā panta noteikumi neliedz subsīdiju maksāšanu tikai valsts ražotājiem, tostarp tādus maksājumus valsts ražotājiem, kas iegūti no iekšējo nodokļu vai maksājumu ieņēmumiem, kuri piemēroti saskaņā ar šā panta noteikumiem, un subsīdijas, ko piešķir, izmantojot iekšzemes izstrādājumu valsts iepirkumu.

5.Šā panta noteikumi neattiecas uz normatīvajiem aktiem, procedūrām vai praksi, kas reglamentē publisko iepirkumu.

21. PANTS

Nodokļu jomas laba pārvaldība

Puses atzīst, ka ir svarīgi sadarboties ar attiecīgām iestādēm saistībā ar nodokļu jomas labas pārvaldības principu ievērošanu atbilstoši attiecīgajiem valsts normatīvajiem aktiem.

III SADAĻA. MUITAS SADARBĪBA UN TIRDZNIECĪBAS VEICINĀŠANA

22. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Puses atzīst, ka muitas sadarbības un tirdzniecības veicināšanas jautājumi ir svarīgi vispārējās tirdzniecības vides attīstīšanā, un vienojas par šādiem jautājumiem:

a)pastiprināt sadarbību un nodrošināt, ka attiecīgie tiesību akti un procedūras, kā arī attiecīgo dienestu administratīvā spēja ļauj sasniegt tirdzniecības veicināšanas mērķi;

b)EAC partnervalstīm ir vajadzīgi pārejas periodi un spēju pilnveidošana, lai tās varētu veiksmīgi īstenot šīs sadaļas noteikumus.

2.Šīs sadaļas mērķi ir šādi:

a)veicināt tirdzniecību starp Pusēm;

b)veicināt muitas tiesību aktu un procedūru saskaņošanu reģionālā līmenī;

c)sniegt atbalstu EAC partnervalstīm tirdzniecības veicināšanā;

d)sniegt atbalstu EAC partnervalstu muitas pārvaldēm šā nolīguma īstenošanās un citas starptautiskās paraugprakses īstenošanā muitas jomā;

e)uzlabot Pušu muitas iestāžu un citu saistīto robežapsardzes aģentūru sadarbību.

23. PANTS

Muitas sadarbība un savstarpēja administratīvā palīdzība

1.Lai nodrošinātu atbilstību šīs sadaļas noteikumiem un efektīvi ievērotu 22. pantā noteiktos mērķus, Puses

a)apmainās ar informāciju par tiesību aktiem un procedūrām muitas jomā;

b)izstrādā kopīgas iniciatīvas abpusēji saskaņotās jomās;

c)sadarbojas šādās jomās:

i)muitas sistēmu un procedūru modernizēšanā, kā arī muitošanas laika samazināšanā,

ii)muitas procedūru un tirdzniecības formalitāšu, tostarp saistībā ar importu, eksportu un tranzītu, vienkāršošanā un saskaņošanā,

iii)reģionālo tranzīta sistēmu uzlabošanā,

iv)pārredzamības uzlabošanā saskaņā ar 24. panta 3. punktu,

v)spēju pilnveidošanā, tostarp sniedz finansiālu un tehnisku atbalstu EAC partnervalstīm,

vi)citās muitas jomās, par kurām Puses varētu vienoties;

d) tādās starptautiskās organizācijās kā PTO, Pasaules Muitas organizācija (PMO), Apvienoto Nāciju Organizācija (ANO) un ANO Konference par tirdzniecību un attīstību (UNCTAD) pēc iespējas izstrādā kopēju nostāju muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā;

e)gan iekšēji, gan pārrobežu līmenī veicina visu saistīto aģentūru darbību saskaņošanu.

2.Neatkarīgi no 1. punkta Puses sniedz savstarpēju administratīvu palīdzību muitas jautājumos saskaņā ar 2. protokola noteikumiem.

24. PANTS

Tiesību akti un procedūras muitas jomā

1.Puses vienojas, ka to attiecīgos tiesību aktus un procedūras tirdzniecības un muitas jomā izstrādā, izmantojot starptautiskos instrumentus un standartus, kas piemērojami muitas un tirdzniecības jomā, tostarp būtiskos elementus, kas ietverti pārskatītajā Kioto Starptautiskajā konvencijā par muitas procedūru vienkāršošanu un saskaņošanu un PMO pamatstandartos pasaules tirdzniecības drošībai un sekmēšanai, kā arī PMO datu kopu un HS konvenciju.

2.Puses vienojas, ka to attiecīgo tirdzniecības un muitas tiesību aktu un procedūru pamatā ir

a)vajadzība aizsargāt un veicināt likumīgu tirdzniecību, efektīvi īstenojot muitas tiesību aktu prasības un nodrošinot atbilstību tām;

b)vajadzība izvairīties no nevajadzīga un diskriminējoša sloga uzņēmējiem, lai nodrošinātu aizsardzību pret krāpšanu un korupciju un sniegtu papildu atbalstu uzņēmējiem, kas nodrošina atbilstību muitas tiesību aktiem un procedūrām augstā līmenī;

c)vajadzība izmanto vienotu administratīvo dokumentu vai tā elektronisku ekvivalentu, lai ieviestu muitas deklarācijas attiecīgi ES un EAC partnervalstīs;

d)mūsdienīgas muitas metodes, tostarp riska novērtēšana, vienkāršotas procedūras preču ievešanai un laišanai apgrozībā, kontrole pēc laišanas apgrozībā un revīzijas;

e)eksporta, importa un tranzīta sistēmu pakāpeniska attīstība, tostarp tādu sistēmu, kuru pamatā ir informācijas tehnoloģijas, lai veicinātu informācijas apmaiņu starp uzņēmējiem, muitas pārvaldēm un citām aģentūrām;

f)princips, ka sods, ko piemēro par mazsvarīgiem muitas noteikumu vai procedūru prasību pārkāpumiem, ir samērīgs un neizraisa nepamatotu kavēšanos, kad tiek iesniegts pieteikums muitošanai;

g)saistošu nolēmumu sistēma muitas lietās, jo īpaši tarifu klasifikācijas un izcelsmes noteikumu jomā, saskaņā ar reģionālo un/vai valsts tiesību aktu noteikumiem;

h)vajadzība piemērot nodevas un maksājumus, kas ir samērīgi ar pakalpojumu, kuru sniedz saistībā ar jebkuru konkrētu darījumu, un ko neaprēķina atbilstoši ad valorem vērtībai. Ar preču tirdzniecību saistītās nodevas un maksājumus nepiemēro konsulāriem pakalpojumiem;

i)vajadzība atcelt jebkādas prasības obligāti veikt pirmsnosūtīšanas pārbaudes vai to ekvivalentu atbilstīgi PTO Nolīgumam par pirmsnosūtīšanas pārbaudēm;

j)vajadzība atcelt visas prasības obligāti izmantot muitas brokerus, kā arī pārredzami, nediskriminējoši un samērīgi viņu licencēšanas noteikumi.

3.Lai pilnveidotu darba metodes un nodrošinātu muitas darbību pārredzamību un efektivitāti, Puses

a)veic turpmākus pasākumus, lai vienkāršotu un standartizētu dokumentus un tirdzniecības formalitātes, kas ļautu ātri izlaist un atmuitot preces;

b)ievieš efektīvas, tūlītējas un nediskriminējošas procedūras, kas ļauj izmantot pārsūdzības tiesības pret muitas un citu aģentūru administratīvajām darbībām, nolēmumiem un lēmumiem, kuri skar importu, eksportu vai tranzītpreces. Šīm procedūrām ir jābūt viegli pieejamām visiem uzņēmumiem;

c)nodrošina, ka tiek saglabāta integritāte, un šajā saistībā veic pasākumus atbilstoši attiecīgo starptautisko konvenciju un instrumentu principiem.

25. PANTS

Tranzīta kustības veicināšana

1.Puses nodrošina brīvu tranzītu caur savu teritoriju pa visatbilstīgākiem maršrutiem. Jebkādi ierobežojumi, kontrole vai prasības ir nediskriminējoši, samērīgi un tiek piemēroti vienveidīgi.

2.Puse var pieprasīt, lai tranzīta satiksme tās teritorijā sāktos noteiktā muitas punktā un notiktu pa tai īpaši paredzētiem maršrutiem. Ja Puse pieprasa izmantot šādus maršrutus, tas tiek darīts, pilnīgi ņemot vērā 1994. gada VVTT V panta 3. punkta noteikumus.

3.Neskarot likumīgu muitas kontroli, vienas Puses preču tranzītam otras Puses teritorijā piemēro režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs kā režīms, kurš piemērots iekšzemes precēm.

4.Puses izmanto bezmuitas pārvadāšanas režīmu, kas ļauj veikt preču tranzītu, nemaksājot muitas nodokļus vai citus līdzvērtīgus maksājumus, ar noteikumu, ka tiek sniegta atbilstoša garantija saskaņā ar reģionāliem un/vai valsts muitas tiesību aktiem.

5.Puses veicina un īsteno reģionālo tranzīta režīmu.

6.Puses gan iekšēji, gan pārrobežu līmenī veicina visu saistīto aģentūru darbību saskaņošanu.

7.Pušu tiesību aktus izstrādā atbilstoši starptautiskiem standartiem un instrumentiem, kas attiecas uz tranzītu.

26. PANTS

Attiecības ar uzņēmējiem

Puses vienojas:

a)nodrošināt, ka visi tiesību akti, procedūras, nodevas un maksājumi ir publiski pieejami, ciktāl iespējams, ar elektronisku vai citu piemērotu līdzekļu starpniecību un vajadzības gadījumā kopā ar vajadzīgajiem paskaidrojumiem;

b)regulāri laikus apspriesties ar tirdzniecības pārstāvjiem par tiesību aktu priekšlikumiem un procedūrām, kas saistītas ar muitas un tirdzniecības jautājumiem;

c)ieviest jaunus vai grozītus tiesību aktus un procedūras tā, lai tirgotāji varētu labi sagatavoties to izpildei;

d)darīt publiski pieejamus attiecīgos administratīvos paziņojumus, tostarp aģentūru noteikumus un ievešanas procedūras, ostās un robežšķērsošanas punktos esošo muitas iestāžu, kā arī informācijas sniegšanas kontaktpunktu darba laikus un darbības procedūras;

e)sekmēt uzņēmēju un attiecīgo dienestu sadarbību, izmantojot stingri noteiktas un publiski pieejamas procedūras, piemēram, saprašanās memorandus, pamatojoties uz PMO noteiktajām procedūrām;

f)nodrošināt, lai to attiecīgajās muitas un saistītajās prasībās un procedūrās arī turpmāk tiktu ievērotas tirgotāju vajadzības, paraugprakse un tās iespējami maz ietekmētu tirdzniecību.

27. PANTS

Pārejas noteikumi

1.Ņemot vērā vajadzību uzlabot EAC partnervalstu spēju muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā un neskarot to saistības PTO, Puses vienojas, ka EAC partnervalstis izmanto pārejas periodu piecus (5) gadus pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas, lai izpildītu 23., 24. un 25. pantā noteiktos pienākumus.

2.Šo pārejas periodu var pagarināt, ja to atļauj EPN Padome.

28. PANTS

Muitas standartu saskaņošana reģionālā līmenī

Puses apliecina un atzīst, ka ir svarīgi saskaņot muitas standartus un tirdzniecības veicināšanas pasākumus reģionālā līmenī, tostarp vajadzības gadījumā sākt reformas muitas un tirdzniecības jomā.

29. PANTS

Īpašā muitas un tirdzniecības veicināšanas komiteja

1.Puses izveido Īpašo muitas un tirdzniecības veicināšanas komiteju, kurā darbojas Pušu pārstāvji un

a)kuras tiekas datumā un atbilstoši darba kārtībai, par ko Puses ir iepriekš vienojušās;

b)kuru vada pārmaiņus katra Puse;

c)kura ziņo EPN Padomei.

2.Īpašās muitas un tirdzniecības veicināšanas komitejas funkcijas ir šādas:

a)uzraudzīt šīs sadaļas un Protokola par izcelsmes noteikumiem izpildi un administrēšanu;

b)nodrošināt forumu visu to jautājumu apspriešanai, kuri attiecas uz muitu, tostarp par izcelsmes noteikumiem, vispārīgām muitas procedūrām, muitas vērtējumu, tarifu klasifikāciju, tranzītu un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas jautājumos;

c)uzlabot sadarbību attiecībā uz izcelsmes noteikumu un saistīto muitas procedūru, vispārīgo muitas procedūru un ar muitas jautājumiem saistītās savstarpējās administratīvās palīdzības pilnveidošanu, piemērošanu un īstenošanu;

d)uzlabot sadarbību spēju palielināšanas un tehniskās palīdzības jomā;

e)izskatīt jebkuru citu jautājumu, uz ko attiecas šī sadaļa un par ko Puses ir vienojušās.

IV SADAĻAS. SANITĀRIE UN FITOSANITĀRIE PASĀKUMI

30. PANTS

Darbības joma un definīcijas

1.Šīs sadaļas noteikumus piemēro pasākumiem, uz kuriem attiecas Pasaules Tirdzniecības organizācijas Līgums par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu (PTO SFS līgums).

2.Šajā sadaļā, ja nav noteikts citādi, ir izmantotas PTO SFS līguma, Pārtikas kodeksa komisijas, Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas un Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas definīcijas.

31. PANTS

Mērķi

Mērķi sanitāro un fitosanitāro pasākumus piemērošanas jomā ir šādi:

a)veicināt Pušu reģionālo un starpreģionālo tirdzniecību, vienlaikus aizsargājot cilvēku, dzīvnieku un augu veselību vai dzīvību atbilstoši PTO SFS līgumam;

b)risināt problēmas, kas saistītas ar SFS pasākumiem attiecībā uz apstiprinātajām prioritārajām nozarēm un izstrādājumiem, pievēršot pienācīgu uzmanību reģionālajai integrācijai;

c)ieviest procedūras un kārtību sadarbības veicināšanai SFS jautājumos;

d)nodrošināt pārredzamību SFS pasākumos, kas attiecas uz tirdzniecību Pušu starpā un katras Puses teritorijā;

e)veicināt reģionālo pasākumu saskaņošanu ar starptautiskajiem standartiem atbilstoši PTO SFS līgumam un attiecīgas politikas, tiesiskā, normatīva un institucionālā regulējuma izstrādi EAC partnervalstīs;

f)uzlabot EAC partnervalstu efektīvu dalību Pārtikas kodeksa komisijā, Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijā un Starptautiskajā augu aizsardzības konvencijā;

g)veicināt apspriešanos un informācijas apmaiņu starp EAC partnervalstīm un ES iestādēm un laboratorijām;

h)veicināt spēju pilnveidošanu, lai varētu noteikt un izpildīt reģionālus un valsts standartus atbilstoši starptautiskām prasībām, lai veicinātu reģionālo integrāciju;

i)nodrošināt un uzlabot EAC partnervalstu spēju ieviest un uzraudzīt SFS pasākumus atbilstoši V daļas VI sadaļai par ekonomisko un tirdzniecības sadarbību un

j)veicināt tehnoloģiju pārnesi.

32. PANTS

Tiesības un pienākumi

1.Puses atkārtoti apstiprina savas tiesības un pienākumus atbilstoši starptautiskiem līgumiem un nolīgumiem, kuri attiecas uz šo sadaļu un kuru līgumslēdzējas tās ir.

2.Katra Puse

a)izmanto savas suverēnās tiesības veikt sanitārus un fitosanitārus pasākumus, ja šie pasākumi atbilst PTO SFS līguma noteikumiem;

b)apspriežas ar otru Pusi pirms jebkura jauna SFS pasākuma ieviešanas, izmantojot PTO SFS līgumā paredzētos ziņošanas mehānismus un vajadzības gadījumos Pušu kontaktpunktus;

c)atbalsta otru Pusi, apkopojot pamatota lēmuma pieņemšanai vajadzīgo informāciju;

d)veicina saistītu uzņēmumu un kopuzņēmumu izveidi, kā arī kopīgu pētniecību un izstrādi starp EAC partnervalstīm un ES iestādēm un laboratorijām.

33. PANTS

Pasākumu zinātnisks pamatojums

Atbilstoši šīs sadaļas noteikumiem Puses nodrošina, ka jebkurš SFS pasākums, ko ievieš, maina vai pārveido Pušu teritorijā, ir zinātniski pamatots un atbilst PTO SFS līgumam.

34. PANTS

Saskaņošana

1.Puses cenšas saskaņot savus attiecīgos noteikumus un procedūras SFS pasākumu formulēšanai, tostarp pārbaudes, testēšanas un sertifikācijas procedūras, atbilstoši PTO SFS līgumam.

2.Vecāko amatpersonu komiteja izstrādā kārtību, lai palīdzētu šajā saskaņošanas procesā un uzraudzītu to.

35. PANTS

Līdzvērtība

Puses piemēro līdzvērtības principus atbilstoši PTO SFS līguma noteikumiem. Šim nolūkam viena Puse pēc otras Puses pieprasījuma nodrošina otrai Pusei pienācīgu piekļuvi pārbaudes, testēšanas un citu nepieciešamo procedūru veikšanai.

36. PANTS

Zonēšana un nodalīšana

Puses katrā atsevišķā gadījumā atzīst noteiktas teritorijas, kuras ir brīvas no pesticīdiem vai slimībām, vai teritorijas, kurās pesticīdu vai slimību izplatības līmenis ir zems un kuras ir augu un dzīvnieku izstrādājumu iespējamais izcelsmes avots, ņemot vērā PTO SFS līguma 6. panta noteikumus.

37. PANTS

Informācijas paziņošana, pieprasīšana un pārredzamība

1.Puses veic SFS pasākumus pārredzamā veidā atbilstoši PTO SFS līgumam.

2.Puses atzīst, ka ir svarīgi nodrošināt efektīvus mehānismus SFS pasākumu apspriešanai, informācijas paziņošanai un apmaiņai par tiem saskaņā ar PTO SFS līgumu.

3.Importējošā Puse informē eksportējošo Pusi par jebkurām izmaiņām tās SFS prasībās attiecībā uz importu, kas varētu ietekmē tirdzniecību šīs sadaļas darbības jomā. Puses arī apņemas ieviest mehānismus šādas informācijas apmaiņai.

38. PANTS

Atbilstības novērtēšana

Lai nodrošinātu atbilstību SFS standartiem, Puses vienojas par atbilstības novērtēšanas procedūrām.

39. PANTS

Informācijas apmaiņa un tirdzniecības nosacījumu pārredzamība

Sadarbība ietver:

1)informācijas apmaiņu un apspriešanos par izmaiņām SFS pasākumos, kas varētu ietekmēt eksporta izstrādājumus, kuros ir ieinteresēta kāda no Pusēm;

2)informācijas apmaiņu citās jomās, kas varētu būt svarīgas Pušu tirdzniecības attiecībās, tostarp trauksmes ziņojumus, zinātniskus atzinumus un pēc pieprasījuma sniegtus ziņojumus par notikumiem;

3)savlaicīgu paziņošanu, lai nodrošinātu, ka EAC partnervalstis ir informētas par jauniem SFS pasākumiem, kuri var ietekmēt EAC valstu eksportu uz ES. Šīs sistēmas pamatā ir pašreizējie mehānismi atbilstoši PTO pienākumiem, jo īpaši PTO SFS līguma 7. pants;

4)pārredzamības veicināšanu attiecībā uz barības un pārtikas paraugu ņemšanu, analīzi un rīcību pēc oficiālajiem kontroles pasākumiem, ko veic kāda no Pusēm.

40. PANTS

Kompetentās iestādes

1.Šajā sadaļā minēto pasākumu īstenošanai Pušu attiecīgās SFS iestādes ir kompetentās iestādes EAC partnervalstīs un ES.

2.Šā panta 1. punktā minēto kompetento iestāžu pienākumi ir noteikti atbilstoši PTO SFS līgumam.

3.Puses informē viena otru par to attiecīgajām kompetentajām iestādēm, kas minētas 1. punktā, un jebkurām ar tām saistītām izmaiņām.

V SADAĻA. STANDARTI, TEHNISKIE NOTEIKUMI UN ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA

41. PANTS

Darbības joma un definīcijas

1.Šīs sadaļas noteikumi attiecas uz tehnisko noteikumu un standartu sagatavošanu, pieņemšanu un piemērošanu un atbilstības novērtējumu atbilstoši PTO Līgumam par tehniskajām barjerām tirdzniecībā (TBT līgums).

2.Šajā sadaļā piemēro PTO TBT līgumā izmantotās definīcijas.

42. PANTS

Tiesības un pienākumi

1.Puses atkārtoti apstiprina savas tiesības un pienākumus atbilstoši TBT līgumam, vienlaikus ņemot vērā savas tiesības un saistības atbilstoši citiem starptautiskiem nolīgumiem, kuru puses ir gan EAC partnervalstis, gan ES vai tās dalībvalstis, tostarp tiem, kas īpaši attiecas uz vides un bioloģiskās daudzveidības aizsardzību.

2.Puses nodrošina, ka tehniskie noteikumi tiek sagatavoti, pieņemti vai piemēroti atbilstoši TBT līguma noteikumiem tā, lai neradītu nevajadzīgus šķēršļus tirdzniecībai to starpā.

43. PANTS

Savstarpējas atzīšanas nolīgumi

Puses var noslēgt savstarpējas atzīšanas nolīgumus nozarēs, kurās tām ir abpusēja ekonomiska interese.

44. PANTS

Pārredzamība un paziņošana

1.Puses atkārtoti apstiprina savus TBT līgumā noteiktos pienākumus attiecībā uz ziņošanu un informācijas apmaiņu par tehniskiem noteikumiem, standartiem un atbilstības novērtēšanas procedūrām.

2.Puses ar informācijas sniegšanas punktu starpniecību apmainās ar informāciju par jautājumiem, kas varētu būt svarīgi to tirdzniecības attiecībās, tostarp ar trauksmes ziņojumiem, zinātniskiem atzinumiem un ziņojumiem par notikumiem.

3.Puses var sadarboties informācijas sniegšanas punktu izveidē un uzturēšanā un kopējas datubāzes izveidē un uzturēšanā.

45. PANTS

Saskaņošana

Puses cenšas saskaņot savus standartus, tehniskos noteikumus un atbilstības novērtēšanas procedūras.

46. PANTS

Atbilstības novērtēšana

1.Puses atkārtoti apstiprina savas saistības attiecībā uz atbilstības novērtēšanu saskaņā ar TBT līgumu.

2.Ņemot vērā tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas infrastruktūras saskaņotības apmēru, Puses var apsvērt iespēju piedalīties sarunās par atbilstības novērtēšanas procedūru savstarpēju atzīšanu.

47. PANTS

Tehniskie regulatori

1.EAC partnervalstu regulatori ir šajā sadaļā minēto pasākumu īstenošanas kompetentās EAC partnervalstu iestādes, kuru pienākums un kompetence ir nodrošināt vai uzraudzīt standartizāciju, metroloģiju, akreditāciju un atbilstības novērtēšanu.

2.Par šīs sadaļas īstenošanu atbildīgā iestāde ES ir Eiropas Komisija.

3.EAC partnervalstis atbilstoši šim nolīgumam paziņo ES par to attiecīgajiem tehniskajiem regulatoriem.

VI SADAĻA. TIRDZNIECĪBAS AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI

48. PANTS

Antidempinga un kompensācijas pasākumi

1.Atbilstoši šā panta noteikumiem nekas šajā nolīgumā neliedz ES vai EAC partnervalstīm atsevišķi vai kopīgi pieņemt antidempinga vai kompensācijas pasākumus saskaņā ar atbilstošajiem PTO līgumiem. Šajā pantā izcelsmi nosaka saskaņā ar Pušu nepreferenciālajiem izcelsmes noteikumiem.

2.Pirms galīgo antidempinga vai kompensācijas maksājumu piemērošanas attiecībā uz izstrādājumiem, kas importēti no kādas no Pusēm, Puses apsver iespēju piemērot konstruktīvus aizsardzības līdzekļus, kas paredzēti atbilstošajos PTO līgumos.

3.Ja kāda no Pusēm ir piemērojusi antidempinga vai kompensācijas pasākumu, izveido vienu atsevišķu forumu izskatīšanai tiesā, tostarp pārsūdzības posmā.

4.Ja antidempinga vai kompensācijas pasākumus var piemērot reģionālā un valsts līmenī, Puses attiecīgā gadījumā nodrošina, ka šādus pasākumus nepiemēro vienlaikus attiecībā uz vienu un to pašu izstrādājumu reģionālās iestādes, no vienas puses, un valsts iestādes, no otras puses.

5.Puse informē eksportētāju Pusi par atbilstoši dokumentētas sūdzības saņemšanu pirms izmeklēšanas sākšanas.

6.Šā panta noteikumi ir piemērojami jebkādai izmeklēšanai, kas sākta pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas.

7.Uz strīdiem, kas saistīti ar antidempinga vai kompensācijas pasākumiem, ir attiecināmi PTO noteikumi par strīdu izšķiršanu.

49. PANTS

Daudzpusējie aizsardzības pasākumi

1.Atbilstoši šā panta noteikumiem nekas šajā nolīgumā neliedz EAC partnervalstīm un ES pieņemt pasākumus saskaņā ar 1994. gada VVTT XIX pantu, PTO Aizsardzības pasākumu nolīgumu un PTO Lauksaimniecības nolīguma 5. pantu, kas pievienots Marakešas nolīgumam par PTO izveidošanu (PTO lauksaimniecības nolīgums). Šajā pantā izcelsmi nosaka saskaņā ar Pušu nepreferenciālajiem izcelsmes noteikumiem.

2.Neatkarīgi no 1. punkta ES, ņemot vērā šā nolīguma vispārējos attīstības mērķus un EAC partnervalstu ekonomikas nelielo apjomu, importam no jebkuras EAC partnervalsts nepiemēro pasākumus, kas noteikti atbilstīgi 1994. gada VVTT XIX pantam, PTO Aizsardzības pasākumu nolīgumam un PTO Lauksaimniecības nolīguma 5. pantam.

3.2. punkta noteikumi ir piemērojami piecus (5) gadus, sākot no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas. Ne vēlāk kā simt divdesmit (120) dienas pirms šā perioda beigām EPN Padome pārskata šo noteikumu darbību, ņemot vērā EAC partnervalstu attīstības vajadzības, lai noteiktu, vai to piemērošana ir jāpagarina uz papildu termiņu.

4.Uz 1. punkta noteikumiem attiecināma PTO vienošanās par noteikumiem un kārtību, kas nosaka strīdu izšķiršanu.

50. PANTS

Divpusējie aizsardzības pasākumi

1.Puse, izpētījusi alternatīvus risinājumus, uz noteiktu termiņu var piemērot aizsardzības pasākumus, kas pieļauj atkāpi no 10. un 11. panta noteikumiem, ievērojot šā panta nosacījumus un tajā noteikto kārtību.

2.Šā panta 1. punktā minētos aizsardzības pasākumus var piemērot, ja kādas Puses izcelsmes izstrādājumu importē otras Puses teritorijā tādos palielinātos daudzumos un vai tādos apstākļos, ka tas rada vai draud radīt

a)nopietnu kaitējumu iekšzemes rūpniecībai, kas ražo līdzīgus vai tieši konkurējošus izstrādājumus importējošās Puses teritorijā;

b)traucējumus kādā tautsaimniecības nozarē, jo īpaši tad, ja šie traucējumi rada lielas sociālas problēmas vai grūtības, kas varētu izraisīt nopietnu importējošās Puses ekonomiskās situācijas pasliktināšanos, vai

c)traucējumus līdzīgu vai tieši konkurējošu lauksaimniecības produktu 2 tirgos vai traucē izmantot mehānismus, kas regulē šādus tirgus.

3.Šajā pantā minētie aizsardzības pasākumi nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai labotu vai novērstu būtisku kaitējumu vai traucējumus, kas noteikti 2. punktā un 5. punkta b) apakšpunktā. Šādi importētājas Puses aizsardzības pasākumi var ietvert tikai vienu vai vairākus šādus pasākumus:

a)ievedmuitas nodokļa likmes turpmākas samazināšanas apturēšanu attiecīgajam izstrādājumam, kā paredzēts šajā nolīgumā;

b)muitas nodokļa palielinājumu attiecīgajam izstrādājumam līdz tādam līmenim, kas nepārsniedz citām PTO dalībvalstīm piemērojamo muitas nodokli, un

c)tarifu kvotu ieviešanu attiecīgajam izstrādājumam.

4.Neskarot 1.–3. punktu, ja jebkuru no izstrādājumiem, kura izcelsme ir EAC partnervalstīs, importē tādos palielinātos daudzumos un atbilstoši tādiem nosacījumiem, ka tas rada vai draud radīt kādu no 2. punktā minētajām situācijām vienā vai vairākos ES attālākajos reģionos, ES saskaņā ar 6.–9. punktā noteikto kārtību var veikt uzraudzības vai aizsardzības pasākumus tikai attiecīgajā reģionā vai reģionos.

5.a)Neskarot 1.–3. punktu, ja jebkuru no izstrādājumiem, kura izcelsme ir ES, importē tādos palielinātos daudzumos un atbilstoši tādiem nosacījumiem, ka tas rada vai draud radīt kādu no 2. punktā minētajām situācijām EAC partnervalstīs, EAC partnervalstis saskaņā ar 6.–9. punktā noteikto kārtību var veikt uzraudzības vai aizsardzības pasākumus tikai savā teritorijā.

b)EAC partnervalstis saskaņā ar 6.–9. punktā noteikto kārtību var veikt aizsardzības pasākumus, ja ES izcelsmes izstrādājums nodokļu samazināšanas dēļ tiek importēts to teritorijā tādos palielinātos daudzumos un atbilstoši tādiem nosacījumiem, ka tas rada vai draud radīt traucējumus jaunā rūpniecības nozarē, kas ražo līdzīgus vai tieši konkurējošus izstrādājumus. Šāds noteikums ir piemērojams tikai desmit (10) gadus, sākot no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas. Šo laikposmu drīkst pagarināt EPN Padome ne vairāk kā uz pieciem (5) gadiem.

6.a)Šajā pantā minētie aizsardzības pasākumi saglabājami tikai tik ilgi, cik tas vajadzīgs, lai novērstu vai labotu būtisku kaitējumu vai traucējumus, kas noteikti 2., 4. un 5. punktā.

b)Šajā pantā minētos pasākumus nepiemēro ilgāk par diviem (2) gadiem. Ja apstākļi, kas pamato aizsardzības pasākumu piemērošanu, joprojām pastāv, šādu pasākumu piemērošanu var pagarināt par papildu laikposmu, kas nav ilgāks par diviem (2) gadiem. Ja EAC partnervalstis piemēro aizsardzības pasākumu vai ja ES piemēro pasākumu tikai viena vai vairāku savu attālāko reģionu teritorijā, šādu pasākumu tomēr var piemērot uz laikposmu, kas nav ilgāks par četriem gadiem, un ja apstākļi, kas pamato aizsardzības pasākumu piemērošanu, joprojām pastāv, piemērošanu var pagarināt par papildu laikposmu, kas ir četri (4) gadi.

c)Šajā pantā minētie pasākumi, kuru piemērošana ilgst vairāk par vienu (1) gadu, ietver skaidri noteiktus elementus, kas pakāpeniski rada apstākļus to atcelšanai vēlākais noteiktā laikposma beigās.

d)Vismaz vienu (1) gadu kopš aizsardzības pasākumu piemērošanas izbeigšanas tos nepiemēro tādu izstrādājumu importam, kas iepriekš jau bijuši pakļauti šādiem pasākumiem.

7.Īstenojot iepriekšminētos punktus, piemēro šādus noteikumus:

a)ja Puse uzskata, ka pastāv kāds no 2., 4. un/vai 5. punktā izklāstītajiem apstākļiem, tā attiecīgo jautājumu nekavējoties nodod izskatīšanai Vecāko amatpersonu komitejā;

b)Vecāko amatpersonu komiteja var sniegt jebkādus ieteikumus, kas vajadzīgi radušos apstākļu novēršanai. Ja Vecāko amatpersonu komiteja nav sniegusi ieteikumus, kuru mērķis ir novērst radušos apstākļus, vai nav rasts cits apmierinošs risinājums trīsdesmit (30) dienās pēc jautājuma nodošanas Vecāko amatpersonu komitejai, importētāja valsts var pieņemt atbilstošus pasākumus, lai novērstu apstākļus saskaņā ar šo pantu;

c)pirms jebkura šajā pantā paredzētā pasākuma veikšanas vai – gadījumos, uz kuriem attiecas šā panta 8. punkts – tiklīdz tas iespējams, EAC partnervalstis sniedz Vecāko amatpersonu komitejai visu būtisko informāciju, kas vajadzīga situācijas rūpīgai izvērtēšanai, lai rastu attiecīgajām Pusēm pieņemamu risinājumu;

d)izvēloties aizsardzības pasākumus atbilstoši šim pantam, par prioritāriem jānosaka pasākumi, kas vismazāk traucē šā nolīguma darbību;

e)par visiem aizsardzības pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo pantu, nekavējoties rakstiski paziņo Vecāko amatpersonu komitejai, un par tiem šajā komitejā regulāri apspriežas, jo īpaši, lai noteiktu grafiku to atcelšanai, tiklīdz apstākļi to atļauj.

8.Ja ārkārtas apstākļu dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība, konkrētā importētāja Puse 3., 4. vai 5. punktā paredzētos pasākumus var veikt uz laiku, neievērojot 7. punkta prasības. Šādu rīcību var īstenot ne ilgāk kā simt astoņdesmit (180) dienas, ja pasākumus veic ES, un ne ilgāk kā divsimt (200) dienas, ja pasākumus veic EAC partnervalstis vai ja ES pasākumus īsteno tikai viena vai vairāku savu attālāko reģionu teritorijā. Jebkura šāda pagaidu pasākuma ilgumu skaita kā daļu no sākotnējā perioda un jebkura 6. punktā minētā termiņa pagarinājuma. Veicot šādus pagaidu pasākumus, ņem vērā visu iesaistīto Pušu intereses un to attīstības līmeni. Attiecīgā importētāja Puse informē otru attiecīgo Pusi un jautājumu tūlīt nodod izskatīšanai Vecāko amatpersonu komitejā.

9.Ja importētāja Puse izstrādājuma importam piemēro administratīvo procedūru, kuras mērķis ir ātra informācijas sniegšana par tirdzniecības plūsmu tendencēm, kas var izraisīt šajā pantā minētās problēmas, tā tūlīt informē Vecāko amatpersonu komiteju.

10.Nevar atsaukties uz PTO līgumu, lai liegtu Pusei piemērot aizsardzības pasākumus atbilstoši šim pantam.

III DAĻA ZIVSAIMNIECĪBA

I SADAĻA. VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

51. PANTS

Darbības joma un principi

1.Sadarbība zivsaimniecības produktu tirdzniecībā un attīstībā attiecas uz jūras zveju, iekšzemes zveju un akvakultūru.

2.Puses atzīst, ka zivsaimniecība ir EAC partnervalstu ekonomikas svarīgs resurss, tā būtiski veicina EAC partnervalstu ekonomikas attīstību un tai ir lielas iespējas nodrošināt turpmāku ekonomikas attīstību un mazināt nabadzību. Tā ir arī nozīmīgs pārtikas un ārvalstu valūtas ieguves avots.

3.Puses arī atzīst, ka zivsaimniecības resursi ir arī joma, kas būtiski interesē gan ES, gan EAC partnervalstis, un vienojas sadarboties, lai nodrošinātu zivsaimniecības nozares ilgtspējīgu attīstību un pārvaldību to kopējās interesēs, ņemot vērā ietekmi uz ekonomiku, vidi un sociālo jomu.

4.Puses vienojas, ka atbilstošā stratēģija, kas īstenojama, lai veicinātu zivsaimniecības nozares ekonomisko izaugsmi un palielinātu tās ieguldījumu EAC partnervalstu ekonomikā, vienlaikus ņemot vērā tās ilgtermiņa ilgtspējību, ir vairot vērtības palielināšanas pasākumu apjomu nozarē.

52. PANTS

Sadarbības principi

1.Sadarbības principi zivsaimniecības jomā ir šādi:

a)atbalstīt attīstību un stiprināt reģionālo integrāciju;

b)saglabāt Kotonū nolīguma acquis;

c)nodrošināt īpašu un atšķirīgu attieksmi;

d)ņemt vērā labāko pieejamo zinātnisko informāciju resursu novērtēšanai un pārvaldībai;

e)nodrošināt funkcionējošu sistēmu ietekmes uz vidi, ekonomiku un sociālo jomu novērtēšanai EAC partnervalstīs;

f)nodrošināt atbilstību pašreizējiem valsts tiesību aktiem un attiecīgajiem starptautiskajiem instrumentiem, tostarp Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijai (UNCLOS), reģionālajiem un apakšreģionālajiem nolīgumiem,

g)nodrošināt amatierzvejas/pašpatēriņa zvejas īpašo vajadzību saglabāšanu un to prioritāti.

2.Šiem pamatprincipiem jāveicina dzīvo iekšzemes, jūras resursu, akvakultūras ilgtspējīga un atbildīga attīstība un šīs nozares sniegto priekšrocību optimizācija pašreizējās un turpmāko paaudžu vajadzībām, palielinot ieguldījumus, uzlabojot jaudu un paplašinot tirgus piekļuvi.

3.Puses sadarbojas, lai nodrošinātu finansiāla un cita veida atbalsta sniegšanu nolūkā veicināt pārstrādes rūpnīcu konkurētspēju un ražošanas jaudu, zivsaimniecības nozares dažādošanu un ostas iekārtu attīstību un uzlabošanu EAC partnervalstīs.

4.Sīkāka informācija par sadarbības jomām ir sniegta šā nolīguma V daļas IV sadaļā.

II SADAĻA. JŪRAS ZVEJNIECĪBA

53. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Šīs sadaļas noteikumi attiecas uz jūras zvejas resursu izmantošanu, saglabāšanu un pārvaldību, lai optimizētu labumu, ko zivsaimniecība rada EAC partnervalstīm, palielinot ieguldījumus, uzlabojot jaudu un paplašinot tirgus piekļuvi.

2.Sadarbības mērķi ir šādi:

a)veicināt zivsaimniecības ilgtspējīgu attīstību un pārvaldību;

b)nostiprināt sadarbību, lai nodrošinātu zivsaimniecības resursu ilgtspējīgu izmantošanu un apsaimniekošanu kā stingru pamatu reģionālai integrācijai, ņemot vērā transzonālās un migrējošās sugas, ko kopīgi izmanto salu un piekrastes EAC partnervalstis, un to, ka neviena EAC partnervalsts atsevišķi nevar nodrošināt šo resursu ilgtspējīgumu;

c)nodrošināt zivsaimniecības nozares radītā labuma vienlīdzīgāku sadalījumu;

d)nodrošināt efektīvu uzraudzības kontroli un novērošanu (UKN), kas vajadzīga nelikumīgas, nepaziņotas un nereglamentētas (NNN) zvejas apkarošanai;

e)veicināt dzīvo jūras resursu efektīvu izmantošanu, saglabāšanu un pārvaldību ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā (EEZ) un ūdeņos, attiecībā uz kuriem EAC partnervalstīm ir jurisdikcija, pamatojoties uz starptautiskiem instrumentiem, tostarp UNCLOS, lai radītu savstarpēju sociālu un ekonomisku labumu Pusēm;

f)veicināt un attīstīt reģionālo un starptautisko tirdzniecību, kuras pamatā ir paraugprakse;

g)radīt labvēlīgu vidi, tostarp uzlabojot infrastruktūru un jaudu, lai EAC partnervalstis varētu izpildīt stingrās tirgus prasības gan attiecībā uz rūpniecisko zveju, gan sīkzveju;

h)atbalstīt valsts un reģionālās politikas virzienus, kuru mērķis ir palielināt zivsaimniecības nozares produktivitāti un konkurētspēju, un

i)izveidot saikni ar citām ekonomikas nozarēm.

54. PANTS

Zivsaimniecības pārvaldības un saglabāšanas jautājumi

1.Nosakot pastāvīgās nozvejas līmeņus, zvejas jaudu un citas pārvaldības stratēģijas, piemēro piesardzīgu pieeju, lai novērstu vai izlabotu nevēlamus rezultātus, piemēram, jaudas pārpalikumu un pārzveju, kā arī nevēlamu ietekmi uz ekosistēmām un amatierzveju.

2.Katra EAC partnervalsts var veikt atbilstošus pasākumus, tostarp noteikt sezonālus un zvejas rīku ierobežojumus, lai aizsargātu savus teritoriālos ūdeņus un nodrošinātu amatierzvejas un piekrastes zvejas ilgtspējīgu saglabāšanu.

3.Puses veicina visu attiecīgo EAC partnervalstu iesaistīšanos Indijas okeāna tunzivju komisijā (IOTK) un citās atbilstošās zivsaimniecības organizācijās. Attiecīgās EAC partnervalstis kopā ar ES saskaņo darbības, lai nodrošinātu visu zivju sugu, tostarp tunzivju un tunzivjveidīgo zivju resursu, pārvaldību un saglabāšanu un veicinātu atbilstošu zinātnisko izpēti.

4.Ja kompetentajai valsts pārvaldības iestādei nav pietiekamu zinātnisko pierādījumu, lai noteiktu pastāvīgās nozvejas ierobežojumus un sasniedzamos līmeņus EAC partnervalstu ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā (EEZ), Puses, apspriežoties ar kompetento valsts iestādi un sadarbībā ar IOTK un attiecīgā gadījumā ar citām reģionālajām zivsaimniecības organizācijām, atbalsta šādu zinātnisko analīzi.

5.Puses vienojas veikt atbilstošus pasākumus, ja palielinātas zvejas intensitātes rezultātā nozvejas līmenis pārsniedz kompetentās valsts iestādes noteikto sasniedzamo pastāvīgās nozvejas līmeni.

6.Lai saglabātu un pārvaldītu transzonālos zivju krājumus un tālu migrējošo zivju krājumus, ES un EAC partnervalstis nodrošina to, ka kuģi, kas kuģo ar to karogu, ievēro atbilstošos valsts, reģionālos un apakšreģionālos zivsaimniecības pārvaldības pasākumus un saistītos valsts normatīvos aktus.

55. PANTS

Kuģu pārvaldība un pēczvejas pasākumi

1.Kuģu pārvaldība un pēczvejas pasākumi, ko veic IOTK un citas atbilstošās reģionālās zivsaimniecības organizācijas, tiks uzraudzīti. EAC partnervalstis un ES paredz noteikumu minimumu attiecībā uz EAC partnervalstu ūdeņos zvejojošu ES zvejas kuģu uzraudzību, kontroli un novērošanu, un tas ietver šādus pasākumus:

a)visām EAC partnervalstīm tiks izveidota kuģu satelītuzraudzības sistēma (VMS), un visas EAC partnervalstis izmantos saderīgu VMS. EAC partnervalstīm, kam nav VMS, ES palīdzēs izveidot saderīgu VMS;

b)papildus obligātajai saderīgajai VMS visas EAC piekrastes partnervalstis sadarbībā ar ES izstrādās citus mehānismus, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību, kontroli un novērošanu (UKN), un ES sniegs atbalstu EAC partnervalstīm šādas saskaņotas sistēmas ieviešanā un palīdzēs to īstenot;

c)ES un EAC partnervalstīm ir tiesības gan valsts, gan starptautiskajos ūdeņos izvietot novērotājus un noteikt pienācīgas procedūras attiecībā uz novērotāju izmantošanu. Novērotājiem maksā valstu valdības, bet visas izmaksas, kas rodas uz kuģa, jāsedz kuģa īpašniekam. ES palīdz segt novērotāju apmācības izdevumus;

d)visā reģionā izstrādā un izmanto kopīgas nozvejas ziņošanas sistēmas, nosakot prasību minimumu attiecībā uz ziņošanu;

e)visi kuģi, kas piestāj vai pārkrauj savu nozveju EAC partnervalsts teritorijā, šīs darbības veic ostās vai doku teritorijās. Nav atļauts veikt pārkraušanu jūrā, izņemot saskaņā ar īpašu nosacījumu, ko paredz attiecīgā reģionālā zivsaimniecības pārvaldības organizācija (RZPO). Puses sadarbojas, lai attīstītu un modernizētu piestātņu vai pārkraušanas infrastruktūru EAC partnervalstu ostās, kā arī zivju produktu attīstības iespējas;

f)ziņošana par izgāšanu jūrā ir obligāta. Jāpiešķir prioritāte tam, lai novērstu izgāšanu jūrā, izmantojot selektīvus zvejas paņēmienus atbilstoši IOTK un attiecīgo reģionālo zivsaimniecības organizāciju principiem. Ciktāl iespējams, piezveju nogādā krastā.

2.Puses vienojas sadarboties valsts/reģionālo apmācību programmu izstrādē un īstenošanā EAC valstu pilsoņiem, lai veicinātu viņu efektīvu līdzdalību zivsaimniecības nozarē. Ja ES ir apspriedusi divpusēju zvejniecības nolīgumu, veicina EAC valstu pilsoņu iesaistīšanu darbā. Uz Eiropas kuģiem nodarbināto jūrnieku tiesības ir tādas, kā noteikts Starptautiskās Darba organizācijas (ILO) Deklarācijā par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā.

3.Puses īsteno saskaņotus centienus, lai uzlabotu NNN zvejas novēršanas, aizkavēšanas un izskaušanas līdzekļus, un šajā nolūkā veic atbilstošus pasākumus. NNN zvejā iesaistītos zvejas kuģus konfiscē un to īpašniekus pie atbildības sauc kompetentās iestādes. Tiem drīkst ļaut atkal doties zvejā EAC partnervalstu ūdeņos tikai tad, ja ir saņemta iepriekšēja atļauja gan no karoga valsts, gan no attiecīgajām EAC partnervalstīm un vajadzības gadījumā arī atbilstošās RZPO.

III SADAĻA. IEKŠZEMES ZVEJAS UN AKVAKULTŪRAS ATTĪSTĪBA

56. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Šīs sadaļas noteikumi attiecas uz iekšzemes zvejas, piekrastes un akvakultūras attīstību EAC partnervalstīs attiecībā uz jaudas palielināšanu, tehnoloģiju pārnesi, SFS standartiem, ieguldījumiem un ieguldījumu finansēšanu, vides aizsardzību, kā arī tiesisko un normatīvo regulējumu.

2.Sadarbības mērķi iekšzemes zvejas un akvakultūras attīstības jomā ir šādi: veicināt iekšzemes zvejas resursu ilgtspējīgu attīstību un palielināt akvakultūras produktu ražošanu, likvidēt piedāvājuma līmeņa ierobežojumus, uzlabot zivju un zivju produktu kvalitāti, lai tie atbilstu SFS pasākumiem, uzlabot piekļuvi ES tirgum, risināt ar starpreģionāliem tirdzniecības šķēršļiem saistītus jautājumus, piesaistīt kapitāla plūsmas un ieguldījumus nozarē, palielināt jaudu un uzlabot privāto ieguldītāju piekļuvi finansiālajam atbalstam iekšzemes zvejas un akvakultūras attīstībai.

IV DAĻA. LAUKSAIMNIECĪBA

57. PANTS

Darbības joma un definīcijas

1.Šīs daļas noteikumi attiecas uz graudaugiem un mājlopiem, tostarp produktīvajiem kukaiņiem.

2.Šajā daļā un V daļas II sadaļā izmanto šādas definīcijas:

a)“lauksaimniecība” ietver graudaugus, mājlopus un produktīvos kukaiņus;

b)“lauksaimniecības produkti” ir produkti, uz kuriem attiecas PTO Lauksaimniecības nolīguma I pielikums;

c)“lauksaimniecības finansējums” ir finanšu resursi, ko piešķir, lai atbalstītu ar lauksaimniecību saistītas darbības visā vērtības ķēdē, piemēram, ražošanas līdzekļu piegādes, lauksaimniecības pakalpojumus, ražošanu, uzglabāšanu, izplatīšanu, produktu pārveidošanu un pārdošanu;

d)“lauksaimniecības ražošanas līdzekļi” ir visas vielas vai materiāli, aprīkojums un rīki, ko izmanto lauksaimniecības produktu ražošanā un apstrādē;

e)“ilgtspējīga lauksaimniecības tehnoloģija” ir tehnoloģija, kas izstrādāta, īpašu uzmanību pievēršot tās ietekmei uz vidi, sociālo jomu un ekonomiku;

f)“pārtikas un uztura nodrošinājums” nozīmē to, ka jebkuram cilvēkam jebkurā laikā ir gan fiziska, gan ekonomiska piekļuve drošai, pietiekamai un barojošai pārtikai, lai apmierinātu cilvēku produktīvās un veselīgās dzīves vajadzības;

g)“iztikas līdzekļu nodrošinājums” ir pietiekama un ilgtspējīga piekļuve ienākumiem un resursiem, lai vienlīdzīgi apmierinātu pamatvajadzības (tostarp pietiekama piekļuve pārtikai, dzeramajam ūdenim, veselības aprūpei, izglītības iespējām, mājoklim un laiks dalībai kopienā un sociālai integrācijai);

h)“dabas katastrofa” ir dabas stihiju, piemēram, sausuma, zemestrīces, zemes nogruvuma, vulkāna izvirdumu, plūdu, kaitēkļu un slimību, sekas;

i)“maza mēroga lauksaimnieki” ir ražotāji ar ierobežotiem resursiem un savu zemes gabalu, kas mazāks nekā divi (2) hektāri, un to darbības mērogs ir pārāk mazs, lai sniegtu pakalpojumus, kas ir vajadzīgi, lai būtiski palielinātu produktivitāti un izmantotu tirgu sniegtās iespējas;

j)“ilgtspējīga attīstība” saistībā ar šo daļu ietver ekonomiskajai un sociālajai attīstībai vajadzīgās dabas resursu bāzes pārvaldību un aizsardzību tā, lai apmierinātu cilvēces vajadzības pašreizējā un nākamajās paaudzēs.

58. PANTS

Mērķi

1.Puses vienojas, ka šīs daļas pamatmērķis ir ilgtspējīga lauksaimniecības attīstība, kas ietver, bet neaprobežojas ar pārtikas un iztikas līdzekļu nodrošinājumu, lauku attīstību un nabadzības samazināšanu EAC partnervalstīs.

2.Šīs daļas mērķi ir šādi:

a)veicināt sadarbību starp Pusēm, lai, palielinot ražošanu, produktivitāti un tirgus daļu, radītu labklājību un uzlabotu dzīves kvalitāti tiem, kas iesaistīti lauksaimniecības darbībās;

b)uzlabot pārtikas un uztura nodrošinājumu EAC partnervalstīs, veicinot vērtības palielināšanu, palielinot produkcijas apmēru, uzlabojot kvalitāti, drošību, tirgus integrāciju, tirdzniecību, pieejamību un piekļuvi;

c)veicināt profesionālo nodarbinātību modernizētas lauksaimniecības nozares vērtības ķēdē;

d)attīstīt mūsdienīgas un konkurētspējīgas lauksaimniecības nozares;

e)veicināt dabas un kultūras resursu ilgtspējīgu izmantošanu un pārvaldību, izstrādājot videi nekaitīgas un ilgtspējīgas tehnoloģijas, kas uzlabo lauksaimniecības produktivitāti;

f)uzlabot konkurētspēju, veicinot vērtības palielināšanu piegādes ķēdēs, lai piekļūtu tirgiem;

g)palielināt ražotāju ieņēmumus, attīstot lauksaimniecības produktu ar pievienoto vērtību pārdošanu tirdzniecības vietā;

h)veicināt lauksaimniecības nozares un lauku ekonomikas pielāgošanu, lai tiktu galā ar pārmaiņām pasaules ekonomikā;

i)palielinot lauksaimnieku organizāciju spēju, mobilizēt un uzlabot maza mēroga lauksaimnieku ekonomiskās darbības rezultātus;

j)uzlabot lauksaimniecības preču tirdzniecību un veicināt to tirgu, lai palielinātu ieņēmumus ārvalstu valūtā;

k)uzlabot infrastruktūru EAC partnervalstīs, lai palielinātu lauksaimniecības ražošanas līdzekļu un produktu ražošanu, produktivitāti, pārdošanu un izplatīšanu, īpašu uzmanību pievēršot uzglabāšanai, šķirošanai, apstrādei, iepakošanai un pārvadāšanai.

59. PANTS

Vispārīgie principi

1.Puses atzīst, ka lauksaimniecība ir svarīga EAC partnervalstu ekonomikā kā galvenais iztikas līdzekļu avots lielākajai daļai EAC partnervalstu iedzīvotāju, kā svarīgs pārtikas un uztura nodrošinājuma faktors, nozare ar lielu izaugsmes potenciālu un pievienoto vērtību, kā arī eksporta ieņēmumu avots.

2.Ņemot vērā lauksaimniecības daudzfunkcionālo nozīmi EAC partnervalstu ekonomikā, Puses vienojas izmanto vispusīgu pieeju lauksaimniecībai kā ilgtspējīgas attīstības pamatam.

3.Puses vienojas sadarboties, lai veicinātu lauksaimniecības nozares ilgtspējīgu izaugsmi, ņemot vērā tās daudzpusīgumu un ekonomisko, sociālo, vides iezīmju dažādību, kā arī EAC partnervalstu attīstības stratēģijas.

4.Puses atzīst, ka lauksaimniecības nozares lielāka integrācija EAC partnervalstīs veicinās reģionālo tirgu paplašināšanos un palielinās ieguldījumu un privātā sektora attīstības jomu.

5.Puses atzīst, ka ir svarīgi atbalstīt lauksaimniecisko ražošanu, veicināt vērtības palielināšanos, lauksaimniecības produktu tirdzniecību un tirgus attīstības iniciatīvas, izmantojot atbilstošus instrumentus un nodrošinot atbilstošu tiesisko regulējumu, reaģējot uz pārmaiņām tirgus apstākļos. Šajā saistībā Puses apņemas sadarboties, lai piesaistītu ieguldījumus EAC partnervalstīs.

6.Puses vienojas, ka lauksaimniecības prioritātes, uz kurām attiecas šī daļa, ir cieši saistītas ar vispārējo reģionālo politiku pārtikas un uztura nodrošinājumam un nabadzības samazināšanai, lai nodrošinātu atbilstību reģionālajai attīstības programmai un tās vadību.

60. PANTS

Vispusīgs dialogs

1.Puses izveido EAC un ES vispusīgu dialogu saistībā ar lauksaimniecības un lauku attīstības politiku (“lauksaimniecības dialogs”) par visiem jautājumiem, uz ko attiecas šī daļa. Lauksaimniecības dialogā uzrauga šīs daļas īstenošanas progresu un nodrošina forumu informācijas apmaiņai un sadarbībai saistībā ar Pušu attiecīgo iekšzemes lauksaimniecības politiku, jo īpaši lauksaimniecības nozīmi saimniecību ienākumu palielināšanā, pārtikas nodrošināšanā, resursu ilgtspējīgā izmantošanā, lauku attīstības un ekonomiskas izaugsmes uzlabošanā EAC partnervalstīs.

2.Lauksaimniecības dialogs notiek Vecāko amatpersonu komitejā, kas izveidota atbilstoši 106. pantam.

3.Puses, savstarpēji vienojoties, nosaka lauksaimniecības dialoga darba procedūras un kārtību.

61. PANTS

Reģionālā integrācija

Puses atzīst, ka lauksaimniecības nozares integrācija EAC partnervalstīs, pakāpeniski atceļot šķēršļus un nodrošinot atbilstošu tiesisko un institucionālo regulējumu, saskaņojot un konverģējot politiku, palīdzēs padziļināt reģionālās integrācijas procesu un tādējādi veicinās reģionālo tirgu paplašināšanos, kas palielinās ieguldījumu un privātā sektora attīstības jomu.

62. PANTS

Politikas īstenošana

Puses atzīst, ka ir svarīgi pieņemt un īstenot politiku un iestāžu reformas, kas dod iespējas sasniegt šīs daļas mērķus un veicina to sasniegšanu.

63. PANTS

Ilgtspējīga lauksaimniecības attīstība

Puses sadarbojas, lai sasniegtu ilgtspējīgu lauksaimniecības attīstību, īpašu uzmanību pievēršot neaizsargāto lauku iedzīvotāju atbalstam EAC partnervalstīs, ņemot vērā mainīgās ražošanas un tirdzniecības tendences pasaulē, kā arī patērētāju gaumi un izvēli.

64. PANTS

Pārtikas un uztura nodrošinājums

1.Puses vienojas, ka šā nolīguma noteikumi ļauj EAC partnervalstīm īstenot efektīvus pasākumus pārtikas un uztura nodrošinājuma un ilgtspējīgas lauksaimniecības attīstības sasniegšanai, kā arī attīstīt komerciālos lauksaimniecības tirgus reģionā, lai garantētu pārtikas un uztura nodrošinājumu.

2.Puses nodrošina, ka pasākumi, ko veic atbilstoši šai daļai, ir paredzēti tam, lai uzlabotu pārtikas un uztura nodrošinājumu un lai netiktu īstenoti tādi pasākumi, kas varētu apdraudēt pārtikas un uztura nodrošinājumu mājsaimniecību, valsts un reģionālā līmenī.

65. PANTS

Vērtības ķēdes pārvaldība

Puses vienojas īstenot reģionālo stratēģiju, lai palielinātu piegādes jaudu lauksaimniecībā, nosakot lauksaimniecības apakšnozares ar augstu pievienoto vērtību, kurās reģionam ir konkurences priekšrocība, un kapitalizēt ieguldījumus, kas var veicināt pāreju no salīdzinošām uz konkurences priekšrocībām.

66. PANTS

Agrīnās brīdināšanas sistēmas

Puses atzīst, ka ir jāizveido, jāuzlabo un jāpaātrina pārtikas nodrošinājuma informācijas sistēmas, tostarp valsts agrīnās brīdināšanas sistēmas, kā arī neaizsargātības novērtēšanas un uzraudzības sistēmas un jāveic darbības spēju palielināšanai, izmantojot pašreizējos starptautiskos un reģionālos mehānismus un saistībā ar tiem.

67. PANTS

Tehnoloģija

Puses atzīst, ka mūsdienīgas un ilgtspējīgas lauksaimniecības tehnoloģijas ir svarīgas, un vienojas izstrādāt mūsdienīgas lauksaimniecības tehnoloģijas un veicināt to izmantošanu, tostarp

a)ilgtspējīgas apūdeņošanas un fertigāzijas tehnoloģijas;

b)audu kultūras un mikropavairošanu;

c)uzlabotas sēklas;

d)mākslīgo apaugļošanu;

e)integrētu kaitēkļu kontroli;

f)izstrādājumu iepakošanu;

g)apstrādi pēc ražas novākšanas;

h)akreditētas laboratorijas;

i)bioloģiskās tehnoloģijas;

j)riska novērtējumu un vadību.

68. PANTS

Iekšzemes politikas pasākumi

1.Katra Puse nodrošina pārredzamību lauksaimniecības atbalsta jomā saistībā ar lauksaimniecības produktu tirdzniecību. Šajā saistībā lauksaimniecības dialogā ES regulāri ziņo EAC partnervalstīm par šāda atbalsta tiesisko pamatu, veidu un apmēru. Šo informāciju uzskata par iesniegtu, ja katra Puse ir sniegusi vai tās vārdā ir sniegta attiecīgā informācija publiski pieejamā tīmekļa vietnē.

2.ES nepiešķir eksporta subsīdijas visiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē uz EAC partnervalstīm, no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas. Šo aizliegumu pārskata EPN Padome pēc 48 mēnešiem.

3.Turklāt Vecāko amatpersonu komiteja izskata jautājumus, kas varētu rasties saistībā ar vienas Puses lauksaimniecības produktu piekļuvi otras Puses tirgiem. Šī komiteja var sniegt ieteikumus EPN Padomei atbilstoši 107. pantam.

69. PANTS

Lauksaimniecības preču ražošana un pārdošana

1.Puses atzīst problēmas, ar kurām saskaras EAC partnervalstis tāpēc, ka ir atkarīgas no tādu primāro lauksaimniecības preču eksporta, kas ir pakļautas lielām cenu svārstībām un pasliktinātiem tirdzniecības noteikumiem, lai gūtu ieņēmumus ārvalstu valūtā.

2.Puses vienojas:

a)stiprināt publisko un privāto partnerību saistībā ar ieguldījumiem lauksaimniecības preču ražošanā, pārstrādē un pārdošanā;

b)sadarboties, attīstot spēju piekļūt nišas tirgiem, un veicināt atbilstību preču standartiem, lai izpildītu šo tirgu prasības;

c)atbalstīt lauksaimniecības produkcijas un eksporta izstrādājumu dažādošanu EAC partnervalstīs;

g)palielināt ražotāju ieņēmumus, attīstot lauksaimniecības produktu ar pievienoto vērtību pārdošanu tirdzniecības vietā.

70. PANTS

Uzraudzība

Puses vienojas, ka EPN Padome pārbauda un uzrauga Pušu saistību izpildi saskaņā ar šo nolīgumu. EPN Padome efektīvi uzrauga saistību izpildi, nodrošinot pārredzamību, un sniedz iespēju Pusēm novērtēt, kā šīs saistības palīdz sasniegt Pušu ilgtermiņa mērķi izveidot godīgu un uz tirgu orientētu lauksaimniecības produktu tirdzniecības sistēmu.

71. PANTS

Galvenās pārtikas importētājvalstis

1.Puses atzīst, ka ir svarīgi risināt to valstu bažas, kas ir galvenās pārtikas importētājas. Tāpēc šā panta mērķis ir palīdzēt galvenajām pārtikas importētājvalstīm izstrādāt programmas pārtikas nodrošinājuma garantēšanai.

2.Puses vienojas:

a)pievērsties pārtikas ražošanas, uzglabāšanas un izplatīšanas ierobežojumiem EAC reģionā;

b)iegūt pārtikas palīdzību no EAC partnervalstīm un citām Āfrikas reģionālajām ekonomikas kopienām;

c)uzlabot pārtikas palīdzības saskaņošanu.

3.Puses vienojas uzturēt atbilstošu pārtikas palīdzības līmeni, ņemot vērā šīs palīdzības saņēmēju intereses, un nodrošināt, ka 2. punktā minētie pasākumi tīšām nekavē tādas pārtikas palīdzības piegādi, ko sniedz, lai novērstu ārkārtas situācijas.

4.Puses nodrošina, ka pārtikas palīdzību sniedz saskaņā ar pasākumiem, kuru mērķis ir nepieļaut uzņēmumu pārvietošanu, tostarp

a)nodrošināt, ka visus pārtikas palīdzības darījumus veic, ņemot vērā vajadzības, un tie ir vienīgi subsīdijas;

b)nesasaistīt tos tieši vai netieši ar lauksaimniecības produktu vai citu preču un pakalpojumu eksportu komerciālā nolūkā.

72. PANTS

Dažu nozaru nozīme

1.Puses atzīst, ka

a)pienācīgas piekļuves nodrošināšana pārtikai, tīram un drošam dzeramajam ūdenim, veselības aprūpei, izglītības iespējām, mājoklim, dalībai kopienā un sociālajai integrācijai ir svarīga lauku iedzīvotāju iztikas līdzekļu nodrošinājumam;

b)lauksaimniecības, tostarp ražošanas, pārstrādes, pārdošanas un izplatīšanas, infrastruktūras attīstīšanai ir ļoti svarīga nozīme EAC partnervalstu sociālajā un ekonomiskajā attīstībā un reģionālajā integrācijā;

c)tehniskā atbalsta pakalpojumi, piemēram, lauksaimniecības pētījumi, popularizēšanas un konsultatīvie pakalpojumi, ir svarīgi lauksaimniecības produktivitātes palielināšanai;

d)lauksaimniecības finansēšanas veicināšana ir svarīgs pasākums lauksaimniecības nozares pārveidei EAC partnervalstīs. Finansējums ir vajadzīgs, lai izstrādātu lauksaimniecības tehnoloģijas, attīstītu lauksaimniecības aizdevumus un apdrošināšanu, infrastruktūru, kā arī apmācītu tirgus un lauksaimniekus;

e)ilgtspējīga lauku attīstība ir svarīga, lai uzlabotu EAC partnervalstu lauku iedzīvotāju dzīves līmeni.

2.Puses vienojas sadarboties iztikas līdzekļu nodrošinājuma, lauksaimniecības infrastruktūras, tehniskā atbalsta pakalpojumu, lauksaimniecības finansēšanas pakalpojumu un lauku attīstības jomā, kā noteikts V daļas II sadaļā.

73. PANTS

Informācijas apmaiņa un apspriešanās

1.Puses vienojas apmainīties ar pieredzi un informāciju par paraugpraksi, kā arī apspriesties par visiem jautājumiem, kas saistīti ar šīs daļas mērķiem.

2.Puses vienojas:

a)apmainīties ar informāciju par lauksaimniecības produkcijas ražošanu, patēriņu un tirdzniecību un attiecīgajām pārmaiņām lauksaimniecības produktu tirgū;

b)apmainīties ar informāciju par ieguldījumu iespējām un stimuliem, kas pieejami lauksaimniecības nozarē, tostarp maza mēroga darbībām;

c)apmainīties ar informāciju savā starpā par lauksaimniecības politiku, normatīvajiem aktiem;

d)apspriest politikas un institucionālās pārmaiņas, kas vajadzīgas lauksaimniecības nozares pārveides atbalstam, kā arī lauksaimniecības un lauku attīstības reģionālās politikas veidošanu un īstenošanu, tiecoties pēc reģionālās integrācijas;

e)apmainīties ar informāciju par jaunām un atbilstošām tehnoloģijām, kā arī politiku un pasākumiem, kas saistīti ar lauksaimniecības produktu kvalitāti.

74. PANTS

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

1.Puses atzīst, ka ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir svarīgas ilgtspējīgai lauksaimniecības un lauku attīstībai.

2.Puses vienojas sadarboties, nosakot, atzīstot un reģistrējot produktus, kas varētu gūt labumu no ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības un jebkuras citas darbības, kura paredzēta noteikto produktu aizsardzībai.

V DAĻA. EKONOMISKĀ SADARBĪBA UN SADARBĪBA ATTĪSTĪBAS JOMĀ

75. PANTS

Vispārīgie noteikumi

1.Atbilstoši 34. un 35. panta pašreizējai redakcijai ĀKK un ES partnerības nolīgumā, ko parakstīja Kotonū 2000. gada 23. jūnijā, Puses vēlreiz apstiprina, ka sadarbība attīstības jomā ir to partnerības galvenais elements un svarīgs faktors šā nolīguma mērķu sasniegšanā.

2.Puses vienojas pievērsties EAC partnervalstu attīstības vajadzībām, palielinot ražošanas un piegādes jaudu, veicinot to ekonomikas strukturālo pārveidi un konkurētspēju, uzlabojot ekonomikas dažādošanu un palielinot pievienoto vērtību, lai veicinātu ilgtspējīgu attīstību un atbalstītu reģionālo integrāciju.

3.Puses apņemas sadarboties, lai veicinātu šā nolīguma īstenošanu un atbalstītu reģionālo integrāciju un attīstības stratēģijas. Puses vienojas, ka sadarbības pamatā ir nolīguma daļa par ekonomisko sadarbību un sadarbību attīstības jomā, kā arī EPN attīstības plāns, kas papildina EAC partnervalstu reģionālās un valsts attīstības stratēģijas. Plāns un attiecīgie pamatstandarti, rādītāji un mērķi, kas atspoguļo līdz parakstīšanas dienai noteiktās EAC partnervalstu vajadzības, ir pievienoti šim nolīgumam IIIa un IIIb pielikumā. Tos pārskata ik pēc pieciem (5) gadiem. Sadarbība ir finansiāls un nefinansiāls atbalsts EAC partnervalstīm.

4.Šajā saistībā finansēšana, kas attiecas uz EAC partnervalstu un ES sadarbību attīstības jomā nolūkā īstenot šo nolīgumu, jāveic saskaņā ar Kotonū nolīgumā paredzētajiem noteikumiem un attiecīgajām procedūrām, jo īpaši ar Eiropas Attīstības fonda programmu plānošanas procedūrām un attiecīgajiem no ES kopbudžeta finansētajiem finanšu instrumentiem. Šajā saistībā, ņemot vērā jaunās problēmas, ko izraisa ciešāka reģionālā integrācija un konkurence pasaules tirgos, Puses vienojas, ka viena no prioritātēm ir atbalsts šā nolīguma īstenošanai. Puses vienojas, ka finanšu instrumentus, kas paredzēti Kotonū nolīgumā, mobilizē tā, lai panāktu iespējami lielus šā nolīguma sniegtos ieguvumus.

5.Šā nolīguma īstenošanas vajadzībām Puses apņemas kopīgi un atsevišķi mobilizēt līdzekļus atbilstoši īpašajiem noteikumiem X sadaļā par līdzekļu mobilizēšanu.

6.Saskaņā ar Parīzes deklarāciju par atbalsta efektivitāti, ko pieņēma 2005. gadā, Puses vienojas izmantot un vajadzības gadījumā atbalstīt valsts un/vai reģionāliem avotiem piederošus mehānismus, fondus vai iespējas, lai novirzītu un koordinētu resursus šā nolīguma īstenošanai.

76. PANTS

Mērķi

Ekonomiskās sadarbības un sadarbības attīstības jomā mērķi ir šādi:

a)uzlabot EAC partnervalstu ekonomikas konkurētspēju;

b)uzlabot piegādes jaudu un veicināt veiksmīgu šā nolīguma īstenošanu;

c)pārveidot EAC partnervalstu ekonomikas struktūru, izveidojot spēcīgu, konkurētspējīgu un dažādotu ekonomikas bāzi, izmantojot uzlabotu ražošanu, izplatīšanu, pārvadāšanu un pārdošanu;

d)attīstīt tirdzniecības un ieguldījumu piesaistīšanas jaudu;

e)nostiprināt tirdzniecības un ieguldījumu politiku un noteikumus;

f)padziļināt reģionālo integrāciju.

77. PANTS

Sadarbības jomas

Ekonomiskā sadarbība un sadarbība attīstības jomā attiecas uz

a)infrastruktūru;

b)lauksaimniecību un lauksaimniecības dzīvniekiem;

c)privātā sektora attīstību;

d)zivsaimniecību;

e)ūdeni un vidi;

f)tirgus piekļuves jautājumiem:

i)SFS;

ii)TBT;

iii)muitas un tirdzniecības veicināšanu EAC partnervalstīs.

g)EPN regulēšanas pasākumiem;

h)līdzekļu mobilizēšanu.

I SADAĻA. INFRASTRUKTŪRA

78. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Sadarbība fiziskas infrastruktūras attīstīšanā īpaši attiecas uz transportu, enerģētiku, informācijas un komunikāciju tehnoloģijām.

2.Šīs jomas mērķi ir šādi:

a)uzlabot EAC partnervalstu ekonomikas konkurētspēju;

b)novērst piegādes ierobežojumus iestāžu, valsts un reģionālā līmenī;

c)veicināt publisko un privāto partnerību attīstību.

79. PANTS

Transports

1.Sadarbība transporta jomā attiecas uz sauszemes, dzelzceļa, gaisa un ūdens transportu.

2.Šīs jomas mērķi ir šādi:

a)uzlabot valsts un reģionālo savienojamību, lai padziļinātu reģionālo ekonomisko integrāciju;

b)attīstīt, pārveidot, atjaunot, pilnveidot un modernizēt EAC partnervalstu stabilās un efektīvās transporta sistēmas;

c)uzlabot cilvēku un preču plūsmas kustību un

d)nodrošināt labāku piekļuvi tirgiem, izmantojot uzlabotu sauszemes, gaisa, jūras, iekšzemes ūdeņu un dzelzceļa transportu. 

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)transporta sistēmu pārvaldībā;

b)visu līmeņu infrastruktūras stāvokļa uzlabošanā, attīstīšanā un modernizēšanā, tostarp jaukta tipa infrastruktūras tīklu attīstīšanā; 

c)EAC partnervalstu institucionālās, tehniskās un administratīvās spējas uzlabošanā standartu, kvalitātes nodrošināšanas, metroloģijas un atbilstības novērtēšanas pakalpojumu jomā; 

d)tehnoloģiju izstrādē un pārnesē, inovācijās, informācijas apmaiņā, tīklu veidošanā un pārdošana; 

e)partnerību, saistīto uzņēmumu un kopuzņēmumu veidošanas veicināšanā starp uzņēmējiem;

f)transporta nozares drošības un drošuma, tostarp meteoroloģisko prognožu, bīstamo preču un glābšanas pasākumu pārvaldības, uzlabošanā;

g)reģionālās transporta politikas un tiesiskā regulējuma izstrādē.

80. PANTS

Enerģētika

1.Sadarbība enerģētikas jomā attiecas uz publiskā un privātā sektora piedalīšanos enerģijas ražošanā, pārvadē, sadalē un pārrobežu tirdzniecībā.

2.Šīs jomas mērķi ir šādi:

a)attīstīt, palielināt un paplašināt reģiona enerģijas ražošanas jaudu;

b)palielināt alternatīvo enerģijas avotu skaitu;

c)attīstīt, uzlabot un paplašināt tīklus;

d)attīstīt, uzlabot un paplašināt sadali un pārvadi; 

e)uzlabot EAC partnervalstu piekļuvi mūsdienīgiem, efektīviem, drošiem, daudzveidīgiem, ilgtspējīgiem un atjaunojamiem tīras enerģijas avotiem par konkurētspējīgām cenām; 

f)valstu un reģionu līmenī palielināt enerģijas ražošanas, sadales un pārvaldības jaudu;

g)veicināt enerģijas savienojamību gan EAC partnervalstīs, gan ārpus tām, lai maksimāli izmantotu enerģiju; 

h)atbalstīt tādas vides radīšanu, kas būtu labvēlīga ieguldījumu piesaistei šajā nozarē.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)pašreizējo enerģijas avotu, jo īpaši hidroelektroenerģijas, naftas un biomasas, ražošanas, pārvades un sadales jaudas palielināšanā;

b)jauktu enerģijas avotu dažādošanā, ietverot citus iespējamos, sociālā ziņā un videi pieņemamus enerģijas avotus, kas samazina atkarību no naftas; 

c)enerģētikas infrastruktūras attīstīšanā, tostarp lauku teritorijās;

d)atbilstīga enerģētikas nozares regulējuma un politikas reformu izstrādē, tostarp attiecībā uz komercializāciju un privatizāciju;

e)reģionu un starpreģionu savienojamības un sadarbības veicināšanā enerģijas ražošanas un sadales jomā;

f)cilvēkresursu jaudas palielināšanā, pārvaldības, pakalpojumu standartu un institucionālo struktūru uzlabošanā;

g)tehnoloģiju izstrādē un pārnesē, pētniecībā un izstrādē, inovācijās, informācijas apmaiņā, datubāzu un tīklu izveidē;

h)partnerību, saistīto uzņēmumu un kopuzņēmumu izveidē. 

81. PANTS

Informācijas un komunikāciju tehnoloģijas (IKT)

1.Sadarbība IKT jomā attiecas uz informācijas un komunikāciju tehnoloģiju attīstību, konkurētspēju, inovācijām, kā arī veiksmīgu pāreju uz informācijas sabiedrību.

2.Šīs jomas mērķi ir šādi:

a)attīstīt IKT nozari;

b)uzlabot IKT ieguldījumu tirdzniecības veicināšanā, izmantojot e-pakalpojumus, e-komerciju, e-valdību, e-veselību, drošus darījumus un citas sociālas un ekonomiskas nozares.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)IKT savienojamības un izmaksu lietderīguma jomā valsts, reģionālā un starptautiskā līmenī; 

b)jaunu informācijas un komunikācijas tehnoloģiju izplatīšanā;

c)atbalstā tiesiskā un normatīvā regulējuma izstrādē IKT jomā; 

d)tehnoloģiju izstrādē, pārnesē un lietošanā, pētniecībā un izstrādē, inovācijās, informācijas apmaiņā, tīklu veidošanā un tirgdarbībā;

e)cilvēkresursu potenciāla palielināšanā, pakalpojumu standartu un institucionālo struktūru uzlabošanā; 

f)partnerību, saistīto uzņēmumu un kopuzņēmumu veidošanā starp uzņēmējiem; 

g) IKT pakalpojumiem paredzētu nišas tirgu attīstīšanā un atbalstīšanā.

II SADAĻA. LAUKSAIMNIECĪBA

82. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Sadarbības jomas, uz ko attiecas šī sadaļa, ietver graudaugus un mājlopus, tostarp produktīvos kukaiņus.

2.Puses vienojas, ka šīs sadaļas galvenais mērķis ir ilgtspējīga lauksaimniecības attīstība, kas ietver, bet neaprobežojas ar pārtikas un iztikas līdzekļu nodrošinājumu, lauku attīstību un nabadzības samazināšanu EAC partnervalstīs.

3.Citi šīs sadaļas mērķi ir noteikti IV daļas 58. pantā.

83. PANTS

Sadarbības jomas

1.Puses atzīst, ka lauksaimniecības nozare ir svarīga EAC partnervalstu ekonomikas nozare, un vienojas sadarboties, lai veicinātu tās pārveidošanu nolūkā palielināt tās konkurētspēju, garantēt pārtikas un uztura nodrošinājumu, lauku attīstību un veicināt lauksaimniecības un lauku ekonomikas pielāgošanos, lai izmantotu šā nolīguma īstenošanas ietekmi, īpašu uzmanību pievēršot maza mēroga lauksaimniekiem.

2.Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a) reģionālā integrācija

lauksaimniecības produktu piekļuves reģionālajiem un starptautiskajiem tirgiem uzlabošana, tostarp tirgus sistēmu un tirgus attīstības stratēģiju izstrāde;

b) politikas īstenošana

i)valsts un reģionālās lauksaimniecības politikas, tiesiskā un normatīvā regulējuma izstrāde, vajadzīgo spēju palielināšana un atbalsts institucionālajai attīstībai;

ii)EAC partnervalstu potenciāla uzlabošana, lai pilnīgi izmantotu palielinātās tirdzniecības iespējas un maksimāli izmantotu tirdzniecības reformu sniegtos labumus;

c) ilgtspējīga lauksaimniecības attīstība

i)kopīgu darbību veikšana reģionos, tostarp mēslojuma ražošana, sēklu ražošana, mājlopu attīstīšana un augu un dzīvnieku slimību kontrole;

ii)lauksaimniecības produktu pārstrādes, pārdošanas, izplatīšanas un pārvadāšanas, kā arī apstrādes veicināšana un uzlabošana;

iii)spēju palielināšana, lai izpildītu starptautiskos standartus, kas attiecas uz lauksaimniecības produktu ražošanu, iepakošanu un SFS pasākumiem;

d) lauksaimniecības infrastruktūra

i)lauksaimniecības atbalsta infrastruktūras, tostarp ilgtspējīgu apūdeņošanas sistēmu, ūdens atgūšanas, uzglabāšanas un apsaimniekošanas, pārdošanas un šķirošanas, attīstīšana;

ii)pētniecības un apmācības infrastruktūras, uzglabāšanas iekārtu, padeves un kopienas piekļuves ceļu attīstīšana;

iii)lauksaimniecības produktu pārstrādes infrastruktūras attīstīšana;

iv)lauksaimniecības meteoroloģijas centra izveide EAC partnervalstīs;

v)mūsdienīgas tirgus infrastruktūras attīstīšana, lai paplašinātu iekšzemes un reģionālos tirgus;

e) pārtikas un uztura nodrošinājums

i)lauku un pilsētas kopienu spēju uzlabošana nolūkā veicināt iztikas līdzekļu palielināšanu, nabadzības izskaušanu un ilgtspējīgu attīstību;

ii)lauksaimniecības produktu ražošanas dažādošana un tādu produktu attīstīšana, kas apmierina EAC partnervalstu pārtikas un uztura nodrošinājuma vajadzības;

iii)tādu programmu izstrāde un īstenošana, kas palielina ražošanas apjomu un produktivitāti lauksaimniecības nozarē, īpašu uzmanību pievēršot maza mēroga lauksaimniekiem;

iv)spēju pilnveidošana, lai garantētu pārtikas nodrošinājumu valsts un reģionālā līmenī, un

v)sociālās pielāgošanas programmu izstrāde un īstenošana reģionos, ko negatīvi ietekmējušas dabas katastrofas;

f) vērtības ķēdes pārvaldība

i)ilgtspējīgu lauksaimniecības tehnoloģiju izmantošanas un vajadzīgo lauksaimniecības ražošanas līdzekļu piegādes veicināšana;

ii)lauksaimniecības nozares ražošanas, produktivitātes un konkurētspējas palielināšana, veicinot lauksaimniecības nozares;

iii)vērtības palielināšanas veicināšana visā lauksaimniecības produktu piegādes ķēdē, lai izpildītu valsts, reģionālo un starptautisko tirgu prasības, un

iv)darbību pilnveidošana lauksaimniecības produktu pārstrādes, pārdošanas, izplatīšanas un pārvadāšanas jomā; 

g) agrīnās brīdināšanas sistēmas

i)spējas uzlabošana attiecībā uz informācijas par gaidāmo katastrofu iespējamo ietekmi savlaicīgu novērtēšanu un izplatīšanu, lai veiktu ārkārtas un agrīnās reaģēšanas pasākumus;

ii)valsts un reģionālo informācijas sistēmu izstrāde un pārvaldīšana;

iii)agrīnās brīdināšanas sistēmu un ārkārtas plānu un stratēģiju izstrāde, uzlabošana un sasaistīšana, lai pārvaldītu atbildes pasākumus katastrofu gadījumā valsts un reģionālā līmenī, un

iv)pielāgošanās klimata pārmaiņām un to mazināšanas pasākumu atbalstīšana EAC partnervalstīs;

h) lauksaimniecības preču ražošana un pārdošana

i)spēju pilnveidošana, lai piekļūtu nišas tirgiem un veicinātu atbilstību preču standartiem, lai izpildītu šo tirgu prasības;

ii)lauksaimniecības produkcijas un eksporta izstrādājumu dažādošana EAC partnervalstīs;

iii)mūsdienīgas tirgus infrastruktūras attīstīšana, lai paplašinātu iekšzemes un reģionālos tirgus, un

iv)izstrādājumu iepakošanas un marķēšanas programmu izstrāde, lai ļautu EAC partnervalstu ražotājiem garantēt augstākās cenas eksportējamām precēm; 

i) lauku attīstība

i)lauksaimnieku grupu spējas uzlabošana visā lauksaimniecības vērtības ķēdē;

ii)transporta, komunikācijas un tirgus līdzekļu uzlabošana, lai veicinātu lauksaimniecības ražošanas līdzekļu un produkcijas pārdošanu;

iii)tādu sociālo un kultūras šķēršļu novēršana, kas ietekmē lauksaimniecības sistēmu veidu, piemēram, valodu atšķirības, rakstpratības līmenis, aizspriedumi saistībā ar dzimumu, kopienas veselība;

iv)lauksaimnieku piekļuves uzlabošana aizdevumu pakalpojumiem un dabas un kultūras resursu pārvaldībai;

v)piemērotu politikas pasākumu izstrāde, lai atbalstītu piemērotu lauksaimniecības ražošanas līdzekļu savlaicīgu pieejamību maza mēroga lauksaimniekiem;

j) galvenās pārtikas importētājvalstis

ar pārtikas ražošanu, uzglabāšanu un izplatīšanu saistīto ierobežojumu novēršana EAC partnervalstīs;

k) iztikas līdzekļu nodrošinājums

i)spējas uzlabošana, lai attīstītu sociālos pakalpojumus iedzīvotājiem lauku un piepilsētas teritorijās;

ii)mājsaimniecību ienākumu no lauksaimniecības produktu ražošanas palielināšana, tostarp veicot dažādošanu, palielinot vērtību, veicinot nodarbinātību ārpus saimniecībām un ieviešot jaunas ilgtspējīgas lauksaimniecības tehnoloģijas EAC partnervalstīs;

iii)lauksaimniecības nozares produktivitātes palielināšana EAC partnervalstīs un

iv)ilgtspējīgu lauksaimniecības tehnoloģiju izmantošanas paplašināšana; 

l) tehniskā atbalsta pakalpojumi

ES apņemas piešķirt pietiekami daudz līdzekļu un tehnisko palīdzību EAC partnervalstu spējas stiprināšanai paredzami un ilgtspējīgi šādās jomās:

i)inovāciju uzlabošana un tehnoloģiju, zināšanu, pētniecības un attīstības pārnese;

ii)EAC partnervalstu lauksaimniecības nozares mehanizācijas attīstīšana un paplašināta izmantošana;

iii)lauksaimniecības ražošanas līdzekļu rūpnīcu un sadales sistēmu izveide EAC partnervalstīs;

iv)ieguldījumu veicināšana un palielināšana lauksaimniecības izpētē, popularizēšanas pakalpojumos, apmācībā un saiknē starp pētniecību, popularizēšanu un lauksaimniekiem;

v)reģionālo izcilības centru, tostarp lauksaimniecības meteoroloģijas centru, bioloģisko tehnoloģiju, graudaugu, mājlopu un augsmes analīzes un diagnostikas laboratoriju, izveide un stiprināšana un

iv)piekļuves uzlabošana augu un dzīvnieku ražošanas pakalpojumiem, tostarp mājlopu barošanas pakalpojumiem, veterinārajiem pakalpojumiem un augu aizsardzības pakalpojumiem;

m) lauksaimniecības finansēšanas pakalpojumi

i)maza mēroga ražotājiem, pārstrādātājiem un tirgotājiem paredzētu lauku finansēšanas pakalpojumu uzlabošana;

ii)reģionāliem avotiem piederošu mehānismu vai lauksaimniecības un lauku attīstības fonda attīstīšana; 

iii)lauksaimniecības mikrouzņēmumu finansēšanas iestāžu un apdrošināšanas programmu attīstīšana;

iv)piekļuves veicināšana banku un citu finanšu iestāžu aizdevumiem lauksaimniecības produktu pārstrādātājiem, tirgotājiem un lauksaimniekiem un

v)tādu EAC partnervalstu finanšu iestāžu atbalstīšana, kas apkalpo lauksaimniecības nozari, un privātā sektora piekļuves veicināšana kapitāla tirgiem nolūkā iegūt īstermiņa un ilgtermiņa kapitālu; 

n) ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

i)ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu politikas un tiesiskā regulējuma izstrāde;

ii)noteikumu par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm izstrāde;

iii)prakses kodeksa izstrāde, lai noteiktu produktus atbilstoši to izcelsmei;

iv)vietējo organizāciju un iestāžu stimulēšana, lai koordinētu vietējās ieinteresētās personas saistībā ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm un produktu atbilstību;

v)tādu spēju palielināšana, kas vajadzīgas, lai noteiktu, reģistrētu, pārdotu, izsekotu produktus ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm un nodrošinātu to atbilstību, un

vi)jebkuru citu turpmāk iespējamo tādu sadarbības jomu attīstīšana, uz ko attiecas šī sadaļa.

III SADAĻA. PRIVĀTĀ SEKTORA ATTĪSTĪBA

84. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Sadarbība privātā sektora attīstīšanas jomā attiecas uz ieguldījumu veicināšanu un uzņēmumu attīstību.

2.Šās sadaļas mērķi ir šādi:

a)radīt labvēlīgu vidi ieguldījumu un privāto uzņēmumu veicināšanai, tostarp jaunu nozaru, ārvalstu tiešo ieguldījumu (ĀTI) un tehnoloģiju pārneses attīstīšanai;

b)palielināt piegādes jaudu, konkurētspēju un vērtību;

c)uzlabot piekļuvi ES finansēšanas iestāžu, piemēram, Eiropas Investīciju bankas, ieguldījumu finansējumam;

d)uzlabot privātā sektora attīstības iestāžu, piemēram, ieguldījumus veicinošo aģentūru, vadošo iestāžu, tirdzniecības kameru, apvienību, kontaktpunktu un tirdzniecību veicinošo iestāžu, spēju un sniegt institucionālu atbalstu;

e)izstrādāt un/vai uzlabot politiku, tiesisko un normatīvo regulējumu, kas veicina un aizsargā ieguldījumus;

f)uzlabot ĀKK un ES kopējo iestāžu, tostarp Lauksaimniecības attīstības centra (LAC), mehānismus atbalsta un līdzekļu nodrošināšanai privātajam sektoram, tostarp lai veicinātu ieguldījumus EAC partnervalstīs, un

g)izveidot un stiprināt partnerības, kopuzņēmumus, apakšlīgumus, ārpakalpojumus un saistītos uzņēmumus.

85. PANTS

Investīciju veicināšana

Puses vienojas veicināt ieguldījumus EAC partnervalstīs šādās jomās:

a)atbalsts politikas, tiesiskā un normatīvā regulējuma reformām;

b)atbalsts iestāžu spējas stiprināšanai, jo īpaši, lai palielinātu spējas EAC partnervalstu aģentūrām un iestādēm, kas iesaistītas ārvalstu un vietējo ieguldījumu palielināšanā un veicināšanā;

c)atbalsts piemērotu administratīvo struktūru, tostarp vienas pieturas aģentūru, ieviešanai, lai piesaistītu un izvietotu ieguldījumus;

d)atbalsts paredzama un droša ieguldījumu klimata radīšanai un uzturēšanai;

e)atbalsts EAC partnervalstu centieniem izstrādāt instrumentus ieņēmumu radīšanai, lai mobilizētu ieguldījumu līdzekļus;

f)riska apdrošināšanas sistēmu kā risku mazināšanas mehānisma izveide un atbalsts, lai stiprinātu ieguldītāju pārliecību par EAC partnervalstīm;

g)atbalsts mehānismu izveidei informācijas apmaiņai starp EAC partnervalstu ieguldījumu aģentūrām un to ES kolēģiem;

h)ES privātā sektora ieguldījumu veicināšana EAC partnervalstīs;

i)atbalsts tāda finanšu regulējuma un instrumentu ieviešanai, kas pielāgoti MVU ieguldījumu vajadzībām, un

j)partnerību veicināšana, izmantojot kopuzņēmumus un kapitāla finansēšanu.

86. PANTS

Uzņēmumu attīstība

Puses vienojas sadarboties uzņēmumu attīstības jomā EAC partnervalstīs, atbalstot:

a)EAC un ES privātā sektora uzņēmēju dialoga, sadarbības un partnerību veicināšanu;

b)mikro, mazo un vidējo uzņēmumu (MMVU) veicināšanu un integrāciju plaši izplatītā uzņēmējdarbībā;

c)efektīvas ražošanas un pārdošanas veicināšanu EAC partnervalstu uzņēmumos;

d)EAC partnervalstu privātā sektora attīstības stratēģiju īstenošanu;

e)MMVU attīstībai un izaugsmei labvēlīgas vides veicināšanu;

f)privātā sektora organizāciju spēju izpildīt starptautiskos standartus;

g)pret autortiesību pārkāpumiem vērstu inovāciju aizsardzību un

h)EAC partnervalstu spēju izpētīt, izmantot un pārdot dabas resursus.

IV SADAĻA. ZIVSAIMNIECĪBA

87. PANTS

Sadarbības joma

Sadarbība zivsaimniecības jomā attiecas uz jūras zveju, iekšzemes zveju un akvakultūru.

88. PANTS

Sadarbības jomas saistībā ar jūras zveju

1.Sadarbība jūras zvejas jomā ietver

a)zivsaimniecības pārvaldības un saglabāšanas jautājumus;

b)kuģu pārvaldību un pēczvejas pasākumus;

c)finansiālus un tirdzniecības pasākumus un

d)zivsaimniecības, zivsaimniecības produktu un jūras akvakultūras attīstību.

2.ES veicina resursu mobilizēšanu, lai valsts un reģionālā līmenī īstenotu noteiktās sadarbības jomas, kas ietvers arī atbalstu reģionālās spējas attīstīšanai.

3.Atbilstīgi šā nolīguma III daļas un 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)zivju un zivju produktu uzglabāšanas, pārdošanas un izplatīšanas attīstīšanā un uzlabošanā;

b)spēju uzlabošanā valsts un reģionālā līmenī, lai izpildītu tehniskās prasības attiecībā uz SFS/TBT/briesmu analīzes kritiskajiem kontrolpunktiem, EAC partnervalstu EEZ uzraudzības kontroles un novērošanas sistēmu izstrādē un sertifikācijas sistēmu ieviešanā un pārvaldīšanā, kas īpaši attiecas uz jūras zivsaimniecību;

c)ieguldījumu un tehnoloģiju pārnesē zvejas darbībās, zivju pārstrādē, ostu pakalpojumos, ostu iekārtu izstrādē un uzlabošanā, zvejas dažādošanā, iekļaujot tajā zivju sugas, kas nav tunzivis un tiek nepietiekami izmantotas vai netiek izmantotas vispār;

d)kopuzņēmumos un saistītajos uzņēmumos, jo īpaši ar MMVU un amatierzvejas saimniecībām zivsaimniecības piegādes ķēdē;

e)vērtības palielināšanā zvejas jomā un

f)pētniecībā un izstrādē saistībā ar krājumu novērtēšanu un ilgtspējas līmeni.

4.Puses apņemas sadarboties, lai veicinātu kopuzņēmumu izveidi zvejas darbību, zivju apstrādes un ostu pakalpojumu jomā, palielinātu ražošanas jaudu, uzlabotu zivsaimniecības un saistīto nozaru un pakalpojumu konkurētspēju, organizētu sīkākos posmus, veicinātu ostas iekārtu attīstīšanu un uzlabošanu, dažādotu zivsaimniecības nozares profilu, iekļaujot tajā zivju sugas, kas nav tunzivis un tiek nepietiekami izmantotas vai netiek izmantotas vispār.

89. PANTS

Iekšzemes zvejas un akvakultūras attīstība

Sadarbība iekšzemes zvejas un akvakultūras attīstības jomā ietver ES ieguldījumu šādās jomās:

a)spēju palielināšana un eksporta tirgus attīstība — tiek veikti šādi pasākumi:

i)jaudas palielināšana rūpnieciskajā un amatnieciskajā ražošanā, pārstrādē un produktu dažādošanā, kas nostiprina reģiona iekšzemes zvejas un akvakultūras konkurētspēju. To var sasniegt, piemēram, izveidojot pētniecības un izstrādes centrus, kā arī attīstot akvakultūru komerciālajām zivsaimniecībām;

ii)spējas palielināšana eksporta tirgus ķēžu pārvaldībai, tostarp sertifikācijas sistēmu ieviešana un pārvaldīšana attiecībā uz īpašiem produkcijas veidiem, un zivsaimniecības produktu tirgus veicināšana, vērtības palielināšana un zaudējumu samazināšana pēc to nozvejas;

iii)spējas palielināšana reģionā, piemēram, uzlabojot kompetento zivsaimniecības iestāžu, tirgotāju un zvejnieku apvienību darbību, lai tās piedalītos ar zveju saistītā tirdzniecībā ar ES pusi, un apmācības programmas saistībā ar produktu attīstīšanu un zīmolu veidošanu;

b)infrastruktūra — tiek veikti šādi pasākumi:

i)iekšzemes zvejas un akvakultūras infrastruktūras attīstīšana un uzlabošana;

ii)finansējuma pieejamības veicināšana infrastruktūras vajadzībām, ietverot visu veidu aprīkojumu;

c)tehnoloģijas — tiek veikti šādi pasākumi:

i)tehnisko iespēju attīstības sekmēšana, ietverot vērtības palielināšanas tehnoloģiju veicināšanu, piemēram, īstenojot ES zvejas tehnoloģiju pārnesi EAC partnervalstīs;

ii)zivsaimniecības pārvaldības jaudas palielināšana reģionā, piemēram, ieviešot pētniecības un datu apkopošanas sistēmas un veicinot atbilstīgu zvejas un pēczvejas pārvaldības tehnoloģiju izstrādi;

d)tiesiskais un normatīvais regulējums — tiek veikti šādi pasākumi:

i)iekšzemes zvejas un akvakultūras noteikumu un uzraudzības kontroles un novērošanas sistēmu izstrāde;

ii)atbilstīgu tiesisko un normatīvo instrumentu izstrāde intelektuālā īpašuma tiesību jomā un spējas palielināšana to ieviešanai starptautiskajā tirdzniecībā;

iii)ekomarķējuma un intelektuālā īpašuma aizsardzība;

e)ieguldījumi un finanses — tiek veikti šādi pasākumi:

i)kopuzņēmumu un citu dažādu veidu ieguldījumu veicināšana starp ieinteresētajām personām Pušu teritorijās, piemēram, nosakot kārtību ieguldītāju noteikšanai kopuzņēmumu darbībās iekšzemes zvejas un akvakultūras jomā;

ii)kredītlīniju pieejamības veicināšana mazo un vidējo uzņēmumu, kā arī rūpnieciskās iekšzemes zvejas attīstībai;

f)vides un krājumu saglabāšana zivsaimniecībā — tiek veikti šādi pasākumi:

i)pasākumi, lai nodrošinātu, ka zivju tirdzniecība atbalsta vides saglabāšanu, un aizsardzības pasākumi, kuru mērķis ir novērst krājumu samazināšanos, kā arī bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un eksotisku sugu saudzīgu ieviešanu akvakultūrā, piemēram, īstenojot eksotisku sugu saudzīgu ieviešanu, kas jāveic tikai uzraudzītās/slēgtās vietās, apspriežoties ar visām attiecīgajām kaimiņvalstīm;

g)sociālekonomiskie un nabadzības izskaušanas pasākumi — tiek veikti šādi pasākumi:

i)mazo un vidējo zvejniecības, pārstrādes un zivju tirdzniecības uzņēmumu veicināšana, palielinot EAC partnervalstu spēju iesaistīties tirdzniecībā ar ES;

ii)kritisko grupu iesaistīšanās zivsaimniecības nozarē, piemēram, veicinot dzimumu līdztiesību zivsaimniecības nozarē, jo īpaši attīstot tādu sieviešu potenciālu, kuras iesaistītas vai plāno iesaistīties zivsaimniecības nozarē. Šajos procesos tiks iesaistītas arī citas tādas nelabvēlīgas grupas, kuras būtu spējīgas iesaistīties zivsaimniecības nozarē ilgtspējīgas sociālās un ekonomikas attīstības nodrošināšanai.

V SADAĻA. ŪDENS UN VIDE

90. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Sadarbība jomās, uz kuru attiecas šī sadaļa, ietver dabas resursus, jo īpaši ūdeni, vidi un bioloģisko daudzveidību.

2.Sadarbībai jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, ir šādi mērķi:

a)veicināt saikni starp tirdzniecību un vidi;

b)atbalstīt starptautisko nolīgumu, konvenciju un līgumu īstenošanu;

c)nodrošināt līdzsvaru starp vides pārvaldību un nabadzības samazināšanu;

d)aizsargāt vidi un veicināt bioloģiskās daudzveidības un gēnu saglabāšanu;

e)veicināt vienlīdzīgu un ilgtspējīgu dabas resursu izmantošanu;

f)veicināt un atbalstīt dalītā lietojuma resursu ilgtspējīgu izmantošanu;

g)veicināt publiskā un privātā sektora iesaistīšanos dabas resursu pārvaldībā. 

91. PANTS

Ūdens resursi

1.Sadarbība ūdens resursu jomā ietver apūdeņošanu, hidroelektroenerģijas ražošanu, ūdens iegūšanu un apgādi, kā arī ūdens ieguves vietu aizsardzību.

2.Sadarbībai šajā jomā ir šādi mērķi:

a)attīstīt ilgtspējīgu ūdens resursu izmantošanu un pārvaldību EAC partnervalstīs, lai uzlabotu iedzīvotāju iztiku EAC partnervalstīs;

b)veicināt reģionālo sadarbību, lai nodrošinātu starpreģionālo ūdens resursu ilgtspējīgu izmantošanu;

c)attīstīt ūdens apgādes infrastruktūru ražošanas vajadzībām.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)ūdens apgādes infrastruktūras attīstīšana reģionā;

b)atbilstoša tiesiskā un normatīvā regulējuma izstrāde;

c)ūdens resursu integrēta apsaimniekošana;

d)cilvēkresursu spēju, pakalpojumu standartu, ūdens apsaimniekošanas un institucionālo struktūru uzlabošana;

e)partnerību, saistīto uzņēmumu un kopuzņēmumu veidošana starp uzņēmējiem;

f)tehnoloģiju izstrādes, pārneses un lietošanas, pētniecības un attīstības, inovāciju, informācijas apmaiņas un tīklu veidošanas veicināšana;

g)ūdens piesārņojuma kontroles, attīrīšanas un saglabāšanas, notekūdeņu attīrīšana un sanitārijas attīstīšana, un

h)ilgtspējīgu apūdeņošanas shēmu veicināšana.

92. PANTS

Vide

1.Sadarbība vides jomā ietver vides aizsardzību un ilgtspējīgu pārvaldību, kā arī ar tirdzniecību saistītās vides politikas īstenošanu.

2.Sadarbībai šajā jomā ir šādi mērķi:

a)aizsargāt, atjaunot un saglabāt vidi un bioloģisko daudzveidību (floru, faunu un mikrobu ģenētiskos resursus, tostarp to ekosistēmas);

b)attīstīt EAC partnervalstu nozares, kurās izmanto videi nekaitīgas tehnoloģijas;

c)veicināt tehnoloģiju izstrādi, pārnesi un izmantošanu, pētniecību un izstrādi, inovācijas un informācijas apmaiņu.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)atbalsts, īstenojot starptautiskos nolīgumus, konvencijas un līgumus vides jomā;

b)vides un bioloģiskās daudzveidības, tostarp mežsaimniecības un savvaļas resursu, vienlīdzīgas un ilgtspējīgas izmantošanas, saglabāšanas un pārvaldības uzlabošana un veicināšana;

c)institucionālā un tiesiskā regulējuma un spējas stiprināšana, lai izstrādātu, ieviestu, pārvaldītu un piemērotu tiesību aktus, noteikumus, standartus un politiku vides jomā;

d)partnerību, saistīto uzņēmumu un kopuzņēmumu veidošanas veicināšana starp uzņēmējiem;

e)dabas katastrofu novēršana un mazināšana un bioloģiskās daudzveidības samazināšanās novēršana;

f)tehnoloģiju izstrādes un pielāgošanas, pārneses un lietošanas, pētniecības un izstrādes, inovāciju veicināšana;

g)piekrastes un jūras resursu, vietējo un savvaļas bioloģisko un ģenētisko resursu aizsargāšana un apsaimniekošana;

h)alternatīvu, videi nekaitīgu darbību un iztikas līdzekļu attīstīšana;

i)tādu preču un pakalpojumu ražošana un tirdzniecības veicināšana, attiecībā uz kuriem liela nozīme ir ekomarķējumam;

j)informācijas apmaiņa un kontaktu veidošana attiecībā uz izstrādājumiem un to ražošanas, pārvadāšanas, pārdošanas un marķēšanas prasībām;

k)videi nekaitīgu izstrādājumu infrastruktūras iekārtu izstrāde;

l)vietējo kopienu iesaistīšana bioloģiskās daudzveidības, mežsaimniecības un savvaļas resursu apsaimniekošanā;

m)rūpniecisko un toksisko atkritumu apsaimniekošanas un iznīcināšanas attīstīšana;

n)ieinteresēto personu dalības starptautiskajā dialogā vides jomā veicināšana.

VI SADAĻA. SANITĀRIE UN FITOSANITĀRIE PASĀKUMI

93. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Sadarbības jomas, uz kurām attiecas šī sadaļa, ir saskaņošanas, zonēšanas un nodalīšanas, atbilstības novērtēšanas, informācijas apmaiņas un tirdzniecības nosacījumu pārredzamības nodrošināšanas atbalsta un spējas uzlabošana.

2.Sadarbībai jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, ir šādi mērķi:

a)veicināt Pušu reģionālo un starpreģionālo tirdzniecību, vienlaikus aizsargājot cilvēku, dzīvnieku un augu veselību vai dzīvību atbilstoši PTO SFS līgumam;

b)risināt problēmas, kas saistītas ar SFS pasākumiem attiecībā uz apstiprinātajām prioritārajām nozarēm un izstrādājumiem, pievēršot pienācīgu uzmanību reģionālajai integrācijai;

c)noteikt procedūras un kārtību sadarbības veicināšanai SFS jautājumos;

d)nodrošināt pārredzamību SFS pasākumos, kas attiecas uz tirdzniecību Pušu starpā un katras Puses teritorijā;

e)veicināt pasākumu saskaņošanu ar starptautiskajiem standartiem reģionā atbilstoši PTO SFS līgumam un attiecīgas politikas, tiesiskā, normatīvā un institucionālā regulējuma izstrādi EAC partnervalstīs;

f)uzlabot EAC partnervalstu efektīvu dalību Pārtikas kodeksa komisijā, Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijā (DVO) un Starptautiskajā augu aizsardzības konvencijā (SAAK);

g)veicināt apspriešanos un informācijas apmaiņu starp EAC partnervalstu un ES iestādēm un laboratorijām;

h)veicināt spējas attīstīšanu, lai varētu noteikt un izpildīt reģionālus un valsts standartus atbilstoši starptautiskām prasībām, lai veicinātu reģionālo integrāciju;

i)izveidot un uzlabot EAC partnervalstu spēju īstenot un uzraudzīt SFS pasākumus atbilstoši šim pantam, un

j)veicināt tehnoloģiju pārnesi.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)atbalsts EAC partnervalstīm SFS pasākumu izpildē, tostarp izstrādājot atbilstošu tiesisko regulējumu, politiku, jautājumus, kas saistīti ar attiecīgo starptautisko standartu noteikšanas iestāžu darbu, apmācībām, informatīviem pasākumiem, spējas uzlabošanu un tehnisko palīdzību;

b)atbalsts SFS pasākumu saskaņošanā EAC partnervalstīs un valsts SFS saskaņošanas komiteju izveidē un sanitārās kontroles veikšanas spējas uzlabošana publiskajā un privātajā sektorā. Prioritārās jomas ir kvalitātes programmas, apmācība, informatīvo pasākumu izstrāde un īstenošana, laboratoriju būvēšana, modernizēšana un akreditācija;

c)atbalsts jautājumos, kas saistīti ar attiecīgo starptautisko standartu noteikšanas iestāžu darbu. Sadarbība šajā jomā var ietver apmācību, informatīvos pasākumus, spējas uzlabošanu un tehnisko palīdzību;

d)atbalsts zivsaimniecības jomā nolūkā izstrādāt saskaņotus reģionālos noteikumus, tiesību aktus un standartus zivju produktiem, lai veicinātu tirdzniecību Pušu starpā un EAC reģionā;

e)atbalsts nolūkā veicināt sadarbību starp EAC partnervalstu SFS iestādēm un līdzvērtīgām ES SFS iestādēm;

f)atbalsts SFS līguma īstenošanā, jo īpaši stiprinot EAC partnervalstu kompetentās iestādes, ziņošanas un informācijas sniegšanas punktus;

g)atbalsts informācijas sniegšanā un apmaiņā.

94. PANTS

Saskaņošana

1.Puses cenšas saskaņot savus attiecīgos noteikumus un procedūras SFS pasākumu formulēšanai, tostarp pārbaudes, testēšanas un sertifikācijas procedūras, atbilstoši PTO SFS līgumam.

2.EAC partnervalstis ar ES atbalstu izstrādās programmu un laika grafiku savu SFS standartu saskaņošanai.

3.Vecāko amatpersonu komiteja izstrādā kārtību, lai vajadzīgas gadījumā palīdzētu šajā saskaņošanas procesā un uzraudzītu to reģionos.

95. PANTS

Zonēšana un nodalīšana

Puses katrā atsevišķā gadījumā atzīst noteiktas teritorijas, kuras ir brīvas no pesticīdiem vai slimībām, vai teritorijas, kurās pesticīdu vai slimību izplatības līmenis ir zems un kuras ir augu un dzīvnieku izstrādājumu iespējamais izcelsmes avots, ņemot vērā PTO SFS līguma 6. panta noteikumus.

96. PANTS

Īpaša un atšķirīga attieksme un tehniskā palīdzība

1.ES piekrīt sniegt tehnisko palīdzību un nodrošināt īpašu un atšķirīgu attieksmi atbilstoši PTO SFS līguma 9. un 10. pantam.

2.Puses sadarbojas, lai risinātu EAC partnervalstu īpašās vajadzības, kas radušās, īstenojot šīs sadaļas noteikumus.

3.Puses vienojas, ka šādas jomas ir tehniskās palīdzības prioritātes:

a)tehniskās spējas uzlabošana EAC partnervalstu publiskajā un privātajā sektorā, lai varētu veikt sanitāro un fitosanitāro kontroli, tostarp apmācības un informatīvus pasākumus par pārbaudēm, sertifikāciju, uzraudzību un kontroli;

b)tehniskās spējas uzlabošana, lai varētu īstenot un uzraudzīt SFS pasākumus, tostarp plašāk izmantot starptautiskos standartus;

c)riska analīzes, saskaņošanas, atbilstības, testēšanas, sertifikācijas, atlieku līmeņa uzraudzības, izsekojamības un akreditācijas spējas uzlabošana, tostarp modernizējot vai izveidojot laboratorijas un citu aprīkojumu, lai palīdzētu EAC partnervalstīm izpildīt starptautiskos standartus;

d)atbalsts EAC partnervalstu dalībai attiecīgo starptautisko standartu noteikšanas iestāžu darbā;

e)EAC partnervalstu spēju attīstīšana, lai tās varētu efektīvi piedalīties ziņojumu sniegšanas procesos.

VII SADAĻA. TEHNISKĀS BARJERAS TIRDZNIECĪBĀ

97. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Šajā sadaļā sadarbība ietver tehnisko noteikumu un standartu sagatavošanu, pieņemšanu un piemērošanu un atbilstības novērtējumu atbilstoši PTO Līgumam par tehniskajām barjerām tirdzniecībā (TBT līgums).

2.Sadarbībai jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, ir šādi mērķi:

a)pakāpeniski novērst tehniskos šķēršļus tirdzniecībai, lai veicinātu tirdzniecību Pušu starpā un EAC partnervalstīs;

b)uzlabot reģionālo integrāciju EAC partnervalstīs, saskaņojot standartus, tehniskos noteikumus un atbilstības novērtēšanas procedūras, ko piemēro EAC partnervalstis, atbilstoši PTO TBT līgumam;

c)veicināt plašāku starptautisko tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru, tostarp noteiktām nozarēm paredzētu pasākumu, izmantošanu;

d)izveidot funkcionālus saistītos uzņēmumus, kopuzņēmumus un kopīgu pētniecību un attīstību starp EAC partnervalstu un ES standartizācijas, atbilstības novērtēšanas un regulatīvajām iestādēm;

e)veicināt EAC partnervalstu izcelsmes izstrādājumu piekļuvi tirgum, uzlabojot šo izstrādājumu drošumu, kvalitāti un konkurētspēju;

f)veicināt starptautiskās paraugprakses tehnisko noteikumu jomā, starptautisko standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru plašāku izmantošanu;

g)nodrošināt, lai standartu un tehnisko noteikumu sagatavošana, pieņemšana un piemērošana būtu pārredzama un neradītu nevajadzīgus šķēršļus tirdzniecībai starp Pusēm saskaņā ar PTO TBT līguma noteikumiem;

h)atbalstīt atbilstoša tiesiskā regulējuma, politikas un reformas izstrādi EAC partnervalstīs, lai nodrošinātu atbilstību starptautiski apstiprinātai praksei;

i)palīdzēt EAC partnervalstīm īstenot PTO TBT līgumu un izpildīt TBT prasības tirdzniecības partneriem saistībā ar PTO TBT līgumu.

3.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)atbalstīt plašāku starptautisko standartu, tehnisko noteikumu un atbilstības novērtējuma, tostarp noteiktām nozarēm paredzētu pasākumu, izmantošanu Pušu teritorijā;

b)atbalstīt EAC partnervalstu spējas uzlabošanu standartizācijas, metroloģijas, akreditācijas un atbilstības novērtēšanas procedūru jomā, tostarp atbalstīt laboratoriju un attiecīgo iestāžu modernizēšanu un izveidošanu, kā arī atbilstoša aprīkojuma iegādi;

c)atbalstīt kvalitātes vadību un nodrošināšanu izvēlētajās nozares, kas ir svarīgas EAC partnervalstīm;

d)atbalstīt EAC partnervalstu standartu un cita tehniskā regulējuma iestāžu pilntiesīgu dalību starptautiskajās standartu noteikšanas struktūrās un pastiprināt starptautisko standartu kā tehniskā regulējuma pamata nozīmi;

e)atbalstīt EAC partnervalstu atbilstības novērtēšanas struktūru centienus iegūt starptautisko akreditāciju;

f)izveidot funkcionālas saiknes starp Pušu standartizācijas, atbilstības novērtēšanas un sertifikācijas iestādēm;

g)atbalstīt kopīgas izpratnes izstrādāšanu par labu reglamentējošo praksi, tostarp:

i)pārredzamību tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru sagatavošanā, pieņemšanā un piemērošanā;

ii)regulatīvu pasākumu un saistītu atbilstības novērtēšanas procedūru, tostarp piegādātāju atbilstības deklarāciju izmantošanas, nepieciešamību un samērīgumu;

iii)starptautisko standartu izmantošanu par pamatu tehnisko noteikumu izveidei, izņemot gadījumus, kad šādi starptautiski standarti būtu neefektīvi vai nepiemēroti likumīgo mērķu sasniegšanai;

iv)tehnisko noteikumu un tirgus uzraudzības pasākumu piemērošanu un

v)mehānismu un metožu ieviešanu tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru pārskatīšanai.

h)noteikt, sakārtot prioritārā secībā un atbalstīt nepieciešamās tehniskās infrastruktūras attīstīšanu un tehnoloģiju pārnesi saistībā ar metroloģiju, standartizāciju, testēšanu, sertifikāciju un akreditāciju, lai atbalstītu tehniskos noteikumus;

i)paplašināt regulatīvo, tehnisko un zinātnisko sadarbību, tostarp izmantojot informācijas, pieredzes un datu apmaiņu, nolūkā uzlabot tehnisko noteikumu kvalitāti un līmeni un efektīvi izmantot regulatīvos resursus;

j)pilnveidot tehnisko noteikumu, standartu un atbilstības novērtēšanas procedūru atbilstību un konverģenci;

k)veicināt un atbalstīt divpusēju sadarbību starp Pušu attiecīgajām organizācijām, kas atbild pat metroloģiju, standartizāciju, testēšanu, sertificēšanu un akreditāciju;

l)veicināt Pušu un EAC partnervalstu sadarbību saistībā ar attiecīgo starptautisko iestāžu un organizāciju darbu un forumu TBT jautājumu risināšanai.

VIII SADAĻA. MUITA UN TIRDZNIECĪBAS VEICINĀŠANA

98. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Puses apliecina un atzīst, ka ir svarīgi sadarboties muitas un tirdzniecības veicināšanas jautājumos, lai attīstītu vispārējo tirdzniecības vidi.

2.Puses vienojas uzlabot sadarbību, lai nodrošinātu, ka attiecīgie tiesību akti un procedūras, kā arī attiecīgo dienestu administratīvā spēja ļauj sasniegt tirdzniecības veicināšanas mērķi.

3.Puses atzīst, ka ir vajadzīga atbilstoša administratīvā spēja, lai varētu sasniegt šos mērķus. Tās vienojas, ka EAC partnervalstīm būs vajadzīgi pārejas periodi un spēju pilnveidošana, lai tās varētu veiksmīgi īstenot šīs sadaļas noteikumus.

4.Sadarbībai jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, ir šādi mērķi:

a)veicināt tirdzniecību Pušu starpā;

b)veicināt muitas tiesību aktu un procedūru saskaņošanu reģionālā līmenī;

c)sniegt atbalstu EAC partnervalstīm tirdzniecības veicināšanā;

d)sniegt atbalstu EAC partnervalstu muitas pārvaldēm šā nolīguma īstenošanā un citas starptautiskās paraugprakses īstenošanā muitas jomā ;

e)uzlabot Pušu muitas pārvalžu un citu saistīto robežapsardzes aģentūru sadarbību.

5.Atbilstīgi 75. panta noteikumiem Puses vienojas sadarboties šādās jomās:

a)informācijas apmaiņa par tiesību aktiem un procedūrām muitas jomā;

b)kopīgu iniciatīvu izstrādāšana savstarpēji saskaņotās jomās;

c)atbalsts:

i)muitas sistēmu un procedūru modernizēšanai, kā arī muitošanas laika samazināšanai;

ii)muitas procedūru un tirdzniecības formalitāšu, tostarp saistībā ar importu, eksportu un tranzītu, vienkāršošanai un saskaņošanai;

iii)reģionālo tranzīta sistēmu uzlabošanai;

iv)pārredzamības uzlabošanai saskaņā 134. punktu;

v)spējas uzlabošanai, tostarp finansiāls un tehnisks atbalsts EAC partnervalstīm šajā jomā, un

vi)citās muitas jomās, par kurām vienojas abas Puses;

d)cik vien iespējams, ieņem kopēju nostāju tādās starptautiskās organizācijās muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā kā PTO, PMO, ANO un UNCTAD;

e)gan iekšēji, gan savstarpēji veicina visu saistīto aģentūru darbību saskaņošanu.

6.Puses saskaņā ar 1. protokolu par izcelsmes noteikumiem sniedz šādu savstarpēju administratīvu palīdzību muitas lietās:

a)ievieš procedūras un praksi, kas ataino starptautiskos instrumentus un standartus, ko piemēro muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā, tostarp PTO noteikumus un PMO instrumentus un standartus;

b)veic darbības, kas paredzētas muitas standartu un tirdzniecības veicināšanas pasākumu saskaņošanas konsolidēšanai;

c)piemēro mūsdienīgas muitas metodes, tostarp riska novērtēšanu, saistošus nolēmumus, vienkāršotas procedūras, kontroli pēc izlaišanas un revīzijas metodes;

d)automatizē muitas un citas tirdzniecības procedūras, tostarp ar muitu un tirdzniecību saistītas informācijas automātisku apmaiņu;

e)apmāca muitas amatpersonas un citas attiecīgās valsts un privātā sektora amatpersonas par muitu un tirdzniecības veicināšanu, un

f)citās jomās, kuras varētu noteikt Puses.

IX SADAĻA. EPN PIELĀGOŠANAS PASĀKUMI

99. PANTS

Darbības joma un mērķi

1.Puses atzīst, ka tarifu atcelšana un/vai būtiska samazināšana, kā paredzēts šajā nolīgumā, būs izaicinājums EAC partnervalstīm. Puses vienojas, ka šis īpašais izaicinājums ir jārisina, izveidojot kompensējošu regulējumu.

2.Puses arī atzīst, ka šā nolīguma īstenošanas dēļ EAC partnervalstu ekonomikai var rasties problēmas, tostarp sociālas, ekonomiskas un vides problēmas. Puses vienojas, ka šīs problēmas ir jārisina ar ekonomiskās sadarbības un sadarbības attīstības jomā pasākumiem.

3.Sadarbība jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, ir paredzēta tam, lai novērstu faktiskās un iespējamās pielāgošanās problēmas, kas saistītas ar šā nolīguma īstenošanu.

100. PANTS

Sadarbības jomas

1.Saistībā ar ieņēmumu zaudējumiem, kas radušies tarifu samazināšanas dēļ, ES:

a)iesaistās paplašinātā dialogā par fiskālās pielāgošanas pasākumiem un reformām;

b)nosaka sadarbības kārtību, lai atbalstītu fiskālo reformu;

c)piešķir finanšu līdzekļus, lai īslaicīgi segtu apstiprinātus valdības ieņēmumu zaudējumus, kas radušies muitas tarifu atcelšanas un/vai būtiskas samazināšanas dēļ.

2.Lai pārliecinātos, vai EAC partnervalstu ekonomika gūst maksimālu labumu no šā nolīguma, ES piekrīt sadarboties ar EAC partnervalstīm, veicot atbilstošus sadarbības pasākumus, lai

a)uzlabotu EAC partnervalstu ražošanas nozaru konkurētspēju;

b)uzlabotu EAC partnervalstu darbaspēka produktīvās un profesionālās spējas, tostarp apmācītu darbiniekus, kuri ir pārvietoti uzņēmumu slēgšanas dēļ, vai mācītu viņiem jaunas prasmes jaunu darbību veikšanai utt.;

c)atbalstītu pasākumus ilgtspējīgas vides nodrošināšanai; 

d)uzlabotu spēju uzlabot makroekonomisko disciplīnu; 

e)mazinātu iespējamo ietekmi uz pārtikas un uztura nodrošinājumu, lauku attīstību, iztikas līdzekļu nodrošinājumu un ieņēmumiem no eksporta EAC partnervalstīs;

f)risinātu jautājumus citās iespējamās sadarbības jomās, kas saistītas ar šā nolīguma īstenošanas problēmām.

X SADAĻA. RESURSU MOBILIZĀCIJA

101. PANTS

Principi un mērķi

1.Ņemot vērā ES apņemšanos atbalstīt šā nolīguma īstenošanu un EAC partnervalstu centienus finansēt savas attīstības vajadzības, Puses vienojas strādāt gan kopā, gan atsevišķi, lai mobilizētu finanšu līdzekļus šā nolīguma īstenošanas, reģionālās integrācijas un EAC partnervalstu attīstības stratēģiju atbalstam.

2.Kopīgas resursu mobilizācijas mērķis ir papildināt, atbalstīt un veicināt savstarpējo atkarību, EAC partnervalstu centienus izmantot alternatīvus finansējuma avotus, lai atbalstītu reģionālo integrāciju un attīstības stratēģijas, jo īpaši EPN attīstības plānu, kas ietverts šajā nolīgumā.

102. PANTS

Pienākumi

1.EAC partnervalstis:

a)piešķir līdzekļus no saviem finanšu mehānismiem laikus un paredzamā veidā, lai atbalstītu reģionālo integrāciju un ar EPN saistītas attīstības stratēģijas un projektus, kas ietverti EPN attīstības plānā;

b)izstrādā savas attīstības stratēģijas, pienācīgi ņemot vērā EAC partnervalstu tiesības noteikt savu attīstības stratēģiju virzienu un secību un prioritātes;

c)izveido EPN fondu, lai piešķirtu ar EPN saistītus līdzekļus;

d)iekļaut EPN attīstības plāna prioritātes reģionālās un valsts stratēģijās.

2.EAC partnervalstis paredz fonda pārvaldības normas un noteikumus, lai nodrošinātu šo līdzekļus izmantošanas pārredzamību, pārskatatbildību un lietderīgumu. Neskarot citu partneru ieskaitījumus EAC EPN fondā, ES resursi būs pieejami ar nosacījumu, ka ES novērtēs pozitīvi fonda darbības procedūras.

3.ES piešķir resursus laikus un paredzamā veidā, īpaši ņemot vērā EAC partnervalstu piegādes ierobežojumus, kas saistīti ar šā nolīguma īstenošanu, tostarp EPN attīstības plānā noteiktos finansējuma ierobežojumus, no:

a) Eiropas Attīstības fonda (EAF) (valsts un reģionāliem mehānismiem);

b)ES budžeta;

c)jebkura cita instrumenta, ko izmanto izmantos, lai īstenotu ES oficiālo attīstības palīdzību (OAP).

Turklāt ES strādā, lai mobilizētu tās dalībvalstu resursus laikus un paredzamā veidā.

4.Puses kopīgi apņemas strādāt, lai mobilizētu šādus resursus:

a)citu donoru (tostarp daudzpusējo un divpusējo donoru) līdzekļus; 

b)dotācijas, koncesiju aizdevumus, publiskās un privātās partnerības un īpašos līdzekļus;

c)jebkurus citus OAP resursus, kas pieejami no attīstības partneriem.

VI DAĻA. INSTITUCIONĀLIE NOTEIKUMI

103. PANTS

Darbības joma un mērķis

1.Šīs daļas noteikumi attiecas uz EPN Padomi, Vecāko amatpersonu komiteju, Padomdevēju komiteju, jebkuru iestādi un komiteju, ko varētu izveidot saistībā ar šo nolīgumu. 

2.Šīs daļas mērķis ir noteikt iestādes, kas veicinās šā nolīguma mērķu sasniegšanu.

104. PANTS

EPN Padome

1.Šim nolīgumam stājoties spēkā, ar šo tiek izveidota EPN Padome.

2.EPN Padomē iekļauj ministru līmeņa Pušu pārstāvjus.

3.EPN Padome nosaka pati savu reglamentu sešos (6) mēnešos no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas.

4.EPN Padomes līdzpriekšsēdētāji ir viens katras Puses pārstāvis saskaņā ar tās reglamentā izklāstītajiem noteikumiem.

5.EPN Padomes sanāksmes notiek regulāri, ne retāk kā reizi divos (2) gados, bet nepieciešamības gadījumā padome rīko ārkārtas sanāksmes, ja Puses par to vienojas.

6.EPN Padome:

a)ir atbildīga par šā nolīguma darbību un īstenošu un uzrauga tā mērķu sasniegšanu;

b)izskata jebkuru svarīgu jautājumu, kas ir radies saistībā ar šo nolīgumu, kā arī jebkuru citu kopīgu interešu jautājumu, kas saistīts ar tirdzniecību starp Pusēm, neskarot VII daļā piešķirtās tiesības, un

c)izskata Pušu priekšlikumus un ieteikumus izmaiņām un grozījumiem šajā nolīgumā.

105. PANTS

EPN Padomes pilnvaras

1.EPN Padomei ir pilnvaras pieņemt lēmumus, un, pamatojoties uz abpusēju vienošanos, tā var pieņemt Vecāko amatpersonu komitejas ieteikumus rakstveidā.

2.Pieņemtie lēmumi ir saistoši Pusēm, kuras veic visus pasākumus, kas vajadzīgi šo lēmumu izpildei saskaņā ar Pušu attiecīgajiem iekšējiem noteikumiem.

3.EPN Padome sešos (6) mēnešos pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas nosaka un pieņem reglamentu, kas ir vajadzīgs šķīrējtiesas kolēģijas izveidei.

4.Jautājumos, kuros EAC partnervalstis rīkojas individuāli, lai EPN Padome pieņemtu šādus lēmumus, ir vajadzīga attiecīgās EAC partnervalsts piekrišana.

106. PANTS

Vecāko amatpersonu komiteja

1.Šim nolīgumam stājoties spēkā, ar šo tiek izveidota Vecāko amatpersonu komiteja.

2.Atkarībā no situācijas to veido EAC partnervalstu pastāvīgie sekretāri vai galvenie sekretāri un vecāko amatpersonu līmeņa ES pārstāvji.

3.Pakļaujoties jebkādiem norādījumiem, kurus varētu sniegt EPN Padome, Vecāko amatpersonu komiteja tiekas vismaz reizi gadā un var sasaukt ārkārtas sanāksmes jebkurā laikā, par ko vienojas Puses, kad vien tas ir vajadzīgs, ņemot vērā apstākļus. Vecāko amatpersonu komiteja tiekas arī pirms EPN Padomes sanāksmēm.

4.Komitejas līdzpriekšsēdētāji ir katras Puses viens pārstāvis.

5.Vecāko amatpersonu komiteja:

a)palīdz EPN Padomei tās pienākumu veikšanā;

b)saņem un izskata īpašo komiteju, darba sesiju, darba grupu vai citu struktūru, ko Komiteja izveidojusi atbilstoši 107. panta 1. punktam, ziņojumus, kā arī saskaņo to darbības un sniedz ieteikumus izskatīšanai EPN Padomē;

c)iesniedz EPN Padomei ziņojumus un ieteikumus par šā nolīguma īstenošanu pēc savas iniciatīvas vai EPA Padomes vai kādas Puses pieprasījuma;

d)tirdzniecības jomā:

i)uzrauga un atbild par šā nolīguma noteikumu īstenošanu un pareizu piemērošanu un apspriež un iesaka sadarbības jomas šajā saistībā;

ii)saskaņā ar VII daļas I sadaļu veic darbības, lai izvairītos no strīdiem un atrisinātu strīdus, kas var rasties saistībā ar šā nolīguma interpretāciju vai piemērošanu;

iii)palīdz EPN Padomei veikt tās funkcijas, tostarp iesniegt ieteikumus par lēmumiem, kas jāpieņem EPN Padomei;

iv)uzrauga reģionālās integrācijas un Pušu ekonomisko un tirdzniecisko attiecību attīstību;

v)uzrauga un izvērtē šā nolīguma īstenošanas ietekmi uz Pušu ilgtspējīgu attīstību;

vi)apspriež un veic darbības, kas var veicināt Pušu savstarpējās tirdzniecības, ieguldījumu un uzņēmējdarbības iespējas;

vii)apspriež jebkuru jautājumu, kas attiecas uz šo nolīgumu, un jebkuru problēmu, kas var ietekmēt tā mērķu sasniegšanu;

e)attīstības jomā:

i)palīdz EPN padomei tās funkciju izpildē saistībā ar attīstības sadarbības jautājumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums;

ii)uzrauga šajā nolīgumā noteikto sadarbības noteikumu īstenošanu un saskaņo šādu rīcību ar donoriem, kas ir trešās personas;

iii)sniedz ieteikumus par Pušu savstarpējo sadarbību, kas attiecas uz tirdzniecību;

iv)regulāri pārskata šajā nolīgumā noteiktās sadarbības prioritātes un vajadzības gadījumā sniedz ieteikumus par jaunu prioritāšu iekļaušanu;

v)pārskata un apspriež sadarbības jautājumus, kas attiecas uz reģionālo integrāciju un šā nolīguma īstenošanu.

107. PANTS

Vecāko amatpersonu komitejas pilnvaras

1.Pildot savas funkcijas, Vecāko amatpersonu komiteja:

a)vajadzības gadījumā izveido, dod norādījumus un pārrauga visas īpašās komitejas, darba sesijas, darba grupas vai struktūras, kas nodarbojas ar jautājumiem tās kompetencē, un nosaka to sastāvu, pienākumus un reglamentu, ja vien šajā nolīgumā nav paredzēts citādi;

b)pieņem lēmumus vai ieteikumus šajā nolīgumā paredzētajos gadījumos vai tad, ja šādas īstenošanas pilnvaras tai ir piešķīrusi EPN Padome, un šajos gadījumos komiteja pieņem lēmumus vai ieteikumus atbilstoši 105. panta nosacījumiem un

c)izskata visus šā nolīguma jautājumus un attiecīgi rīkojas, pildot savas funkcijas.

2.Komiteja rīko īpašas darba sesijas, lai izpildītu 1. punkta a) apakšpunktā noteiktās funkcijas.

3.Komiteja nosaka pati savu reglamentu trīs (3) mēnešos no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas.

108. PANTS

EPN Padomdevēja komiteja

1.Ar šo tiek izveidota EPN Padomdevēja komiteja, kuras uzdevums ir palīdzēt Vecāko amatpersonu komitejai veicināt dialogu un sadarbību starp privātā sektora, pilsoniskās sabiedrības organizāciju pārstāvjiem, tostarp akadēmiskajām aprindām, un sociālajiem un ekonomiskajiem partneriem. Šāds dialogs un sadarbība ietver visus jautājumus, uz kuriem attiecas šis nolīgums, ja tie rodas saistībā ar šā nolīguma īstenošanu.

2.Par dalību EPN Padomdevējā komitejā lemj EPN Padome, ņemot vērā Vecāko amatpersonu komitejas ieteikumus, ar nolūku nodrošināt visu ieinteresēto personu plašu pārstāvību.

3.EPN Padomdevēja komiteja veic savu darbību, apspriežoties ar Vecāko amatpersonu komiteju vai pēc savas iniciatīvas, un sniedz ieteikumus Vecāko amatpersonu komitejai. Pušu pārstāvji piedalās EPN Padomdevējas komitejas sanāksmēs.

4.EPN Padomdevēja komiteja pieņem savu reglamentu trīs (3) mēnešos pēc tās izveidošanas, vienojoties par to ar Vecāko amatpersonu komiteju.

VII DAĻA. DOMSTARPĪBU NOVĒRŠANA UN IZŠĶIRŠANA

109. PANTS

Darbības joma un mērķis

1.Ja vien nav noteikts citādi, šī daļa attiecas uz domstarpībām par šā nolīguma noteikumu interpretāciju un piemērošanu.

2.Šīs daļas mērķis ir izvairīties no jebkādām domstarpībām starp Pusēm saistībā ar šā nolīguma labticīgu interpretāciju un piemērošanu un atrisināt tās, un, ja tas ir iespējams, rast savstarpēji saskaņotu risinājumu.

I SADAĻA. DOMSTARPĪBU NOVĒRŠANA

110. PANTS

Apspriešanās

1.Par visām domstarpībām saistībā ar šā nolīguma interpretēšanu un piemērošanu Puses apspriežas un cenšas tās atrisināt labticīgi, rodot savstarpēji saskaņotu risinājumu.

2.Viena Puse ierosina otrai Pusei apspriesties ar rakstveida pieprasījumu, kura kopija iesniedzama Vecāko amatpersonu komitejai, norādot attiecīgo jautājumu un nolīguma noteikumus, kuriem, pēc tās uzskata, pasākums neatbilst.

3.Ja vien Puses nevienojas citādi, apspriešanās notiek atbildētājas Puses teritorijā divdesmit (20) dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas. Apspriešanos uzskata par pabeigtu sešdesmit (60) dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas, ja vien Puses nevienojas to turpināt. Visa apspriešanās laikā izpaustā informācija ir konfidenciāla.

4.Apspriešanos par steidzamiem jautājumiem, tostarp tādiem, kas attiecas uz ātrbojīgām vai sezonālām precēm, rīko tik ātri, cik tas ir praktiski iespējams, bet jebkurā gadījumā piecpadsmit (15) dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas, un to uzskata par pabeigtu trīsdesmit (30) dienās no pieprasījuma saņemšanas dienas, ja vien Puses nevienojas turpinās apspriešanos.

5.Ja Puse, kurai pieprasījums adresēts, neatbild uz apspriešanās pieprasījumu desmit (10) dienās no tā saņemšanas dienas vai ja apspriešanās nenotiek attiecīgi 3. vai 4. punktā noteiktajā termiņā, vai ja apspriešanās ir pabeigta, bet nav panākta vienošanās par savstarpēji saskaņotu risinājumu, katra Puse var pieprasīt risināt domstarpību šķīrējtiesā atbilstoši 112. pantam.

6.Puses var vienoties mainīt 3.–5. punktā minētos termiņus, ņemot vērā katras Puses grūtības vai lietas sarežģītību

111. PANTS

Starpniecība

1.Ja apspriešanā nav panākts savstarpēji saskaņots risinājums, Puses vienojoties var izmantot starpnieka palīdzību. Ja Puses nevienojas citādi, starpnieka darba uzdevums ir jautājums, uz ko norādīts konsultāciju pieprasījumā.

2.Jebkura no Pusēm var vērsties šķīrējtiesā atbilstoši 112. pantam, neizmantojot starpnieka palīdzību.

3.Ja vien Puses nevienojas par starpnieku piecpadsmit (15) dienās no vienošanās lūgt starpnieka palīdzību dienas, Vecāko amatpersonu komitejas priekšsēdētājs vai viņa pārstāvis izlozē starpnieku no personu kopuma, kas ir 125. pantā minētajā sarakstā un nav nevienas Puses pilsoņi. Izlozi izdara divdesmit piecās (25) dienās no vienošanās lūgt starpnieka palīdzību iesniegšanas katras Puses pārstāvja klātbūtnē. Starpnieks ne vēlāk kā trīsdesmit (30) dienās pēc viņa izraudzīšanas sasauc sanāksmi ar Pusēm. Starpnieks saņem katras Puses iesniegumu ne vēlāk kā piecpadsmit (15) dienās pirms sanāksmes un dara zināmu atzinumu ne vēlāk kā četrdesmit piecās (45) dienās pēc viņa izraudzīšanas.

4.Starpnieka atzinumā var būt ieteikums par to, kā atrisināt strīdu atbilstīgi šā nolīguma noteikumiem. Starpnieka atzinums nav saistošs.

5.Puses var vienoties mainīt 3. punktā minētos termiņus. Arī starpnieks pēc jebkuras Puses pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var nolemt mainīt šos termiņus, ņemot vērā attiecīgās Puses grūtības vai lietas sarežģītību.

6.Process, kurā iesaistīts starpnieks, jo īpaši Pušu izpaustā informācija un ieņemtā nostāja šajā procesā, ir konfidenciāls.

II SADAĻA. DOMSTARPĪBU IZŠĶIRŠANA

112. PANTS

Šķīrējtiesas procesa sākšana

1.Ja Pusēm nav izdevies atrisināt domstarpību apspriežu ceļā, kā paredzēts 110. pantā, prasītāja Puse var iesniegt paziņojumu, lai sāktu šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas procedūru atbilstoši 113. pantam.

2.Paziņojumu par šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanu iesniedz rakstveidā atbildētājai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai. Prasītāja Puse savā paziņojumā norāda konkrētos pasākumus un izskaidro, kādā veidā šādi pasākumi ir šā nolīguma noteikumu pārkāpums.

113. PANTS

Šķīrējtiesas kolēģijas izveide

1.Šķīrējtiesas kolēģijas sastāvā ir trīs šķīrējtiesneši.

2.Desmit (10) dienās pēc tam, kad Vecāko amatpersonu komitejai iesniegts paziņojums par šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanu, Puses apspriežas, lai vienotos par šķīrējtiesas kolēģijas sastāvu.

3.Ja Puses nevar vienoties par sastāvu 2. punktā noteiktajā termiņā, katra Puse piecās (5) dienās izvēlas šķīrējtiesnesi no šķīrējtiesnešu saraksta, kas izveidots atbilstoši 125. pantam. Ja kāda no Pusēm neieceļ šķīrējtiesnesi, pēc otras Puses pieprasījuma šo šķīrējtiesnesi izlozē Vecāko amatpersonu komitejas priekšsēdētājs vai priekšsēdētāja pārstāvis no Puses saraksta daļas, kas izveidota atbilstoši 125. pantam.

4.Ja Puses nevienojas par šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētāju 2. punktā noteiktajā termiņā, piecās (5) dienās no viņu iecelšanas divi šķīrējtiesneši ieceļ trešo šķīrējtiesnesi par kolēģijas priekšsēdētāju no saraksta, kas izveidots atbilstoši 125. pantam, un paziņo par to Vecāko amatpersonu komitejai. Ja kolēģijas priekšsēdētāju neieceļ, katra Puse var lūgt Vecāko amatpersonu komitejas priekšsēdētājam vai priekšsēdētāja pārstāvim piecās (5) dienās izlozēt šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētāju no saraksta, kas izveidots atbilstoši 125. pantam, daļas, kurā iekļauti priekšsēdētāji.

5.Šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas diena ir diena, kad tiek izraudzīti un atbilstoši reglamentam iecelti visi trīs šķīrējtiesneši.

114. PANTS

Šķīrējtiesas kolēģijas starpposma ziņojums

1.Šķīrējtiesas kolēģija iesniedz Pusēm starpposma ziņojumu, kurā ir aprakstošā daļa un konstatējumi un secinājumi, parasti ne vēlāk kā deviņdesmit (90) dienās pēc šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas. Ja tā uzskata, ka šo termiņu nevar ievērot, šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājam par to rakstveidā jāpaziņo Pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai, norādot kavēšanās iemeslus un dienu, kad šķīrējtiesas kolēģija plāno izdot starpposma ziņojumu. Starpposma ziņojumu nekādā gadījumā nedrīkst izdot vēlāk par simt divdesmit (120) dienām pēc šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas. Katra Puse var iesniegt rakstveida piezīmes šķīrējtiesas kolēģijai par konkrētiem starpposma ziņojuma aspektiem piecpadsmit (15) dienās pēc ziņojuma iesniegšanas.

2.Steidzamības gadījumos, tostarp tādos, kas saistīti ar ātrbojīgām vai sezonas precēm, šķīrējtiesas kolēģija dara visu, lai izdotu starpposma ziņojumu trīsdesmit (30) dienās, bet jebkurā gadījumā ne vēlāk kā četrdesmit piecas (45) dienās no tās izveidošanas dienas. Katra Puse septiņās (7) dienās no starpposma ziņojuma iesniegšanas var iesniegt šķīrējtiesas kolēģijai rakstveida pieprasījumu, lai tā pārskatītu konkrētus starpposma ziņojuma aspektus.

3.Pēc Pušu rakstveida piezīmju izskatīšanas saistībā ar starpposma ziņojumu šķīrējtiesas kolēģija var veikt grozījumus savā ziņojumā un turpmāku pārbaudi pēc saviem ieskatiem. Šķīrējtiesas kolēģijas galīgajā ziņojumā ataino starpposma ziņojuma posmā minēto argumentu apspriešanu un sniedz skaidras atbildes uz abu Pušu jautājumiem un novērojumiem.

115. PANTS

Šķīrējtiesas kolēģijas nolēmums

1.Šķīrējtiesas kolēģija:

a)simt divdesmit (120) dienās pēc šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas savu nolēmumu paziņo Pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai;

b)neatkarīgi no a) apakšpunkta, ja šo termiņu nevar ievērot, šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājs par to rakstveidā paziņo pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai, norādot kavēšanās iemeslus un dienu, kad šķīrējtiesas kolēģija plāno sniegt nolēmumu. Nolēmumu nekādā gadījumā nedrīkst paziņot vēlāk kā simt piecdesmit (150) dienās pēc šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas

2.Steidzamības gadījumos, tostarp tādos, kas saistīti ar ātrbojīgām vai sezonas precēm, šķīrējtiesas kolēģija:

a)paziņo savu nolēmumu sešdesmit (60) dienās no tās izveidošanas dienas;

b)var sniegt prejudiciālu nolēmumu tik ātri, cik tas ir praktiski iespējams, un jebkurā gadījumā septiņās (7) dienās pēc tās izveidošanas par to, vai tā uzskata lietu par steidzamu.

3.Šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumā ir iekļauti ieteikumi par to, kā atbildētājai Pusei panākt atbilstību.

4.Neatkarīgi no 6. līdz 10. punkta noteikumiem par pieņemamo termiņu, atbildētāja Puse veic jebkuru pasākumu, kas vajadzīgs, lai nekavējoties un labticīgi izpildītu šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu.

5.Ja tūlītēja nolēmuma izpilde nav iespējama, Puses cenšas vienoties par termiņu, kurā jāpanāk nolēmuma izpilde. Šādā gadījumā atbildētāja Puse ne vēlāk kā divdesmit vienā (21) dienā pēc šķīrējtiesas kolēģijas nolēmuma paziņošanas Pusēm paziņo prasītājai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai par to, cik daudz laika tai būs vajadzīgs, lai izpildītu nolēmumu.

6.Ja starp Pusēm ir domstarpības par pieņemamu termiņu šķīrējtiesas nolēmuma izpildei, prasītāja Puse četrpadsmit (14) dienās pēc paziņošanas saskaņā ar 1. punktu rakstveidā pieprasa šķīrējtiesas kolēģijai noteikt pieņemamā termiņa ilgumu. Par šādu pieprasījumu vienlaikus paziņo otrai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai. Šķīrējtiesas kolēģija divdesmit vienā (21) dienā no pieprasījuma iesniegšanas dienas paziņo nolēmumu Pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai.

7.Ja šķīrējtiesas kolēģija sākotnējā sastāvā vai daži tās locekļi nevar piedalīties jaunā sanāksmē, piemēro 113. pantā noteikto kārtību. Nolēmuma paziņošanas termiņš ir trīsdesmit piecas (35) dienas no 6. punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.

8.Nosakot pieņemamā termiņa ilgumu, šķīrējtiesas kolēģija ņem vērā to, cik ilgs laiks parasti ir vajadzīgs atbildētājai Pusei, lai pieņemtu samērīgus tiesiskos vai administratīvos pasākumus, ko šī Puse ir norādījusi kā vajadzīgus, lai nodrošinātu nolēmuma izpildi, un šķīrējtiesas kolēģija jo īpaši ņem vērā grūtības, kādas varētu rasties EAC partnervalstīm, ņemot vērā to nepietiekamās vajadzīgās spējas.

9.Pieņemamo termiņu var pagarināt, Pusēm par to vienojoties.

116. PANTS

Jebkura tāda pasākuma pārskatīšana, kas veikts, lai izpildītu šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu

1.Atbildētāja Puse līdz pieņemamā termiņa beigām paziņo prasītājai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai par jebkuru pasākumu, ko tā veikusi, lai izpildītu šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu.

2.Ja pieņemamā termiņa beigās atbildētāja Puse nav izpildījusi 1. punkta noteikumus, prasītāja Puse var veikt atbilstošus pasākumus saskaņā ar 118. panta 2. punktu, par to paziņojot otrai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai.

3.Ja starp Pusēm ir domstarpības par to, vai atbildētāja Puse ir izpildījusi šā nolīguma noteikumus, katra Puse var pieprasīt šķīrējtiesas kolēģijas rakstveida nolēmumu par šo jautājumu. Pieprasījumā norāda attiecīgo pasākumu un izskaidro, kādā veidā tāds pasākums nav vai ir saderīgs ar šā nolīguma noteikumiem un šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu.

4.Šķīrējtiesas kolēģija cenšas paziņot savu nolēmumu četrdesmit piecās (45) dienās no iepriekš minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas. Steidzamības gadījumos, tostarp tādos, kas saistīti ar ātrbojīgām un sezonas precēm, šķīrējtiesas kolēģija paziņo savu nolēmumu trīsdesmit (30) dienās no pieprasījuma iesniegšanas dienas.

5.Ja šķīrējtiesas kolēģija sākotnējā sastāvā vai daži tās locekļi nevar piedalīties jaunā sanāksmē piecpadsmit (15) dienās, piemēro 113. pantā noteikto kārtību. Šādos gadījumos nolēmuma paziņošanas termiņš ir astoņdesmit (80) dienas no 3. punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.

117. PANTS

Pagaidu tiesiskās aizsardzības līdzekļi nolēmuma nepildīšanas gadījumā

1.Ja atbildētāja Puse nepaziņo par jebkuru pasākumu, kas veikts, lai izpildītu šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu līdz pieņemamā termiņa beigām, vai šķīrējtiesas kolēģija nolemj, ka saskaņā ar 116. panta 1. punktu paziņotais pasākums neatbilst Puses pienākumiem atbilstīgi šā nolīguma noteikumiem, atbildētājai Pusei ir tiesības pieņemt atbilstošus pasākumus, par to informējot otru Pusi.

2.Pieņemot šādus pasākumus, prasītāja Puse cenšas izraudzīties pasākumus, kas vismazāk iespaido šā nolīguma mērķu sasniegšanu, un ņem vērā to ietekmi uz atbildētājas Puses saimniecisko darbību. Turklāt, ja ES ir ieguvusi tiesības pieņemt šādus pasākumus, tā izraugās pasākumus, kuru konkrētais mērķis ir panākt tās EAC partnervalsts atbilstību, par kuras pasākumiem konstatēts, ka tie pārkāpj šo nolīgumu.

3.Jebkurā laikā pēc pieņemamā termiņa beigām prasītāja Puse var pieprasīt atbildētājai Pusei iesniegt piedāvājumu pagaidu kompensācijai, un atbildētāja Puse iesniedz šādu piedāvājumu.

4.Kompensācijas vai atbildes pasākumi ir uz laiku un piemērojami tikai līdz brīdim, kad pasākums, ar kuru tiek pārkāpti šā nolīguma noteikumi, ir atsaukts vai grozīts tā, lai atbilstu šiem noteikumiem, vai līdz brīdim, kad Puses ir vienojušās atrisināt domstarpības.

118. PANTS

Jebkura tāda pasākuma pārskatīšana, kas veikts atbilstības panākšanai pēc attiecīgo pasākumu pieņemšanas

1.Atbildētāja Puse paziņo otrai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai par visiem pasākumiem, ko tā veikusi, lai izpildītu šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu, kā arī par tās pieprasījumu prasītājai Pusei izbeigt attiecīgo pasākumu piemērošanu.

2.Ja Puses trīsdesmit (30) dienās pēc paziņojuma iesniegšanas nevienojas par paziņotā pasākuma atbilstību šim nolīgumam, prasītāja Puse rakstveidā pieprasa šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu šajā jautājumā. Par šādu pieprasījumu paziņo otrai Pusei un Vecāko amatpersonu komitejai. Šķīrējtiesas kolēģija četrdesmit piecās (45) dienās pēc pieprasījuma iesniegšanas dienas paziņo nolēmumu Pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai.

3.Ja šķīrējtiesas kolēģija nolemj, ka kāds pasākums, kas veikts atbilstības nodrošināšanai, neatbilst šā nolīguma noteikumiem, šķīrējtiesas kolēģija nosaka, vai prasītāja Puse var turpināt piemērot attiecīgos pasākumus. Ja šķīrējtiesas kolēģija nolemj, ka pasākums, kas veikts atbilstības nodrošināšanai, atbilst šā nolīguma noteikumiem, attiecīgos pasākumus izbeidz uzreiz pēc nolēmuma paziņošanas dienas.

4.Ja sākotnējās šķīrējtiesas kolēģijas sastāvs vai daži tās locekļi nevar piedalīties sanāksmē, piemēro 113. pantā noteiktās procedūras. Nolēmuma paziņošanas termiņš ir sešdesmit (60) dienas no 2. punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.

III SADAĻA. KOPĪGIE NOTEIKUMI

119. PANTS

Savstarpēji saskaņots risinājums

Puses jebkurā brīdī var rast saskaņotu risinājumu atbilstoši šai daļai un paziņo Vecāko amatpersonu komitejai par jebkuru šādu risinājumu. Ja risinājumam ir nepieciešams apstiprinājums saskaņā ar kādas Puses atbilstīgām iekšējām procedūrām, paziņojumā norāda šo prasību, un šķīrējtiesas procedūru aptur. Ja šāds apstiprinājums netiek prasīts vai tiek paziņots, ka minētās iekšējās procedūras pabeigtas, domstarpību izšķiršanas procedūru izbeidz.

120. PANTS

Reglaments

Domstarpību izšķiršanas procedūras regulē reglaments, ko pieņem EPN Padome sešos (6) mēnešos pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas.

121. PANTS

Informācija un tehniskas konsultācijas

Šķīrējtiesas kolēģija pēc vienas Puses pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var iegūt ziņas no jebkura avota, kuru tā uzskata par pieņemamu šķīrējtiesas procesam, tostarp no domstarpībās iesaistītajām Pusēm. Šķīrējtiesas kolēģijai ir arī tiesības pēc saviem ieskatiem lūgt attiecīgu ekspertu viedokli. Pušu un citu trešo personu ieinteresētajām fiziskajām vai juridiskajām personām saskaņā ar reglamentu ir tiesības iesniegt šķīrējtiesas kolēģijai amicus curiae rezumējumus. Šādā veidā iegūtā informācija jādara zināma Pusēm, un tās var iesniegt piezīmes.

122. PANTS

Iesniegumu valoda

1.Pušu rakstveida un mutiski iesniegumi sagatavojami jebkurā no Pušu oficiālajām valodām.

2.Puses cenšas vienoties par kopīgu darba valodu konkrētām procedūrām atbilstīgi šai daļai. Ja Puses nespēj vienoties par kopīgu darba valodu, katra Puse organizē savu rakstveida iesniegumu tulkošanu un mutisko tulkošanu sēžu laikā valodā, kuru izvēlas atbildētāja Puse, un sedz izmaksas, ja vien tā nav attiecīgās Puses oficiālā valoda. 3

123. PANTS

Interpretācijas noteikumi

1.Šķīrējtiesas kolēģijas interpretē šā nolīguma noteikumus saskaņā ar parastajiem starptautisko publisko tiesību interpretācijas noteikumiem, tostarp noteikumiem, kas paredzēti Vīnes Konvencijā par starptautiskajām līgumtiesībām.

2.Šķīrējtiesas interpretācijas un nolēmumi nepaplašina un nesašaurina šā nolīguma noteikumos paredzētās tiesības un pienākumus.

124. PANTS

Šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu pieņemšanas procedūra

1.Šķīrējtiesa dara visu iespējamo, lai ikvienu lēmumu pieņemtu vienprātīgi. Ja tomēr lēmumu nevar pieņemt vienprātīgi, attiecīgo jautājumu izšķir ar vairākuma balsojumu.

2.Jebkurā šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumā izklāsta faktu konstatējumus, šā nolīguma attiecīgo noteikumu piemērojamību un jebkuru konstatējumu, ieteikumu un izdarīto secinājumu pamatojumu. Vecāko amatpersonu komiteja publisko šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumus.

3.Šķīrējtiesas kolēģijas nolēmums ir galīgs un saistošs Pusēm.

125. PANTS

Šķīrējtiesnešu saraksts

1.Vecāko amatpersonu komiteja ne vēlāk kā sešus (6) mēnešos pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas izveido sarakstu ar vismaz piecpadsmit (15) personām, kuras vēlas un ir spējīgas darboties kā šķīrējtiesneši. Sarakstu veido trīs daļas: katrai Pusei viena daļa ar personām, kuras darbojas kā šķīrējtiesneši, un viena daļa ar personām, kuras nav kādas Puses pilsoņi un darbojas kā šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētāji. Katrā saraksta daļā ir vismaz piecas (5) personas. Vecāko amatpersonu komiteja nodrošina, ka šis saraksts vienmēr tiek uzturēts šādā līmenī atbilstoši reglamentam.

2.Ja dienā, kad tiek izdarīts paziņojums atbilstoši 113. panta 2. punktam, kāda saraksta daļa nav izveidota vai tajā nav pietiekams skaits personu, šķīrējtiesnešus izlozē no privātpersonām, ko attiecīgajai saraksta daļai ir oficiāli piedāvājušas abas Puses. Ja tikai viena Puse ir piedāvājusi personas, trīs šķīrējtiesnešus izlozē no šīm personām.

3.Ja šķīrējtiesnešu saraksts nav izveidots atbilstoši 1. punktam vai nav piedāvāti šķīrējtiesneši atbilstoši 2. punktam, Puse, kas uzsāk šķīrējtiesas procesu, lūdz pastāvīgās šķīrējtiesas ģenerālsekretāram rīkoties kā nozīmējošai iestādei.

4.Šķīrējtiesnešiem jābūt speciālām zināšanām un pieredzei tieslietās un starptautiskajā tirdzniecībā. Viņiem jābūt neatkarīgiem, jāstrādā savā kompetencē un nav jāpieņem norādījumi ne no vienas organizācijas vai valdības, un nav jābūt saistītiem ne ar vienu no Pušu valdībām, un ir jāievēro reglamentam pievienotais ētikas kodekss, ko EPN Padome pieņem sešos (6) mēnešos pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.

126. PANTS

Saistība ar PTO strīdu izšķiršanu

1.Atbilstīgi šim nolīgumam izveidotās šķīrējtiesas kolēģijas neskata strīdus par katras Puses tiesībām un pienākumiem atbilstīgi PTO nolīgumiem.

2.Tiesības izmantot šā nolīguma noteikumus par strīdu izšķiršanu neierobežo nevienu darbību PTO ietvaros, tostarp strīdu izšķiršanas darbību. Ja Puse tomēr ir sākusi strīda izšķiršanas procesu par kādu konkrētu pasākumu saskaņā ar šo sadaļu vai PTO nolīgumu, tā nevar sākt strīda izšķiršanas procesu par to pašu pasākumu otrā tiesā, pirms nav beidzies pirmais process. Turklāt Puse nevar vērsties abās tiesās jautājumā par tādu saistību neievērošanu, kuras atbilstoši šim nolīgumam un PTO nolīgumam ir pilnīgi vienādas. Tādā gadījumā, tiklīdz ir uzsākts strīda izšķiršanas process, Puse otrai tiesai neiesniedz prasību par tādas pašas saistības neizpildi atbilstoši otram nolīgumam, ja vien izvēlētajā tiesā procesuālu vai juridisku iemeslu dēļ nav iespējams izdarīt secinājumus par prasību, kuras priekšmets ir minētās saistības neizpilde.

3.Puse var sākt strīda izšķiršanas procesu par kādu konkrētu pasākumu saskaņā ar šo daļu vai PTO nolīgumu:

a)strīda izšķiršanas procesu saskaņā ar šo daļu uzskata par uzsāktu, kad viena Puse pieprasa izveidot šķīrējtiesas kolēģiju atbilstoši 112. pantam, un to uzskata par pabeigtu, kad šķīrējtiesas kolēģija paziņo savu nolēmumu Pusēm un Vecāko amatpersonu komitejai atbilstīgi 115. pantam vai kad ir panākts abpusēji saskaņots risinājums atbilstīgi 119. pantam;

b)strīda izšķiršanas procesu saskaņā ar PTO nolīgumu uzskata par uzsāktu, kad viena Puse pieprasa izveidot šķīrējtiesas kolēģiju atbilstoši PTO Vienošanās par noteikumiem un kārtību, kas nosaka strīdu izšķiršanu, 6. pantam, un to uzskata par pabeigtu tad, kad strīdu izšķiršanas iestāde pieņem attiecīgi kolēģijas ziņojumu un apelācijas iestādes ziņojumu atbilstīgi VSI 16. pantam un 17. panta 14. punktam.

4.Šis nolīgums nekādi neliedz Pusei īstenot pienākumu atlikšanu, ko atļauj PTO strīdu izšķiršanas iestāde. PTO nolīgums neliedz kādai no Pusēm apturēt šajā nolīgumā paredzēto saistību izpildi.

127. PANTS

Termiņi

1.Visus šajā daļā noteiktos termiņus, tostarp šķīrējtiesas paneļu nolēmumu paziņošanas termiņus, skaita no pirmās kalendārās dienas pēc darbības vai fakta, uz ko tie attiecas.

2.Jebkuru šajā daļā minēto termiņu var pagarināt, Pusēm savstarpēji vienojoties.

VIII daļa. VISPĀRĒJIE IZŅĒMUMI

128. PANTS

Vispārējo izņēmumu klauzula

Ievērojot prasību, ka šādus pasākumus nepiemēro tā, ka starp Pusēm tiek radīta patvaļīga vai neattaisnojama diskriminācija vienādos apstākļos vai tiek radīti slēpti starptautiskās tirdzniecības ierobežojumi, šā nolīguma noteikumus nevar interpretēt tā, ka tas liegtu ES vai EAC partnervalstīm pieņemt vai īstenot pasākumus, kas:

a)vajadzīgi sabiedriskās drošības un morāles aizsardzībai vai sabiedriskās kārtības saglabāšanai;

b)vajadzīgi cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības vai veselības aizsardzībai;

c)attiecas uz zelta vai sudraba importēšanu vai eksportēšanu;

d)vajadzīgi, lai nodrošinātu to normatīvo aktu ievērošanu, kas nav pretrunā šā nolīguma noteikumiem, tostarp noteikumiem, kuri attiecas uz muitas darbību, monopolu darbību atbilstoši VVTT II panta 4. punktam un XVII pantam, patentu aizsardzību, preču zīmēm un autortiesībām, kā arī krāpnieciskas prakses novēršanu;

e)attiecas uz cietumnieku darba ražojumiem;

f)ieviesti mākslinieciskas, vēsturiskas vai arheoloģiskas vērtības nacionālo bagātību aizsardzībai;

g)attiecas uz izsmeļamu dabas resursu konservāciju, ja šādus pasākumus piemēro saistībā ar vietējās ražošanas vai patēriņa ierobežojumiem;

h)īstenoti saskaņā ar saistībām atbilstoši jebkuram starpvaldību patēriņa preču nolīgumam, kas atbilst kritērijiem, kuri ir iesniegti VVTT līgumslēdzējām pusēm un kurus tās nav noraidījušas, vai kas pats ir iesniegts Pusēm un ko tās nav noraidījušas 4 ;

i)ir saistīti ar iekšzemes materiālu eksporta ierobežojumiem, kuri vajadzīgi, lai nodrošinātu šādu materiālu pienācīgu daudzumu iekšzemes pārstrādes rūpniecībai laikposmos, kad to cena vietējā tirgū atbilstīgi valsts stabilizācijas plānam ir noteikta zemāka par cenu pasaules tirgū. Tomēr šādi pasākumi nepalielina vietējās rūpniecības eksporta apjomu vai tai piešķirto aizsardzību un nav pretrunā šā nolīguma noteikumiem par nediskriminēšanu;

j)ir būtiski, lai nodrošinātu kopumā vai vietējā līmenī trūkstošu izstrādājumu ieguvi vai izplatīšanu, ar noteikumu, ka šādi pasākumi atbilst principam, kas paredz, ka ES vai EAC partnervalstis ir tiesīgas saņemt vienlīdzīgu daļu no šādu izstrādājumu starptautiskās piegādes, un ka tie pasākumi, kas neatbilst citiem šā nolīguma noteikumiem, tiek pārtraukti, tiklīdz izzūd apstākļi, kuru dēļ šie pasākumi tika pieņemti.

129. PANTS

Ar drošību saistīti izņēmumi

1.Neko šajā nolīgumā neinterpretē tādējādi, lai:

a)ES vai EAC partnervalstīm uzliktu pienākumu sniegt jebkādu informāciju, ja tā uzskata, ka tās izpaušana ir pretrunā ar tās drošības interesēm;

b)ES vai EAC partnervalstīm tiktu liegts veikt jebkuru pasākumu, ko tā uzskata par vajadzīgu, lai aizsargātu būtiskas savas drošības intereses:

i)attiecībā uz skaldmateriāliem vai materiāliem, no kuriem tie iegūti;

ii)saistībā ar ieroču, munīcijas un militārā aprīkojuma tirdzniecību un citu preču un materiālu tirdzniecību, ko veic tieši vai netieši nolūkā piegādāt tos militārai iestādei;

iii)attiecībā uz publisko iepirkumu, kas nepieciešams valsts drošības vai valsts aizsardzības vajadzībām;

v)kas pieņemts kara laikā vai citādā ārkārtas situācijā starptautiskajās attiecībās, vai

c)ES vai EAC partnervalstīm tiktu liegts veikt jebkuru pasākumu, lai izpildītu pienākumus, ko tās uzņēmušās saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtiem starptautiskā miera un drošības saglabāšanas nolūkos 

2.Vecāko amatpersonu komiteja saņem visplašāko iespējamo informāciju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar 1. punkta b) un c) apakšpunktu, un par to izbeigšanu.

130. PANTS

Nodokļu politika

1.Neko šajā nolīgumā vai jebkurā vienošanās dokumentā, kas pieņemts saskaņā ar šo nolīgumu, neinterpretē tādējādi, ka Pusei, piemērojot savu nodokļu tiesību aktu attiecīgos noteikumus, liedz atsevišķi noteikt nodokļu maksātājus, kas nav tādā pašā situācijā, jo īpaši attiecībā uz viņu dzīvesvietu vai vietu, kur ieguldīts viņu kapitāls.

2.Neko šajā nolīgumā vai jebkurā vienošanās dokumentā, kas pieņemts saskaņā ar šo nolīgumu, neinterpretē tādējādi, ka tiek liegts pieņemt vai īstenot pasākumus, kuru mērķis ir novērst izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, ievērojot nodokļu noteikumus nolīgumos pret nodokļu dubultu piemērošanu vai citos nodokļu režīmos vai valsts nodokļu tiesību aktos.

3.Šā nolīguma noteikumi neietekmē Pušu tiesības un pienākumus atbilstīgi jebkurai nodokļu konvencijai. Šā nolīguma un jebkuras šādas konvencijas pretrunu gadījumā priekšroka ir konkrētajai konvencijai, ciktāl tā attiecas uz konkrēto pretrunu.

IX DAĻA. VISPĀRĒJIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

131. PANTS

Grūtības maksājumu bilances jomā

1.Ja kādai no Pusēm ir vai var rasties nopietnas maksājumu bilances un ārējas finansiālās grūtības, tā var pieņemt vai atstāt spēkā ierobežojošus pasākumus attiecībā uz preču tirdzniecību

2.Puses cenšas izvairīties no 1. punktā minēto ierobežojošo pasākumu piemērošanas.

3.Visi saskaņā ar šo pantu noteiktie vai spēkā paturētie ierobežojošie pasākumi ir nediskriminējoši un uz ierobežotu laiku un nepārsniedz maksājumu bilances un ārējo finanšu stāvokļa koriģēšanai nepieciešamo. Tie atbilst attiecīgi PTO nolīgumos paredzētajiem nosacījumiem un ir saderīgi ar Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) Statūtiem.

4.Puse, kas patur spēkā vai pieņem ierobežojošus pasākumus vai to grozījumus, nekavējoties paziņo par tiem otrai Pusei un iespējami īsā laikā iesniedz EPN Padomei to atcelšanas grafiku.

5.Apspriešanās EPN Padomē notiek nekavējoties, un tajā izvērtē attiecīgās Puses maksājumu bilances stāvokli un ierobežojumus, ko pieņem vai patur spēkā saskaņā ar šo pantu, ņemot vērā cita starpā tādus faktorus kā

a)maksājumu bilances un ārējo finansiālo grūtību raksturs un apjoms;

b)ārējā ekonomikas un tirdzniecības vide;

c)pieejamie alternatīvie korektīvie pasākumi.

6.Tiek apspriesta ierobežojošo pasākumu atbilstība 3. un 4. punktam. Akceptē visus Starptautiskā Valūtas fonda iesniegtos statistikas un citādus faktus attiecībā uz ārvalstu valūtām, valūtas rezervēm un maksājumu bilanci un pamato secinājumus ar minētā fonda sniegto attiecīgās Puses, kas pieņem vai patur spēkā pasākumu, maksājumu bilances un ārējā finanšu stāvokļa novērtējumu.

132. PANTS

Pušu definīcija un saistību izpilde

1.Šā nolīguma Līgumslēdzējas puses ir Austrumāfrikas valstu kopienas dibināšanas līguma līgumslēdzējas puses, turpmāk “EAC partnervalstis”, no vienas puses, un Eiropas Savienība vai tās dalībvalstis vai Eiropas Savienība un tās dalībvalstis to attiecīgajā kompetences jomā saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību un Līgumu par Eiropas Savienības darbību, turpmāk “ES”, no otras puses.

2.Šā nolīguma vajadzībām apzīmējums “Puse” attiecas uz EAC partnervalstīm, kas rīkojas kolektīvi, vai attiecīgi uz ES. Apzīmējums “Puses” attiecas uz EAC partnervalstīm, kas rīkojas kolektīvi, un ES.

3.EAC partnervalstis pilnvaro vienu no saviem pārstāvjiem rīkoties to uzdevumā visos jautājumos atbilstīgi šim nolīgumam, kurā tās ir vienojušās rīkoties kolektīvi.

4.Puses pieņem visus vispārējos vai īpašos pasākumus, kas vajadzīgi, lai tās izpildītu šajā nolīgumā noteiktās saistības, un nodrošina to atbilstību šajā nolīgumā izvirzītajiem mērķiem.

133. PANTS

Kontaktpunkti

1.Lai veicinātu saziņu saistībā ar šā nolīguma efektīvu īstenošu, Puses ieceļ kontaktpunktu informācijas apmaiņai pēc šā līguma stāšanās spēkā. Informācijas apmaiņas kontaktpunkta iecelšana neskar kompetento iestāžu konkrētu norīkošanu atbilstīgi šā nolīguma konkrētiem noteikumiem.

2.Pēc informācijas apmaiņas kontaktpunktu pieprasījuma katra Puse norāda biroju vai ierēdni, kurš atbild par jautājumiem, kas attiecas uz šā nolīguma īstenošanu, un sniedz vajadzīgo atbalstu, lai atvieglotu saziņu ar pieprasītāju Pusi.

3.Attiecīgos gadījumos viena Puse pēc otras Puses pieprasījuma un tādā apmērā, kāds ir juridiski iespējams, sniedz informāciju un nekavējoties atbild uz jebkuru otras Puses jautājumu par jebkuru faktisku vai ierosinātu pasākumu, kas varētu ietekmēt tirdzniecību starp Pusēm.

134. PANTS

Pārredzamība un konfidencialitāte

1.Katra Puse nodrošina, ka tiesību akti, procedūras un administratīvie nolēmumi ar vispārēju nozīmi, kā arī starptautiskās saistības, kas attiecas uz tirdzniecības jautājumiem, kas ietverti šajā nolīgumā, tiek nevilcinoties publicēti vai nodoti atklātībai un uz tiem tiek vērsta otras Puses uzmanība.

2.Neskarot konkrētus šā nolīguma noteikumus par pārredzamību, šajā pantā minēto informāciju uzskata par sniegtu, kad tā ir pieejama Austrumāfrikas valstu kopienas Sekretariātam un Eiropas Komisijai vai PTO, vai Pušu oficiālā publiski pieejamā bezmaksas tīmekļa vietnē.

3.Šis nolīgums nekādi neuzliek nevienai Pusei pienākumu sniegt konfidenciālu informāciju, kuras izpaušana traucētu likumu izpildi vai citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm, vai kas ierobežotu konkrētu publisku vai privātu uzņēmumu likumīgās komerciālās intereses, izņemot tiktāl, cik to vajag izpaust saistībā ar domstarpību izšķiršanas procedūru atbilstīgi šā nolīguma VII daļai. Ja tādu izpaušanu par nepieciešamu uzskata atbilstīgi VII daļas 113. pantam izveidota šķīrējtiesa, tā nodrošina konfidencialitātes pilnīgu aizsardzību.

135. PANTS

Eiropas Savienības attālākie reģioni

1.Ņemot vērā Eiropas Savienības un EAC partnervalstu attālāko reģionu ģeogrāfisko attālumu, kā arī lai nostiprinātu ekonomisko un sociālo saikni starp šiem reģioniem un EAC partnervalstīm, Puses cenšas veicināt sadarbību visās jomās, uz ko attiecas šis nolīgums, starp ES attālākajiem reģioniem un EAC partnervalstīm.

2.Šā panta 1. punktā deklarētos mērķus arī īsteno, kad vien iespējams, veicinot ĀĀK partnervalstu un ES attālāko reģionu kopīgu dalību ES pamatprogrammās un īpašajās programmās jomās, uz kurām attiecas šis nolīgums.

3.ES cenšas saskaņot dažādus ES kohēzijas un attīstības politikas finanšu instrumentus, lai veicinātu sadarbību starp EAC partnervalstīm un ES attālākajiem reģioniem jomās, uz kurām attiecas šis nolīgums.

4.Nekas šajā nolīgumā neliedz ES piemērot esošos pasākumus nolūkā risināt jautājumus saistībā ar konkrēta attālākā reģiona strukturāli sociālo un ekonomisko situāciju atbilstoši Līguma par Eiropas Savienības darbību 349. pantam.

136. PANTS

Saistība ar citiem nolīgumiem

1.Izņemot Kotonū Nolīguma 3. daļas II sadaļā ietvertos noteikumus par sadarbību attīstības jomā, šā nolīguma un Kotonū nolīguma 3. daļas II sadaļas noteikumu neatbilstības gadījumā noteicošie ir šā nolīguma noteikumi.

2.Šā nolīguma noteikumi nav interpretējami tādējādi, ka tie neļauj kādai no Pusēm pieņemt atbilstošus pasākumus saskaņā ar šo nolīgumu un Kotonū nolīgumu.

137. PANTS

Saistība ar PTO nolīgumiem

Puses vienojas, ka šā nolīguma noteikumi neuzliek tām pienākumu rīkoties neatbilstīgi PTO.

138. PANTS

Paziņojumi

Šajā nolīgumā paredzētos paziņojumus sagatavo rakstveidā un nosūta attiecīgi Austrumāfrikas valstu kopienas Sekretariātam vai Eiropas Komisijai.

139. PANTS

Stāšanās spēkā

1.Šo nolīgumu paraksta un ratificē vai apstiprina saskaņā ar attiecīgo Pušu piemērojamiem konstitucionālajiem vai iekšējiem noteikumiem un procedūrām.

2.Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Puses paziņojušas viena otrai par to, ka ir pabeigtas 1. punktā minētās iekšējās juridiskās procedūras.

3.Paziņojumus par stāšanos spēkā EAC partnervalstis nosūta Austrumāfrikas valstu kopienas Ģenerālsekretariātam, bet ES puse Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam, kas ir šā nolīguma depozitāri. Pēc pēdējā ratificēšanas instrumenta saņemšanas depozitāriji paziņo viens otram par to, ka ir pabeigtas iekšējās juridiskās procedūras, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā.

4.Līdz nolīguma spēkā stāšanās brīdim EAC partnervalstis un ES var provizoriski piemērot šā nolīguma noteikumus, kas ir to attiecīgajā kompetencē. To var izdarīt, kad vien iespējams, piemērojot provizoriski vai ratificējot šo nolīgumu.

5.Par provizorisko piemērošanu paziņo depozitāriem. Nolīgumu piemēro provizoriski desmit (10) dienās pēc dienas, kad Puses paziņo viena otrai par to, ka ir pabeigtas vajadzīgās iekšējās juridiskās procedūras.

6.Ja šā nolīguma noteikumu piemēro saskaņā ar 4. punktu, visas norādes šādā noteikumā šā līguma spēkā stāšanās dienā saprot kā norādes uz dienu, no kuras Puses vienojas piemērot minēto noteikumu saskaņā ar 4. punktu.

7.Neatkarīgi no 4. punkta EAC partnervalstis un ES var vienpusēji veikt pasākumus, lai piemērotu nolīgumu pirms tā provizoriskas piemērošanas, ciktāl tas ir iespējams.

140. PANTS

Denonsēšana

1.Šā nolīguma Puse var iesniegt otrai Pusei rakstveida paziņojumu par nodomu denonsēt šo nolīgumu.

2.Denonsēšana stājas spēkā vienu gadu pēc paziņošanas.

141. PANTS

Teritoriālā piemērošana

Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Savienības dibināšanas līgumu un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un, no otras puses, EAC partnervalstu teritorijās. Šajā nolīgumā atsauces uz “teritoriju” jāsaprot šajā nozīmē.

142. PANTS

Pārskatīšanas klauzula

1.Šo nolīgumu pārskata ik pēc pieciem (5) gadiem no tā spēkā stāšanās dienas.

2.Attiecībā uz šā nolīguma īstenošanu Puse var ierosināt koriģēt ar tirdzniecību saistīto sadarbību, ņemot vērā šā nolīguma īstenošanas gaitā gūto pieredzi.

3.Neatkarīgi no 1. punkta noteikumiem Puses vienojas, ka šo nolīgumu var pārskatīt, ņemot vērā Kotonū nolīguma termiņa beigas.

143. PANTS

Grozījumu klauzula

1.Puses var rakstveidā vienoties par grozījumu izdarīšanu šajā nolīgumā. Puse var iesniegt priekšlikumus grozījumiem šajā nolīgumā izskatīšanai EPN Padomē. Otra Puse var izteikt piezīmes par grozījumu priekšlikumiem deviņdesmit (90) dienās no priekšlikuma saņemšanas dienas.

2.Ja EPN Padome apstiprina grozījumus šajā nolīgumā, šos grozījumus iesniedz Pusēm ratificēšanai, pieņemšanai vai apstiprināšanai atbilstoši to konstitucionālajām vai iekšējām normatīvajām prasībām.

3.Grozījums stājas spēkā pēc tam, kad Puses apmainās ar rakstveida paziņojumiem, apliecinot, ka tās ir izpildījušas savas attiecīgās piemērojamās tiesiskās prasības un procedūras, dienā, par kuru puses vienojas.

144. PANTS

Jaunu dalībvalstu pievienošanās Austrumāfrikas valstu kopienai

1.Jebkura jaunā EAC partnervalsts kļūst par šā nolīguma Pusi dienā, kad tā pievienojas EAC, iekļaujot attiecīgu klauzulu par to pievienošanās aktā. Ja pievienošanās aktā EAC nav paredzēta šāda EAC partnervalsts automātiska pievienošanās šim nolīgumam, attiecīgā EAC partnervalsts pievienojas, pievienošanās aktu deponējot Austrumāfrikas valstu kopienas Ģenerālsekretariātā, kas nosūta apliecinātas kopijas ES.

2.Puses izskata jaunu EAC partnervalstu pievienošanās ietekmi uz šo nolīgumu. EPN Padome var lemt par pārejas laika pasākumiem vai grozījumiem, kas varētu būt vajadzīgi.

145. PANTS

Jaunu dalībvalstu pievienošanās Eiropas Savienībai

1.Jebkura jaunā ES dalībvalsts kļūst par šā nolīguma Pusi dienā, kad tā pievienojas ES, iekļaujot attiecīgu klauzulu par to pievienošanās aktā. Ja aktā par pievienošanos ES nav paredzēta šāda dalībvalsts automātiska pievienošanās šim nolīgumam, attiecīgā ES dalībvalsts pievienojas, pievienošanās aktu deponējot Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā, kas nosūta apliecinātas kopijas EAC partnervalstīm.

2.Puses izskata jaunu ES dalībvalstu pievienošanās ietekmi uz šo nolīgumu. EPN Padome var lemt par pārejas laika pasākumiem vai grozījumiem, kas varētu būt vajadzīgi.

146. PANTS

Autentiskie teksti

Šis nolīgums ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, svahilu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un tas ir vienlīdz autentisks visās šajās valodās.

147. PANTS

Pielikumi

Šā nolīguma pielikumi un protokoli ir tā neatņemama daļa.

I pielikums

Muitas nodokļi EAC partnervalstu izcelsmes izstrādājumiem

II pielikums

Muitas nodokļi ES izcelsmes izstrādājumiem

IIIa pielikums

EAC EPN attīstības plāns

IIIb pielikums

Attīstības kritēriji, mērķi un rādītāji

IV pielikums

Kopīgā deklarācija par valstīm, kas izveidojušas muitas savienību ar Eiropas Savienību

1. protokols

Par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

2. protokols

Par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās

(1)    Šim aprēķinam izmanto PTO oficiālos datus par vadošajiem eksportētājiem pasaules preču tirdzniecībā (izņemot ES iekšējo tirdzniecību).
(2)    Šajā pantā “lauksaimniecības produkti” ir produkti, uz kuriem attiecas PTO Lauksaimniecības nolīguma I pielikums.
(3)    Šajā pantā oficiālās valodas ir tās, kas minētas 146. pantā.
(4)    Šajā apakšpunktā paredzētais izņēmums attiecas uz jebkuru patēriņa preču nolīgumu, kas atbilst principiem, ko Ekonomiskas un sociālo lietu padome ir apstiprinājusi savā 1947. gada 28. marta rezolūcijā Nr. 30(IV).
Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes Lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


I PIELIKUMS

MUITAS NODOKĻI EAC PARTNERVALSTU IZCELSMES RAŽOJUMIEM

1.Neskarot 4. punktu, ES muitas nodokļus pilnībā atceļ visiem Harmonizētās sistēmas 1. līdz 97. nodaļas ražojumiem, kuru izcelsme šā nolīguma spēkā stāšanās dienā ir kādā EAC partnervalstī, izņemot 93. nodaļas ražojumus. 93. nodaļas ražojumiem ES turpina noteikt piemērojamo lielākās labvēlības režīma nodokļa likmi ("MFN nodokļa likme").

2.Tarifa pozīcijas 1701 ražojumu, kuru izcelsme ir kādā EAC partnervalstī, ko ANO atzinusi par vismazāk attīstītu valsti, importam turpina piemērot 51. panta noteikumus 1 .

3.No 2015. gada 1. oktobra, piemērojot 50. panta noteikumus, var uzskatīt, ka tarifa pozīcijas 1701 ražojumu tirgus darbības traucējumi rodas tad, ja baltā cukura ES tirgus cena divus mēnešus pēc kārtas ir mazāka par 80 % no baltā cukura ES tirgus cenas, kas bijusi spēkā iepriekšējā tirdzniecības gadā.

4.Tarifa pozīcijas 1701 un 0803 0019 ražojumiem, kā izcelsme ir EAC partnervalstīs un kas laisti brīvā apgrozībā Francijas aizjūras departamentos, 1. punkta noteikumus nepiemēro. Šis noteikums ir spēkā desmit (10) gadus, sākot no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas. Šo periodu pagarina vēl uz desmit (10) gadiem, ja vien Puses nevienojas citādi.

(1)    Šim nolūkam un atkāpjoties no 50. panta, atsevišķai valstij, kuru ANO atzinusi par vismazāk attīstītu valsti, var piemērot aizsardzības pasākumus.
Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes Lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


II PIELIKUMS – 1. DAĻA

MUITAS NODOKĻI ES IZCELSMES RAŽOJUMIEM

1.Stājoties spēkā šim nolīgumam, atceļ muitas nodokļus, kuri piemērojami ES izcelsmes ražojumiem (IIa pielikumā uzskaitītajām precēm), ko importē EAC partnervalstu teritorijā.

2.Muitas nodokļus, kuri piemērojami ES izcelsmes ražojumiem (IIb pielikumā uzskaitītajām precēm), ko importē EAC partnervalstu teritorijā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:

pēc septiņiem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 80 % no pamatnodokļa,

pēc astoņiem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 70 % no pamatnodokļa,

pēc deviņiem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 60 % no pamatnodokļa,

pēc desmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 50 % no pamatnodokļa,

pēc vienpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 40 % no pamatnodokļa,

pēc divpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 30 % no pamatnodokļa,

pēc trīspadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 20 % no pamatnodokļa,

pēc četrpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 10 % no pamatnodokļa,

pēc piecpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās atlikušos nodokļus atceļ.

3.Muitas nodokļus, kuri piemērojami ES izcelsmes ražojumiem (IIc pielikumā uzskaitītajām precēm), ko importē EAC partnervalstu teritorijā, pakāpeniski atceļ saskaņā ar šādu grafiku:

pēc divpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 95 % no pamatnodokļa,

pēc trīspadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 90 % no pamatnodokļa,

pēc četrpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 85 % no pamatnodokļa,

pēc piecpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 80 % no pamatnodokļa,

pēc sešpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 70 % no pamatnodokļa,

pēc septiņpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 65 % no pamatnodokļa,

pēc astoņpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 60 % no pamatnodokļa,

pēc deviņpadsmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 55 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 50 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit viena gada no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 40 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit diviem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 30 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit trīs gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 20 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit četriem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās katru nodokli samazina līdz 10 % no pamatnodokļa,

pēc divdesmit pieciem gadiem no šā nolīguma spēkā stāšanās atlikušos nodokļus atceļ.

4.Uz muitas nodokļiem, kuri piemērojami ES izcelsmes ražojumiem (IId pielikumā uzskaitītajām precēm), ko importē EAC partnervalstu teritorijā, neattiecina nevienu no šajā pielikumā ietvertajiem tarifu pakāpeniskas samazināšanas režīmiem.

Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


IIa PIELIKUMS – 2. DAĻA

MUITAS NODOKĻI ES IZCELSMES RAŽOJUMIEM

Astoņciparu HS kods

Sešciparu HS kods

Apraksts

Nodokļa likme

Saistību gads attiecībā pret ES

01012100

010121

-- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01013010

010130

--- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01022100

010221

-- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01023100

010231

-- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01029010

010290

-- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01031000

010310

- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01041010

010410

--- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

01042010

010420

--- tīršķirnes vaislas lopi

0%

T0

05111000

051110

- buļļu sperma

0%

T0

05119110

051191

--- zivju ikri un pieņi

0%

T0

05119120

051191

--- zivju atkritumi

0%

T0

05119910

051199

--- dzīvnieku sperma, izņemot buļļu spermu

0%

T0

06011000

060110

- sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, vainagi un sakneņi, neizdīguši

0%

T0

06012000

060120

- sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes

0%

T0

06021000

060210

- neapsakņoti spraudeņi un potzari

0%

T0

06022000

060220

- koki, krūmi un krūmveidīgie, arī potēti, kas ražo pārtikas augļus un riekstus

0%

T0

06023000

060230

- rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas

0%

T0

06024000

060240

- rozes, potētas vai nepotētas

0%

T0

06029000

060290

- citādi

0%

T0

10011100

100111

-- sēklai

0%

T0

10011900

100119

-- citādi

0%

T0

10019100

100191

-- sēklai

0%

T0

10021000

100210

- sēklai

0%

T0

10029000

100290

- citādi

0%

T0

10031000

100310

- sēklai

0%

T0

10041000

100410

- sēklai

0%

T0

10049000

100490

- citādi

0%

T0

12091000

120910

- cukurbiešu sēklas

0%

T0

12092100

120921

-- lucernas sēklas

0%

T0

12092200

120922

-- āboliņa (Trifolium spp.) sēklas

0%

T0

12092300

120923

-- auzeņu sēklas

0%

T0

12092400

120924

-- pļavas skareņu (Poa pratensis L.) sēklas

0%

T0

12092500

120925

-- aireņu (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) sēklas

0%

T0

12092900

120929

-- citādi

0%

T0

12093000

120930

- galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo zālaugu sēklas

0%

T0

12099100

120991

-- dārzeņu sēklas

0%

T0

12099900

120999

-- citādi

0%

T0

12101000

121010

- apiņu rogas, kas nav smalcinātas, ne arī pulverī vai granulās

0%

T0

12102000

121020

- apiņu rogas, sasmalcinātas, pulverī vai granulās; lupulīns

0%

T0

12119010

121190

-- farmaceitiskiem nolūkiem, piemēram, Cinchona Bark

0%

T0

13012000

130120

- gumiarābiks

0%

T0

13019000

130190

- citādi

0%

T0

13021100

130211

-- opijs

0%

T0

13021200

130212

-- lakricas

0%

T0

13021300

130213

-- apiņu

0%

T0

13021900

130219

-- citādi

0%

T0

13022000

130220

- pektīni, pektināti un pektāti

0%

T0

13023100

130231

-- agars

0%

T0

13023200

130232

-- recinātāji un biezinātāji, arī pārveidoti, no ceratoniju pākstīm vai sēklām vai no guaras sēklām

0%

T0

13023900

130239

-- citādi

0%

T0

15029000

150290

- citādi

0%

T0

15050000

150500

Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (ieskaitot lanolīnu)

0%

T0

15071000

150710

- neapstrādāta eļļa, attīrīta vai neattīrīta no līmvielām

0%

T0

15081000

150810

- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15091000

150910

- neapstrādāta

0%

T0

15111000

151110

- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15131100

151311

-- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15132100

151321

-- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15141100

151411

-- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15149100

151491

-- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15151100

151511

-- neapstrādāta eļļa

0%

T0

15200000

152000

Neattīrīts glicerīns; glicerīnūdens un glicerīna sārmi

0%

T0

15220000

152200

Degra; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atliekas

0%

T0

18031000

180310

- neattaukota

0%

T0

18032000

180320

- pilnīgi vai daļēji attaukota

0%

T0

18040000

180400

Kakao sviests, tauki un eļļa

0%

T0

18050000

180500

Kakao pulveris bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0%

T0

19053210

190532

--- dievmaizītes

0%

T0

19059010

190590

--- oblātas farmācijai

0%

T0

25020000

250200

Neapdedzināti dzelzs pirīti

0%

T0

25030000

250300

Visu veidu sērs, izņemot sublimēto, nogulsnēto un koloidālo sēru

0%

T0

25041000

250410

- pulvera vai granulu veidā

0%

T0

25049000

250490

- citādi

0%

T0

25051000

250510

- silīcijsmilts un kvarca smilts

0%

T0

25059000

250590

- citādi

0%

T0

25061000

250610

- kvarcs

0%

T0

25062000

250620

- kvarcīts

0%

T0

25081000

250810

- bentonīts

0%

T0

25083000

250830

- ugunsizturīgs māls

0%

T0

25084000

250840

- citādi māli

0%

T0

25085000

250850

- andaluzīts, kianīts un silimanīts

0%

T0

25086000

250860

- mulīts

0%

T0

25087000

250870

- šamots vai dinasa zemes

0%

T0

25090000

250900

Krīts

0%

T0

25101000

251010

- nemalti

0%

T0

25102000

251020

- malti

0%

T0

25111000

251110

- dabiskais bārija sulfāts (barīts)

0%

T0

25112000

251120

- dabiskais bārija karbonāts (viterīts)

0%

T0

25120000

251200

Infuzoriju silīcijzemes (piemēram, kalnu milti, trepelis, diatomīts) un analoģiskas silīcijzemes, nekarsētas vai karsētas, ar īpatnējo svaru 1 vai mazāku

0%

T0

25131000

251310

- pumeks

0%

T0

25132000

251320

- smirģelis, dabiskais korunds, dabiskais granāts un citādi dabiskie abrazīvie materiāli

0%

T0

25140000

251400

Slāneklis, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

0%

T0

25151100

251511

-- neapstrādāts vai rupji apstrādāts

0%

T0

25151200

251512

-- tikai sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

0%

T0

25152000

251520

- ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai; sīkgraudainais ģipsis

0%

T0

25161100

251611

-- neapstrādāts vai rupji apstrādāts

0%

T0

25161200

251612

-- tikai sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

0%

T0

25162000

251620

- smilšakmens

0%

T0

25169000

251690

- citādi akmeņi pieminekļiem vai būvniecībai

0%

T0

25201000

252010

- ģipšakmens; anhidrīts

0%

T0

25202000

252020

- ģipsis

0%

T0

26011100

260111

-- neaglomerētie

0%

T0

26011200

260112

-- aglomerētie

0%

T0

26012000

260120

- apdedzinātie dzelzs pirīti

0%

T0

26020000

260200

Mangāna rūdas un koncentrāti, ieskaitot dzelzi saturošas mangāna rūdas, un koncentrāti, kas sausnā satur 20 % no svara vai vairāk mangānu

0%

T0

26030000

260300

Vara rūdas un koncentrāti

0%

T0

26040000

260400

Niķeļa rūdas un koncentrāti

0%

T0

26050000

260500

Kobalta rūdas un koncentrāti

0%

T0

26060000

260600

Alumīnija rūdas un koncentrāti

0%

T0

26070000

260700

Svina rūdas un koncentrāti

0%

T0

26080000

260800

Cinka rūdas un koncentrāti

0%

T0

26090000

260900

Alvas rūdas un koncentrāti

0%

T0

26100000

261000

Hroma rūdas un koncentrāti

0%

T0

26110000

261100

Volframa rūdas un koncentrāti

0%

T0

26121000

261210

- urāna rūdas un koncentrāti

0%

T0

26122000

261220

- torija rūdas un koncentrāti

0%

T0

26131000

261310

- apdedzināti

0%

T0

26139000

261390

- citādi

0%

T0

26140000

261400

Titāna rūdas un koncentrāti

0%

T0

26151000

261510

- cirkonija rūdas un koncentrāti

0%

T0

26159000

261590

- citādi

0%

T0

26161000

261610

- sudraba rūdas un koncentrāti

0%

T0

26169000

261690

- citādi

0%

T0

26171000

261710

- antimona rūdas un koncentrāti

0%

T0

26179000

261790

- citādi

0%

T0

26180000

261800

Dzelzs vai tērauda ražošanas procesā iegūstamie granulētie sārņi (sārņu smilts)

0%

T0

26190000

261900

Izdedži, sārņi (izņemot granulētos sārņus), plāva un citādi dzelzs vai tērauda ražošanas atkritumi

0%

T0

26201100

262011

-- tehnisko cinku

0%

T0

26201900

262019

-- citādi

0%

T0

26202100

262021

-- etilēta benzīna nosēdumi un etilēta antidetonācijas savienojuma nosēdumi

0%

T0

26202900

262029

-- citādi

0%

T0

26203000

262030

- kas satur galvenokārt varu

0%

T0

26204000

262040

- kas satur galvenokārt alumīniju

0%

T0

26206000

262060

- kas satur arsēnu, dzīvsudrabu, talliju vai to maisījumus un ko izmanto arsēna vai minēto metālu ieguvei vai to ķīmisko savienojumu ražošanā

0%

T0

26209100

262091

-- kas satur antimonu, beriliju, kadmiju, hromu vai to maisījumus

0%

T0

26209900

262099

-- citādi

0%

T0

26211000

262110

- pelni un atliekas, kas rodas, sadedzinot sadzīves atkritumus

0%

T0

26219000

262190

- citādi

0%

T0

27090000

270900

Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas

0%

T0

27101210

271012

--- benzīns - parastais

0%

T0

27101220

271012

--- benzīns - augstākas klases (premium)

0%

T0

27101230

271012

--- aviācijas benzīns

0%

T0

27101240

271012

--- benzīna tipa reaktīvo dzinēju degviela

0%

T0

27101250

271012

--- detilāti ar konkrētu viršanas punktu un vaitspirts

0%

T0

27101290

271012

--- citādas vieglās eļļas un produkti

0%

T0

27101910

271019

--- daļēji rafinētas (ieskaitot jēlnaftu, kurai destilētas tikai vieglākās frakcijas)

0%

T0

27101921

271019

---- petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela

0%

T0

27101922

271019

---- lampu petroleja

0%

T0

27101929

271019

---- citādas vidējās eļļas un produkti

0%

T0

27101931

271019

---- gāzeļļa (automašīnām, vieglā, dzintarkrāsas, ātrgaitas dzinējiem)

0%

T0

27101932

271019

---- dīzeļeļļa (rūpnieciskā, smagā, melnā, lēngaitas kuģu un stacionārajiem dzinējiem)

0%

T0

27101939

271019

---- citādas gāzeļļas

0%

T0

27101941

271019

---- mazuts (kuģu dzinēju, krāšņu un tamlīdzīgs mazuts), kā kinemātiskā viskozitāte ir 125 centistoksi

0%

T0

27101942

271019

---- mazuts (kuģu dzinēju, krāšņu un tamlīdzīgs mazuts), kā kinemātiskā viskozitāte ir 180 centistoksi

0%

T0

27101943

271019

---- mazuts (kuģu dzinēju, krāšņu un tamlīdzīgs mazuts), kā kinemātiskā viskozitāte ir 280 centistoksi

0%

T0

27101949

271019

---- citāds mazuts

0%

T0

27101955

271019

---- transformatoru eļļa

0%

T0

27101957

271019

---- baltā eļļa (tehniskā)

0%

T0

27102000

271020

- Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas (izņemot neapstrādātas), un citur neminēti un neiekļauti naftas produkti, kas satur 70 % vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas, un kas satur biodīzeli, izņemot eļļas atkritumus

0%

T0

27122000

271220

- parafīna vasks, kura eļļas saturs ir mazāks par 0,75 % no kopējās masas

0%

T0

27129000

271290

- citādi

0%

T0

27131200

271312

-- kalcinēts

0%

T0

28011000

280110

- hlors

0%

T0

28012000

280120

- jods

0%

T0

28013000

280130

- fluors; broms

0%

T0

28020000

280200

Sērs, sublimēts vai izgulsnēts; koloidālais sērs

0%

T0

28030000

280300

Ogleklis (sodrēji un citādi oglekļa veidi, kas citur nav minēti)

0%

T0

28041000

280410

- ūdeņradis

0%

T0

28042100

280421

-- argons

0%

T0

28042900

280429

-- citādi

0%

T0

28043000

280430

- slāpeklis

0%

T0

28045000

280450

- bors; telūrs

0%

T0

28046100

280461

-- kas satur silīciju ne mazāk kā 99,99 % no kopējās masas

0%

T0

28046900

280469

-- citādi

0%

T0

28047000

280470

- fosfors

0%

T0

28048000

280480

- arsēns

0%

T0

28049000

280490

- selēns

0%

T0

28051100

280511

-- nātrijs

0%

T0

28051200

280512

-- kalcijs

0%

T0

28051900

280519

-- citādi

0%

T0

28053000

280530

- retzemju metāli, skandijs un itrijs, atsevišķi vai maisījumos vai sakausējumos

0%

T0

28054000

280540

- dzīvsudrabs

0%

T0

28061000

280610

- hlorūdeņradis (sālsskābe)

0%

T0

28062000

280620

- hlorsulfoskābe

0%

T0

28080000

280800

Slāpekļskābe; sulfoslāpekļskābes

0%

T0

28091000

280910

- Fosfora (V) oksīds

0%

T0

28092000

280920

- fosforskābe un polifosforskābes

0%

T0

28100000

281000

Bora oksīdi; borskābes

0%

T0

28112200

281122

-- silīcija dioksīds

0%

T0

28112900

281129

-- citādi

0%

T0

28121000

281210

- hlorīdi un hlora oksīdi

0%

T0

28129000

281290

- citādi

0%

T0

28131000

281310

- oglekļa disulfīds (sērogleklis)

0%

T0

28139000

281390

- citādi

0%

T0

28141000

281410

- bezūdens amonjaks

0%

T0

28142000

281420

- amonjaka ūdens šķīdums

0%

T0

28151100

281511

-- cietais

0%

T0

28151200

281512

-- ūdens šķīdumā (nātrija sārms jeb šķidrā soda)

0%

T0

28152000

281520

- kālija hidroksīds (kaustiskais potašs)

0%

T0

28153000

281530

- nātrija vai kālija peroksīdi

0%

T0

28161000

281610

- magnija hidroksīds un peroksīds

0%

T0

28164000

281640

- stroncija un bārija oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi

0%

T0

28170010

281700

--- cinka oksīds

0%

T0

28170020

281700

--- cinka peroksīds

0%

T0

28181000

281810

- mākslīgais korunds, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu

0%

T0

28182000

281820

- alumīnija oksīdi, kas nav mākslīgais korunds

0%

T0

28183000

281830

- alumīnija hidroksīds

0%

T0

28191000

281910

- hroma trioksīds

0%

T0

28199000

281990

- citādi

0%

T0

28201000

282010

- mangāna dioksīds

0%

T0

28209000

282090

- citādi

0%

T0

28211000

282110

- dzelzs oksīdi un hidroksīdi

0%

T0

28212000

282120

- krāszemes

0%

T0

28220000

282200

Kobalta oksīdi un hidroksīdi; tehniskie kobalta oksīdi

0%

T0

28230000

282300

Titāna oksīdi

0%

T0

28241000

282410

- svina monoksīds (glets, svina oksīds)

0%

T0

28249000

282490

- citādi

0%

T0

28251000

282510

- hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļi

0%

T0

28252000

282520

- litija oksīds un hidroksīds

0%

T0

28253000

282530

- vanādija oksīdi un hidroksīdi

0%

T0

28254000

282540

- niķeļa oksīdi un hidroksīdi

0%

T0

28255000

282550

- vara oksīdi un hidroksīdi

0%

T0

28256000

282560

- germānija oksīdi un cirkonija dioksīds

0%

T0

28257000

282570

- molibdēna oksīdi un hidroksīdi

0%

T0

28258000

282580

- antimona oksīdi

0%

T0

28259000

282590

- citādi

0%

T0

28261200

282612

-- alumīnija

0%

T0

28261900

282619

-- citādi

0%

T0

28263000

282630

- nātrija heksafluoralumināts (sintētiskais kriolīts)

0%

T0

28269000

282690

- citādi

0%

T0

28271000

282710

- amonija hlorīds

0%

T0

28272000

282720

- kalcija hlorīds

0%

T0

28273100

282731

-- magnija

0%

T0

28273200

282732

-- alumīnija

0%

T0

28273500

282735

-- niķeļa

0%

T0

28273900

282739

-- citādi

0%

T0

28274100

282741

-- vara

0%

T0

28274900

282749

-- citādi

0%

T0

28275100

282751

-- nātrija vai kālija bromīdi

0%

T0

28275900

282759

-- citādi

0%

T0

28276000

282760

- jodīdi un oksijodīdi

0%

T0

28281000

282810

- tehniskais kalcija hipohlorīts un citādi kalcija hipohlorīti

0%

T0

28289000

282890

- citādi

0%

T0

28291100

282911

-- nātrija

0%

T0

28291900

282919

-- citādi

0%

T0

28299000

282990

- citādi

0%

T0

28301000

283010

- nātrija sulfīdi

0%

T0

28309000

283090

- citādi

0%

T0

28311000

283110

- nātrija

0%

T0

28319000

283190

- citādi

0%

T0

28321000

283210

- nātrija sulfīti

0%

T0

28322000

283220

- citādi sulfīti

0%

T0

28323000

283230

- tiosulfāti

0%

T0

28331100

283311

-- nātrija sulfāts

0%

T0

28331900

283319

-- citādi

0%

T0

28332100

283321

-- magnija

0%

T0

28332200

283322

-- alumīnija

0%

T0

28332400

283324

-- niķeļa

0%

T0

28332500

283325

-- vara

0%

T0

28332700

283327

-- bārija

0%

T0

28332900

283329

-- citādi

0%

T0

28333000

283330

- alauni

0%

T0

28334000

283340

- peroksisulfāti (persulfāti)

0%

T0

28341000

283410

- nitrīti

0%

T0

28342100

283421

-- kālija

0%

T0

28342900

283429

-- citādi

0%

T0

28351000

283510

- fosfināti (hipofosfīti) un fosfonāti (fosfīti)

0%

T0

28352200

283522

-- mononātrija vai dinātrija

0%

T0

28352400

283524

-- kālija

0%

T0

28352500

283525

-- kalcija hidrogēnortofosfāts (dikalcija fosfāts)

0%

T0

28352600

283526

-- citādi kalcija fosfāti

0%

T0

28352900

283529

-- citādi

0%

T0

28353100

283531

-- nātrija trifosfāts (nātrija tripolifosfāts)

0%

T0

28353900

283539

-- citādi

0%

T0

28362000

283620

- nātrija karbonāts

0%

T0

28363000

283630

- nātrija hidrogēnkarbonāts (nātrija bikarbonāts)

0%

T0

28364000

283640

- kālija karbonāti

0%

T0

28365000

283650

- kalcija karbonāts

0%

T0

28366000

283660

- bārija karbonāts

0%

T0

28369100

283691

-- litija karbonāti

0%

T0

28369200

283692

-- stroncija karbonāts

0%

T0

28369900

283699

-- citādi

0%

T0

28371100

283711

-- nātrija

0%

T0

28371900

283719

-- citādi

0%

T0

28372000

283720

- kompleksie cianīdi

0%

T0

28391100

283911

-- nātrija metasilikāti

0%

T0

28391900

283919

-- citādi

0%

T0

28399000

283990

- citādi

0%

T0

28401100

284011

-- bezūdens

0%

T0

28401900

284019

-- citādi

0%

T0

28402000

284020

- citādi borāti

0%

T0

28403000

284030

- peroksiborāti (perborāti)

0%

T0

28413000

284130

- nātrija dihromāts

0%

T0

28415000

284150

- citādi hromāti un dihromāti; peroksihromāti

0%

T0

28416100

284161

-- kālija permanganāts

0%

T0

28416900

284169

-- citādi

0%

T0

28417000

284170

- molibdāti

0%

T0

28418000

284180

- volframāti

0%

T0

28419000

284190

- citādi

0%

T0

28421000

284210

- dubultie vai kompleksie silikāti, ieskaitot alumosilikātus ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu

0%

T0

28429000

284290

- citādi

0%

T0

28431000

284310

- koloidālie dārgmetāli

0%

T0

28432100

284321

-- sudraba nitrāts

0%

T0

28432900

284329

-- citādi

0%

T0

28433000

284330

- zelta savienojumi

0%

T0

28439000

284390

- citādi savienojumi; amalgamas

0%

T0

28441000

284410

- dabiskais urāns un tā savienojumi; sakausējumi, dispersijas (ieskaitot metālkeramiku), keramikas produkti un maisījumi, kas satur dabisko urānu vai dabiskā urāna savienojumus

0%

T0

28442000

284420

- ar urānu-235 bagātināts urāns un tā savienojumi; plutonijs un tā savienojumi; sakausējumi, dispersijas (ieskaitot metālkeramiku), keramikas produkti un maisījumi, kas satur ar urānu-235 bagātinātu urānu, plutoniju vai šo produktu savienojumus

0%

T0

28443000

284430

- urāns ar samazinātu urāna-235 saturu un tā savienojumi; torijs un tā savienojumi, sakausējumi, dispersijas (ieskaitot metālkeramiku), keramikas produkti un maisījumi, kas satur urānu ar samazinātu urāna-235 saturu, toriju vai šo produktu savienojumus

0%

T0

28444000

284440

- radioaktīvie elementi, izotopi un savienojumi, izņemot apakšpozīcijās 284410, 284420 vai 284430 minētos; sakausējumi, dispersijas (ieskaitot metālkeramiku), keramikas produkti un maisījumi, kas satur šos elementus, izotopus vai to savienojumus; radioaktīvie atlikumi

0%

T0

28445000

284450

- izlietotie (ar samazinātu radioaktivitāti) kodolreaktoru degvielas elementi (kasetes) (Euratom)

0%

T0

28451000

284510

- smagais ūdens (deitērija oksīds) (Euratom)

0%

T0

28459000

284590

- citādi

0%

T0

28461000

284610

- cērija savienojumi

0%

T0

28469000

284690

- citādi

0%

T0

28470000

284700

Ūdeņraža peroksīds, arī stabilizēts ar urīnvielu

0%

T0

28480000

284800

Noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva fosfīdi, izņemot dzelzs fosforus

0%

T0

28491000

284910

- kalcija

0%

T0

28492000

284920

- silīcija

0%

T0

28499000

284990

- citādi

0%

T0

28500000

285000

Noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva hidrīdi, nitrīdi, azīdi, silicīdi un borīdi, izņemot savienojumus, kas ir arī pozīcijā 2849 minētie karbīdi

0%

T0

28521000

285210

- Ar noteiktu ķīmisko sastāvu

0%

T0

28529000

285290

- citādi

0%

T0

28530000

285300

Citādi neorganiskie savienojumi (ieskaitot destilēto ūdeni vai vadītspējīgu ūdeni un līdzīgas tīrības ūdeni); sašķidrināts gaiss (atbrīvots vai neatbrīvots no cēlgāzēm); saspiests gaiss; amalgamas, izņemot dārgmetālu amalgamas

0%

T0

29011000

290110

- piesātinātie

0%

T0

29012100

290121

-- etilēns

0%

T0

29012200

290122

-- propēns (propilēns)

0%

T0

29012300

290123

-- butēns (butilēns) un tā izomēri

0%

T0

29012400

290124

-- buta-1,3-diēns un izoprēns

0%

T0

29012900

290129

-- citādi

0%

T0

29021100

290211

-- cikloheksāns

0%

T0

29021900

290219

-- citādi

0%

T0

29022000

290220

- benzols

0%

T0

29023000

290230

- toluols

0%

T0

29024100

290241

-- o-ksilols

0%

T0

29024200

290242

-- m-ksilols

0%

T0

29024300

290243

-- p-ksilols

0%

T0

29024400

290244

-- ksilola izomēru maisījumi

0%

T0

29025000

290250

- stirols

0%

T0

29026000

290260

- etilbenzols

0%

T0

29027000

290270

- kumols

0%

T0

29029000

290290

- citādi

0%

T0

29031100

290311

-- hlormetāns (metilhlorīds) un hloretāns (etilhlorīds)

0%

T0

29031200

290312

-- dihlormetāns (metilēnhlorīds)

0%

T0

29031300

290313

-- hloroforms (trihlormetāns)

0%

T0

29031400

290314

-- tetrahlorogleklis

0%

T0

29031500

290315

-- etilēna dihlorīds (ISO) (1,2-dihloretāns)

0%

T0

29031910

290319

- - - 1,1,1-trihloretāns (metilhloroforms)

0%

T0

29031990

290319

- - - citādi

0%

T0

29032100

290321

-- vinilhlorīds (hloretilēns)

0%

T0

29032200

290322

-- trihloretilēns

0%

T0

29032300

290323

-- tetrahloretilēns (perhloretilēns)

0%

T0

29032900

290329

-- citādi

0%

T0

29033100

290331

-- etilēna dibromīds (ISO) (1,2-dibromoetāns)

0%

T0

29033910

290339

- - - brommetāns (metilbromīds)

0%

T0

29033990

290339

- - - citādi

0%

T0

29037100

290371

-- hlordifluormetāns

0%

T0

29037200

290372

-- dihlortrifluoretāni

0%

T0

29037300

290373

-- dihlorfluoretāni

0%

T0

29037400

290374

-- hlordifluoretāni

0%

T0

29037500

290375

-- dihlorpentafluorpropāni

0%

T0

29037600

290376

-- bromhlordifluormetāns, bromtrifluormetāns un dibromtetrafluoretāni

0%

T0

29037700

290377

-- citādi atvasinājumi, kas perhalogenēti tikai ar fluoru un hloru

0%

T0

29037800

290378

-- citādi perhalogenētie atvasinājumi

0%

T0

29037900

290379

-- citādi

0%

T0

29038100

290381

-- 1,2,3,4,5,6-heksahlorcikloheksāns (HCH (ISO)), ieskaitot lindānu (ISO, INN)

0%

T0

29038200

290382

-- aldrīns (ISO), hlordāns (ISO) un heptahlors (ISO)

0%

T0

29038900

290389

-- citādi

0%

T0

29039100

290391

-- hlorbenzols, o-dihlorbenzols un p-dihlorbenzols

0%

T0

29039200

290392

-- heksahlorbenzols (ISO) un DDT (ISO) (klofenotāns (INN), 1,1,1-trihloro-2,2-bis(p-hlorofenil)etāns)

0%

T0

29039900

290399

-- citādi

0%

T0

29041000

290410

- atvasinājumi, kas satur tikai sulfogrupas, to sāļi un etilesteri

0%

T0

29042000

290420

- atvasinājumi, kas satur tikai nitrogrupas vai nitrozogrupas

0%

T0

29049000

290490

- citādi

0%

T0

29051100

290511

-- metanols (metilspirts)

0%

T0

29051200

290512

-- propan-1-ols (propilspirts) un propan-2-ols (izopropilspirts) .

0%

T0

29051300

290513

-- butān-1-ols (n-butilspirts)

0%

T0

29051400

290514

-- citādi butanoli

0%

T0

29051600

290516

-- oktanols (oktilspirts) un tā izomēri

0%

T0

29051700

290517

-- dodekan-1-ols (laurilspirts), heksadekan-1-ols (cetilspirts) un oktadekan-1-ols (stearīnspirts)

0%

T0

29051900

290519

-- citādi

0%

T0

29052200

290522

-- acikliskie terpēnspirti

0%

T0

29052900

290529

-- citādi

0%

T0

29053100

290531

-- etilēnglikols (etāndiols)

0%

T0

29053200

290532

-- propilēnglikols (propān-1,2-diols)

0%

T0

29053900

290539

-- citādi

0%

T0

29054100

290541

-- 2-etil-2-(hidroksimetil)propān-1,3-diols (trimetilolpropāns)

0%

T0

29054200

290542

-- pentaeritrīts

0%

T0

29054300

290543

-- mannīts

0%

T0

29054400

290544

-- D-glicīts (sorbīts)

0%

T0

29054500

290545

-- glicerīns

0%

T0

29054900

290549

-- citādi

0%

T0

29055100

290551

-- ethlorvinols (INN)

0%

T0

29055900

290559

-- citādi

0%

T0

29061100

290611

-- mentols

0%

T0

29061200

290612

-- cikloheksanols, metilcikloheksanoli un dimetilcikloheksanoli

0%

T0

29061300

290613

-- sterīni un inozitoli

0%

T0

29061900

290619

-- citādi

0%

T0

29062100

290621

-- benzilspirts

0%

T0

29062900

290629

-- citādi

0%

T0

29071100

290711

-- fenols (hidroksibenzols) un tā sāļi

0%

T0

29071200

290712

-- krezoli un to sāļi

0%

T0

29071300

290713

-- oktilfenols, nonilfenols un to izomēri; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29071500

290715

-- naftoli un to sāļi

0%

T0

29071900

290719

-- citādi

0%

T0

29072100

290721

-- rezorcīns un tā sāļi

0%

T0

29072200

290722

-- hidrohinons (hinols) un tā sāļi

0%

T0

29072300

290723

-- 4,4′-izopropilidēndifenols (bis-fenols A, difenilpropāns) un tā sāļi

0%

T0

29072900

290729

-- citādi

0%

T0

29081100

290811

-- pentahlorofenols (ISO)

0%

T0

29081900

290819

-- citādi

0%

T0

29089100

290891

-- dinosebs (ISO) un tā sāļi

0%

T0

29089200

290892

-- 4,6-dinitro-o-krezols (DNOC (ISO)) un tā sāļi

0%

T0

29089900

290899

-- citādi

0%

T0

29091100

290911

-- dietilēteris

0%

T0

29091900

290919

-- citādi

0%

T0

29092000

290920

- ciklānu, ciklēnu vai cikloterpēnu ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29093000

290930

- aromātiskie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29094100

290941

-- 2,2′-oksidietanols (dietilēnglikols, digols)

0%

T0

29094300

290943

-- etilēnglikola vai dietilēnglikola monobutilēteri

0%

T0

29094400

290944

-- citādi etilēnglikola vai dietilēnglikola monoalkilēteri

0%

T0

29094900

290949

-- citādi

0%

T0

29095000

290950

- alkoksifenoli, alkoksifenolspirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie un nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29096000

290960

- spirtu, ēteru un ketonu peroksīdi un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29101000

291010

- oksirāns (etilēnoksīds)

0%

T0

29102000

291020

- metiloksirāns (propilēnoksīds)

0%

T0

29103000

291030

- 1-hlor-2,3-epoksipropāns (epihlorhidrīns)

0%

T0

29104000

291040

- dīldrins (ISO, INN)

0%

T0

29109000

291090

- citādi

0%

T0

29110000

291100

Acetāli un pusacetāli ar vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu vai bez tās un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29121100

291211

-- metanāls (formaldehīds)

0%

T0

29121200

291212

-- etanāls (acetaldehīds)

0%

T0

29121900

291219

-- citādi

0%

T0

29122100

291221

-- benzaldehīds

0%

T0

29122900

291229

-- citādi

0%

T0

29124100

291241

-- vanilīns (4-hidroksi-3-metoksibenzaldehīds)

0%

T0

29124200

291242

-- etilvanilīns (3-etoksi-4-hidroksibenzaldehīds)

0%

T0

29124900

291249

-- citādi

0%

T0

29125000

291250

- cikliskie aldehīdu polimēri

0%

T0

29126000

291260

- paraformaldehīds

0%

T0

29130000

291300

Pozīcijā 2912 minēto produktu halogenētie, sulfurētie, nitrētie un nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29141100

291411

-- acetons

0%

T0

29141200

291412

-- butanons (metiletilketons)

0%

T0

29141300

291413

-- 4-metil-2-pentān-2-ons (metilizobutilketons)

0%

T0

29141900

291419

-- citādi

0%

T0

29142200

291422

-- cikloheksanons un metilcikloheksanoni

0%

T0

29142300

291423

-- jononi un metiljononi

0%

T0

29142900

291429

-- citādi

0%

T0

29143100

291431

-- fenilacetons (fenilpropan-2-ons)

0%

T0

29143900

291439

-- citādi

0%

T0

29144000

291440

- ketospirti un ketoaldehīdi

0%

T0

29145000

291450

- ketofenoli un ketoni, kas satur citas skābekļa funkcionālās grupas

0%

T0

29146100

291461

-- antrahinons

0%

T0

29146900

291469

-- citādi

0%

T0

29147000

291470

- halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

0%

T0

29151100

291511

-- skudrskābe

0%

T0

29151200

291512

-- skudrskābes sāļi

0%

T0

29151300

291513

-- skudrskābes esteri

0%

T0

29152100

291521

-- etiķskābe

0%

T0

29152400

291524

-- etiķskābes anhidrīds

0%

T0

29152900

291529

-- citādi

0%

T0

29153100

291531

-- etilacetāts

0%

T0

29153200

291532

-- vinilacetāts

0%

T0

29153300

291533

-- n-butilacetāts

0%

T0

29153600

291536

-- dinoseba (ISO) acetāts

0%

T0

29153900

291539

-- citādi

0%

T0

29154000

291540

- monohloretiķskābe, dihloretiķskābe vai trihloretiķskābe, to sāļi un esteri

0%

T0

29155000

291550

- propionskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29156000

291560

- butānskābes, pentānskābes, to sāļi un esteri

0%

T0

29157000

291570

- palmitīnskābe, stearīnskābe, to sāļi un esteri

0%

T0

29159000

291590

- citādi

0%

T0

29161100

291611

-- akrilskābe un tās sāļi

0%

T0

29161200

291612

-- akrilskābes esteri

0%

T0

29161300

291613

-- metakrilskābe un tās sāļi

0%

T0

29161400

291614

-- metakrilskābes esteri

0%

T0

29161500

291615

-- oleīnskābe, linolskābe vai linolēnskābe, to sāļi un esteri

0%

T0

29161600

291616

-- binapakrils (ISO)

0%

T0

29161900

291619

-- citādi

0%

T0

29162000

291620

- ciklānu, ciklēnu un cikloterpēnu monokarbonskābes, to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi, peroksiskābes un šo savienojumu atvasinājumi

0%

T0

29163100

291631

-- benzoskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29163200

291632

-- benzoilperoksīds un benzoilhlorīds

0%

T0

29163400

291634

-- feniletiķskābe un tās sāļi

0%

T0

29163900

291639

-- citādi

0%

T0

29171100

291711

-- skābeņskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29171200

291712

-- adipīnskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29171300

291713

-- azelaīnskābe un sebacīnskābe, to sāļi un esteri

0%

T0

29171400

291714

-- maleīnskābes anhidrīds

0%

T0

29171900

291719

-- citādi

0%

T0

29172000

291720

- ciklānu, ciklēnu vai cikloterpēnu polikarbonskābes, to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi, peroksiskābes un šo savienojumu atvasinājumi

0%

T0

29173200

291732

-- dioktilortoftalāti

0%

T0

29173300

291733

-- dinonilortoftalāti vai didecilortoftalāti

0%

T0

29173400

291734

-- citādi ortoftalskābes esteri

0%

T0

29173500

291735

-- ftalskābes anhidrīds

0%

T0

29173600

291736

-- tereftalskābe un tās sāļi

0%

T0

29173700

291737

-- dimetiltereftalāts

0%

T0

29173900

291739

-- citādi

0%

T0

29181100

291811

-- pienskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29181200

291812

-- vīnskābe

0%

T0

29181300

291813

-- vīnskābes sāļi un esteri

0%

T0

29181400

291814

-- citronskābe

0%

T0

29181500

291815

-- citronskābes sāļi un esteri

0%

T0

29181600

291816

-- glikonskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29181800

291818

-- hlorobenzilāts (ISO)

0%

T0

29181900

291819

-- citādi

0%

T0

29182100

291821

-- salicilskābe un tās sāļi

0%

T0

29182200

291822

-- o-acetilsalicilskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

29182300

291823

-- citādi salicilskābes esteri un to sāļi

0%

T0

29182900

291829

-- citādi

0%

T0

29183000

291830

- karbonskābes, kas satur aldehīdu vai ketonu funkcionālo grupu, bet nesatur citas skābekļa funkcionālās grupas, to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi, peroksiskābes un šo savienojumu atvasinājumi

0%

T0

29189100

291891

-- 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trihlorofenoksietiķskābe), tās sāļi un esteri

0%

T0

29189900

291899

-- citādi

0%

T0

29191000

291910

- tri(2,3-dibromopropil) fosfāts

0%

T0

29199000

291990

- citādi

0%

T0

29201100

292011

-- parations (ISO) un parationa-metils (ISO) (metila-parations)

0%

T0

29201900

292019

-- citādi

0%

T0

29209000

292090

- citādi

0%

T0

29211100

292111

-- metilamīns, dimetilamīns vai trimetilamīns un to sāļi

0%

T0

29211900

292119

-- citādi

0%

T0

29212100

292121

-- etilēndiamīns un tā sāļi

0%

T0

29212200

292122

-- heksametilēndiamīns un tā sāļi

0%

T0

29212900

292129

-- citādi

0%

T0

29213000

292130

- ciklānu, ciklēnu vai cikloterpēnu monoamīni vai poliamīni un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29214100

292141

-- anilīns un tā sāļi

0%

T0

29214200

292142

-- anilīna atvasinājumi un to sāļi

0%

T0

29214300

292143

-- toluidīni un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29214400

292144

-- difenilamīns un tā atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29214500

292145

-- 1-naftilamīns (α-naftilamīns), 2-naftilamīns (β-naftilamīns) un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29214600

292146

-- amfetamīns (INN), benzfetamīns (INN), deksamfetamīns (INN), etilamfetamīns (INN), fenkamfamīns (INN), lefetamīns (INN), levamfetamīns (INN), mefenorekss (INN) un fentermīns (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29214900

292149

-- citādi

0%

T0

29215100

292151

-- o-, m-, p-fenilēndiamīns, diaminotoluoli un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29215900

292159

-- citādi

0%

T0

29221100

292211

-- monoetanolamīns un tā sāļi

0%

T0

29221200

292212

-- dietanolamīns un tā sāļi

0%

T0

29221300

292213

-- trietanolamīns un tā sāļi

0%

T0

29221400

292214

-- dekstropropoksifēns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29221900

292219

-- citādi

0%

T0

29222100

292221

-- aminohidroksinaftalīnsulfoskābes un to sāļi

0%

T0

29222900

292229

-- citādi

0%

T0

29223100

292231

-- amfepramons (INN), metadons (INN) un normetadons (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29223900

292239

-- citādi

0%

T0

29224100

292241

-- lizīns un tā esteri; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29224200

292242

-- glutamīnskābe un tās sāļi

0%

T0

29224300

292243

-- antranilskābe un tās sāļi

0%

T0

29224400

292244

-- tilidīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29224900

292249

-- citādi

0%

T0

29225000

292250

- aminospirtu fenoli, aminoskābju fenoli un citādi aminosavienojumi ar skābekļa funkcionālajām grupām

0%

T0

29231000

292310

- holīns un tā sāļi

0%

T0

29232000

292320

- lecitīni un citādi fosfoaminolipīdi

0%

T0

29239000

292390

- citādi

0%

T0

29241100

292411

-- meprobamāts (INN)

0%

T0

29241200

292412

-- fluoroacetamīds (ISO), monokrotofoss (ISO) un fosfamidons (ISO)

0%

T0

29241900

292419

-- citādi

0%

T0

29242100

292421

-- ureīdi un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29242300

292423

-- 2-acetamīdbenzoskābe (N-acetilantranilskābe) un tās sāļi

0%

T0

29242400

292424

-- etianamāts (INN)

0%

T0

29242900

292429

-- citādi

0%

T0

29251100

292511

-- saharīns un tā sāļi

0%

T0

29251200

292512

-- glutetimīds (INN)

0%

T0

29251900

292519

-- citādi

0%

T0

29252100

292521

-- hlordimeforms (ISO)

0%

T0

29252900

292529

-- citādi

0%

T0

29261000

292610

- akrilnitrils

0%

T0

29262000

292620

- 1-ciānguanidīns (diciāndiamīds)

0%

T0

29263000

292630

- fenoproporekss (INN) un tā sāļi; metadona (INN) starpprodukts (4-ciān-2-dimetilamino-4,4-difenilbutāns)

0%

T0

29269000

292690

- citādi

0%

T0

29270000

292700

Diazosavienojumi, azosavienojumi vai azoksisavienojumi

0%

T0

29280000

292800

Hidrazīna vai hidroksilamīna organiskie atvasinājumi

0%

T0

29291000

292910

- izocianāti

0%

T0

29299000

292990

- citādi

0%

T0

29302000

293020

- tiokarbamāti un ditiokarbamāti

0%

T0

29303000

293030

- tiurāma monosulfīdi, -disulfīdi vai -tetrasulfīdi

0%

T0

29304000

293040

- metionīns

0%

T0

29305000

293050

- kaptafols (ISO) un metamidofoss (ISO)

0%

T0

29309000

293090

- citādi

0%

T0

29311000

293110

- tetrametilsvins un tetraetilsvins

0%

T0

29312000

293120

- tributilalvas savienojumi

0%

T0

29319000

293190

- citādi

0%

T0

29321100

293211

-- tetrahidrofurāns

0%

T0

29321200

293212

-- 2-furaldehīds (furfuraldehīds)

0%

T0

29321300

293213

-- furfurilspirts un tetrahidrofurfurilspirts

0%

T0

29321900

293219

-- citādi

0%

T0

29322000

293220

- laktoni

0%

T0

29329100

293291

-- izosafrols

0%

T0

29329200

293292

-- 1-(1,3-benzodioksol-5-il)propan-2-ons)

0%

T0

29329300

293293

-- piperonāls

0%

T0

29329400

293294

-- safrols

0%

T0

29329500

293295

-- tetrahidrokanabinols (visi izomēri)

0%

T0

29329900

293299

-- citādi

0%

T0

29331100

293311

-- fenazons (antipirīns) un tā atvasinājumi

0%

T0

29331900

293319

-- citādi

0%

T0

29332100

293321

-- hidantoīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29332900

293329

-- citādi

0%

T0

29333100

293331

-- piridīns un tā sāļi

0%

T0

29333200

293332

-- piperidīns un tā sāļi

0%

T0

29333300

293333

-- alfentanils (INN), anileridīns (INN), bezitramīds (INN), bromazepāms (INN), difenoksīns (INN), difenoksilāts (INN), dipipanons (INN), fentanils (INN), ketobemidons (INN), metilfenidāts (INN), pentazocīns (INN), pentidīns (INN), pentidīna (INN) starpprodukts A, fenciklidīns (INN) (PCP), fenoperidīns (INN), pipradols (INN), piritramīds (INN), propirāms (INN) un trimeperidīns (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29333900

293339

-- citādi

0%

T0

29334100

293341

-- levorfanols (INN) un tā sāļi

0%

T0

29334900

293349

-- citādi

0%

T0

29335200

293352

-- malonilurīnviela (barbitūrskābe) un tās sāļi

0%

T0

29335300

293353

-- alobarbitāls (INN), amobarbitāls (INN), barbitāls (INN), butalbitāls (INN), butobarbitāls (INN), ciklobarbitāls (INN), metilfenobarbitāls (INN), pentobarbitāls (INN), fenobarbitāls (INN), sekbutabarbitāls (INN), sekobarbitāls (INN) un vinilbitāls (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29335400

293354

-- citādi malonilurīnvielas (barbitūrskābes) atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29335500

293355

-- loprazolāms (INN), meklokvalons (INN), metakvalons (INN) un zipeprols(INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29335900

293359

-- citādi

0%

T0

29336100

293361

-- melamīns

0%

T0

29336900

293369

-- citādi

0%

T0

29337100

293371

-- 6-heksalaktāms (ε-kaprolaktāms)

0%

T0

29337200

293372

-- klobazāms (INN) un metiprilons (INN)

0%

T0

29337900

293379

-- citādi laktāmi

0%

T0

29339100

293391

-- alprazolāms (INN), kamazepāms (INN), hlordiazepoksīds (INN), klonazepāms (INN), klorazepāts (INN), delorazepāms (INN), diazepāms (INN), estazolāms (INN), etilloflazepāts (INN), fludiazepāms (INN), flunitrazepāms (INN), flurazepāms (INN), halazepāms (INN), lorazepāms (INN), lormetazepāms (INN), mazindols (INN), medazepāms (INN), midazolāms (INN), nimetazepāms (INN), nitrazepāms (INN), nordazepāms (INN), oksazepāms (INN), pinazepāms (INN), prazepāms (INN), pirovalerons (INN), temazepāms (INN), tetrazepāms (INN) un triazolāms (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29339900

293399

-- citādi

0%

T0

29341000

293410

- savienojumi, kas satur nekondensētu tiazola gredzenu (hidrogenētu vai nehidrogenētu)

0%

T0

29342000

293420

- savienojumi, kas satur benztiazola gredzenu (hidrogenētu vai nehidrogenētu), bez tālākas kondensācijas

0%

T0

29343000

293430

- savienojumi, kas satur feniotiazīna gredzenu (hidrogenētu vai nehidrogenētu), bez tālākas kondensācijas

0%

T0

29349100

293491

-- aminorekss (INN), brotizolāms (INN), klotiazepāms (INN), kloksazolāms (INN), dekstromoramīds (INN), haloksazolāms (INN), ketazolāms (INN), mezokarbs (INN), oksazolāms (INN), pemolīns (INN), fendimetrazīns (INN), fenmetrazīns (INN) un sufentanils (INN); šo savienojumu sāļi

0%

T0

29349900

293499

-- citādi

0%

T0

29350000

293500

Sulfonamīdi

0%

T0

29362100

293621

-- A vitamīni un to atvasinājumi

0%

T0

29362200

293622

-- B1 vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362300

293623

-- B2 vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362400

293624

-- D- vai DL-pantotēnskābe (B3 vai B5 vitamīni) un tās atvasinājumi

0%

T0

29362500

293625

-- B6 vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362600

293626

-- B12 vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362700

293627

-- C vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362800

293628

-- E vitamīns un tā atvasinājumi

0%

T0

29362900

293629

-- citi vitamīni un to atvasinājumi

0%

T0

29369000

293690

- citādi, ieskaitot dabiskos koncentrātus

0%

T0

29371100

293711

-- somatropīns, tā atvasinājumi un struktūras analogi

0%

T0

29371200

293712

-- insulīns un tā sāļi

0%

T0

29371900

293719

-- citādi

0%

T0

29372100

293721

-- kortizons, hidrokortizons, prednizons (dehidrokortizons) un prednizolons (dehidrohidrokortizons)

0%

T0

29372200

293722

-- virsnieru garozas hormonu halogenētie atvasinājumi

0%

T0

29372300

293723

-- estrogēni un progestogēni

0%

T0

29372900

293729

-- citādi

0%

T0

29375000

293750

- prostaglandīni, tromboksāni un leikotrīni, to atvasinājumi un struktūras analogi

0%

T0

29379000

293790

- citādi

0%

T0

29381000

293810

- rutozīds (rutīns) un tā atvasinājumi

0%

T0

29389000

293890

- citādi

0%

T0

29391100

293911

-- magoņu stiebru koncentrāti; buprenorfīns (INN), kodeīns, dihidrokodeīns (INN), etilmorfīns, etorfīns (INN), heroīns, hidrokodons (INN), hidromorfons (INN), morfīns, nikomorfīns (INN), oksikodons (INN), oksimorfons (INN), folkodīns (INN), tebakons (INN) un tebaīns; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29391900

293919

-- citādi

0%

T0

29392000

293920

- hinīnkoka alkaloīdi un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29393000

293930

- kofeīns un tā sāļi

0%

T0

29394100

293941

-- efedrīns un tā sāļi

0%

T0

29394200

293942

-- pseidoefedrīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29394300

293943

-- katīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29394400

293944

-- norefedrīns un tā sāļi

0%

T0

29394900

293949

-- citādi

0%

T0

29395100

293951

-- fenetilīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29395900

293959

-- citādi

0%

T0

29396100

293961

-- ergometrīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29396200

293962

-- ergotamīns (INN) un tā sāļi

0%

T0

29396300

293963

-- lizergīnskābe un tās sāļi

0%

T0

29396900

293969

-- citādi

0%

T0

29399100

293991

-- kokaīns, ekgonīns, levometamfetamīns, metamfetamīns (INN), metamfetamīna racemāts; šo savienojumu sāļi, esteri un citi atvasinājumi

0%

T0

29399900

293999

-- citādi

0%

T0

29400000

294000

Ķīmiski tīri cukuri, izņemot saharozi, laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi; cukuru ēteri, cukuru acetāli un cukuru esteri un to sāļi, izņemot pozīcijās 2937, 2938 un 2939 minētos produktus

0%

T0

29411000

294110

- penicilīni un to atvasinājumi ar penicilānskābes struktūru; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29412000

294120

- streptomicīni un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29413000

294130

- tetraciklīni un to atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29414000

294140

- hloramfenikols un tā atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29415000

294150

- eritromicīns un tā atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

0%

T0

29419000

294190

- citādi

0%

T0

29420000

294200

Citādi organiskie savienojumi

0%

T0

30012000

300120

- dziedzeru vai citu orgānu vai to sekrētu ekstrakti

0%

T0

30019000

300190

- citādi

0%

T0

30021000

300210

- imūnserumi, citādas asins frakcijas un imūnpreparāti, kuri ir vai nav modificēti vai iegūti biotehnoloģiskos procesos

0%

T0

30022000

300220

- vakcīnas cilvēkiem

0%

T0

30023000

300230

- veterinārās vakcīnas

0%

T0

30029000

300290

- citādi

0%

T0

30031000

300310

- kas satur penicilīnus vai to atvasinājumus ar penicilānskābes struktūru vai satur streptomicīnus vai to atvasinājumus

0%

T0

30032000

300320

- kas satur citas antibiotikas

0%

T0

30033100

300331

-- kas satur insulīnu

0%

T0

30033900

300339

-- citādi

0%

T0

30034000

300340

- kas satur alkaloīdus vai to atvasinājumus, bet nesatur hormonus vai citus pozīcijas 2937 produktus vai antibiotikas

0%

T0

30039000

300390

- citādi

0%

T0

30043100

300431

-- kas satur insulīnu

0%

T0

30051000

300510

- adhezīvie pārsienamie materiāli un citādi materiāli ar lipīgu slāni

0%

T0

30059010

300590

--- balta, absorbējoša kokvilnas vate

0%

T0

30059090

300590

--- citādi

0%

T0

30061000

300610

- sterils ķirurģiskais ketguts, tamlīdzīgi sterili materiāli šuvju uzlikšanai (tajā skaitā, sterili absorbējoši ķirurģiskie vai stomatoloģiskie diegi) un sterili adhēzijas audumi ķirurģisko brūču savilkšanai; sterilas laminārijas un sterili lamināriju tamponi; sterili absorbējoši ķirurģiskie vai stomatoloģiskie hemostatiskie līdzekļi; sterili absorbējoši ķirurģiskie vai stomatoloģiskie adhēzijas audumi

0%

T0

30062000

300620

- reaģenti asins grupu noteikšanai

0%

T0

30063000

300630

- kontrastpreparāti rentgenoloģiskai izmeklēšanai; slimniekiem ievadāmie diagnostiskie reaģenti

0%

T0

30064000

300640

- zobu cementi un citādi zobu plombēšanas materiāli; cementi cieto audu atjaunošanai (kaulu cements)

0%

T0

30066000

300660

- ķīmiskie pretapaugļošanas līdzekļi uz hormonu bāzes, uz citu pozīcijas 2937 produktu bāzes un uz spermicīdu bāzes

0%

T0

30067000

300670

- gēlveida preparāti, kas paredzēti izmantošanai cilvēku ārstēšanā un veterinārijā ķermeņa daļu ieziešanai ķirurģiskās operācijās vai fizikālās terapijas izmeklēšanā, vai kā ķermeņa un medicīnas instrumenta savienojošie līdzekļi

0%

T0

31010000

310100

Dzīvnieku vai augu izcelsmes mēslošanas līdzekļi, sajaukti vai nesajaukti kopā vai ķīmiski apstrādāti; mēslošanas līdzekļi, kas iegūti, sajaucot vai ķīmiski apstrādājot augu un dzīvnieku izcelsmes produktus

0%

T0

31021000

310210

- urīnviela, arī ūdens šķīdumā

0%

T0

31022100

310221

-- amonija sulfāts

0%

T0

31022900

310229

-- citādi

0%

T0

31023000

310230

- amonija nitrāts, arī ūdens šķīdumā

0%

T0

31024000

310240

- amonija nitrāta maisījumi ar kalcija karbonātu vai citām neorganiskām vielām, kas nav mēslošanas līdzekļi

0%

T0

31025000

310250

- nātrija nitrāts

0%

T0

31026000

310260

- kalcija nitrāta un amonija nitrāta dubultsāļi un maisījumi

0%

T0

31028000

310280

- urīnvielas un amonija nitrāta maisījumi ūdens vai amonjaka šķīdumā

0%

T0

31029000

310290

- citādi, ieskaitot maisījumus, kas nav minēti iepriekšējās apakšpozīcijās

0%

T0

31031000

310310

- superfosfāti

0%

T0

31039000

310390

- citādi

0%

T0

31042000

310420

- kālija hlorīds

0%

T0

31043000

310430

- kālija sulfāts

0%

T0

31049000

310490

- citādi

0%

T0

31051000

310510

- šajā nodaļā minētās preces, tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos ar bruto svaru līdz 10 kg

0%

T0

31052000

310520

- minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur trīs mēslojuma elementus: slāpekli, fosforu un kāliju

0%

T0

31053000

310530

- diamonija hidrogēnortofosfāts (diamonija fosfāts)

0%

T0

31054000

310540

- amonija dihidrogēnortofosfāts (monoamonija fosfāts) un tā maisījumi ar diamonija hidrogēnortofosfātu (diamonija fosfātu)

0%

T0

31055100

310551

-- kas satur nitrātus un fosfātus

0%

T0

31055900

310559

-- citādi

0%

T0

31056000

310560

- minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus mēslojuma elementus — fosforu un kāliju

0%

T0

31059000

310590

- citādi

0%

T0

32011000

320110

- kvebraho ekstrakts

0%

T0

32012000

320120

- mimozu ekstrakts

0%

T0

32019000

320190

- citādi

0%

T0

32021000

320210

- sintētiskās organiskās miecvielas

0%

T0

32029000

320290

- citādi

0%

T0

32030000

320300

Augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielas (ieskaitot krāsošanas ekstraktus, bet izņemot dzīvnieku ogli) ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; šīs nodaļas 3. piezīmē minētie preparāti uz augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielu bāzes

0%

T0

32041100

320411

-- dispersās krāsvielas un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041200

320412

-- skābās krāsvielas, kodinātas vai nekodinātas, un preparāti uz to bāzes; kodināmās krāsvielas un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041300

320413

-- bāziskās krāsvielas un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041400

320414

-- tiešās krāsvielas un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041500

320415

-- kubla krāsvielas (arī tādas, kas izmantojamas par pigmentiem) un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041600

320416

-- ķīmiski aktīvās krāsvielas un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041700

320417

-- pigmenti un preparāti uz to bāzes

0%

T0

32041900

320419

-- citādi, ieskaitot divu un vairāku apakšpozīcijās 320411–320419 minēto krāsvielu maisījumus

0%

T0

32042000

320420

- sintētiskie organiskie produkti, ko izmanto par fluorescējošiem balinātājiem

0%

T0

32049000

320490

- citādi

0%

T0

32050000

320500

Lakas; uz to bāzes izgatavotie preparāti, kas minēti šīs nodaļas 3. piezīmē

0%

T0

32061100

320611

-- kas sausnā satur 80 % no svara vai vairāk titāna dioksīdu

0%

T0

32061900

320619

-- citādi

0%

T0

32062000

320620

- pigmenti un preparāti uz hroma savienojumu bāzes

0%

T0

32064100

320641

-- ultramarīns un preparāti uz tā bāzes

0%

T0

32064200

320642

-- litopons un citi pigmenti un preparāti uz cinka sulfīda bāzes

0%

T0

32064900

320649

-- citādi

0%

T0

32065000

320650

- neorganiskie produkti, ko izmanto kā luminoforus

0%

T0

32071000

320710

- gatavi pigmenti, gatavi stikla blāvotāji (opalescentas vielas), gatavas krāsas un tamlīdzīgi preparāti

0%

T0

32072000

320720

- stiklveida emaljas un glazūras, angobas jeb aplējumi un tamlīdzīgi preparāti

0%

T0

32073000

320730

- šķidrie spīdumi (lustri) un tamlīdzīgi preparāti

0%

T0

32074000

320740

- stikla frite un citāds stikls pulveru, granulu vai kristālu veidā

0%

T0

32159010

321590

--- tinte lodīšu pildspalvām

0%

T0

33011200

330112

-- apelsīnu

0%

T0

33011300

330113

-- citronu

0%

T0

33011900

330119

-- citādi

0%

T0

33012400

330124

-- piparmētru (Mentha piperita)

0%

T0

33012500

330125

-- citādu mētru

0%

T0

33012900

330129

-- citādi

0%

T0

33013000

330130

- rezinoīdi (smaržīgie sveķu ekstrakti)

0%

T0

33019000

330190

- citādi

0%

T0

33021000

330210

- izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā

0%

T0

33029000

330290

- citādi

0%

T0

34031100

340311

-- tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

0%

T0

34031900

340319

-- citādi

0%

T0

34039100

340391

-- tekstilmateriālu, ādas, kažokādu un citu materiālu apstrādes līdzekļi

0%

T0

34039900

340399

-- citādi

0%

T0

34042000

340420

- no poli(oksietilēna) (polietilēnglikola)

0%

T0

34049000

340490

- citādi

0%

T0

35071000

350710

- himozīns (renīns) un tā koncentrāti

0%

T0

35079000

350790

- citādi

0%

T0

37011000

370110

- rentgenfilmas

0%

T0

37021000

370210

- rentgenfilmas

0%

T0

38011000

380110

- mākslīgais grafīts

0%

T0

38012000

380120

- koloidālais un puskoloidālais grafīts

0%

T0

38013000

380130

- oglekļa pastas elektrodiem un tamlīdzīgas pastas krāšņu oderējumam

0%

T0

38019000

380190

- citādi

0%

T0

38021000

380210

- aktivētā ogle

0%

T0

38029000

380290

- citādi

0%

T0

38030000

380300

Rafinēta vai nerafinēta taleļļa

0%

T0

38040000

380400

Koksnes celulozes ražošanas atsārmi, koncentrēti vai nekoncentrēti, atcukuroti vai ķīmiski apstrādāti, ieskaitot lignīna sulfonātus, bet izņemot taleļļu, kas minēta pozīcijā 3803

0%

T0

38051000

380510

- sveķu, koksnes terpentīna vai sulfātterpentīna eļļas

0%

T0

38059000

380590

- citādi

0%

T0

38061000

380610

- kolofonijskābe un sveķskābe

0%

T0

38062000

380620

- kolofonija, sveķskābju vai kolofonija vai sveķskābju atvasinājumu sāļi, izņemot kolofonija pievienošanās produktu sāļus

0%

T0

38063000

380630

- esteru sveķi

0%

T0

38069000

380690

- citādi

0%

T0

38070000

380700

Koka darva; koka darvas eļļas; koksnes kreozots; koka spirts; augu piķis; alus piķis un tamlīdzīgi produkti uz kolofonija, sveķskābju vai augu piķa bāzes

0%

T0

38085000

380850

- Preces, kas uzskaitītas šīs nodaļas 1. piezīmē par apakšpozīcijām

0%

T0

38089191

380891

- - - - satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38089199

380891

- - - - citādi

0%

T0

38089210

380892

--- satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38089290

380892

--- citādi

0%

T0

38089310

380893

--- satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38089390

380893

--- citādi

0%

T0

38089410

380894

--- satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38089490

380894

--- citādi

0%

T0

38089910

380899

--- satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38089990

380899

--- citādi

0%

T0

38091000

380910

- uz vielu ar cietes īpašībām bāzes

0%

T0

38099100

380991

-- izmantojami tekstilrūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs

0%

T0

38099200

380992

-- izmantojami papīrrūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs

0%

T0

38099300

380993

-- izmantojami ādu vai tamlīdzīgā rūpniecībā

0%

T0

38121000

381210

- gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji

0%

T0

38122000

381220

- kaučuka vai plastmasu plastificēšanas savienojumi

0%

T0

38123000

381230

- antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi

0%

T0

38130010

381300

---satur bromohlorodifluorometānu, bromotrifluorometānu vai dibromotetrafluoroetānus

0%

T0

38130020

381300

--- satur metāna, etāna vai propāna hidrobromofluorokarbonātus (HBFCs)

0%

T0

38130030

381300

--- satur metāna, etāna vai propāna hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs)

0%

T0

38130040

381300

--- satur bromohlorometānu

0%

T0

38130090

381300

--- citādi

0%

T0

38140010

381400

---satur metāna, etāna vai propāna hlorofluorokarbonātus (CFCs), satur vai nesatur hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs)

0%

T0

38140020

381400

--- satur metāna, etāna vai propāna hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs), satur vai nesatur hlorofluorokarbonātus (CFCs)

0%

T0

38140030

381400

--- satur oglekļa tetrahlorīdu, bromohlorometānu vai 1,1,1-trihloroetānu

0%

T0

38140090

381400

--- citādi

0%

T0

38160000

381600

Ugunsizturīgie cementi, būvjava, betoni un tamlīdzīgi maisījumi, izņemot pozīcijā 3801 minētos

0%

T0

38170000

381700

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, izņemot pozīcijās 2707 vai 2902 minētos

0%

T0

38210000

382100

Gatavas barotnes mikroorganismu audzēšanai

0%

T0

38220000

382200

Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes vai bez tās, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 3002 vai 3006; sertificēti standarta materiāli

0%

T0

38231100

382311

-- stearīnskābe

0%

T0

38231200

382312

-- oleīnskābe

0%

T0

38231300

382313

-- taleļļas taukskābes

0%

T0

38231900

382319

-- citādi

0%

T0

38237000

382370

- rūpnieciskie alifātiskie spirti

0%

T0

38241000

382410

- gatavas saistvielas lietņu veidnēm vai serdeņiem

0%

T0

38243000

382430

- neaglomerēti metālu karbīdi, sajaukti savstarpēji vai ar metāliskām saistvielām

0%

T0

38244000

382440

- gatavas piedevas cementiem, javām vai betoniem

0%

T0

38245000

382450

- ugunsneizturīgas javas un betoni

0%

T0

38246000

382460

- sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 290544 minēto

0%

T0

38247100

382471

-- satur hlorofluorokarbonātus (CFCs), satur vai nesatur hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs), perfluorokarbonātus (PFCs) vai hidrofluorokarbonātus (HFCs)

0%

T0

38247200

382472

-- satur bromohlorodifluorometānu, bromotrifluorometānu vai dibromotetrafluoroetānus

0%

T0

38247300

382473

-- satur hidrobromofluorokarbonātus (HBFCs)

0%

T0

38247400

382474

-- satur hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs), satur vai nesatur perfluorokarbonātus (PFCs) vai hidrofluorokarbonātus (HFCs), taču nesatur hlorofluorokarbonātus (CFCs)

0%

T0

38247500

382475

-- satur oglekļa tetrahlorīdu

0%

T0

38247600

382476

-- satur 1,1,1-trihloroetānu (metila hloroformu)

0%

T0

38247700

382477

-- satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

0%

T0

38247800

382478

-- satur perfluorokarbonātus (PFCs) vai hidrofluorokarbonātus (HFCs), taču nesatur hlorofluorokarbonātus (CFCs) vai hidrohlorofluorokarbonātus (HCFCs)

0%

T0

38247900

382479

-- citādi

0%

T0

38248100

382481

-- satur oksirānu (etilēnoksīdu)

0%

T0

38248200

382482

-- satur polihlorbifenilus (PCBs), polihlorterfenilus (PCTs) vai polibrombifenilus (PBBs)

0%

T0

38248300

382483

-- satur tris(2,3-dibromopropil) fosfātu

0%

T0

38249010

382490

--- "pelēkais oksīds" un "melnais oksīds" ("svina putekļi")

0%

T0

38249090

382490

--- citādi

0%

T0

38260000

382600

Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur mazāk par 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem

0%

T0

39011000

390110

- polietilēns, kura blīvums ir mazāks par 0,94

0%

T0

39012000

390120

- polietilēns ar blīvumu 0,94 vai vairāk

0%

T0

39013000

390130

- etilēna–vinilacetāta kopolimēri

0%

T0

39019000

390190

- citādi

0%

T0

39021000

390210

- polipropilēns

0%

T0

39022000

390220

- poliizobutilēns

0%

T0

39023000

390230

- propilēna kopolimēri

0%

T0

39029000

390290

- citādi

0%

T0

39031100

390311

-- izplesties spējīgs

0%

T0

39031900

390319

-- citādi

0%

T0

39032000

390320

- stirola–akrilnitrila (SAN) kopolimēri

0%

T0

39033000

390330

- akrilnitrila, butadiēna un stirola (ABS) kopolimēri

0%

T0

39039000

390390

- citādi

0%

T0

39041000

390410

- ar citām vielām nesajaukts poli(vinilhlorīds)

0%

T0

39042100

390421

-- neplastificēti

0%

T0

39042200

390422

-- plastificēti

0%

T0

39043000

390430

- vinilhlorīda un vinilacetāta kopolimēri

0%

T0

39044000

390440

- citādi vinilhlorīda kopolimēri

0%

T0

39045000

390450

- vinilidēnhlorīda polimēri

0%

T0

39046100

390461

-- politetrafluoretilēns

0%

T0

39046900

390469

-- citādi

0%

T0

39049000

390490

- citādi

0%

T0

39071000

390710

- poliacetāli

0%

T0

39072000

390720

- citādi poliēteri

0%

T0

39073000

390730

- epoksīdsveķi

0%

T0

39074000

390740

- polikarbonāti

0%

T0

39076000

390760

- poli(etilēntereftalāts)

0%

T0

39081000

390810

- poliamīds-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vai -6,12

0%

T0

39089000

390890

- citādi

0%

T0

39093000

390930

- citādi amīnsveķi

0%

T0

39094000

390940

- fenolsveķi

0%

T0

39100000

391000

Silikoni pirmformās

0%

T0

39111000

391110

- naftas sveķi, kumarona sveķi, indēna sveķi vai kumarona–indēna sveķi un politerpēni

0%

T0

39119000

391190

- citādi

0%

T0

39121100

391211

-- neplastificēti

0%

T0

39121200

391212

-- plastificēti

0%

T0

39122000

391220

- celulozes nitrāti (ieskaitot kolodijus)

0%

T0

39123100

391231

-- karboksimetilceluloze un tās sāļi

0%

T0

39123900

391239

-- citādi

0%

T0

39129000

391290

- citādi

0%

T0

39131000

391310

- algīnskābe, tās sāļi un esteri

0%

T0

39139000

391390

- citādi

0%

T0

39140000

391400

Jonu apmaiņas sveķi pirmformās uz pozīcijās 3901–3913 minēto polimēru bāzes

0%

T0

39151000

391510

- etilēna polimēru

0%

T0

39152000

391520

- stirola polimēru

0%

T0

39153000

391530

- vinilhlorīda polimēru

0%

T0

39159000

391590

- citu plastmasu

0%

T0

39161000

391610

- no etilēna polimēriem

0%

T0

39162000

391620

- no vinilhlorīda polimēriem

0%

T0

39169000

391690

- no citām plastmasām

0%

T0

39171000

391710

- mākslīgās desu ādas no cietinātiem proteīniem vai celulozes materiāliem

0%

T0

39239010

392390

--- tukšas želatīna kapsulas izmantošanai farmācijā

0%

T0

40011000

400110

- dabiskā kaučuka vulkanizētais vai nevulkanizētais latekss

0%

T0

40012100

400121

-- dūmotās loksnes

0%

T0

40012200

400122

-- tehniski specializētais dabiskais kaučuks (TSNR)

0%

T0

40012900

400129

-- citādi

0%

T0

40013000

400130

- balata, gutaperča, gvajule, čikle un tamlīdzīgi dabiskie sveķi

0%

T0

40021100

400211

-- latekss

0%

T0

40021900

400219

-- citādi

0%

T0

40022000

400220

- butadiēnkaučuks (BR)

0%

T0

40023100

400231

-- izobutilēnizoprēnkaučuks (butilkaučuks) (HR)

0%

T0

40023900

400239

-- citādi

0%

T0

40024100

400241

-- latekss

0%

T0

40024900

400249

-- citādi

0%

T0

40025100

400251

-- latekss

0%

T0

40025900

400259

-- citādi

0%

T0

40026000

400260

- izoprēnkaučuks (IR)

0%

T0

40027000

400270

- nekonjugēts etilēnpropilēndiēnkaučuks (EPDM)

0%

T0

40028000

400280

- jebkuru pozīcijā 4001 minēto produktu maisījumi ar jebkuru šīs pozīcijas produktu

0%

T0

40029100

400291

-- latekss

0%

T0

40029900

400299

-- citādi

0%

T0

40030000

400300

Reģenerētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

0%

T0

40040000

400400

Kaučuka (izņemot cieto kaučuku) atkritumi, atgriezumi un atlūzas un no tiem iegūtie pulveri un granulas

0%

T0

40051000

400510

- kombinēts ar sodrējiem vai ar silīciju

0%

T0

40052000

400520

- šķīdumi; dispersijas, izņemot apakšpozīcijā 400510 minētās

0%

T0

40059100

400591

-- plātnes, loksnes un sloksnes

0%

T0

40059900

400599

-- citādi

0%

T0

40061000

400610

- sagataves gumijas riepu atjaunošanai

0%

T0

40070000

400700

Vulkanizēta kaučuka pavedieni un kordi

0%

T0

40113000

401130

- izmantojamas aviācijā

0%

T0

40116100

401161

-- lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem un mašīnām

0%

T0

40119200

401192

-- lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem un mašīnām

0%

T0

40141000

401410

- prezervatīvi

0%

T0

40149000

401490

- citādi

0%

T0

40151100

401511

-- ķirurģiskie

0%

T0

40170010

401700

--- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

43011000

430110

- ūdeļādas, veselas, arī ar galvu, asti vai ķepām

0%

T0

43013000

430130

- šādas jērādas: Astrahaņas, platastes, karakula, Persijas un tamlīdzīgu jēru ādas, Indijas, Ķīnas, Mongolijas vai Tibetas jēru ādas, veselas, arī ar galvu, asti vai ķepām

0%

T0

43016000

430160

- lapsādas, veselas, arī ar galvu, asti vai ķepām

0%

T0

43018000

430180

- citādas kažokādas, veselas, arī ar galvu, asti vai ķepām

0%

T0

43019000

430190

- galvas, astes, ķepas un citi ādu gabali vai atgriezumi, kas noder kažokādu izstrādājumu izgatavošanai

0%

T0

44011000

440110

- malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā

0%

T0

44012100

440121

-- skujkoku koksnes

0%

T0

44012200

440122

-- lapu koku koksnes

0%

T0

44013100

440131

-- koksnes granulas

0%

T0

44013900

440139

-- citādi

0%

T0

44021000

440210

- no bambusa

0%

T0

44029000

440290

- citādi

0%

T0

44031000

440310

- apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem

0%

T0

44032000

440320

- citi skujkoku kokmateriāli

0%

T0

44034100

440341

-- tumšsarkanais meranti, gaišsarkanais meranti un meranti bakavs

0%

T0

44034900

440349

-- citādi

0%

T0

44039100

440391

-- ozola (Quercus spp.)

0%

T0

44039200

440392

-- dižskābarža (Fagus spp.)

0%

T0

44039900

440399

-- citādi

0%

T0

44041000

440410

- skujkoku

0%

T0

44042000

440420

- lapu koku

0%

T0

44050000

440500

Koka vilna; koksnes milti

0%

T0

44061000

440610

- neimpregnēti

0%

T0

44069000

440690

- citādi

0%

T0

45011000

450110

- dabiskais korķis, neapstrādāts vai vienkārši apstrādāts

0%

T0

45019000

450190

- citādi

0%

T0

45020000

450200

Dabiskais korķis, mizots, taisnstūra vai kvadrātisku kluču, plašu, lokšņu vai slokšņu veidā (ieskaitot sagataves korķu izgatavošanai ar nenoapaļotām malām)

0%

T0

47010000

470100

Mehāniskā papīra masa

0%

T0

47020000

470200

Ķīmiskā koksnes celuloze, šķīstošās šķirnes

0%

T0

47031100

470311

-- skujkoku koksnes

0%

T0

47031900

470319

-- lapu koku koksnes

0%

T0

47032100

470321

-- skujkoku koksnes

0%

T0

47032900

470329

-- lapu koku koksnes

0%

T0

47041100

470411

-- skujkoku koksnes

0%

T0

47041900

470419

-- lapu koku koksnes

0%

T0

47042100

470421

-- skujkoku koksnes

0%

T0

47042900

470429

-- lapu koku koksnes

0%

T0

47050000

470500

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

0%

T0

47061000

470610

- kokvilnas īsšķiedru masa

0%

T0

47062000

470620

- papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra vai kartona

0%

T0

47063000

470630

- citādi, no bambusa

0%

T0

47069100

470691

-- mehāniskā

0%

T0

47069200

470692

-- ķīmiskā

0%

T0

47069300

470693

-- iegūta mehānisku un ķīmisku procesu apvienojumā

0%

T0

47071000

470710

- nebalināts kraftpapīrs vai kartons vai gofrēts papīrs vai kartons

0%

T0

47072000

470720

- citāds papīrs vai kartons, kas izgatavots galvenokārt no balinātas celulozes, masā nekrāsotas

0%

T0

47073000

470730

- papīrs vai kartons, kas izgatavots galvenokārt no mehāniskās papīra masas (piemēram, avīzēm, žurnāliem un tamlīdzīgiem iespieddarbiem)

0%

T0

47079000

470790

- citāds, ieskaitot nešķirotus atkritumus un makulatūru

0%

T0

48041910

480419

--- sauso bateriju kraftpapīrs

0%

T0

48114110

481141

--- neapdrukāts

0%

T0

48115910

481159

--- sauso bateriju marķēšanai

0%

T0

48116010

481160

--- neapdrukāts

0%

T0

48120000

481200

Papīra masas filtru bloki, plātnes un plāksnes

0%

T0

48131000

481310

- grāmatiņu veidā vai čaulītēs

0%

T0

48132000

481320

- ruļļos, kas nav platāki par 5 cm

0%

T0

48139000

481390

- citādi

0%

T0

49011000

490110

- atsevišķu lapu veidā, locīti vai nelocīti

0%

T0

49019100

490191

-- vārdnīcas, enciklopēdijas un to sērijizdevumu laidieni

0%

T0

49019900

490199

-- citādi

0%

T0

49021000

490210

- kas iznāk vismaz četrreiz nedēļā

0%

T0

49029000

490290

- citādi

0%

T0

49030000

490300

Bērnu bilžu grāmatas, zīmēšanas vai izkrāsojamās grāmatas

0%

T0

49040000

490400

Notis, iespiestas vai rokrakstā, iesietas vai neiesietas, ilustrētas vai neilustrētas

0%

T0

49051000

490510

- globusi

0%

T0

49059100

490591

-- grāmatu veidā

0%

T0

49059900

490599

-- citādi

0%

T0

49060000

490600

Ar roku zīmēti oriģināli plāni un rasējumi arhitektūras, inženiertehniskām, rūpnieciskām, komerciālām, topogrāfiskām vai tamlīdzīgām vajadzībām; teksti rokrakstā; iepriekš minēto izstrādājumu fotoreprodukcijas uz gaismjutīga papīra un kopijas

0%

T0

49070090

490700

--- citādi

0%

T0

49119910

491199

--- norāžu shēmas un diagrammas

0%

T0

49119920

491199

--- eksāmenu biļetes

0%

T0

50010000

500100

Attīšanai derīgi zīdvērpēja kokoni

0%

T0

50020000

500200

Jēlzīds (negrodots)

0%

T0

50030000

500300

Zīda atgājas (ieskaitot tīšanai nederīgus kokonus, pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras)

0%

T0

51011100

510111

-- cirptā vilna

0%

T0

51011900

510119

-- citādi

0%

T0

51012100

510121

-- cirptā vilna

0%

T0

51012900

510129

-- citādi

0%

T0

51013000

510130

- karbonizēta

0%

T0

51021100

510211

-- Kašmiras kazu

0%

T0

51021900

510219

-- citādi

0%

T0

51022000

510220

- rupjie dzīvnieku mati

0%

T0

51031000

510310

- vilnas vai smalko dzīvnieku matu atsukas

0%

T0

51032000

510320

- citādi vilnas vai smalko dzīvnieku matu atkritumi

0%

T0

51033000

510330

- rupjo dzīvnieku matu atkritumi

0%

T0

51040000

510400

Plucināta vilna vai plucināti smalkie vai rupjie dzīvnieku mati

0%

T0

51051000

510510

- kārsta vilna

0%

T0

51052100

510521

-- ķemmēta vilna atgriezumos

0%

T0

51052900

510529

-- citādi

0%

T0

51053100

510531

-- Kašmiras kazu

0%

T0

51053900

510539

-- citādi

0%

T0

51054000

510540

- rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti

0%

T0

52010000

520100

Kokvilna, nekārsta un neķemmēta

0%

T0

52021000

520210

- vērpšanas atlikas (ieskaitot pavedienu atlikas)

0%

T0

52029100

520291

-- plucinātas izejvielas

0%

T0

52029900

520299

-- citādi

0%

T0

52030000

520300

Kokvilna, kārsta vai ķemmēta

0%

T0

53011000

530110

- lini, neapstrādāti vai mērcēti

0%

T0

53012100

530121

-- mīstīti vai kulstīti

0%

T0

53012900

530129

-- citādi

0%

T0

53013000

530130

- linu pakulas un atkritumi

0%

T0

53021000

530210

- neapstrādāti vai mērcēti kaņepāji

0%

T0

53029000

530290

- citādi

0%

T0

53031000

530310

- džutas šķiedra un citādas lūksnes tekstilšķiedras, neapstrādātas vai mērcētas

0%

T0

53039000

530390

- citādi

0%

T0

53050000

530500

Kokosšķiedra, abakas (Manilas kaņepāju vai Musa textilis Nee), rāmijas un citādas augu tekstilšķiedras, kas citur nav minētas vai iekļautas, neapstrādātas vai apstrādātas, bet nevērptas; šo šķiedru atsukas, izsukas un citādas atgājas (ieskaitot vērpšanas atgājas un irdinātas šķiedras)

0%

T0

55011000

550110

- no neilona vai no citiem poliamīdiem

0%

T0

55012000

550120

- no poliesteriem

0%

T0

55013000

550130

- no akrila vai no modificētā akrila

0%

T0

55014000

550140

- no polipropilēna

0%

T0

55019000

550190

- citādi

0%

T0

55020000

550200

Mākslīgo pavedienu grīste

0%

T0

55031100

550311

-- no aramīdiem

0%

T0

55031900

550319

-- citādi

0%

T0

55032000

550320

- no poliesteriem

0%

T0

55033000

550330

- no akrila vai no modificētā akrila

0%

T0

55034000

550340

- no polipropilēna

0%

T0

55039000

550390

- citādi

0%

T0

55041000

550410

- no viskozes dzijas

0%

T0

55049000

550490

- citādi

0%

T0

55051000

550510

- sintētisko šķiedru

0%

T0

55052000

550520

- mākslīgo šķiedru

0%

T0

55061000

550610

- no neilona vai no citiem poliamīdiem

0%

T0

55062000

550620

- no poliesteriem

0%

T0

55063000

550630

- no akrila vai no modificētā akrila

0%

T0

55069000

550690

- citādi

0%

T0

55070000

550700

Mākslīgās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

0%

T0

59021000

590210

- no neilona vai no citādiem poliamīdiem

0%

T0

59022000

590220

- no poliesteriem

0%

T0

59029000

590290

- citādi

0%

T0

59114000

591140

- filtraudumi eļļas presēm vai tamlīdzīgām ierīcēm, arī no cilvēku matiem

0%

T0

63049110

630491

--- pretodu tīkli

0%

T0

63072000

630720

- glābšanas vestes un glābšanas jostas

0%

T0

65061000

650610

- drošības galvassegas

0%

T0

69021000

690210

- kas satur vairāk nekā 50 % no svara Mg, Ca vai Cr elementus atsevišķi vai kopā magnezīta (MgO), karbīda (CaO) un hromīta (Cr2O3) veidā

0%

T0

69022000

690220

- kas satur vairāk nekā 50 % no svara alumīnija oksīdu (Al2O3), silīcija oksīdu (SiO2) vai šo produktu maisījumu

0%

T0

69029000

690290

- citādi

0%

T0

69091100

690911

-- no porcelāna

0%

T0

69091200

690912

-- izstrādājumi, kuru cietības ekvivalents ir 9 vai vairāk pēc Mosa cietības skalas

0%

T0

69091900

690919

-- citādi

0%

T0

69099000

690990

- citādi

0%

T0

70010000

700100

Stikla lauskas un citādi atkritumi un sīkās lauskas; stikla masa

0%

T0

70101010

701010

--- farmaceitiskiem produktiem

0%

T0

70151000

701510

- redzi koriģējošu briļļu stikli

0%

T0

70171000

701710

- no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes

0%

T0

70172000

701720

- no citāda stikla, kura lineārās izplešanās koeficients nepārsniedz 5 × 10–6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C

0%

T0

70179000

701790

- citādi

0%

T0

71031010

710310

--- tanzanīts

0%

T0

71031020

710310

--- aleksandrīts

0%

T0

71039910

710399

--- tanzanīts

0%

T0

71039920

710399

--- aleksandrīts

0%

T0

71082000

710820

- monetārais

0%

T0

71189000

711890

- citādi

0%

T0

72011000

720110

- neleģētais pārstrādes čuguns ar fosfora masas saturu 0,5 % vai mazāk

0%

T0

72012000

720120

- neleģētais pārstrādes čuguns ar fosfora masas saturu vairāk par 0,5 %

0%

T0

72015000

720150

- leģētais pārstrādes čuguns; spoguļčuguns

0%

T0

72021100

720211

-- ar oglekļa masas saturu vairāk nekā 2 %

0%

T0

72021900

720219

-- citādi

0%

T0

72022100

720221

-- ar silīcija masas saturu vairāk nekā 55 %

0%

T0

72022900

720229

-- citādi

0%

T0

72023000

720230

- ferosilīcijmangāns

0%

T0

72024100

720241

-- ar oglekļa masas saturu vairāk nekā 4 %

0%

T0

72024900

720249

-- citādi

0%

T0

72025000

720250

- ferohromsilīcijs

0%

T0

72026000

720260

- feroniķelis

0%

T0

72027000

720270

- feromolibdēns

0%

T0

72028000

720280

- ferovolframs un ferosilīcijvolframs

0%

T0

72029100

720291

-- ferotitāns un ferosilīcijtitāns

0%

T0

72029200

720292

-- ferovanādijs

0%

T0

72029300

720293

-- feroniobijs

0%

T0

72029900

720299

-- citādi

0%

T0

72031000

720310

- dzelzsrūdas tiešā reducēšanā iegūtie dzelzs produkti

0%

T0

72039000

720390

- citādi

0%

T0

72041000

720410

- lietuves čuguna atkritumi un lūžņi

0%

T0

72042100

720421

-- nerūsējošā tērauda

0%

T0

72042900

720429

-- citādi

0%

T0

72043000

720430

- alvotas dzelzs vai tērauda atgriezumi un lūžņi

0%

T0

72044100

720441

-- virpošanas skaidas, atgriezumi, lauztās skaidas, frēzēšanas paliekas, zāģskaidas, slīpēšanas daļiņas, apgriešanas un štancēšanas atgriezumi, sapakoti vai nesapakoti saišķos

0%

T0

72044900

720449

-- citādi

0%

T0

72045000

720450

- lietņi lūžņu pārliešanai

0%

T0

72051000

720510

- granulas

0%

T0

72052100

720521

-- leģētā tērauda

0%

T0

72052900

720529

-- citādi

0%

T0

72061000

720610

- lietņi

0%

T0

72069000

720690

- citādi

0%

T0

72071100

720711

-- ar taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) šķērsgriezumu, ja platums nepārsniedz dubultbiezumu

0%

T0

72071200

720712

-- citādi, ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātveida) šķērsgriezumu

0%

T0

72071900

720719

-- citādi

0%

T0

72072000

720720

- ar oglekļa masas saturu 0,25 % vai vairāk

0%

T0

72081000

720810

- ruļļos, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, ar reljefu rakstu

0%

T0

72082500

720825

-- 4,75 mm biezi vai biezāki

0%

T0

72082600

720826

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72082700

720827

-- plānāki par 3 mm

0%

T0

72083600

720836

-- biezāki par 10 mm

0%

T0

72083700

720837

-- 4,75 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 10 mm

0%

T0

72083800

720838

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72083900

720839

-- plānāki par 3 mm

0%

T0

72084000

720840

- ruļļos netīti, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, ar reljefu rakstu

0%

T0

72085100

720851

-- biezāki par 10 mm

0%

T0

72085200

720852

-- ar biezumu 4,75 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 10 mm

0%

T0

72085300

720853

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72085400

720854

-- plānāki par 3 mm

0%

T0

72089000

720890

- citādi

0%

T0

72101200

721012

-- ne biezāki par 0,5 mm

0%

T0

72105000

721050

- ar hroma oksīdu vai hroma un hroma oksīdu pārklājumu

0%

T0

72139100

721391

-- ar apļveida šķērsgriezumu mazāk nekā 14 mm diametrā

0%

T0

72139900

721399

-- citādi

0%

T0

72172000

721720

- ar cinka pārklājumu

0%

T0

72173010

721730

--- izmantošanai riepu ražošanā

0%

T0

72181000

721810

- lietņi un citas pirmformas

0%

T0

72189100

721891

-- ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātu) šķērsgriezumu

0%

T0

72189900

721899

-- citādi

0%

T0

72191100

721911

-- biezāki par 10 mm

0%

T0

72191200

721912

-- ar biezumu 4,75 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 10 mm

0%

T0

72191300

721913

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72191400

721914

-- ne biezāki par 3 mm

0%

T0

72192100

721921

-- biezāki par 10 mm

0%

T0

72192200

721922

-- ar biezumu 4,75 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 10 mm

0%

T0

72192300

721923

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72192400

721924

-- plānāki par 3 mm

0%

T0

72193100

721931

-- 4,75 mm biezi vai biezāki

0%

T0

72193200

721932

-- 3 mm biezi vai biezāki, bet ne biezāki par 4,75 mm

0%

T0

72193300

721933

-- biezāki par 1 mm, bet ne biezāki par 3 mm

0%

T0

72193400

721934

-- ar biezumu 0,5 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 1 mm

0%

T0

72193500

721935

-- ne biezāki par 0,5 mm

0%

T0

72199000

721990

- citādi

0%

T0

72241000

722410

- lietņi un citas pirmformas

0%

T0

72249000

722490

- citādi

0%

T0

73021000

730210

- sliedes

0%

T0

73023000

730230

- pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi

0%

T0

73024000

730240

- uzliktņi un balstpaliktņi

0%

T0

73029000

730290

- citādi

0%

T0

73041100

730411

-- no nerūsējošā tērauda

0%

T0

73041900

730419

-- citādi

0%

T0

73042200

730422

-- nerūsējošā tērauda urbšanas caurules

0%

T0

73042300

730423

-- citādas urbšanas caurules

0%

T0

73042400

730424

-- citādas, no nerūsējošā tērauda

0%

T0

73042900

730429

-- citādi

0%

T0

73051100

730511

-- zem kušņu kārtas ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves

0%

T0

73051200

730512

-- citādas, metinātas garenšuvē

0%

T0

73051900

730519

-- citādi

0%

T0

73052000

730520

- urbumu nostiprināšanas caurules, ko izmanto naftas un gāzes urbumu urbšanā

0%

T0

73061100

730611

-- metinātas, no nerūsējošā tērauda

0%

T0

73061900

730619

-- citādi

0%

T0

73062100

730621

-- metinātas, no nerūsējošā tērauda

0%

T0

73062900

730629

-- citādi

0%

T0

73081000

730810

- tilti un tiltu sekcijas

0%

T0

73082000

730820

- piloni un režģu masti

0%

T0

73084000

730840

- statņi un tamlīdzīga iekārta būvsastatnēm, veidņiem, nožogojumiem vai raktuvju balstiem

0%

T0

73102920

731029

--- dzērienu skārdenes un to aizvākojums

0%

T0

73259100

732591

-- dzirnavu bumbas un tamlīdzīgi izstrādājumi dzirnavām

0%

T0

73261100

732611

-- dzirnavu bumbas un tamlīdzīgi izstrādājumi dzirnavām

0%

T0

73269010

732690

--- slazdi un lamatas kaitēkļu iznīcināšanai

0%

T0

73269020

732690

--- ugunsdzēsēju šļūteņu uztinamās spoles

0%

T0

74010000

740100

Vara kušņi; cementvarš (nogulsnēts varš)

0%

T0

74020000

740200

Nerafinēts varš; vara anodi elektrolītiskai rafinēšanai

0%

T0

74040000

740400

Vara atgriezumi un lūžņi

0%

T0

74071000

740710

- no rafinēta vara

0%

T0

74081100

740811

-- ar šķērsgriezuma maksimālo izmēru vairāk nekā 6 mm

0%

T0

74082200

740822

-- no vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) vai vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba)

0%

T0

75011000

750110

- niķeļa kušņi

0%

T0

75012000

750120

- niķeļa oksīdu aglomerāti un citādi niķeļa metalurģijas starpprodukti

0%

T0

75021000

750210

- neleģētais niķelis

0%

T0

75022000

750220

- niķeļa sakausējumi

0%

T0

75030000

750300

Niķeļa atgriezumi un lūžņi

0%

T0

75040000

750400

Niķeļa pulveris un plēksnes

0%

T0

76011000

760110

- neleģētais alumīnijs

0%

T0

76012000

760120

- alumīnija sakausējumi

0%

T0

76020000

760200

Alumīnija atgriezumi un lūžņi

0%

T0

76031000

760310

- neslāņainas struktūras pulveri

0%

T0

76032000

760320

- slāņainas struktūras pulveri; plēksnes

0%

T0

76109000

761090

- citādi

0%

T0

76129010

761290

---dzērienu skārdenes un to aizvākojums

0%

T0

78011000

780110

- rafinēts svins

0%

T0

78019100

780191

-- ar antimonu kā otru galveno elementu attiecībā uz masu

0%

T0

78019900

780199

-- citādi

0%

T0

78020000

780200

Svina atkritumi un lūžņi

0%

T0

78042000

780420

- pulveri un plēksnes

0%

T0

79011100

790111

-- ar cinka masas saturu 99,99 % vai vairāk

0%

T0

79011200

790112

-- ar cinka masas saturu mazāk par 99,99 %

0%

T0

79012000

790120

- cinka sakausējumi

0%

T0

79020000

790200

Cinka atkritumi un lūžņi

0%

T0

79031000

790310

- cinka putekļi

0%

T0

79039000

790390

- citādi

0%

T0

80011000

800110

- neleģēta alva

0%

T0

80012000

800120

- alvas sakausējumi

0%

T0

80020000

800200

Alvas atkritumi un lūžņi

0%

T0

81011000

810110

- pulveri

0%

T0

81019400

810194

-- neapstrādāts volframs, ieskaitot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus stieņus

0%

T0

81019600

810196

-- stieples

0%

T0

81019700

810197

-- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81019900

810199

-- citādi

0%

T0

81021000

810210

- pulveri

0%

T0

81029400

810294

-- neapstrādāts molibdēns, ieskaitot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus stieņus

0%

T0

81029500

810295

-- stieņi, izņemot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus, profili, loksnes, sloksnes, lentes un folija

0%

T0

81029600

810296

-- stieples

0%

T0

81029700

810297

-- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81029900

810299

-- citādi

0%

T0

81032000

810320

- neapstrādāts tantals, ieskaitot ar vienkāršu saķepināšanu izgatavotus stieņus; pulveri

0%

T0

81033000

810330

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81039000

810390

- citādi

0%

T0

81041100

810411

-- ar magnija masas saturu ne mazāk kā 99,8 %

0%

T0

81041900

810419

-- citādi

0%

T0

81042000

810420

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81043000

810430

- skaidas, virpošanas skaidas un granulas, sašķirotas pēc lieluma; pulveri

0%

T0

81049000

810490

- citādi

0%

T0

81052000

810520

- kobalta kušņi un citādi kobalta metalurģijas starpprodukti; neapstrādāts kobalts; pulveri

0%

T0

81053000

810530

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81059000

810590

- citādi

0%

T0

81060000

810600

Bismuts un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

0%

T0

81072000

810720

- neapstrādāts kadmijs; pulveri

0%

T0

81073000

810730

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81079000

810790

- citādi

0%

T0

81082000

810820

- neapstrādāts titāns; pulveri

0%

T0

81083000

810830

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81089000

810890

- citādi

0%

T0

81092000

810920

- neapstrādāts cirkonijs; pulveri

0%

T0

81093000

810930

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81099000

810990

- citādi

0%

T0

81101000

811010

- neapstrādāts antimons; pulveri

0%

T0

81102000

811020

- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81109000

811090

- citādi

0%

T0

81110000

811100

Mangāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

0%

T0

81121200

811212

-- neapstrādāts; pulveri

0%

T0

81121300

811213

-- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81121900

811219

-- citādi

0%

T0

81122100

811221

-- neapstrādāts; pulveri

0%

T0

81122200

811222

-- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81122900

811229

-- citādi

0%

T0

81125100

811251

-- neapstrādāts; pulveri

0%

T0

81125200

811252

-- atgriezumi un lūžņi

0%

T0

81125900

811259

-- citādi

0%

T0

81129200

811292

-- neapstrādāti; atgriezumi un lūžņi; pulveri

0%

T0

81129900

811299

-- citādi

0%

T0

81130000

811300

Metālkeramika un tās izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

0%

T0

82084000

820840

- lauksaimniecībā, mežsaimniecībā un dārzkopībā lietojamām mašīnām paredzētie

0%

T0

84011000

840110

- kodolreaktori (Euratom)

0%

T0

84012000

840120

- iekārtas un aparāti izotopu separācijai un to daļas (Euratom)

0%

T0

84013000

840130

- neapstaroti degvielas elementi (kasetes) (Euratom)

0%

T0

84014000

840140

- kodolreaktoru daļas (Euratom)

0%

T0

84021100

840211

-- ūdenscauruļu katli ar ražīgumu vairāk nekā 45 t tvaika stundā

0%

T0

84021200

840212

-- ūdenscauruļu katli ar ražīgumu līdz 45 t tvaika stundā

0%

T0

84021900

840219

-- citādi tvaika ģenerēšanas katli, ieskaitot kombinētos

0%

T0

84022000

840220

- ūdens pārkarsēšanas katli

0%

T0

84029000

840290

- daļas

0%

T0

84031000

840310

- katli

0%

T0

84039000

840390

- daļas

0%

T0

84041000

840410

- palīgiekārtas izmantošanai pozīcijās 8402 un 8403 minētajos katlos

0%

T0

84042000

840420

- dzesētāji ūdens tvaika un citādām tvaika spēkiekārtām

0%

T0

84049000

840490

- daļas

0%

T0

84051000

840510

- Gāzģeneratori vai ūdens gāzģeneratori ar vai bez attīrīšanas ierīcēm; acetilēna gāzģeneratori un tamlīdzīgi ūdens pārstrādes gāzģeneratori ar attīrīšanas ierīcēm vai bez tām

0%

T0

84059000

840590

- daļas

0%

T0

84061000

840610

- turbīnas kuģu dzinējiekārtām

0%

T0

84068100

840681

-- kuru jauda pārsniedz 40 MW

0%

T0

84068200

840682

-- ar jaudu līdz 40 MW

0%

T0

84069000

840690

- daļas

0%

T0

84071000

840710

- gaisa kuģu dzinēji

0%

T0

84072100

840721

-- piekarināmie motori

0%

T0

84079010

840790

--- izmantošanai rūpniecībā, lauksaimniecībā, ūdensapgādē, kanalizācijas un notekūdeņu apsaimniekošanā

0%

T0

84081000

840810

- kuģu dzinējiekārtas

0%

T0

84089010

840890

--- izmantošanai rūpniecībā, lauksaimniecībā, ūdensapgādē, kanalizācijas un notekūdeņu apsaimniekošanā

0%

T0

84101100

841011

-- kuru jauda nepārsniedz 1000 kW

0%

T0

84101200

841012

-- kuru jauda pārsniedz 1000 kW, bet nepārsniedz 10000 kW

0%

T0

84101300

841013

-- kuru jauda pārsniedz 10000 kW

0%

T0

84109000

841090

- detaļas, ieskaitot regulatorus

0%

T0

84111100

841111

-- kuru vilces spēks nepārsniedz 25 kN

0%

T0

84111200

841112

-- kuru vilces spēks pārsniedz 25 kN

0%

T0

84112100

841121

-- kuru jauda nepārsniedz 1100 kW

0%

T0

84112200

841122

-- kuru jauda pārsniedz 1100 kW

0%

T0

84118100

841181

-- kuru jauda nepārsniedz 5000 kW

0%

T0

84118200

841182

-- kuru jauda pārsniedz 5000 kW

0%

T0

84119100

841191

-- turboreaktīvajiem un turbopropelleru dzinējiem

0%

T0

84119900

841199

-- citādi

0%

T0

84121000

841210

- reaktīvie dzinēji, kas nav turboreaktīvie dzinēji

0%

T0

84122100

841221

-- lineārās darbības (cilindri)

0%

T0

84122900

841229

-- citādi

0%

T0

84123100

841231

-- lineārās darbības (cilindri)

0%

T0

84123900

841239

-- citādi

0%

T0

84128000

841280

- citādi

0%

T0

84129000

841290

- daļas

0%

T0

84132000

841320

- rokas sūkņi, izņemot tos, kas minēti apakšpozīcijās 841311 vai 841319

0%

T0

84134000

841340

- betona sūkņi

0%

T0

84135000

841350

- citādi abvirzienu darbības virzuļsūkņi

0%

T0

84136000

841360

- citādi rotorsūkņi

0%

T0

84137000

841370

- citādi centrbēdzes sūkņi

0%

T0

84138100

841381

-- sūkņi

0%

T0

84138200

841382

-- šķidrumu cēlāji

0%

T0

84139100

841391

-- sūkņiem

0%

T0

84139200

841392

-- šķidrumu cēlājiem

0%

T0

84161000

841610

- sprauslas šķidrajai degvielai

0%

T0

84162000

841620

- citādi degļi, ieskaitot kombinētos

0%

T0

84163000

841630

- automātiskas un mehāniskas kurtuves, mehāniski režģi un ārdi, ierīces pelnu aizvākšanai un tamlīdzīgas ierīces

0%

T0

84169000

841690

- daļas

0%

T0

84171000

841710

- kurtuves un krāsnis apdedzināšanai, kausēšanai vai citādai rūdu, pirītu vai metālu termiskai apstrādei

0%

T0

84172000

841720

- maizes krāsnis, ieskaitot konditorejas krāsnis

0%

T0

84178000

841780

- citādi

0%

T0

84179000

841790

- daļas

0%

T0

84186110

841861

--- piensaimniecībā vai zivsaimniecībā

0%

T0

84186120

841861

--- rūpnieciskām vajadzībām

0%

T0

84186910

841869

--- piensaimniecībā vai zivsaimniecībā

0%

T0

84186920

841869

--- rūpnieciskām vajadzībām

0%

T0

84191100

841911

-- momentānie (caurteces) ūdens gāzsildītāji

0%

T0

84191900

841919

-- citādi

0%

T0

84192000

841920

- medicīniskie, ķirurģiskie vai laboratoriju sterilizatori

0%

T0

84193100

841931

-- lauksaimniecības produktiem

0%

T0

84193200

841932

-- koksnei, papīra masai, papīram vai kartonam

0%

T0

84193900

841939

-- citādi

0%

T0

84194000

841940

- destilācijas vai rektifikācijas iekārtas

0%

T0

84195000

841950

- siltummaiņi

0%

T0

84196000

841960

- mehānismi gaisa vai gāzu sašķidrināšanai

0%

T0

84198100

841981

-- karsto dzērienu gatavošanai, ēdiena gatavošanai vai uzsildīšanai

0%

T0

84198900

841989

-- citādi

0%

T0

84199000

841990

- daļas

0%

T0

84201000

842010

- kalandri vai citas velmju (ruļļu) mašīnas

0%

T0

84209100

842091

-- cilindri

0%

T0

84209900

842099

-- citādi

0%

T0

84211100

842111

-- piena separatori

0%

T0

84212100

842121

-- ūdens filtrēšanai vai attīrīšanai

0%

T0

84212200

842122

-- dzērienu, izņemot ūdeni, filtrēšanai un attīrīšanai

0%

T0

84221900

842219

-- citādi

0%

T0

84222000

842220

- iekārtas pudeļu un citu trauku mazgāšanai un žāvēšanai

0%

T0

84223000

842230

- iekārtas pudeļu, kannu, kārbu, maisiņu un citu trauku pildīšanai, aizvākošanai, noslēgšanai, kapsulēšanai vai marķēšanai; iekārtas pudeļu, burku, tūbiņu un tamlīdzīgas taras aizkapsulēšanai; iekārtas dzērienu gāzēšanai

0%

T0

84224000

842240

- citādas iekārtas iepakošanai vai iesaiņošanai (ieskaitot karstās vakuuma iesaiņošanas iekārtas)

0%

T0

84232000

842320

- svari izstrādājumu nepārtrauktai svēršanai uz konveijera

0%

T0

84233000

842330

- pastāvīgas masas svari un svari noteiktu materiāla porciju iepildīšanai tilpnēs un konteineros, ieskaitot bunkura svarus

0%

T0

84238200

842382

-- vairāk nekā 30 kg, bet ne vairāk kā 5 t svēršanai

0%

T0

84241000

842410

- ugunsdzēšamie aparāti, uzpildīti vai neuzpildīti

0%

T0

84242000

842420

- pulverizatori un tamlīdzīgas ierīces

0%

T0

84243000

842430

- smilšstrūklas vai tvaikstrūklas mašīnas un tamlīdzīgi smidzināšanas aparāti

0%

T0

84248100

842481

-- lauksaimniecībai vai dārzkopībai

0%

T0

84248900

842489

-- citādi

0%

T0

84261100

842611

-- tilta celtņi ar nekustīgiem balstiem

0%

T0

84261200

842612

-- pārvietojama pacēlājkāpnes uz riteņiem un portāliekrāvēji

0%

T0

84261900

842619

-- citādi

0%

T0

84262000

842620

- torņceltņi

0%

T0

84263000

842630

- portālceltņi vai torņceltņi ar izlici

0%

T0

84264100

842641

-- ar riteņiem

0%

T0

84264900

842649

-- citādi

0%

T0

84269100

842691

-- uzstādīšanai sauszemes transportlīdzekļos

0%

T0

84269900

842699

-- citādi

0%

T0

84271000

842710

- pašgājēji krāvēji ar elektromotoru

0%

T0

84272000

842720

- citādi pašgājēji krāvēji

0%

T0

84279000

842790

- citi kravas transportētāji

0%

T0

84281000

842810

- lifti un liftcēlāji

0%

T0

84282000

842820

- pneimatiskie elevatori un transportieri

0%

T0

84283100

842831

-- īpaši paredzēti pazemes darbiem

0%

T0

84283200

842832

-- citādi, kausa tipa

0%

T0

84283300

842833

-- citādi, lentes tipa

0%

T0

84283900

842839

-- citādi

0%

T0

84284000

842840

- eskalatori un kustīgie gājēju celiņi

0%

T0

84286000

842860

- trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji; funikulieru vilces mehānismi

0%

T0

84289000

842890

- citi mehānismi

0%

T0

84291100

842911

-- kāpurķēžu

0%

T0

84291900

842919

-- citādi

0%

T0

84292000

842920

- greideri un planētāji

0%

T0

84293000

842930

- skrēperi

0%

T0

84294000

842940

- blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi

0%

T0

84295100

842951

-- frontālie vienkausa krāvēji

0%

T0

84295200

842952

-- mašīnas ar pilnapgrieziena virsbūvi

0%

T0

84295900

842959

-- citādi

0%

T0

84301000

843010

- iekārtas pāļu dzīšanai un pāļu izvilkšanai

0%

T0

84302000

843020

- sniega arkli un sniega rotortīrītāji

0%

T0

84303100

843031

-- pašgājējas

0%

T0

84303900

843039

-- citādi

0%

T0

84304100

843041

-- pašgājējas

0%

T0

84304900

843049

-- citādi

0%

T0

84305000

843050

- citādas pašgājējas mašīnas un mehānismi

0%

T0

84306100

843061

-- iekārtas un mehānismi blietēšanai un blīvēšanai

0%

T0

84306900

843069

-- citādi

0%

T0

84321000

843210

- arkli

0%

T0

84322100

843221

-- šķīvju ecēšas

0%

T0

84322900

843229

-- citādi

0%

T0

84323000

843230

- sējmašīnas, stādīšanas mašīnas un dēstu stādīšanas mašīnas

0%

T0

84324000

843240

- kūtsmēslu izkliedētāji un minerālmēslu sējmašīnas

0%

T0

84328000

843280

- citādas iekārtas

0%

T0

84329000

843290

- daļas

0%

T0

84332000

843320

- citādas pļaušanas mašīnas, ieskaitot traktoriem uzmontējamos griezējagregātus

0%

T0

84333000

843330

- citādas siena novācamās mašīnas

0%

T0

84334000

843340

- salmu un siena preses, ieskaitot savācējpreses

0%

T0

84335100

843351

-- labības kombaini

0%

T0

84335200

843352

-- citādas kuļmašīnas

0%

T0

84335300

843353

-- mašīnas bumbuļaugu un sakņaugu novākšanai

0%

T0

84335900

843359

-- citādi

0%

T0

84336000

843360

- mašīnas olu, augļu vai citu lauksaimniecības produktu tīrīšanai, šķirošanai un brāķēšanai

0%

T0

84339000

843390

- daļas

0%

T0

84341000

843410

- slaukšanas aparāti

0%

T0

84342000

843420

- piena pārstrādes iekārtas

0%

T0

84349000

843490

- daļas

0%

T0

84351000

843510

- mašīnas

0%

T0

84359000

843590

- daļas

0%

T0

84361000

843610

- mašīnas dzīvnieku barības sagatavošanai

0%

T0

84362100

843621

-- mājputnu inkubatori un brūderi

0%

T0

84362900

843629

-- citādi

0%

T0

84368000

843680

- citi mehānismi

0%

T0

84369100

843691

-- putnkopības iekārtām, inkubatoriem un brūderiem

0%

T0

84369900

843699

-- citādi

0%

T0

84371000

843710

- mašīnas sēklu, graudu vai kaltētu pākšu dārzeņu tīrīšanai, šķirošanai vai sijāšanai

0%

T0

84378000

843780

- citādas iekārtas

0%

T0

84379000

843790

- daļas

0%

T0

84381000

843810

- iekārtas maizes un makaronu, spageti vai tamlīdzīgu produktu izgatavošanai

0%

T0

84382000

843820

- iekārtas konditorejas izstrādājumu, kakao un šokolādes ražošanai

0%

T0

84383000

843830

- iekārtas cukura ražošanai

0%

T0

84384000

843840

- alus darītavu iekārtas

0%

T0

84385000

843850

- gaļas un mājputnu gaļas pārstrādes iekārtas

0%

T0

84386000

843860

- augļu, riekstu un dārzeņu pārstrādes iekārtas

0%

T0

84388000

843880

- citi mehānismi

0%

T0

84389000

843890

- daļas

0%

T0

84391000

843910

- iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem

0%

T0

84392000

843920

- papīra vai kartona ražošanas iekārtas

0%

T0

84393000

843930

- papīra vai kartona apdares iekārtas

0%

T0

84399100

843991

-- iekārtām papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem

0%

T0

84399900

843999

-- citādi

0%

T0

84401000

844010

- mehānismi

0%

T0

84409000

844090

- daļas

0%

T0

84411000

844110

- griešanas mašīnas

0%

T0

84412000

844120

- maisu, turzu un aplokšņu izgatavošanas mašīnas

0%

T0

84413000

844130

- mašīnas kartona kārbu, kastu, kastīšu, tūbiņu, spoļu un tamlīdzīgas taras izgatavošanai bez formēšanas

0%

T0

84414000

844140

- mašīnas izstrādājumu veidošanai no papīra masas, papīra vai kartona

0%

T0

84418000

844180

- citādas iekārtas

0%

T0

84419000

844190

- daļas

0%

T0

84423000

844230

- mašīnas, aparatūra un aprīkojums

0%

T0

84424000

844240

- iepriekš minēto mašīnu, aparatūras un aprīkojuma detaļas

0%

T0

84425000

844250

- tipogrāfijas plates, cilindri un citādi tipogrāfijas elementi; plates, cilindri un litogrāfijas akmeņi, kas sagatavoti iespiešanai (piemēram, apvirpoti, slīpēti vai pulēti)

0%

T0

84431100

844311

-- ofseta iespiešanas iekārtas, veltņu

0%

T0

84431200

844312

-- ofseta iespiešanas iekārtas, ar lokšņu padevi, biroja tipa (izmantojot loksnes, kurām viena puse nepārsniedz 22 cm un otra puse nepārsniedz 36 cm atritinātā veidā)

0%

T0

84431300

844313

-- citādas ofseta iespiešanas iekārtas

0%

T0

84431400

844314

-- augstspiedes iekārtas, citādas nekā veltņu, izņemot fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

0%

T0

84431500

844315

-- augstspiedes iekārtas, citādas nekā veltņu, izņemot fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

0%

T0

84431600

844316

-- fleksogrāfiskās iespiedmašīnas

0%

T0

84431700

844317

-- dobspiedes iekārtas

0%

T0

84431900

844319

-- citādi

0%

T0

84433100

844331

-- mašīnas, kas veic divas vai vairākas printešanas, kopēšanas vai faksa nosūtīšanas funkcijas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

0%

T0

84433200

844332

-- citādas, spējīgas pievienoties automātiskai datu apstrādes iekārtai vai tīklam

0%

T0

84439100

844391

-- iespiedmašīnu daļas un piederumi, ko izmanto iespiešanai ar plašu, cilindru un citu tipogrāfijas elementu palīdzību, kas minēti pozīcijā 8442

0%

T0

84440000

844400

Mašīnas mākslīgo tekstilmateriālu ekstrudēšanai, stiepšanai, teksturēšanai vai griešanai

0%

T0

84451100

844511

-- uzkāršanas mašīnas

0%

T0

84451200

844512

-- ķemmēšanas mašīnas

0%

T0

84451300

844513

-- lenšu vai priekšvērpšanas mašīnas

0%

T0

84451900

844519

-- citādi

0%

T0

84452000

844520

- tekstilmateriālu vērpšanas mašīnas

0%

T0

84453000

844530

- tekstilmateriālu kārtošanas un šķeterēšanas mašīnas

0%

T0

84454000

844540

- spolēšanas mašīnas (ieskaitot audu spolēšanas mašīnas) vai uztīšanas mašīnas

0%

T0

84459000

844590

- citādi

0%

T0

84461000

844610

- audumam platumā līdz 30 cm

0%

T0

84462100

844621

-- motorstelles

0%

T0

84462900

844629

-- citādi

0%

T0

84463000

844630

- bezatspoļu stelles audumam, kas platāks par 30 cm

0%

T0

84471100

844711

-- kuru cilindra diametrs nepārsniedz 165 mm

0%

T0

84471200

844712

-- kuru cilindra diametrs pārsniedz 165 mm

0%

T0

84472000

844720

- plakanadīšanas mašīnas; ķetelēšanas mašīnas

0%

T0

84479000

844790

- citādi

0%

T0

84481100

844811

-- nīšu pacēlāji un žakardmašīnas; kāršanas, kopēšanas, perforēšanas vai savienošanas mašīnas, kas izmantojamas kopā ar tām

0%

T0

84481900

844819

-- citādi

0%

T0

84482000

844820

- detaļas un piederumi pozīcijā 8444 minētajām mašīnām vai to palīgierīcēm

0%

T0

84483100

844831

-- adatu garnitūras

0%

T0

84483200

844832

-- tekstilšķiedru sagatavošanas mašīnu detaļas, izņemot adatu garnitūras

0%

T0

84483300

844833

-- vārpstiņas, vārpstiņu spārniņi, vērpšanas mašīnu gredzeni un gredzenu skrējēji

0%

T0

84483900

844839

-- citādi

0%

T0

84484200

844842

-- steļļu šķieti, nīšstāvi un nīšstāvu rāmji

0%

T0

84484900

844849

-- citādi

0%

T0

84485100

844851

-- svariņi, adatas un citi elementi valdziņu un dūrienu veidošanai

0%

T0

84485900

844859

-- citādi

0%

T0

84490000

844900

Iekārtas tūbas un filca vai neaustu drānu ražošanai un apdarei gabalos vai pēc formas, ieskaitot iekārtas filca cepuru ražošanai; veidņi cepuru izgatavošanai

0%

T0

84511000

845110

- ķīmiskās tīrīšanas iekārtas

0%

T0

84512100

845121

-- ar sausveļas ietilpību līdz 10 kg

0%

T0

84512900

845129

-- citādi

0%

T0

84513000

845130

- gludināšanas mašīnas un preses (ieskaitot sakausēšanas preses)

0%

T0

84514000

845140

- mašīnas mazgāšanai, balināšanai vai krāsošanai

0%

T0

84515000

845150

- mašīnas tekstildrānu satīšanai, attīšanai, locīšanai, griešanai un robošanai

0%

T0

84518000

845180

- citādas mašīnas

0%

T0

84519000

845190

- daļas

0%

T0

84521000

845210

- šujmašīnas lietošanai mājsaimniecībā

0%

T0

84522100

845221

-- automātiskās

0%

T0

84522900

845229

-- citādi

0%

T0

84523000

845230

- šujmašīnu adatas

0%

T0

84529000

845290

- šujmašīnu skapīši, pamatnes un pārsegi un to detaļas; citādas šujmašīnu detaļas

0%

T0

84531000

845310

- iekārtas jēlādu, kailādu un ādas pirmapstrādei, miecēšanai un apstrādei

0%

T0

84532000

845320

- iekārtas apavu izgatavošanai un labošanai

0%

T0

84538000

845380

- citādas mašīnas

0%

T0

84539000

845390

- daļas

0%

T0

84541000

845410

- konverteri

0%

T0

84542000

845420

- lietņu veidnes un kausi

0%

T0

84543000

845430

- liešanas mašīnas

0%

T0

84549000

845490

- daļas

0%

T0

84551000

845510

- cauruļu velmēšanas stāvi

0%

T0

84552100

845521

-- karstvelmēšanas un kombinētie karstas un aukstas velmēšanas

0%

T0

84552200

845522

-- aukstās velmēšanas

0%

T0

84553000

845530

- velmēšanas stāvu veltņi

0%

T0

84559000

845590

- citādas detaļas

0%

T0

84561000

845610

- kuros izmanto lāzera vai citādu gaismas vai kvantu starojumu

0%

T0

84562000

845620

- kuros izmanto ultraskaņas procesus

0%

T0

84563000

845630

- kuros izmanto elektriskā loka izlādi

0%

T0

84569000

845690

- citādi

0%

T0

84571000

845710

- daudzfunkcionāli darbgaldi

0%

T0

84572000

845720

- vienpozīcijas agregātu darbgaldi

0%

T0

84573000

845730

- daudzpozīciju agregātu darbgaldi

0%

T0

84581100

845811

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84581900

845819

-- citādi

0%

T0

84589100

845891

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84589900

845899

-- citādi

0%

T0

84591000

845910

- lineārie agregātu darbgaldi

0%

T0

84592100

845921

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84592900

845929

-- citādi

0%

T0

84593100

845931

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84593900

845939

-- citādi

0%

T0

84594000

845940

- citādi darbgaldi virpošanai

0%

T0

84595100

845951

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84595900

845959

-- citādi

0%

T0

84596100

845961

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84596900

845969

-- citādi

0%

T0

84597000

845970

- citādas vītņgriešanas un vītņurbšanas darbmašīnas

0%

T0

84601100

846011

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84601900

846019

-- citādi

0%

T0

84602100

846021

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84602900

846029

-- citādi

0%

T0

84603100

846031

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84603900

846039

-- citādi

0%

T0

84604000

846040

- honēšanas, pieslīpēšanas un pulēšanas darbmašīnas

0%

T0

84609000

846090

- citādi

0%

T0

84612000

846120

- šķērsēvelmašīnas un tēsējmašīnas

0%

T0

84613000

846130

- caurvilkšanas mašīnas

0%

T0

84614000

846140

- zobu iegriešanas, zobu slīpēšanas un zobu apdares darbgaldi

0%

T0

84615000

846150

- zāģēšanas vai apgriešanas darbgaldi

0%

T0

84619000

846190

- citādi

0%

T0

84621000

846210

- kalšanas un štancēšanas mašīnas (ieskaitot preses) un veseri

0%

T0

84622100

846221

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84622900

846229

-- citādi

0%

T0

84623100

846231

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84623900

846239

-- citādi

0%

T0

84624100

846241

-- ar programmētu ciparvadību

0%

T0

84624900

846249

-- citādi

0%

T0

84629100

846291

-- hidrauliskās preses

0%

T0

84629900

846299

-- citādi

0%

T0

84631000

846310

- stieņu, cauruļu, profilu, stiepļu un tamlīdzīgu izstrādājumu vilkšanas darbgaldi

0%

T0

84632000

846320

- vītņu velmēšanas darbgaldi

0%

T0

84633000

846330

- stiepļu apstrādes darbmašīnas

0%

T0

84639000

846390

- citādi

0%

T0

84641000

846410

- zāģmašīnas

0%

T0

84642000

846420

- slīpēšanas un pulēšanas darbgaldi

0%

T0

84649000

846490

- citādi

0%

T0

84651000

846510

- darbgaldi, kas var izpildīt dažādas mehāniskās apstrādes operācijas, nemainot instrumentus

0%

T0

84659100

846591

-- zāģmašīnas

0%

T0

84659200

846592

-- ēvelēšanas, frēzēšanas un profilēšanas darbmašīnas

0%

T0

84659300

846593

-- slīpmašīnas, mašīnas slīpēšanai ar abrazīviem materiāliem un pulēšanas mašīnas

0%

T0

84659400

846594

-- darbmašīnas liekšanai un montāžai

0%

T0

84659500

846595

-- urbjmašīnas un mašīnas gropēšanai vai tapošanai

0%

T0

84659600

846596

-- skaldīšanas, drupināšanas un lobīšanas mašīnas

0%

T0

84659900

846599

-- citādi

0%

T0

84661000

846610

- instrumentu nostiprināšanas ierīces un pašatveres vītņgalvas

0%

T0

84662000

846620

- detaļu stiprināšanas ierīces

0%

T0

84663000

846630

- dalītājgalvas un citāds darbagaldu speciālais aprīkojums

0%

T0

84669100

846691

-- pozīcijā 8464 minētajiem darbgaldiem

0%

T0

84669200

846692

-- pozīcijā 8465 minētajiem darbgaldiem

0%

T0

84669300

846693

-- pozīcijās 8456–8461 minētajiem darbgaldiem

0%

T0

84669400

846694

-- pozīcijā 8462 vai 8463 minētajiem darbgaldiem

0%

T0

84671100

846711

-- rotējoši (arī ar rotācijas un trieciena darbību)

0%

T0

84671900

846719

-- citādi

0%

T0

84672100

846721

-- visu veidu urbjmašīnas

0%

T0

84672200

846722

-- zāģi

0%

T0

84672900

846729

-- citādi

0%

T0

84678100

846781

-- ķēdes zāģi

0%

T0

84678900

846789

-- citādi

0%

T0

84679100

846791

-- ķēdes zāģiem

0%

T0

84679200

846792

-- pneimatiskajiem instrumentiem

0%

T0

84679900

846799

-- citādi

0%

T0

84681000

846810

- rokas gāzplūsmas degļi

0%

T0

84682000

846820

- citas ar gāzi darbināmās iekārtas un aparāti

0%

T0

84688000

846880

- citādas iekārtas un aparāti

0%

T0

84689000

846890

- daļas

0%

T0

84690000

846900

Rakstāmmašīnas, citādas nekā printeri, kas minēti pozīcijā 8443; teksta apstrādes mašīnas

0%

T0

84713000

847130

- portatīvas datu automātiskās apstrādes iekārtas, kas sver ne vairāk kā 10 kg, vismaz ar centrālo procesoru, tastatūru un ekrānu

0%

T0

84714100

847141

-- kurām vienā korpusā ir vismaz centrālais procesors un datu ievades un izvades iekārta, arī apvienotas

0%

T0

84714900

847149

-- citādas, sistēmu veidā

0%

T0

84715000

847150

- ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijās 847141 un 847149 minētos blokus, arī vienā korpusā ar vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku

0%

T0

84716000

847160

- datu ievadbloki un izvadbloki, arī vienā korpusā ar atmiņas bloku

0%

T0

84717000

847170

- atmiņas bloki

0%

T0

84718000

847180

- citādi automātiskās datu apstrādes iekārtu bloki

0%

T0

84719000

847190

- citādi

0%

T0

84721000

847210

- pavairošanas mašīnas

0%

T0

84733000

847330

- daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8471

0%

T0

84741000

847410

- šķirošanas, sijāšanas, atdalīšanas vai skalošanas iekārtas

0%

T0

84742000

847420

- drupināšanas un slīpēšanas iekārtas

0%

T0

84743100

847431

-- cementa vai javas maisītāji

0%

T0

84743200

847432

-- mašīnas minerālvielu sajaukšanai ar bitumu

0%

T0

84743900

847439

-- citādi

0%

T0

84748000

847480

- citādas mašīnas

0%

T0

84749000

847490

- daļas

0%

T0

84751000

847510

- mašīnas elektrisko spuldžu, elektronisko, elektronstaru un gāzizlādes lampu montēšanai stikla kolbās

0%

T0

84752100

847521

-- mašīnas optisko šķiedru un to sagatavju izgatavošanai

0%

T0

84752900

847529

-- citādi

0%

T0

84759000

847590

- daļas

0%

T0

84771000

847710

- iesmidzināšanas liešanas mašīnas

0%

T0

84772000

847720

- ekstrūderi

0%

T0

84773000

847730

- pneimoveidošanas mašīnas

0%

T0

84774000

847740

- vakuumveidošanas un citādas termiskās veidošanas mašīnas

0%

T0

84775100

847751

-- pneimatisko riepu protektoru liešanai vai atjaunošanai vai pneimatisko riepu kameru liešanai vai citādai formēšanai

0%

T0

84775900

847759

-- citādi

0%

T0

84778000

847780

- citādas mašīnas

0%

T0

84779000

847790

- daļas

0%

T0

84781000

847810

- iekārtas

0%

T0

84789000

847890

- daļas

0%

T0

84791000

847910

- iekārtas publiskiem darbiem, būvniecībai un tamlīdzīgiem darbiem

0%

T0

84792000

847920

- dzīvnieku tauku un kaulu eļļas un augu tauku un negaistošu eļļu ekstrakcijas un izgatavošanas iekārtas

0%

T0

84793000

847930

- preses kokskaidu vai kokšķiedru plātņu vai citu šķiedrmateriālu plātņu izgatavošanai un citas mašīnas koksnes vai korķa apstrādei

0%

T0

84794000

847940

- mašīnas virvju vai trošu izgatavošanai

0%

T0

84795000

847950

- rūpnieciskie roboti, kas citur nav minēti un iekļauti

0%

T0

84796000

847960

- gaisa dzesētāji, kuros izmanto iztvaikošanu

0%

T0

84797100

847971

-- tādi, ko izmanto lidostās

0%

T0

84797900

847979

-- citādi

0%

T0

84798100

847981

-- metāla apstrādei, ieskaitot mašīnas stieples tīšanai elektrospolēs

0%

T0

84798200

847982

-- iekārtas jaukšanai, mīcīšanai, drupināšanai, malšanai, sijāšanai, homogenizēšanai, emulģēšanai un maisīšanai

0%

T0

84798900

847989

-- citādi

0%

T0

84799000

847990

- daļas

0%

T0

84801000

848010

- metālliešanas veidkastes

0%

T0

84802000

848020

- kokiļu plātnes

0%

T0

84803000

848030

- liešanas veiduļi

0%

T0

84804100

848041

-- iesmidzināšanas vai kompresijas tipa

0%

T0

84804900

848049

-- citādi

0%

T0

84805000

848050

- veidnes stiklam

0%

T0

84806000

848060

- veidnes minerālu materiāliem

0%

T0

84807100

848071

-- iesmidzināšanas vai kompresijas tipa

0%

T0

84807900

848079

-- citādi

0%

T0

84861000

848610

- iekārtas un aparāti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu ražošanai

0%

T0

84862000

848620

- iekārtas un aparāti, pusvadītājierīču vai elektronisko integrālo shēmu ražošanai

0%

T0

84863000

848630

- iekārtas un aparatūra plakano ekrānu ražošanai

0%

T0

84864000

848640

- iekārtas un aparāti, kas minēti šīs nodaļas 9. C piezīmē

0%

T0

84869000

848690

- daļas un piederumi

0%

T0

85011000

850110

- kuru jauda nepārsniedz 37,5 W

0%

T0

85012000

850120

- universālie maiņstrāvas/līdzstrāvas motori, kuru jauda pārsniedz 37,5 W

0%

T0

85013100

850131

-- kuru jauda nepārsniedz 750 W

0%

T0

85013200

850132

-- kuru jauda pārsniedz 750 W, bet nepārsniedz 75 kW

0%

T0

85013300

850133

-- kuru jauda pārsniedz 75 kW, bet nepārsniedz 375 kW

0%

T0

85013400

850134

-- kuru jauda pārsniedz 375 kW

0%

T0

85014000

850140

- citādi maiņstrāvas vienfāzes motori

0%

T0

85015100

850151

-- kuru jauda nepārsniedz 750 W

0%

T0

85015200

850152

-- kuru jauda pārsniedz 750 W, bet nepārsniedz 75 kW

0%

T0

85015300

850153

-- kuru jauda pārsniedz 75 kW

0%

T0

85016100

850161

-- kuru jauda nepārsniedz 75 kVA

0%

T0

85016200

850162

-- kuru jauda pārsniedz 75 kVA, bet nepārsniedz 375 kVA

0%

T0

85016300

850163

-- kuru jauda pārsniedz 375 kVA, bet nepārsniedz 750 kVA

0%

T0

85016400

850164

-- kuru jauda pārsniedz 750 kVA

0%

T0

85021100

850211

-- kuru jauda nepārsniedz 75 kVA

0%

T0

85021200

850212

-- kuru jauda pārsniedz 75 kVA, bet nepārsniedz 375 kVA

0%

T0

85021300

850213

-- kuru jauda pārsniedz 375 kVA

0%

T0

85022000

850220

- ģeneratoru iekārtas ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem

0%

T0

85023100

850231

-- ar vēju darbināmas

0%

T0

85023900

850239

-- citādi

0%

T0

85024000

850240

- elektriskie rotējošie pārveidotāji

0%

T0

85030000

850300

Detaļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt iekārtām, kas minētas pozīcijā 8501 vai 8502

0%

T0

85041000

850410

- balasti gāzizlādes spuldzēm

0%

T0

85042100

850421

-- kuru jauda nepārsniedz 650 kVA

0%

T0

85042200

850422

-- kuru jauda pārsniedz 650 kVA, bet nepārsniedz 10000 kVA

0%

T0

85042300

850423

-- kuru jauda pārsniedz 10000 kVA

0%

T0

85043300

850433

-- kuru jauda pārsniedz 16 kVA, bet nepārsniedz 500 kVA

0%

T0

85043400

850434

-- kuru jauda pārsniedz 500 kVA

0%

T0

85044000

850440

- statiskie pārveidotāji

0%

T0

85045000

850450

- citādas indukcijas spoles un droseles

0%

T0

85049000

850490

- daļas

0%

T0

85051100

850511

-- no metāla

0%

T0

85051900

850519

-- citādi

0%

T0

85052000

850520

- elektromagnētiskās sakabes, sajūgi un bremzes

0%

T0

85059000

850590

- citādi, ieskaitot daļas

0%

T0

85069000

850690

- daļas

0%

T0

85079000

850790

- daļas

0%

T0

85131010

851310

--- kalnraču drošības lampas

0%

T0

85141000

851410

- ar reostatu karsējamas kurtuves un krāsnis

0%

T0

85142000

851420

- krāsnis un kurtuves, kas darbojas ar indukciju vai dielektriskiem zudumiem

0%

T0

85143000

851430

- citādas krāsnis un kurtuves

0%

T0

85144000

851440

- citādas iekārtas materiālu termiskai apstrādei ar indukciju vai dielektriskiem zudumiem

0%

T0

85149000

851490

- daļas

0%

T0

85151100

851511

-- lodāmuri un lodēšanas pistoles

0%

T0

85151900

851519

-- citādi

0%

T0

85152100

851521

-- automātiskie un pusautomātiskie

0%

T0

85152900

851529

-- citādi

0%

T0

85153100

851531

-- automātiskie un pusautomātiskie

0%

T0

85153900

851539

-- citādi

0%

T0

85158000

851580

- citādas mašīnas un aparāti

0%

T0

85159000

851590

- daļas

0%

T0

85167100

851671

-- ierīces kafijas vai tējas pagatavošanai

0%

T0

85167200

851672

-- tosteri

0%

T0

85171200

851712

-- telefoni šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem

0%

T0

85176100

851761

-- bāzes stacijas

0%

T0

85255000

852550

- raidaparatūra

0%

T0

85256000

852560

- raidaparatūra ar uztveres iekārtu

0%

T0

85261000

852610

- radiolokācijas aparatūra

0%

T0

85269100

852691

-- radionavigācijas aparatūra

0%

T0

85269200

852692

-- radio tālvadības aparatūra

0%

T0

85284100

852841

-- tāda veida, kas izmantojami tikai vai vienīgi automātiskās datu apstrādes iekārtā, kas minēta pozīcijā 8471

0%

T0

85285100

852851

-- tāda veida, kas izmantojami tikai vai vienīgi automātiskās datu apstrādes iekārtā, kas minēta pozīcijā 8471

0%

T0

85286100

852861

-- tāda veida, kas izmantojami tikai vai vienīgi automātiskās datu apstrādes iekārtā, kas minēta pozīcijā 8471

0%

T0

85301000

853010

- iekārtas dzelzceļiem vai tramvaju ceļiem

0%

T0

85308000

853080

- citādas iekārtas

0%

T0

85351000

853510

- drošinātāji

0%

T0

85352100

853521

-- spriegumam, kas mazāks par 72,5 kV

0%

T0

85352900

853529

-- citādi

0%

T0

85353000

853530

- izolējoši slēdži un ieslēgšanas/pārtraukšanas slēdži

0%

T0

85354000

853540

- zibensnovedēji, sprieguma ierobežotāji un svārstību slāpētāji

0%

T0

85359000

853590

- citādi

0%

T0

85367000

853670

- optisko šķiedru uzmavas, optisko šķiedru kūļi vai kabeļi

0%

T0

85372000

853720

- spriegumam, kas pārsniedz 1000 V

0%

T0

85411000

854110

- diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes

0%

T0

85412100

854121

-- ar izkliedes jaudu līdz 1 W

0%

T0

85412900

854129

-- citādi

0%

T0

85413000

854130

- tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki), izņemot gaismjutīgās ierīces

0%

T0

85414000

854140

- gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos; gaismas diodes

0%

T0

85415000

854150

- citādas pusvadītāju ierīces

0%

T0

85416000

854160

- samontēti pjezoelektriskie kristāli

0%

T0

85419000

854190

- daļas

0%

T0

85433000

854330

- mašīnas un iekārtas galvaniskai pārklāšanai, elektrolīzei vai elektroforēzei

0%

T0

85447000

854470

- optiskās šķiedras kabeļi

0%

T0

85451100

854511

-- izmantošanai krāsnīs un kurtuvēs

0%

T0

86011000

860110

- kas darbojas ar ārēju elektroenerģijas avotu

0%

T0

86012000

860120

- ar elektroakumulatoriem

0%

T0

86021000

860210

- dīzeļelektriskās lokomotīves

0%

T0

86029000

860290

- citādi

0%

T0

86031000

860310

- kas darbojas ar ārēju elektroenerģijas avotu

0%

T0

86039000

860390

- citādi

0%

T0

86040000

860400

Vilcienu vai tramvaju vagoni, kas paredzēti ceļa darbu mehanizācijai, remontam vai tehniskajām apkopēm, arī tādi, kas nav pašgājēji (piemēram, darbnīcvagoni, celtņi, gulšņu blietes, ceļa lāgotāji, balansēšanas un kontrolmērījumu vagoni)

0%

T0

86050000

860500

Dzelzceļa vai tramvaja pasažieru vagoni; bagāžas vagoni, pasta vagoni un citi dzelzceļa vai tramvaju vagoni īpašām vajadzībām, kas nav pašgājēji (izņemot pozīcijā 8604 minētos)

0%

T0

86061000

860610

- cisternvagoni un tamlīdzīgi vagoni

0%

T0

86063000

860630

- pašizgāzēji vagoni, izņemot apakšpozīcijā 860610 minētos

0%

T0

86069100

860691

-- segtie un slēgtie

0%

T0

86069200

860692

-- vaļējie, ar vairāk nekā 60 cm augstiem nenoņemamiem bortiem

0%

T0

86069900

860699

-- citādi

0%

T0

86071100

860711

-- motorratiņi

0%

T0

86071200

860712

-- citādi ratiņi

0%

T0

86071900

860719

-- citādi, ieskaitot daļas

0%

T0

86072100

860721

-- pneimatiskās bremzes un to detaļas

0%

T0

86072900

860729

-- citādi

0%

T0

86073000

860730

- jūgkāši un citas jūgierīces, buferi, to daļas

0%

T0

86079100

860791

-- lokomotīvēm

0%

T0

86079900

860799

-- citādi

0%

T0

86080000

860800

Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas

0%

T0

86090000

860900

Konteineri (ieskaitot konteinerus šķidrumu pārvadāšanai), kas īpaši paredzēti un iekārtoti pārvadāšanai vienā vai vairākos transporta veidos

0%

T0

87011000

870110

- kājniektraktori

0%

T0

87012010

870120

--- nesalikti

0%

T0

87013000

870130

- kāpurķēžu traktori

0%

T0

87019000

870190

- citādi

0%

T0

87021011

870210

---- nesalikti

0%

T0

87021021

870210

---- nesalikti

0%

T0

87021091

870210

---- nesalikti

0%

T0

87029011

870290

---- nesalikti

0%

T0

87029021

870290

---- nesalikti

0%

T0

87029091

870290

---- nesalikti

0%

T0

87032110

870321

--- nesalikti

0%

T0

87032210

870322

--- nesalikti

0%

T0

87032310

870323

--- nesalikti

0%

T0

87032410

870324

--- nesalikti

0%

T0

87033110

870331

--- nesalikti

0%

T0

87033210

870332

--- nesalikti

0%

T0

87033310

870333

--- nesalikti

0%

T0

87039010

870390

--- neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļi un katafalkautomobiļi

0%

T0

87039020

870390

--- nesalikti

0%

T0

87041010

870410

--- nesalikti

0%

T0

87042110

870421

--- nesalikti

0%

T0

87042210

870422

--- nesalikti

0%

T0

87042310

870423

--- nesalikti

0%

T0

87043110

870431

--- nesalikti

0%

T0

87043210

870432

--- nesalikti

0%

T0

87049010

870490

--- nesalikti

0%

T0

87051000

870510

- autoceltņi

0%

T0

87052000

870520

- urbjiekārtu automobiļi

0%

T0

87053000

870530

- ugunsdzēsības automobiļi

0%

T0

87054000

870540

- autobetonmaisītāji

0%

T0

87059000

870590

- citādi

0%

T0

87091100

870911

-- elektriskie

0%

T0

87091900

870919

-- citādi

0%

T0

87099000

870990

- daļas

0%

T0

87100000

871000

Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, to detaļas un piederumi

0%

T0

87131000

871310

- bez mehāniskās piedziņas

0%

T0

87139000

871390

- citādi

0%

T0

87142000

871420

- invalīdu transportam

0%

T0

87161010

871610

--- nesalikti vai izjaukti

0%

T0

87162010

871620

--- nesalikti vai izjaukti

0%

T0

87163110

871631

--- nesalikti vai izjaukti

0%

T0

87163910

871639

--- nesalikti vai izjaukti

0%

T0

87164010

871640

--- nesalikti vai izjaukti

0%

T0

88010000

880100

Gaisa baloni un dirižabļi; planieri, deltaplāni un citi bezmotora gaisa kuģi

0%

T0

88021100

880211

-- kuru pašsvars nepārsniedz 2000 kg

0%

T0

88021200

880212

-- kuru pašsvars pārsniedz 2000 kg

0%

T0

88022000

880220

- lidmašīnas un citi gaisa kuģi ar pašsvaru līdz 2000 kg

0%

T0

88023000

880230

- lidmašīnas un citi gaisa kuģi, kuru pašsvars pārsniedz 2000 kg, bet nepārsniedz 15000 kg

0%

T0

88024000

880240

- lidmašīnas un citi gaisa kuģi, kuru pašsvars pārsniedz 15000 kg

0%

T0

88026000

880260

- kosmosa kuģi (ieskaitot mākslīgos pavadoņus) un suborbitālās un kosmiskās nesējraķetes

0%

T0

88031000

880310

- propelleri, rotori un to daļas

0%

T0

88032000

880320

- šasijas un to daļas

0%

T0

88033000

880330

- citādas lidmašīnu vai helikopteru daļas

0%

T0

88039000

880390

- citādi

0%

T0

88040000

880400

Izpletņi (ieskaitot vadāmus izpletņus un paraplānus) un rotējošos izpletņus; to daļas un piederumi

0%

T0

88051000

880510

- aparatūra un ierīces gaisa kuģu palaišanai un to daļas; ierīces gaisa kuģu uztveršanai uz klāja un tamlīdzīgs aprīkojums

0%

T0

88052100

880521

-- gaisa cīņu simulatori un to daļas

0%

T0

88052900

880529

-- citādi

0%

T0

89011000

890110

- pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi un tamlīdzīgi kuģi, kas galvenokārt paredzēti pasažieru pārvadāšanai; visu veidu prāmji

0%

T0

89012000

890120

- tankkuģi

0%

T0

89013000

890130

- refrižeratorkuģi, izņemot apakšpozīcijā 890120 minētos

0%

T0

89019000

890190

- citi kuģi preču pārvadāšanai un kuģi pasažieru un preču vienlaicīgai pārvadāšanai

0%

T0

89020000

890200

Zvejas kuģi; zivju pārstrādes bāzes kuģi un citi kuģi zvejniecības produktu pārstrādei vai konservēšanai

0%

T0

89040000

890400

Velkoņi un stūmējkuģi

0%

T0

89051000

890510

- bagarkuģi

0%

T0

89052000

890520

- peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

0%

T0

89059000

890590

- citādi

0%

T0

89061000

890610

- karakuģi

0%

T0

89069000

890690

- citādi

0%

T0

89071000

890710

- piepūšamie plosti

0%

T0

89079000

890790

- citādi

0%

T0

89080000

890800

Izjaukšanai paredzēti kuģi un citi peldlīdzekļi

0%

T0

90011000

900110

- optiskās šķiedras, optiskās šķiedras grīstes un kabeļi

0%

T0

90012000

900120

- loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla

0%

T0

90013000

900130

- kontaktlēcas

0%

T0

90014000

900140

- briļļu lēcas no stikla

0%

T0

90015000

900150

- briļļu lēcas no citiem materiāliem

0%

T0

90019000

900190

- citādi

0%

T0

90049010

900490

--- redzes koriģēšanai

0%

T0

90061000

900610

- fotoaparāti, ko izmanto iespiedplašu vai iespiedcilindru izgatavošanā

0%

T0

90063000

900630

- kameras, kas īpaši paredzētas lietošanai zem ūdens, aerouzņēmumiem vai iekšējo orgānu medicīniskai vai ķirurģiskai izmeklēšanai; salīdzinošie fotoaparāti, ko izmanto tiesu medicīnā vai kriminoloģijā

0%

T0

90111000

901110

- stereoskopiskie mikroskopi

0%

T0

90112000

901120

- citādi mikroskopi mikrofotogrāfijai, mikrofilmēšanai vai mikroprojicēšanai

0%

T0

90118000

901180

- citādi mikroskopi

0%

T0

90119000

901190

- daļas un piederumi

0%

T0

90121000

901210

- Mikroskopi, kas nav optiskie mikroskopi; difrakcijas aparāti

0%

T0

90129000

901290

- daļas un piederumi

0%

T0

90131000

901310

- teleskopiskie tēmēkļi ieročiem; periskopi; teleskopi, kas paredzēti kā šajā nodaļā vai XVI sadaļā minēto mehānismu, ierīču vai aparātu daļas

0%

T0

90132000

901320

- lāzeri, izņemot lāzerdiodes

0%

T0

90138000

901380

- citādas ierīces, iekārtas un instrumenti

0%

T0

90139000

901390

- daļas un piederumi

0%

T0

90141000

901410

- kompasi virziena noteikšanai

0%

T0

90142000

901420

- aeronavigācijas vai kosmiskās navigācijas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus)

0%

T0

90148000

901480

- citi instrumenti un ierīces

0%

T0

90149000

901490

- daļas un piederumi

0%

T0

90151000

901510

- tālmēri

0%

T0

90152000

901520

- teodolīti un taheometri

0%

T0

90153000

901530

- nivelieri

0%

T0

90154000

901540

- fotogrammetriskie kartogrāfijas instrumenti un ierīces

0%

T0

90158000

901580

- citādas ierīces un instrumenti

0%

T0

90159000

901590

- daļas un piederumi

0%

T0

90160000

901600

Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem

0%

T0

90171000

901710

- rasēšanas galdi un mašīnas, automātiskās vai neautomātiskās

0%

T0

90172000

901720

- citādas rasēšanas, iezīmēšanas vai skaitļošanas ierīces

0%

T0

90173000

901730

- mikrometri, kalibri un citi mērinstrumenti

0%

T0

90178000

901780

- citādi instrumenti

0%

T0

90179000

901790

- daļas un piederumi

0%

T0

90181100

901811

-- elektrokardiogrāfi

0%

T0

90181200

901812

-- ultraskaņas skenēšanas aparatūra

0%

T0

90181300

901813

-- kodolmagnētiskās rezonanses caurskates aparatūra

0%

T0

90181400

901814

-- scintigrāfijas aparatūra

0%

T0

90181900

901819

-- citādi

0%

T0

90182000

901820

- ultravioleto un infrasarkano staru iekārtas

0%

T0

90183100

901831

-- šļirces ar adatām vai bez tām

0%

T0

90183200

901832

-- metāla cauruļadatas un adatas šuvēm

0%

T0

90183900

901839

-- citādi

0%

T0

90184100

901841

-- urbjmašīnas, kas ir vai nav uz vienas pamatnes savienotas ar citām zobārstniecības iekārtām

0%

T0

90184900

901849

-- citādi

0%

T0

90185000

901850

- citādi oftalmoloģijas instrumenti un ierīces

0%

T0

90189000

901890

- citādas ierīces un instrumenti

0%

T0

90191000

901910

- mehanoterapijas ierīces; masāžas aparāti; psiholoģisko testu aparatūra profesionalitātes noteikšanai

0%

T0

90192000

901920

- ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda ārstnieciskā aparatūra elpošanas ceļu ārstēšanai

0%

T0

90200000

902000

Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem

0%

T0

90211000

902110

- ortopēdiskie piederumi un ierīces kaulu lūzumu ārstēšanai

0%

T0

90212100

902121

-- zobu protēzes

0%

T0

90212900

902129

-- citādi

0%

T0

90213100

902131

-- locītavu protēzes

0%

T0

90213900

902139

-- citādi

0%

T0

90214000

902140

- dzirdes aparāti, izņemot to daļas un piederumus

0%

T0

90215000

902150

- sirdsdarbības stimulatori, izņemot to daļas un piederumus

0%

T0

90219000

902190

- citādi

0%

T0

90221200

902212

-- datortomogrāfi

0%

T0

90221300

902213

-- citāda aparatūra zobārstniecības vajadzībām

0%

T0

90221400

902214

-- citāda aparatūra medicīnas, ķirurģijas vai veterinārijas vajadzībām

0%

T0

90221900

902219

-- citām vajadzībām

0%

T0

90222100

902221

-- medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām

0%

T0

90222900

902229

-- citām vajadzībām

0%

T0

90223000

902230

- rentgenlampas

0%

T0

90229000

902290

- citāda aparatūra, ieskaitot daļas un piederumus

0%

T0

90230000

902300

Instrumenti, aparatūra un modeļi, kas izmantojami demonstrēšanai (piemēram, mācībām vai izstādēm) un nav izmantojami citādi

0%

T0

90241000

902410

- mašīnas un ierīces metālu pārbaudei

0%

T0

90248000

902480

- citādas mašīnas un ierīces

0%

T0

90249000

902490

- daļas un piederumi

0%

T0

90251100

902511

-- ar šķidrumu, tiešai nolasīšanai

0%

T0

90251900

902519

-- citādi

0%

T0

90258000

902580

- citādi instrumenti

0%

T0

90259000

902590

- daļas un piederumi

0%

T0

90261000

902610

- šķidruma patēriņa vai līmeņa mērīšanai vai kontrolei

0%

T0

90262000

902620

- spiediena mērīšanai vai kontrolei

0%

T0

90268000

902680

- citādas ierīces vai aparatūra

0%

T0

90269000

902690

- daļas un piederumi

0%

T0

90271000

902710

- gāzu vai dūmu analizatori

0%

T0

90272000

902720

- hromatogrāfi un elektroforēzes ierīces

0%

T0

90273000

902730

- spektrometri, spektrofotometri un spektrogrāfi, kuros izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

0%

T0

90275000

902750

- citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

0%

T0

90278000

902780

- citādas ierīces un iekārtas

0%

T0

90279000

902790

- mikrotomi; daļas un piederumi

0%

T0

90281000

902810

- gāzes skaitītāji

0%

T0

90282000

902820

- šķidruma skaitītāji

0%

T0

90283000

902830

- elektrības skaitītāji

0%

T0

90289000

902890

- daļas un piederumi

0%

T0

90301000

903010

- ierīces un aparatūra jonizējošā starojuma konstatēšanai vai mērīšanai

0%

T0

90302000

903020

- osciloskopi un oscilogrāfi

0%

T0

90303100

903031

-- daudzfunkciju mēraparāti bez reģistrācijas kontrolierīces

0%

T0

90303200

903032

-- daudzfunkciju mēraparāti ar reģistrācijas kontrolierīci

0%

T0

90303300

903033

-- citāda, bez reģistrācijas kontrolierīces

0%

T0

90303900

903039

-- citāda, ar reģistrācijas kontrolierīci

0%

T0

90304000

903040

- citas ierīces un aparatūra, kas īpaši paredzēta elektrosakariem (piemēram, šķērskropļojumu, pastiprinājuma, traucējumu koeficientu mērītāji, psofometri)

0%

T0

90308200

903082

-- pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei

0%

T0

90308400

903084

-- citas, ar reģistrācijas kontrolierīci

0%

T0

90308900

903089

-- citādi

0%

T0

90309000

903090

- daļas un piederumi

0%

T0

90311000

903110

- mehānisko daļu balansēšanas ierīces un mehānismi

0%

T0

90312000

903120

- pārbaudes stendi

0%

T0

90314100

903141

-- pusvadītāju sagatavju vai ierīču pārbaudei vai fotomasku vai rastra pārbaudei, ko izmanto pusvadītāju ierīču ražošanā

0%

T0

90314900

903149

-- citādi

0%

T0

90318000

903180

- citādi instrumenti, ierīces un iekārtas

0%

T0

90319000

903190

- daļas un piederumi

0%

T0

90321000

903210

- termostati

0%

T0

90322000

903220

- manostati

0%

T0

90328100

903281

-- hidrauliskās vai pneimatiskās

0%

T0

90328900

903289

-- citādi

0%

T0

90329000

903290

- daļas un piederumi

0%

T0

90330000

903300

90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras daļas un piederumi, kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti

0%

T0

94021010

940210

--- zobārstu krēsli un to daļas

0%

T0

94029010

940290

--- operācijas galdi, izmeklēšanas galdi un slimnīcas gultas ar mehānisku aprīkojumu

0%

T0

94060010

940600

--- siltumnīcas, aukstuma kameras

0%

T0

96089100

960891

-- rakstāmspalvas un rakstāmspalvu smailes

0%

T0

Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


IIb PIELIKUMS – 3. DAĻA

MUITAS NODOKĻI ES IZCELSMES RAŽOJUMIEM

 

 

 

 

Gads un piemērojamā likme

 

 

 

 

 

Astoņciparu HS kods

Sešciparu HS kods

Apraksts

Nodokļa likme

T0+7

T0+8

T0+9

T0+10

T0+11

T0+12

T0+13

T0+14

T0+15

05100000

051000

Ambra, bebru cirkšņu sekrēts, cibets un muskuss; spāniešu mušas; žults, arī kaltēta; dziedzeri un citi dzīvnieku izcelsmes produkti, ko izmanto farmaceitisku preparātu izgatavošanai, svaigi, atdzesēti, saldēti vai citādi konservēti īslaicīgai glabāšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

08021100

080211

-- nelobītas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

08022100

080221

-- nelobīti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11081100

110811

-- kviešu ciete

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11081200

110812

-- kukurūzas ciete

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11081300

110813

-- kartupeļu ciete

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11081400

110814

-- manioka ciete

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11081900

110819

-- citādas cietes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11082000

110820

- inulīns

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

11090000

110900

Kviešu lipeklis, arī kaltēts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12011000

120110

- sējai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12019000

120190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12023000

120230

- sējai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12024100

120241

-- nelobīti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12024200

120242

-- lobīti, arī šķelti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12030000

120300

Kopra

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12040000

120400

Linsēklas, arī šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12051000

120510

- rapšu vai ripšu sēklas ar zemu erukskābes saturu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12059000

120590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12060000

120600

Saulespuķu sēklas, arī šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12071000

120710

- palmu rieksti un kodoli

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12072100

120721

-- sējai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12072900

120729

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12073000

120730

- rīcinauga sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12074000

120740

- sezama sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12075000

120750

- sinepju sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12076000

120760

- saflora (Carthamus tinctorius) sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12077000

120770

- meloņu sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12079100

120791

-- magoņu sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12079900

120799

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12081000

120810

- sojas pupu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12089000

120890

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12112000

121120

- žeņšeņa saknes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12113000

121130

- kokas lapas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12114000

121140

- magoņu stiebri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12119020

121190

-- zeltpīpenīte

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12119090

121190

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12122100

121221

-- derīgas lietošanai pārtikā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12122900

121229

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12129100

121291

-- cukurbietes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12129200

121292

-- ceratoniju pākstis (jāņmaizītes koka pākstis)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12129300

121293

-- cukurniedres

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12129400

121294

-- cigoriņu saknes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12129900

121299

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12130000

121300

Graudaugu salmi un sēnalas, arī smalcinātas, maltas, presētas vai granulās

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12141000

121410

- lucernas rupja maluma milti un granulas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

12149000

121490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

14011000

140110

- bambusi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

14012000

140120

- rotangpalmas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

14019000

140190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

14042000

140420

- kokvilnas īsšķiedras

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15011000

150110

- kausēti cūku tauki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15012000

150120

- citādi cūku tauki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15019000

150190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15021000

150210

- tauki (tallow)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15030000

150300

Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemulģēta, nesajaukta un citādi nesagatavota

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15041000

150410

- zivju aknu eļļas un to frakcijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15042000

150420

- zivju tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot aknu eļļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15043000

150430

- jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15060000

150600

Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nepārveidotas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15121100

151211

-- neapstrādāta eļļa

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15122100

151221

-- neapstrādāta eļļa, ar atdalītu vai neatdalītu gosipolu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15153000

151530

- rīcineļļa un tās frakcijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15211000

152110

- augu vaski

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

15219000

152190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

18010000

180100

Kakao pupiņas, veselas vai šķeltas, negrauzdētas vai grauzdētas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

18020000

180200

Kakao pupiņu čaumalas, apvalki, miziņas un citi kakao atlikumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23011000

230110

- gaļas vai gaļas subproduktu milti un granulas; dradži (grības)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23012000

230120

- zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku milti un granulas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23021000

230210

- kukurūzas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23024000

230240

- citu graudaugu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23025000

230250

- pākšaugu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23031000

230310

- cietes ražošanas atliekas un tamlīdzīgas atliekas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23032000

230320

- biešu mīkstums, cukurniedru rauši un citi cukura ražošanas atkritumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23033000

230330

- alus vai spirta rūpniecības šķiedenis un atkritumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23040000

230400

Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot sojas pupu eļļu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23050000

230500

Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti ekstrahējot zemesriekstu eļļu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23061000

230610

- kokvilnas sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23062000

230620

- linsēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23063000

230630

- saulespuķu sēklas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23064100

230641

-- no rapšu sēklām ar zemu erukskābes saturu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23064900

230649

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23065000

230650

- kokosriekstu vai kopras

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23066000

230660

- palmu riekstu vai kodolu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23069000

230690

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23070000

230700

Vīna nogulsnes; vīnakmens

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23080000

230800

Augu izcelsmes materiāli un augu atkritumi, atliekas un blakusprodukti, granulēti vai negranulēti, izmantojami dzīvnieku barībai, kas citur nav minēti un iekļauti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23099010

230990

- - - premiksi, ko izmanto dzīvnieku vai mājputnu barības ražošanā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

23099090

230990

- - - citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25070000

250700

Kaolīns un citādi kaolīnmāli, kalcinēti vai nekalcinēti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25171000

251710

- oļi, grants, šķembas vai drupināti akmeņi, ko parasti izmanto betona masā ceļu šosēšanai vai dzelzceļu un tamlīdzīgam balastam, oļi un krams, termiski apstrādāts vai neapstrādāts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25172000

251720

- izdedžu vai tamlīdzīgu rūpniecības atkritumu šķembu segums, kas satur vai nesatur apakšpozīcijā 251710 minētos materiālus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25173000

251730

- darvotas šķembas (makadams)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25174100

251741

-- marmora

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25174900

251749

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25181000

251810

- nekarsēts un nededzināts dolomīts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25182000

251820

- karsēts vai dedzināts dolomīts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25183000

251830

- dolomīta blietējums

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25191000

251910

- dabiskais magnija karbonāts (magnezīts)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25199000

251990

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25210000

252100

Kaļķakmens kušņi; kaļķakmens un citādi kaļķa ieži, ko izmanto kaļķu vai cementa ražošanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25221000

252210

- neveldzētie kaļķi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25222000

252220

- veldzētie kaļķi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25223000

252230

- hidrauliskie kaļķi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25251000

252510

- neapstrādāta vizla un plāksnītēs vai zvīņās sašķelta vizla

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25252000

252520

- vizlas pulveris

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25253000

252530

- vizlas atkritumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25261000

252610

- nedrupināts un nemalts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25262000

252620

- drupināts vai malts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25280000

252800

Dabiskie borāti un to koncentrāti (karsēti vai nekarsēti), taču izņemot borātus, kas izdalīti no dabiskiem šķīdumiem; dabiskā borskābe, kas sausnā satur ne vairāk par 85 % H3BO3

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25291000

252910

- laukšpats

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25292100

252921

-- kas satur 97 % no svara vai mazāk kalcija fluorīdu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25292200

252922

-- kas satur vairāk par 97 % no svara kalcija fluorīdu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25293000

252930

- leicīts; nefelīns un nefelīna sienīts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25301000

253010

- neputots vermikulīts, perlīts un hlorīti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25302000

253020

- kizerīts, epsomīts (dabiskie magnija sulfāti)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

25309000

253090

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27011100

270111

-- antracīts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27011200

270112

-- bitumenogles

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27011900

270119

-- citādas akmeņogles

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27012000

270120

- briketes, olveida neaglomerētas akmeņogles un tamlīdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27021000

270210

- neaglomerēts lignīts, pulverizēts vai nepulverizēts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27022000

270220

- aglomerēts lignīts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27030000

270300

Aglomerēta un neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27040000

270400

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27050000

270500

Akmeņogļu gāze, ūdens gāze, domnas gāze un tamlīdzīgas gāzes, izņemot naftas gāzes un citus gāzveida ogļūdeņražus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27060000

270600

Darva, destilēta no akmeņoglēm, lignīta vai kūdras, citādas minerāldarvas, atūdeņotas vai neatūdeņotas vai daļēji destilētas, ieskaitot reģenerētas darvas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27071000

270710

- benzols

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27072000

270720

- toluols

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27073000

270730

- ksilols

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27074000

270740

- naftalīns

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27075000

270750

- citādi aromātisko ogļūdeņražu maisījumi, no kuru tilpuma vismaz 65 % (ieskaitot zudumus) destilējas 250 °C temperatūrā (metode ASTM D 86)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27079100

270791

-- kreozotu eļļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27079900

270799

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27081000

270810

- piķis

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27082000

270820

- piķa kokss

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27101953

271019

---- veidņu eļļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27101956

271019

---- eļļas, kas nav smēreļļas (griezējinstrumentu eļļošanas līdzekļi, dzesēšanas šķidrumi, pretkorozijas šķidrumi, bremžu šķidrumi un tamlīdzīgas eļļas, kas citur nav minētas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27101959

271019

---- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27109100

271091

-- kas satur polihlorbifenilus (PCBs), polihlorterfenilus (PCTs) vai polibrombifenilus (PBBs)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27109900

271099

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27131100

271311

-- nekalcinēts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27132000

271320

- naftas bitumens

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27139000

271390

- citādas naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu atlikumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27141000

271410

- bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27149000

271490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27150000

271500

Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

27160000

271600

Elektroenerģija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

28070000

280700

Sērskābe; oleums

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

28111100

281111

-- fluorūdeņradis (fluorūdeņražskābe)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30041000

300410

- kas satur penicilīnus vai to atvasinājumus ar penicilānskābes struktūru vai satur streptomicīnus vai to atvasinājumus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30042000

300420

- kas satur citas antibiotikas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30043200

300432

-- kas satur virsnieru garozas (kortikosteroīdos) hormonus, to atvasinājumus vai struktūras analogus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30043900

300439

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30044000

300440

- kas satur alkaloīdus vai to atvasinājumus, bet nesatur hormonus, citus pozīcijas 2937 produktus un antibiotikas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30045000

300450

- citādi medikamenti, kas satur vitamīnus vai citādus pozīcijas 2936 produktus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30049000

300490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

30065000

300650

- pirmās palīdzības sanitārās somas un aptieciņas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32100010

321000

- Ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādas apretēšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32110000

321100

Gatavi sikatīvi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32121000

321210

- spieduma folijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32129010

321290

--- pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un kristālus), disperģēti neūdens vidē, šķidruma vai pastas veidā, ko izmanto krāsu (ieskaitot emaljas) ražošanā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32129090

321290

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32151100

321511

-- melna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

32151900

321519

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

34070000

340700

Veidošanas pastas, ieskaitot bērnu rokdarbiem safasētās; zobtehnikas vaski jeb zobu atliešanas sastāvi, iepakoti komplektos, safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai plāksnīšu, pakavu, nūjiņu vai tamlīdzīgā formā; citādi izstrādājumi zobārstniecībai uz ģipša bāzes (apdedzināts ģipsis vai kalcija sulfāts)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35011000

350110

- kazeīns

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35019000

350190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35021100

350211

-- žāvēts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35021900

350219

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35022000

350220

- piena albumīns, ieskaitot divu vai vairāku sūkalu proteīnu koncentrātus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35029000

350290

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35030000

350300

Želatīns (ieskaitot želatīnu taisnstūrveida, arī kvadrātveida, plāksnēs, ar apstrādātu vai neapstrādātu virsmu, iekrāsots vai nekrāsots) un želatīna atvasinājumi; zivju līme; citādas dzīvnieku izcelsmes līmes, izņemot kazeīna līmes, kas minētas pozīcijā 3501

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35040000

350400

Peptoni un to atvasinājumi; citādas olbaltumvielas un to atvasinājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti; hromētās vai nehromētās ādas pulveris

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

35051000

350510

- dekstrīni un citādas modificētās cietes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

36010000

360100

Šaujampulveri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

36020000

360200

Gatavas sprāgstvielas, izņemot šaujampulverus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

36030000

360300

Degauklas; detonējošās auklas; triecienkapseles vai detonatora kapseles; degļi; elektrodetonatori

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37012000

370120

- momentfotogrāfijai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37013000

370130

- citas fotofilmas un fotoplates, kurām kāda no malām ir garāka par 255 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37019100

370191

-- krāsu fotogrāfijai (daudzkrāsu)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37019900

370199

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37023100

370231

-- krāsu fotofilmas (daudzkrāsu)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37023200

370232

-- citādas, ar sudraba halogenīdu emulsiju

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37023900

370239

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37024100

370241

-- daudzkrāsu fotofilmas, platākas par 610 mm un garākas par 200 m

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37024200

370242

-- platākas par 610 mm un garākas par 200 m (izņemot krāsu fotofilmas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37024300

370243

-- platākas par 610 mm un ne garākas par 200 m

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37024400

370244

-- platākas par 105 mm, bet ne platākas par 610 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37025200

370252

-- ne platākas par 16 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37025300

370253

-- platākas par 16 mm, bet ne platākas par 35 mm, un ne garākas par 30 m, diapozitīviem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37025400

370254

-- platākas par 16 mm, bet ne platākas par 35 mm, un ne garākas par 30 m, kas nav paredzētas diapozitīviem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37025500

370255

-- platākas par 16 mm, bet ne platākas par 35 mm un garākas par 30 m

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37025600

370256

-- platākas par 35 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37029600

370296

-- ne platākas par 35 mm un ne garākas par 30 m

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37029700

370297

-- ne platākas par 35 mm un garākas par 30 m

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37029800

370298

-- platākas par 35 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37031000

370310

- ruļļos, kas platāki par 610 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37032000

370320

- citādi (daudzkrāsu), kas paredzēti krāsu fotogrāfijai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37039000

370390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37040000

370400

Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37051000

370510

- ofsetreproducēšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37059000

370590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37061000

370610

- 35 mm platas vai platākas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37069000

370690

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37071000

370710

- gaismjutīgas emulsijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

37079000

370790

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38089111

380891

- - - - satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38089119

380891

- - - - citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38089121

380891

-- - - satur bromometānu (metila bromīdu) vai bromohlorometānu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38089129

380891

- - - - citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38101000

381010

- metāla virsmu kodināšanas preparāti; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38109000

381090

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38111100

381111

-- uz svina savienojumu bāzes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38111900

381119

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38112100

381121

-- kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenmateriāliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38112900

381129

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38119000

381190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38151100

381511

-- kuru aktīvais komponents ir niķelis vai niķeļa savienojumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38151200

381512

-- kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38151900

381519

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38159000

381590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38180000

381800

Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38190000

381900

Bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur vai satur mazāk par 70 % no kopējās masas naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

38200000

382000

Gatavi pretaizsalšanas līdzekļi un atkausēšanas šķidrumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39069000

390690

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39095000

390950

- poliuretāni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39199010

391990

--- ruļļos, kas platāki par 100 cm, neapdrukāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39203010

392030

--- neapdrukāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39203090

392030

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39206310

392063

--- neapdrukāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39206390

392063

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39234000

392340

- spoles, saivas, rullīši un tamlīdzīgi turētāji

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

39239020

392390

--- Plastmasas tūbiņas zobu pastas, kosmētikas un tamlīdzīgu produktu iepakošanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40069000

400690

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40081900

400819

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40082100

400821

-- plātnes, loksnes un sloksnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40091100

400911

-- bez savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40091200

400912

-- ar savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40092100

400921

-- bez savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40092200

400922

-- ar savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40093100

400931

-- bez savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40093200

400932

-- ar savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40094100

400941

-- bez savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40094200

400942

-- ar savienotājelementiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40101100

401011

-- stiegrotas tikai ar metālu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40101200

401012

-- stiegrotas tikai ar tekstilmateriāliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40101900

401019

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103100

401031

-- bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), ar V veida rievojumu, kuru apkārtmērs pārsniedz 60 cm, bet nepārsniedz 180 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103200

401032

-- bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), kurām nav V veida rievojuma un kuru apkārtmērs pārsniedz 60 cm, bet nepārsniedz 180 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103300

401033

-- bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), ar V veida rievojumu, kuru apkārtmērs pārsniedz 180 cm, bet nepārsniedz 240 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103400

401034

-- bezgalu transmisijas siksnas ar trapecveida šķērsgriezumu (ķīļsiksnas), kurām nav V veida rievojuma un kuru apkārtmērs pārsniedz 180 cm, bet nepārsniedz 240 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103500

401035

-- bezgalu sinhronās siksnas, kuru apkārtmērs pārsniedz 60 cm, bet nepārsniedz 150 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103600

401036

-- bezgalu sinhronās siksnas, kuru apkārtmērs pārsniedz 150 cm, bet nepārsniedz 198 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40103900

401039

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40114000

401140

- motocikliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40115000

401150

- velosipēdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40116200

401162

-- būvdarbos un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām, ar loka izmēru līdz 61 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40116300

401163

-- būvdarbos un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām, ar loka izmēru vairāk nekā 61 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40116900

401169

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40119300

401193

-- būvdarbos un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām, ar loka izmēru līdz 61 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40119400

401194

-- būvdarbos un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām, ar loka izmēru vairāk nekā 61 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40119900

401199

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40129010

401290

--- protektori riepu "aukstai" atjaunināšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40132000

401320

- velosipēdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40151900

401519

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40159000

401590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40161000

401610

- no porainās gumijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40169200

401692

-- dzēšamgumijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40169300

401693

-- starplikas, paplākšņi un citādi blīvējumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40169400

401694

-- laivu vai pietauvošanās amortizatori, arī piepūšamie

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40169500

401695

-- citādi piepūšamie izstrādājumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

40169900

401699

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41012000

410120

- veselas ādas, nešķeltas, kuru svars katrai vienkārši kaltētai ādai nepārsniedz 8 kg, sausi sālītai – 10 kg un svaigai, slapji sālītai vai citādi konservētai ādai – 16 kg

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41015000

410150

- veselas ādas, kuru svars pārsniedz 16 kg

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41019000

410190

- citādas, ieskaitot mugurdaļas un vēderus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41021000

410210

- ar vilnu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41022100

410221

-- piķelētas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41022900

410229

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41032000

410320

- rāpuļu ādas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41033000

410330

- cūku ādas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41039000

410390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41041100

410411

-- nešķeltas; šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41041900

410419

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41044100

410441

-- nešķeltas; šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41044900

410449

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41051000

410510

- mitrā veidā (arī mitri hroma pusfabrikāti)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41053000

410530

- kaltētā veidā (miecētas un žāvētas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41062100

410621

-- mitrā veidā (arī mitri hroma pusfabrikāti)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41062200

410622

-- kaltētā veidā (miecētas un žāvētas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41063100

410631

-- mitrā veidā (arī mitri hroma pusfabrikāti)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41063200

410632

-- kaltētā veidā (miecētas un žāvētas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41064000

410640

- rāpuļu ādas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41069100

410691

-- mitrā veidā (arī mitri hroma pusfabrikāti)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41069200

410692

-- kaltētā veidā (miecētas un žāvētas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41071100

410711

-- nešķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41071200

410712

-- šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41071900

410719

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41079100

410791

-- nešķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41079200

410792

-- šķeltas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41079900

410799

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41120000

411200

Pēc miecēšanas vai miecēšanas un izžāvēšanas tālāk apstrādāta aitāda vai jērāda, ieskaitot pergamentētu ādu bez apmatojuma, šķelta vai nešķelta, izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā 4114

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41131000

411310

- kazu vai kazlēnu āda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41132000

411320

- cūkāda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41133000

411330

- rāpuļāda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41139000

411390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41141000

411410

- zamšāda (ieskaitot mākslīgo zamšādu)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41142000

411420

- lakāda un lakādas imitācija; metalizēta āda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41151000

411510

- kompozītā āda ar ādas vai ādas šķiedru pamatni, gabalos, loksnēs vai sloksnēs, arī ruļļos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

41152000

411520

- ādas vai kompozītās ādas atgriezumi un citi atkritumi, kas neder ādas izstrādājumu ražošanai; ādas putekļi, pulveris un milti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

43021100

430211

-- ūdeļādas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

43021900

430219

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

43022000

430220

- galvas, astes, ķepas un citi ādu gabali vai atgriezumi, nesašūti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

43023000

430230

- veselas ādas, to gabali un atgriezumi, sašūtas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44071000

440710

- skujkoku

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072100

440721

-- mahagons (Swietenia spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072200

440722

-- virola, imbuja un balza

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072500

440725

-- tumšsarkanais meranti, gaišsarkanais meranti un meranti bakavs

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072600

440726

-- baltais lauans, baltais meranti, baltā seraja, dzeltenais meranti un alans

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072700

440727

-- Sapele

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072800

440728

-- Iroko

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44072900

440729

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079100

440791

-- ozola (Quercus spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079200

440792

-- dižskābarža (Fagus spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079300

440793

-- no kļavas (Acer spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079400

440794

-- no ķirša (Prunus spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079500

440795

-- no oša (Fraxinus spp.)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

44079900

440799

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

45041000

450410

- kluči, plātnes, loksnes un sloksnes; jebkuras formas plāksnītes vai flīzes; viengabala cilindri, ieskaitot diskus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48010010

480100

--- kas sver mazāk nekā 42 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48021000

480210

- rokas lējuma papīrs un kartons

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48022000

480220

- papīrs un kartons, ko izmanto par pamatni gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48024000

480240

- tapešu pamatne

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48025400

480254

-- kas sver mazāk nekā 40 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48062000

480620

- taukvielas necaurlaidīgi papīri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48063000

480630

- pauspapīri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48064000

480640

- pergamīni un citādi kalandrētie caurredzamie vai caurspīdīgie papīri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48092000

480920

- paškopējošais papīrs

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48102200

481022

-- porains krītpapīrs

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48102900

481029

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48111000

481110

- ar gudronu, bitumu vai asfaltu apstrādāts papīrs un kartons

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48115990

481159

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48116090

481160

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

48192010

481920

--- kastes ar aizlokāmu vāku un ar aizveramu vāku

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

49070010

490700

--- čeku veidlapas un/vai grāmatiņas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

49081000

490810

- novelkamās bildītes ar caurspīdīgu virskārtu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

49089000

490890

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

50040000

500400

Zīda dzija (kas nav vērpta no zīda atlikām), nesagatavota mazumtirdzniecībai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

50050000

500500

No zīda atlikām vērpti pavedieni, nesagatavoti mazumtirdzniecībai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

50060000

500600

Zīda dzija un dzija no zīda atlikām, sagatavota mazumtirdzniecībai; zīdvērpēja pavediens (ketguts)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51061000

510610

- ar vilnas saturu 85 % no masas vai vairāk

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51062000

510620

- ar vilnas saturu mazāk nekā 85 % no masas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51071000

510710

- ar vilnas saturu 85 % no masas vai vairāk

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51072000

510720

- ar vilnas saturu mazāk nekā 85 % no masas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51081000

510810

- kārsta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51082000

510820

- ķemmēta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51091000

510910

- ar vilnas vai smalko dzīvnieku matu saturu 85 % no masas vai vairāk

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51099000

510990

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

51100000

511000

Dzija no rupjiem dzīvnieku matiem vai zirgu astriem (ieskatot pozamenta dziju no zirgu astriem), sagatavota vai nesagatavota mazumtirdzniecībai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52051100

520511

-- ar lineāro blīvumu 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52051200

520512

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52051300

520513

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52051400

520514

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52051500

520515

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052100

520521

-- ar lineāro blīvumu 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052200

520522

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052300

520523

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052400

520524

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052600

520526

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 125 deciteksiem, bet ne mazāku par 106,38 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 80, bet nav lielāks par 94)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052700

520527

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 106,38 deciteksiem, bet ne mazāku par 83,33 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 94, bet nav lielāks par 120)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52052800

520528

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 83,33 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 120)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52053100

520531

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs vienam pavedienam nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52053200

520532

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52053300

520533

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52053400

520534

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52053500

520535

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054100

520541

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs vienam pavedienam nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054200

520542

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054300

520543

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054400

520544

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054600

520546

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 125 deciteksiem, bet ne mazāku par 106,38 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 80, bet nav lielāks par 94)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054700

520547

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 106,38 deciteksiem, bet ne mazāku par 83,33 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 94, bet nav lielāks par 120)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52054800

520548

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 83,33 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 120)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52061100

520611

-- ar lineāro blīvumu 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52061200

520612

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52061300

520613

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52061400

520614

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52061500

520615

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52062100

520621

-- ar lineāro blīvumu 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52062200

520622

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52062300

520623

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52062400

520624

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52062500

520625

-- ar lineāro blīvumu mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52063100

520631

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs vienam pavedienam nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52063200

520632

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52063300

520633

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52063400

520634

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52063500

520635

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52064100

520641

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai 714,29 deciteksi vai vairāk (metriskais numurs vienam pavedienam nav lielāks par 14)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52064200

520642

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52064300

520643

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 232,56 deciteksiem, bet ne mazāku par 192,31 deciteksu (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 43, bet nav lielāks par 52)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52064400

520644

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 192,31 deciteksu, bet ne mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 52, bet nav lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52064500

520645

-- ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 125 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 80)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52071000

520710

- ar kokvilnas saturu 85 % no masas vai vairāk

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

52079000

520790

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53061000

530610

- vienkārtas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53062000

530620

- daudzkārtu vai šķeterēta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53071000

530710

- vienkārtas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53072000

530720

- daudzkārtu vai šķeterēta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53081000

530810

- kokosšķiedras dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53082000

530820

- kaņepāju dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

53089000

530890

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54021100

540211

-- no aramīdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54021900

540219

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54022000

540220

- augstas stiprības pavedieni no poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54023100

540231

-- no neilona vai no citiem poliamīdiem ar viena pavediena lineāro blīvumu ne vairāk kā 50 teksu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54023200

540232

-- no neilona vai no citiem poliamīdiem ar viena pavediena lineāro blīvumu vairāk par 50 teksiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54023300

540233

-- no poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54023400

540234

-- no polipropilēna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54023900

540239

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024400

540244

-- elastīgie pavedieni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024500

540245

-- citāda, no neilona vai citiem poliamīdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024600

540246

-- citāda, no daļēji orientētiem poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024700

540247

-- citāda, no poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024800

540248

-- citāda, no polipropilēna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54024900

540249

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54025100

540251

-- no neilona vai no citiem poliamīdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54025200

540252

-- no poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54025900

540259

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54026100

540261

-- no neilona vai no citiem poliamīdiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54026200

540262

-- no poliesteriem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54026900

540269

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54031000

540310

- augstas stiprības viskozes pavedienu dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54033100

540331

-- viskozes, negrodota vai ar grodumu ne lielāku kā 120 vijumi metrā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54033200

540332

-- viskozes, ar grodumu lielāku nekā 120 vijumi metrā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54033300

540333

-- no acetilcelulozes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54033900

540339

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54034100

540341

-- viskozes pavedienu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54034200

540342

-- no acetilcelulozes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54034900

540349

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54041100

540411

-- elastīgie pavedieni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54041200

540412

-- citādi, no polipropilēna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54041900

540419

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54049000

540490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54050000

540500

Mākslīgie monopavedieni ar lineāro blīvumu 67 deciteksi vai lielāku un šķērsgriezumu jebkurā vietā ne lielāku kā 1 mm; lentes un tamlīdzīgas formas (piemēram, mākslīgie salmiņi) no mākslīgiem tekstilmateriāliem, ar platumu ne vairāk par 5 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

54060000

540600

Ķīmisko pavedienu dzija (izņemot šujamos diegus), sagatavota mazumtirdzniecībai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55091100

550911

-- vienkārtas dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55091200

550912

-- daudzkārtu vai šķeterēta dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55092100

550921

-- vienkārtas dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55092200

550922

-- daudzkārtu vai šķeterēta dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55093100

550931

-- vienkārtas dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55093200

550932

-- daudzkārtu vai šķeterēta dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55094100

550941

-- vienkārtas dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55094200

550942

-- daudzkārtu vai šķeterēta dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55095100

550951

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar mākslīgām štāpeļšķiedrām

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55095200

550952

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar vilnu vai smalkiem dzīvnieku matiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55095300

550953

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55095900

550959

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55096100

550961

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar vilnu vai smalkiem dzīvnieku matiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55096200

550962

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55096900

550969

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55099100

550991

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar vilnu vai smalkiem dzīvnieku matiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55099200

550992

-- sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55099900

550999

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55101100

551011

-- vienkārtas dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55101200

551012

-- daudzkārtu vai šķeterēta dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55102000

551020

- citāda dzija, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar vilnu vai smalkiem dzīvnieku matiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55103000

551030

- citāda dzija, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar kokvilnu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55109000

551090

- citāda dzija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55111000

551110

- no sintētiskām štāpeļšķiedrām, kas satur 85 % no masas vai vairāk šādas šķiedras

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55112000

551120

- no sintētiskām štāpeļšķiedrām, kas satur mazāk par 85 % no masas šādu šķiedru

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

55113000

551130

- no mākslīgajām štāpeļšķiedrām

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56031100

560311

-- ar virsmas blīvumu ne vairāk kā 25 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56031200

560312

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 25 g/m², bet ne vairāk kā 70 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56031300

560313

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 70 g/m², bet ne vairāk kā 150 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56031400

560314

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 150 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56039100

560391

-- ar virsmas blīvumu ne vairāk kā 25 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56039200

560392

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 25 g/m², bet ne vairāk kā 70 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56039300

560393

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 70 g/m², bet ne vairāk kā 150 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56039400

560394

-- ar virsmas blīvumu vairāk nekā 150 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56041000

560410

- gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56049000

560490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56050000

560500

Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405, kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

56060000

560600

Pozamenta pavedieni, lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405, dekoratīvie pavedieni (izņemot pozīcijā 5605 minētos un dekoratīvos pavedienus no zirgu astriem); šenilpavedieni (arī šenilpavedieni no pūkām); cilpainie pavedieni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59011000

590110

- tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59019000

590190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59031000

590310

- ar poli (vinilhlorīdu)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59032000

590320

- ar poliuretānu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59039000

590390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59080000

590800

Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59111000

591110

- audumi, tūba un filcs un audumi ar tūbas un filca padrēbi, kas pārklāti vai laminēti ar gumiju, ādu vai citu materiālu un ko parasti lieto adatlentēm, un tamlīdzīgas drānas citām tehniskām vajadzībām, arī šauri samta audumi, kas impregnēti ar gumiju un ko lieto aušanas darbvārpstu pārklāšanai (aušanas veltņi)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59112000

591120

- sietaudums, apdarināts vai neapdarināts

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59113100

591131

-- ar virsmas blīvumu mazāk nekā 650 g/m²

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59113200

591132

-- ar virsmas blīvumu 650 g/m² vai vairāk

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

59119000

591190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

63101000

631010

- šķiroti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

63109000

631090

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

64061000

640610

- apavu virsas un to daļas, izņemot kapes un cietās detaļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

64062000

640620

- gumijas vai plastmasas ārējās zoles un papēži

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

64069000

640690

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

65010000

650100

Cepuru pusfabrikāti, veidņi un kapuces no filca, neveidotas pēc formas un bez malām; plakanas sagataves un cilindriskas sagataves (ieskaitot sagrieztas) no filca

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

65020000

650200

Cepuru pusfabrikāti, pīti vai izgatavoti, savienojot dažādu materiālu sloksnes, neveidoti un bez malām, bez oderes un apdares

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

65070000

650700

Galvassegu starplikas, oderes, pārvalki, cepuru pamatnes, karkasi, nagi un zoda siksnas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

66032000

660320

- lietussargu karkasi, ieskaitot karkasus, kas uzmontēti uz kāta (stieņa)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

66039000

660390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

68109910

681099

--- margas un dzelzceļa gulsņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

68128000

681280

- no krosidolīta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

68129100

681291

-- apģērbs, apģērba piederumi, apavi un galvassegas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

68138910

681389

--- bremžu uzlikas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

68138990

681389

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

69031000

690310

- kas satur vairāk par 50 % no svara grafītu vai citādu oglekli vai šo produktu maisījumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

69032000

690320

- kas satur vairāk par 50 % no svara alumīnija oksīdu (Al2O3) vai alumīnija oksīda un silīcija dioksīda (SiO2) maisījumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

69039000

690390

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70021000

700210

- lodītes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70022000

700220

- nūjiņas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70023100

700231

-- no kausēta kvarca vai citādas kausētās kramzemes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70023200

700232

-- no citāda stikla, kura lineārās izplešanās koeficients nepārsniedz 5 × 10–6 vienā kelvinā, temperatūras intervālā no 0 °C līdz 300 °C

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70023900

700239

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70031200

700312

-- masā krāsotas (tonētas), blāvotas, atlaidinātas vai ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70031900

700319

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70032000

700320

- stiegrotas loksnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70033000

700330

- profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70051000

700510

- nestiegrots stikls ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70072900

700729

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70080000

700800

Daudzkārtaini stikla izolatori

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70111000

701110

- elektriskajai apgaismošanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70112000

701120

- elektronstaru (katodstaru) lampām

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70191100

701911

-- cirstās šķiedras (šķipsnas), kuru garums nepārsniedz 50 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70191200

701912

-- grīstes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70191900

701919

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70193100

701931

-- mašas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70193200

701932

-- smalkie audumi (plīvuri)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70194000

701940

- audumi no grīstēm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70195100

701951

-- kuru platums nepārsniedz 30 cm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70195200

701952

-- kuru platums pārsniedz 30 cm, audekla pinumā, svarā mazāk par 250 g/m², no filamentiem, ja vienkārtas pavediena lineārais blīvums nepārsniedz 136 teksus

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70195900

701959

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70199010

701990

--- savītas stikla šķiedras tīkli slīpripu un griešanas ripu ražošanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70199090

701990

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70200010

702000

--- zvejas tīklu pludiņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

70200091

702000

---- stikla iekšējās kolbas vakuumpudelēm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72091500

720915

-- 3 mm biezi vai biezāki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72091600

720916

-- biezāki par 1 mm, bet ne biezāki par 3 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72091700

720917

-- ar biezumu 0,5 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 1 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72091800

720918

-- ne biezāki par 0,5 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72092500

720925

-- 3 mm biezi vai biezāki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72092600

720926

-- biezāki par 1 mm, bet ne biezāki par 3 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72092700

720927

-- ar biezumu 0,5 mm vai biezāki, bet ne biezāki par 1 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72092800

720928

-- ne biezāki par 0,5 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72099000

720990

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72111300

721113

-- četrpusēji vai slēgtā taisnstūrveida kalibrā velmēti, platāki par 150 mm, ar biezumu ne mazāk kā 4 mm, ruļļos netīti un bez reljefa raksta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72111400

721114

-- citādi, 4,75 mm biezi un biezāki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72111900

721119

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72112300

721123

-- ar oglekļa masas saturu mazāk par 0,25 %

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72119000

721190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72121000

721210

- ar alvas pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72122000

721220

- elektrolītiski cinkoti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72123000

721230

- citādā veidā cinkoti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72124000

721240

- ar krāsas, lakas vai plastmasas pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72125000

721250

- ar cita veida pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72126000

721260

- plaķēti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72131000

721310

- ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām un citādām deformācijām

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72132000

721320

- citādi, no automātu tērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72141000

721410

- kalti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72142000

721420

- ar velmēšanas procesā iegūtiem dobumiem, izciļņiem, rievām un citām deformācijām vai pēc velmēšanas liekti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72143000

721430

- citādi, no automātu tērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72149100

721491

-- ar taisnstūrveida (izņemot kvadrātu) šķērsgriezumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72149900

721499

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72151000

721510

- no automātu tērauda, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72155000

721550

- citādi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72159000

721590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72161000

721610

- U, I vai H profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, augstumā līdz 80 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72162100

721621

-- L profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72162200

721622

-- T profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72163100

721631

-- U profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72163200

721632

-- I profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72163300

721633

-- H profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72164000

721640

- L vai T profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti, 80 mm augsti vai augstāki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72165000

721650

- citādi leņķi, fasonprofili un speciālie profili, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72166100

721661

-- iegūti no plakaniem velmējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72166900

721669

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72169100

721691

-- auksti veidoti vai apdarināti plakanie velmējumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72169900

721699

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72171000

721710

- bez elektrolītiska vai cita pārklājuma, pulētas vai nepulētas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72173090

721730

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72179000

721790

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72201100

722011

-- 4,75 mm biezi vai biezāki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72201200

722012

-- plānāki par 4,75 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72202000

722020

- pēc aukstās velmēšanas (aukstās presēšanas) tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72209000

722090

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72210000

722100

Nerūsējošā tērauda stieņi, karsti velmēti, brīvi tītos saišķos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72221100

722211

-- ar apaļu šķērsgriezumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72221900

722219

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72222000

722220

- stieņi, pēc aukstās formēšanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72223000

722230

- citādi stieņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72224000

722240

- leņķi, fasonprofili un speciālie profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72230000

722300

Nerūsējošā tērauda stieple

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72251100

722511

-- ar orientētu graudu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72251900

722519

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72253000

722530

- citādi, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, ruļļos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72254000

722540

- citādi, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, ruļļos netīti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72255000

722550

- citādi, pēc aukstās velmēšanas (presēšanas aukstā stāvoklī) tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72259100

722591

-- elektrolītiski cinkoti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72259200

722592

-- citādā veidā cinkoti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72259900

722599

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72261100

722611

-- ar orientētu graudu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72261900

722619

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72262000

722620

- no ātrgriezējtērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72269100

722691

-- pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72269200

722692

-- pēc aukstās velmēšanas (aukstās presēšanas) tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72269900

722699

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72271000

722710

- no ātrgriezējtērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72272000

722720

- no silīcijmangāntērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72279000

722790

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72281000

722810

- ātrgriezējtērauda stieņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72282000

722820

- silīcijmangāntērauda stieņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72283000

722830

- citādi stieņi, pēc karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai presēšanas tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72284000

722840

- citādi stieņi, pēc kalšanas tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72285000

722850

- citādi stieņi, pēc aukstās veidošanas vai aukstās apdares tālāk neapstrādāti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72286000

722860

- citādi stieņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72287000

722870

- leņķi, fasonprofili un speciālie profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72288000

722880

- dobi stieņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72292000

722920

- no silīcijmangāntērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

72299000

722990

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73011000

730110

- rievkonstrukcijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73012000

730120

- leņķi, fasonprofili un speciālie profili

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73043100

730431

-- auksti stiepti vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73043900

730439

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73044100

730441

-- auksti stiepti vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73044900

730449

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73045100

730451

-- auksti stiepti vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73045900

730459

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73053100

730531

-- metinātas garenšuvē

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73053900

730539

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73059000

730590

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73102910

731029

--- aerosola baloniņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73129000

731290

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73151100

731511

-- veltņu ķēdes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73151900

731519

-- daļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73152000

731520

- pretslīdes ķēdes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73158100

731581

-- spraišļotas plakanposmu ķēdes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73158200

731582

-- citādas, ar metinātiem savienojumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73158900

731589

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73159000

731590

- citādas daļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73160000

731600

Dzelzs vai tērauda enkuri, dreki un to daļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73181100

731811

-- kokskrūves ar prizmatisku galvu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73181200

731812

-- citādas kokskrūves

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73181300

731813

-- ieskrūvējami āķi un gredzeni

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73181400

731814

-- pašvītņgriezes skrūves

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73181900

731819

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73182100

731821

-- atsperpaplāksnes un citas slēgplāksnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73182200

731822

-- citādas paplāksnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73182300

731823

-- kniedes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73182400

731824

-- ierievji un šķelttapas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73182900

731829

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73221100

732211

-- no čuguna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73221900

732219

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73229000

732290

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73251000

732510

- no nekaļamā čuguna

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73259900

732599

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

73261900

732619

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74031100

740311

-- katodi un katodu sekcijas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74031200

740312

-- stiepļu lietņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74031300

740313

-- taisnstūrveida sagataves

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74031900

740319

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74032100

740321

-- vara un cinka sakausējumi (misiņš)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74032200

740322

-- vara un alvas sakausējumi (bronza)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74032900

740329

-- citādi vara sakausējumi (izņemot pozīcijā 7405 minētās ligatūras)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74050000

740500

Vara ligatūras

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74061000

740610

- neslāņainas struktūras pulveri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74062000

740620

- slāņainas struktūras pulveri; plēksnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74072100

740721

-- no vara un cinka sakausējumiem (misiņa)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74072900

740729

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74081900

740819

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74082100

740821

-- no vara un cinka sakausējumiem (misiņa)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74082900

740829

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74091100

740911

-- rituļos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74091900

740919

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74092100

740921

-- rituļos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74092900

740929

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74093100

740931

-- rituļos

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74093900

740939

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74094000

740940

- no vara un niķeļa sakausējumiem (melhiora) vai vara, niķeļa un cinka sakausējumiem (jaunsudraba)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74099000

740990

- no citiem vara sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74101100

741011

-- no rafinēta vara

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74101200

741012

-- no vara sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74102100

741021

-- no rafinēta vara

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74102200

741022

-- no vara sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

74130090

741300

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75051100

750511

-- no neleģētā niķeļa

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75051200

750512

-- no niķeļa sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75052100

750521

-- no neleģētā niķeļa

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75052200

750522

-- no niķeļa sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75061000

750610

- no neleģētā niķeļa

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

75062000

750620

- no niķeļa sakausējumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76051100

760511

-- ar šķērsgriezuma maksimālo izmēru vairāk nekā 7 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76051900

760519

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76052100

760521

-- ar šķērsgriezuma maksimālo izmēru vairāk nekā 7 mm

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76052900

760529

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76061100

760611

-- no neleģētā alumīnija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76071100

760711

-- velmēta, bet tālāk neapstrādāta

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76071910

760719

--- neapdrukāta alumīnija folija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76071990

760719

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76072010

760720

--- neapdrukāta alumīnija folija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76072090

760720

--- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76121000

761210

- cilindriskas saliekamas tilpnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76129090

761290

- - -citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76130000

761300

Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76141000

761410

- ar tērauda serdi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

76149000

761490

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

78041100

780411

-- loksnes, sloksnes, lentes un folija, ne biezāka par 0,2 mm (bez jebkādas pamatnes)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

78041900

780419

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

78060000

780600

Citādi svina izstrādājumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

79040000

790400

Cinka stieņi, profili un stieples

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

79050000

790500

Cinka plātnes, loksnes, sloksnes un folija

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

79070000

790700

Citādi cinka izstrādājumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

80030000

800300

Alvas stieņi, profili un stieples

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

80070000

800700

Citādi alvas izstrādājumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82011000

820110

- lāpstas un liekšķeres

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82013000

820130

- kapļi, cērtes, kaplīši un grābekļi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82014000

820140

- cirvji, dārza naži un tamlīdzīgi cirtējrīki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82015000

820150

- dārza šķēres un zargrieži darbam ar vienu roku (ieskaitot putnu grieznes)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82016000

820160

- dzīvžogu šķēres, zargrieži un tamlīdzīgas grieznes darbam ar abām rokām

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82019000

820190

- citādi rokas darbarīki, kas izmantojami lauksaimniecībā, dārzkopībā un mežsaimniecībā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82021000

820210

- rokas zāģi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82022000

820220

- lentzāģu lentes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82023100

820231

-- ar tērauda darbdaļu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82023900

820239

-- citādi, ieskaitot detaļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82024000

820240

- ķēdes zāģu plātnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82029100

820291

-- metālzāģu taisnās plātnes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82029900

820299

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82031000

820310

- vīles, adatvīles, skrāpjvīles un tamlīdzīgi darbarīki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82032000

820320

- knaibles (ieskaitot asknaibles), plakanknaibles, pincetes, knaiblītes un tamlīdzīgi darbarīki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82033000

820330

- metālgrieznes un tamlīdzīgi darbarīki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82034000

820340

- cauruļu griešanas darbgaldi, skrūvju grieznes, caurumsitņi un tamlīdzīgi darbarīki

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82041100

820411

-- parastās

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82041200

820412

-- regulējamas (bīdatslēgas)

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82042000

820420

- uzgriežņu atslēgu maiņgalviņas, ar rokturiem vai bez tiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82051000

820510

- urbšanas instrumenti, vītņgrieži un vītņurbji

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82052000

820520

- veseri un uzsitējveseri

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82053000

820530

- ēveles, cirtņi, kalti un tamlīdzīgi kokapstrādes griezējinstrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82054000

820540

- skrūvgrieži

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82055900

820559

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82056000

820560

- lodlampas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82057000

820570

- skrūvspīles, spīles un tamlīdzīgi izstrādājumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82059000

820590

- citādi, ieskaitot komplekti, kas sastāv no diviem vai vairākiem šīs pozīcijas apakšpozīciju izstrādājumiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82060000

820600

Divu vai vairāku nosaukumu darbarīku, kas iekļauti pozīcijās 8202 līdz 8205, komplekti, iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82071300

820713

-- ar metālkeramikas darbdaļu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82071900

820719

-- citādi, ieskaitot daļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82072000

820720

- presformas metāla vilkšanai vai presēšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82073000

820730

- presēšanas, štancēšanas vai caurumošanas instrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82074000

820740

- vītņu griešanas un vītņošanas instrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82075000

820750

- urbšanas instrumenti, izņemot instrumentus klinšu urbšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82076000

820760

- instrumenti izvirpošanai un caurvilkšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82077000

820770

- frēzēšanas instrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82078000

820780

- virpošanas instrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82079000

820790

- citādi maināmie instrumenti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82081000

820810

- metālapstrādei

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82082000

820820

- kokapstrādei

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82083000

820830

- virtuves ierīcēs un pārtikas rūpniecībā izmantojamie

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82089000

820890

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82090000

820900

Plāksnes, stienīši, uzgaļi un tamlīdzīgi instrumentu piederumi, atsevišķi, no metālkeramikas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82100000

821000

Rokas mehāniskās ierīces (ar masu 10 kg vai mazāk) ēdienu un dzērienu pagatavošanai, apstrādei un pasniegšanai

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82111000

821110

- nažu izstrādājumu komplekti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82119100

821191

-- galda naži ar nekustīgiem asmeņiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82119200

821192

-- citādi naži ar nekustīgiem asmeņiem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82119300

821193

-- naži, kuriem nav nekustīgu asmeņu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82119400

821194

-- asmeņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82119500

821195

-- parastā metāla rokturi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82129000

821290

- citādas detaļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82130000

821300

Grieznes, ieskaitot drēbnieku grieznes, un to asmeņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82141000

821410

- papīrnaži, naži aplokšņu atvēršanai un tekstu labošanai, zīmuļu asinātāji un to asmeņi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82151000

821510

- virtuves un galda piederumu komplekti, kuros ir vismaz viens izstrādājums ar dārgmetāla pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82152000

821520

- citādi virtuves un galda piederumu komplekti

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82159100

821591

-- ar dārgmetāla pārklājumu

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

82159900

821599

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83021000

830210

- viras

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83022000

830220

- skrituļi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83024100

830241

-- izmantošanai ēkās

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83024200

830242

-- citādas, izmantošanai mēbelēs

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83024900

830249

-- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83051000

830510

- ātršuvēju vai dokumentu mapju piederumi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83071000

830710

- no dzelzs vai tērauda

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83079000

830790

- no citiem parastajiem metāliem

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83081000

830810

- āķīši, actiņas un cilpiņas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83082000

830820

- cauruļkniedes un dubultkniedes

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83089000

830890

- citādi, ieskaitot daļas

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83112000

831120

- parastā metāla stieple ar serdi, izmantojama loka elektrometināšanā

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1%

0%

83119000

831190

- citādi

10%

8%

7%

6%

5%

4%

3%

2%

1 %

0 %

84072900

840729

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84073100

840731

-- kuru darba tilpums nepārsniedz 50 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84073200

840732

-- kuru darba tilpums pārsniedz 50 cm³, bet nepārsniedz 250 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84073300

840733

-- kuru darba tilpums pārsniedz 250 cm³, bet nepārsniedz 1000 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84073400

840734

-- kuru darba tilpums pārsniedz 1000 cm³

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84079090

840790

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84082000

840820

- dzinēji, kas izmantojami 87. nodaļā minētajos transportlīdzekļos

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84089090

840890

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84091000

840910

- gaisa kuģu dzinējiem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84099100

840991

-- izmantošanai vienīgi vai galvenokārt dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoros

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84099900

840999

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84131100

841311

-- degvielas uzpildes stacijās un garāžās izmantojamie degvielas un eļļas sūkņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84131900

841319

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84133000

841330

- iekšdedzes dzinēju degvielas, eļļas un dzesētājvielas sūkņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84141000

841410

- vakuumsūkņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84142000

841420

- pneimatiskie rokas vai kājas sūkņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84143000

841430

- saldētavu iekārtās izmantojamie kompresori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84144000

841440

- velkami gaisa kompresori uz riteņšasijas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84149000

841490

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84159000

841590

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84185000

841850

- citas mēbeles (kastes, skapji, vitrīnas, letes un tamlīdzīgi), kas paredzētas uzglabāšanai un izstādīšanai, iekļaujot dzesināšanas vai saldēšanas iekārtas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84189100

841891

-- mēbeles, kas īpaši paredzētas atdzesēšanas un saldēšanas iekārtu ierīkošanai tajās

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84189900

841899

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84211200

842112

-- iekārtas drēbju sausināšanai un žāvēšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84211900

842119

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84212300

842123

-- eļļas vai degvielas filtrēšanai iekšdedzes dzinējos

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84212900

842129

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84213100

842131

-- gaisa filtri iekšdedzes dzinējiem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84213910

842139

--- industriālas gāzu filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84213990

842139

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84219100

842191

-- centrifūgām, ieskaitot centrbēdzes žāvētavas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84219900

842199

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84229000

842290

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84231000

842310

- svari cilvēku svēršanai, ieskaitot zīdaiņu svarus; mājsaimniecības svari

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84238100

842381

-- ne vairāk kā 30 kg svēršanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84238910

842389

--- svari vairāk kā 5 000 kg svēršanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84238990

842389

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84239000

842390

- atsvari visu tipu svariem; svaru detaļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84249000

842490

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84251100

842511

-- darbināmi ar elektromotoru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84251900

842519

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84253100

842531

-- darbināmi ar elektromotoru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84253900

842539

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84254100

842541

-- stacionārie automobiļu pacēlāji garāžās

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84254200

842542

-- citi hidrauliskie domkrati un pacēlāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84254900

842549

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84311000

843110

- mehānismiem, kas minēti pozīcijā 8425

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84312000

843120

- mehānismiem, kas minēti pozīcijā 8427

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84313100

843131

-- liftiem, liftcēlājiem vai eskalatoriem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84313900

843139

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84314100

843141

-- kausi, greiferi un satvērēji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84314200

843142

-- buldozeru frontālās un pagriežamās vērstuves

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84314300

843143

-- detaļas apakšpozīcijas 843041 un 843049 urbšanas un izciršanas mašīnām

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84314900

843149

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84433900

844339

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84439900

844399

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84501110

845011

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84501210

845012

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84501910

845019

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84502010

845020

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84509000

845090

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84701000

847010

- elektroniskie kalkulatori, kas var darboties bez ārēja barošanas avota, un kabatas formāta ierīces ar aprēķinu funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84702100

847021

-- ar iebūvētu iespiedierīci

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84702900

847029

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84703000

847030

- citādi kalkulatori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84705000

847050

- kases aparāti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84709000

847090

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84723000

847230

- pasta sūtījumu šķirošanas, saiņošanas, aploksnēšanas vai pārsiešanas mašīnas, mašīnas pasta sūtījumu atvēršanai, aizvēršanai vai zīmogošanai un mašīnas pastmarku uzlīmēšanai vai dzēšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84729000

847290

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84731000

847310

- daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8469

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84732100

847321

-- elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 847010, 847021 un 847029

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84732900

847329

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84734000

847340

- daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8472

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84735000

847350

- daļas un piederumi, kas vienlīdz derīgi mašīnām, kuras minētas divās vai vairākās pozīcijās 8469–8472

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84762100

847621

-- ar sildīšanas vai dzesēšanas ierīcēm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84762900

847629

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84768100

847681

-- ar sildīšanas vai dzesēšanas ierīcēm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84768900

847689

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84769000

847690

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84811000

848110

- redukcijas vārsti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84812000

848120

- eļļas hidraulisko vai pneimatisko transmisiju vārsti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84813000

848130

- kontroles pretvārsti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84814000

848140

- drošības vārsti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84818000

848180

- citādas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84819000

848190

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84821000

848210

- lodīšu gultņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84822000

848220

- koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84823000

848230

- sfēriskie rullīšu gultņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84824000

848240

- rullīšu adatgultņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84825000

848250

- citādi cilindrisko rullīšu gultņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84828000

848280

- citādi, ieskaitot kombinētos lodīšu/rullīšu gultņus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84829100

848291

-- lodītes, adatas un rullīši

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84829900

848299

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84831000

848310

- transmisijas vārpstas (ieskaitot sadales vārpstas un kloķvārpstas) un kloķi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84832000

848320

- gultņu korpusi ar lodīšu vai rullīšu gultņiem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84833000

848330

- gultņu korpusi bez lodīšu vai rullīšu gultņiem; slīdgultņi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84834000

848340

- atsevišķi pārnesumi un sazobes, izņemot zobratus, ķēžrati un citādi transmisijas elementi; lodīšu gaitas skrūves vai rullīšu skrūves; pārnesumkārbas un citādi ātruma regulatori, ieskaitot hidrotransformatorus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84835000

848350

- spararati un skriemeļi, ieskaitot polispastus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84836000

848360

- sajūgi un vārpstu sakabes (ieskaitot kardāna savienojumus)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84839000

848390

- zobrati, ķēžrati un citi transmisijas elementi atsevišķi; daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84841000

848410

- starplikas un blīves no lokšņu metāla savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84842000

848420

- mehāniskie blīvslēgi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84849000

848490

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84871000

848710

- kuģu vai laivu dzenskrūves un to lāpstiņas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

84879000

848790

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85043100

850431

-- kuru jauda nepārsniedz 1 kVA

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85043200

850432

-- kuru jauda pārsniedz 1 kVA, bet nepārsniedz 16 kVA

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85111000

851110

- aizdedzes sveces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85112000

851120

- aizdedzes magneto; līdzstrāvas magnētelektriskie ģeneratori; magnētiskie spararati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85113000

851130

- sadalītāji; indukcijas spoles

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85114000

851140

- motoru starteri un divfunkciju starterģeneratori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85115000

851150

- citādi ģeneratori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85118000

851180

- citādas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85119000

851190

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85121000

851210

- apgaismošanas vai vizuālās signalizēšanas aprīkojums, kuru izmanto velosipēdos

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85122000

851220

- citādas apgaismošanas vai vizuālās signalizēšanas aprīkojums

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85123000

851230

- skaņas signalizācijas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85124000

851240

- priekšējā stikla tīrītāji, pretsarmas un pretsvīduma ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85129000

851290

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85131090

851310

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85139000

851390

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85163100

851631

-- matu žāvētāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85163200

851632

-- citādi matu žāvēšanas aparāti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85163300

851633

-- roku žāvētāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85164000

851640

- elektriskie gludekļi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85165000

851650

- mikroviļņu krāsnis

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85166000

851660

- citādas krāsnis; plītis, plītiņas, riņķi vārīšanai; grili un krāsniņas apcepšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85167900

851679

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85168000

851680

- sildierīču pretestības elementi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85169000

851690

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85171100

851711

-- līnijtelefonijas aparāti ar bezvadu klausulēm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85171800

851718

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85176200

851762

-- iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85176900

851769

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85177000

851770

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85232110

852321

--- neierakstīti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85232910

852329

---neierakstīti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85235100

852351

-- energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85235200

852352

-- “viedkartes”

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85235900

852359

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85238010

852380

---programmatūra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85285910

852859

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85287210

852872

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85287290

852872

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85287310

852873

--- nesalikti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85287390

852873

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85311000

853110

- ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija un tamlīdzīgas iekārtas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85312000

853120

- indikatoru paneļi, kuros ietilpst šķidrā kristāla ierīces (LCD) vai gaismas diodes (LED)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85318000

853180

- citādi aparāti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85319000

853190

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85321000

853210

- blokkondensatori 50/60 Hz maiņstrāvas ķēdēm ar reaktīvo jaudu ne mazāku par 0,5 kvar (elektriskie kondensatori)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322100

853221

-- tantala

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322200

853222

-- elektrolītiskie, alumīnija

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322300

853223

-- vienkārtas keramiska dielektriķa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322400

853224

-- daudzkārtu keramiska dielektriķa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322500

853225

-- papīra vai plastmasas dielektriķa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85322900

853229

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85323000

853230

- maiņkondensatori un kondensatori ar regulējamu (iestādāmu) kapacitāti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85329000

853290

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85331000

853310

- pastāvīgie oglekļa rezistori, salikti vai plēves tipa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85332100

853321

-- jaudai līdz 20 W

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85332900

853329

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85333100

853331

-- jaudai līdz 20 W

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85333900

853339

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85334000

853340

- citādi maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85339000

853390

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85340000

853400

Iespiedshēmas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85361000

853610

- drošinātāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85362000

853620

- automātslēdži

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85363000

853630

- citādas ierīces elektroķēžu aizsardzībai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85364100

853641

-- spriegumam, kas nepārsniedz 60 V

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85364900

853649

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85365000

853650

- citādi slēdži

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85366100

853661

-- spuldžu ietveres

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85366900

853669

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85369000

853690

- citādas iekārtas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85371000

853710

- spriegumam, kas nepārsniedz 1000 V

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85381000

853810

- pultis, paneļi, konsoles, skapji un citas pamatnes pozīcijā 8537 minētajām precēm, kas nav komplektā ar aparatūru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85389000

853890

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85401100

854011

-- krāsu

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85401200

854012

-- monohroma attēla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85402000

854020

- televīzijas kameru kineskopi; pārveidotājlampas un pastiprinātāji; citādas fotokatoda spuldzes

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85404000

854040

- datu/grafikas demonstrēšanas kineskopi, monohroma attēla; datu/grafikas demonstrēšanas kineskopi, krāsu, ar fosfora punktu ekrāna soli, kas mazāks par 0,4 mm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85406000

854060

- citādas katodstaru lampas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85407100

854071

-- magnetroni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85407900

854079

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85408100

854081

-- uztvērējlampas vai pastiprinātājlampas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85408900

854089

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85409100

854091

-- katodstaru lampām

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85409900

854099

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85423100

854231

-- procesori un kontrolieri, savienojumā ar atmiņām vai ne, pārveidotāji, loģiskās shēmas, pastiprinātāji, pulksteņa un laika aprēķina shēmas, vai citas shēmas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85423200

854232

-- atmiņas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85423300

854233

-- pastiprinātāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85423900

854239

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85429000

854290

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85431000

854310

- elementārdaļiņu paātrinātāji

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85432000

854320

- signālu ģeneratori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85437000

854370

- citādas mašīnas un aparāti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85439000

854390

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85451900

854519

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85452000

854520

- sukas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85459000

854590

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85461000

854610

- no stikla

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85462000

854620

- no keramikas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85469000

854690

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85471000

854710

- izolācijas elementi no keramikas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85472000

854720

- izolācijas elementi no plastmasas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

85479000

854790

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87012090

870120

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87041090

870410

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87049090

870490

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87081000

870810

- buferi un to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87082100

870821

-- drošības jostas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87082900

870829

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87083000

870830

- bremzes un bremzes ar pastiprinātāju (servobremzes); to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87084000

870840

- Pārnesumkārbas un to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87085000

870850

- Velkošie tilti ar diferenciāli, arī kopā ar citiem transmisijas mezgliem, un nevelkošie tilti; to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87087000

870870

- riteņi, to daļas un piederumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87088000

870880

- balstiekārtas amortizatori un to daļas (ieskaitot amortizatorus)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87089300

870893

-- sajūgi un to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87089400

870894

-- stūres rati, stūres statņi un stūres mehānismu karteri; to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87089500

870895

-- drošības spilveni ar piepūšanas sistēmu; to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87089900

870899

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87141000

871410

- motocikliem (ieskaitot mopēdus)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149100

871491

-- rāmji un dakšas, to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149200

871492

-- riteņu loki un spieķi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149300

871493

-- rumbas, izņemot bremzējošās rumbas un riteņa bremzes, un brīvrumbas ķēžrati

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149400

871494

-- bremzes, ieskaitot bremzējošās rumbas un riteņu bremzes, to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149500

871495

-- sēdekļi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149600

871496

-- pedāļi, kloķa un zobratu mehānismi, to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87149900

871499

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87161090

871610

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87162090

871620

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87163190

871631

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87163990

871639

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87164090

871640

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

87169000

871690

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90021100

900211

-- fotoaparātiem, projektoriem, fotopalielinātājiem vai fotoiekārtām attēla samazināšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90021900

900219

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90022000

900220

- filtri

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90029000

900290

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90031100

900311

-- no plastmasas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90031900

900319

-- no citiem materiāliem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90039000

900390

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90041000

900410

- saulesbrilles

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90049090

900490

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90051000

900510

- binokļi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90058000

900580

- citādi instrumenti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90059000

900590

- daļas un piederumi (ieskaitot stiprinājumus)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90071000

900710

- kinokameras

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90072000

900720

- projektori

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90079100

900791

-- kinokamerām

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90079200

900792

-- kinoprojektoriem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90085000

900850

- projektori, palielinātāji un projicēšanas iekārtas attēla samazināšanai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90089000

900890

- daļas un piederumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90101000

901010

- iekārtas un aprīkojums fotofilmiņu (ieskaitot kinofilmu) vai ruļļu fotopapīra automātiskai attīstīšanai vai attīstītas filmas automātiskai kopēšanai uz fotopapīra ruļļiem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90105000

901050

- citādas iekārtas un aprīkojums foto un kino laboratorijām; negatoskopi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90106000

901060

- projicēšanas ekrāni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90109000

901090

- daļas un piederumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90291000

902910

- apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90292000

902920

- spidometri un tahometri; stroboskopi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

90299000

902990

- daļas un piederumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92011000

920110

- pianīni

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92012000

920120

- flīģeļi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92019000

920190

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92021000

920210

- lociņinstrumenti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92029000

920290

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92051000

920510

- metāla pūšaminstrumenti

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92059000

920590

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92060000

920600

Sitamie mūzikas instrumenti (piemēram, bungas, ksilofoni, cimboles, kastaņetes, marakasi)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92071000

920710

- taustiņinstrumenti, izņemot akordeonus

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92079000

920790

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92081000

920810

- mūzikas vācelītes

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92089000

920890

- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92093000

920930

- mūzikas instrumentu stīgas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92099100

920991

-- klavieru daļas un piederumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92099200

920992

-- daļas un piederumi mūzikas instrumentiem, kas minēti pozīcijā 9202

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92099400

920994

-- daļas un piederumi mūzikas instrumentiem, kas minēti pozīcijā 9207

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

92099900

920999

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

93039000

930390

- citādi

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

93069000

930690

- citādi

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

94029090

940290

--- citādi

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

94038100

940381

-- no bambusa vai rotangpalmas

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

94038900

940389

-- citādi

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

94060090

940600

--- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96061000

960610

- spiedpogas, spraudpogas un to daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96062100

960621

-- no plastmasas, bez tekstilmateriāla pārklājuma

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96062200

960622

-- no parastā metāla, bez tekstilmateriāla pārklājuma

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96062900

960629

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96063000

960630

- pogu veidnes un citas pogu daļas; pogu sagataves

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96071100

960711

-- ar parastā metāla zobiem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96071900

960719

-- citādi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96072000

960720

- daļas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

96190010

961900

---Sanitārie dvieļi (paketes) un tamponi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2%

1 %

0 %

Top

Briselē, 11.2.2016

COM(2016) 63 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums – Padomes lēmums

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) starp Austrumāfrikas valstu kopienas (EAC) partnervalstīm, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses


IIc PIELIKUMS – 4. DAĻA

MUITAS NODOKĻI ES IZCELSMES RAŽOJUMIEM

 

 

 

 

Gads un piemērojamā likme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Astoņciparu HS kods

Sešciparu HS kods

Apraksts

Nodokļa likme

T0+2

T0+13

T0+14

T0+15

T0+16

T0+17

T0+18

T0+19

T0+20

T0+21

T0+22

T0+23

T0+24

T0+25

01012900

010129

-- citādi

25%

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01013090

010130

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01019010

010190

--- tīršķirnes vaislas lopi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01019090

010190

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01022900

010229

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01023900

010239

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01029090

010290

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01039100

010391

-- kuru svars nepārsniedz 50 kg

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01039200

010392

-- kuru svars ir 50 kg vai vairāk

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01041090

010410

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01042090

010420

---citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051200

010512

-- tītari

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051300

010513

-- pīles

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051400

010514

-- zosis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051500

010515

-- pērļu vistiņas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01059400

010594

-- vistas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01059900

010599

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061100

010611

-- primāti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061200

010612

-- vaļi, delfīni un cūkdelfīni (vaļveidīgo kārtas zīdītāji); lamantīni un jūrasgovis (jūrassirēnu kārtas zīdītāji); roņi, jūraslauvas un valzirgi (roņveidīgo apakškārtas zīdītāji)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061300

010613

-- kamieļi un pārējie kamieļveidīgie (Camelidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061400

010614

-- truši un zaķi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061900

010619

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01062000

010620

- rāpuļi (ieskaitot čūskas un jūras bruņurupučus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063100

010631

-- plēsīgie putni

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063200

010632

-- papagaiļveidīgie (ieskaitot papagaiļus, mazos papagaiļus, makao papagaiļus un kakadu)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063300

010633

-- strausi; emu (Dromaius novaehollandiae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063900

010639

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01064100

010641

-- bites

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01064900

010649

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01069000

010690

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02011000

020110

- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02021000

020210

- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02031100

020311

-- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02031900

020319

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02032100

020321

-- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02041000

020410

- svaigi vai atdzesēti jēru liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02042100

020421

-- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02043000

020430

- saldēti jēru liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02044100

020441

-- liemeņi un pusliemeņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02050000

020500

Svaiga, atdzesēta vai saldēta zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļa

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02062100

020621

-- mēles

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02063000

020630

- svaigi vai atdzesēti cūku subprodukti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02064100

020641

-- aknas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02064900

020649

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02068000

020680

- citādi, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02071300

020713

-- gabali un subprodukti, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02071400

020714

-- saldēti gabali un subprodukti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072400

020724

-- nesadalīti, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072500

020725

-- nesadalīti, saldēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072600

020726

-- gabali un subprodukti, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072700

020727

-- saldēti gabali un subprodukti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074100

020741

-- nesadalītas, svaigas vai atdzesētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074200

020742

-- nesadalītas, saldētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074300

020743

-- treknās aknas, svaigas vai atdzesētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074400

020744

-- citādi, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074500

020745

-- citādi, saldēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075100

020751

-- nesadalītas, svaigas vai atdzesētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075200

020752

-- nesadalītas, saldētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075300

020753

-- treknās aknas, svaigas vai atdzesētas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075400

020754

-- citādi, svaigi vai atdzesēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075500

020755

-- citādi, saldēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02076000

020760

- pērļu vistiņas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02081000

020810

- trušu vai zaķu

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02083000

020830

- primātu

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02084000

020840

- vaļu, delfīnu un cūkdelfīnu (vaļveidīgo kārtas zīdītāju); lamantīnu un jūrasgovju (jūrassirēnu kārtas zīdītāju); roņu, jūraslauvu un valzirgu (roņveidīgo apakškārtas zīdītāju)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02085000

020850

- rāpuļu (ieskaitot čūskas un jūras bruņurupučus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02086000

020860

- kamieļu un pārējo kamieļveidīgo (Camelidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02089000

020890

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02091000

020910

- cūku

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02099000

020990

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109100

021091

-- primātu

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109200

021092

-- vaļu, delfīnu un cūkdelfīnu (vaļveidīgo kārtas zīdītāju); lamantīnu un jūrasgovju (jūrassirēnu kārtas zīdītāju); roņu, jūraslauvu un valzirgu (roņveidīgo apakškārtas zīdītāju)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109300

021093

-- rāpuļu (ieskaitot čūskas un jūras bruņurupučus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109900

021099

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03011100

030111

-- saldūdens zivis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03011900

030119

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019100

030191

-- foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019200

030192

-- zuši (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019300

030193

-- karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019400

030194

-- Atlantijas un Klusā okeāna zilās tunzivis (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019500

030195

-- dienvidu tunzivs (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019900

030199

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021100

030211

-- foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021300

030213

-- Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021400

030214

-- Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021900

030219

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022100

030221

-- paltusi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022200

030222

-- jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022300

030223

-- jūrasmēles (Solea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022400

030224

-- akmeņplekstes (Psetta maxima)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022900

030229

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023100

030231

-- garspuru tunzivis (Thunnus alalunga)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023200

030232

-- dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023300

030233

-- svītrainās tunzivis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023400

030234

-- lielacu tunzivis (Thunnus obesus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023500

030235

-- Atlantijas un Klusā okeāna zilās tunzivis (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023600

030236

-- dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024100

030241

-- siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024200

030242

-- anšovi (Engraulis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024300

030243

-- sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas vai šprotes (Sprattus sprattus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024400

030244

-- makreles (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024500

030245

-- stavridas (Trachurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024600

030246

-- kobijas (Rachycentron canadum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024700

030247

-- zobenzivis (Xiphias gladius)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025100

030251

-- mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025200

030252

-- pikšas (Melanogrammus aeglefinus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025300

030253

-- saidas (Pollachius virens)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025400

030254

-- merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025500

030255

-- Aļaskas saida (Theragra chalcogramma)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025600

030256

-- putasu (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025900

030259

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027100

030271

-- tilapijas (Oreochromis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027200

030272

-- sami (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027300

030273

-- karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027400

030274

-- zuši (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027900

030279

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028100

030281

-- dzeloņu haizivis un citas haizivis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028200

030282

-- rajas (Rajidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028300

030283

-- ilkņzivis (Dissostichus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028400

030284

-- akmeņasari (Dicentrarchus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028500

030285

-- zobaines (Sparidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028900

030289

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03029000

030290

- aknas, ikri un pieņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031100

030311

-- zilmuguras laši (Oncorhynchus nerka)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031200

030312

-- citādi Klusā okeāna laši (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031300

030313

-- Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031400

030314

-- foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031900

030319

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032300

030323

-- tilapijas (Oreochromis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032400

030324

-- sami (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032500

030325

-- karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032600

030326

-- zuši (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032900

030329

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033100

030331

-- paltusi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033200

030332

-- jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033300

030333

-- jūrasmēles (Solea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033400

030334

-- akmeņplekstes (Psetta maxima)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033900

030339

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034100

030341

-- garspuru tunzivis (Thunnus alalunga)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034200

030342

-- dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034300

030343

-- svītrainās tunzivis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034400

030344

-- lielacu tunzivis (Thunnus obesus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034500

030345

-- Atlantijas un Klusā okeāna zilās tunzivis (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034600

030346

-- dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034900

030349

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035100

030351

-- siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035300

030353

-- sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas vai šprotes (Sprattus sprattus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035400

030354

-- makreles (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035500

030355

-- stavridas (Trachurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035600

030356

-- kobijas (Rachycentron canadum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035700

030357

-- zobenzivis (Xiphias gladius)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036300

030363

-- mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036400

030364

-- pikšas (Melanogrammus aeglefinus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036500

030365

-- saidas (Pollachius virens)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036600

030366

-- merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036700

030367

-- Aļaskas saidas (Theragra chalcogramma)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036800

030368

-- putasu (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036900

030369

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038100

030381

-- dzeloņu haizivis un citas haizivis

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038200

030382

-- rajas (Rajidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038300

030383

-- ilkņzivis (Dissostichus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038400

030384

-- akmeņasari (Dicentrarchus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038900

030389

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03039000

030390

- aknas, ikri un pieņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03052000

030520

- žāvētas, kūpinātas, sālītas vai sālījumā zivju aknas, ikri un pieņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03054100

030541

-- Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03054200

030542

-- siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03055100

030551

-- mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056100

030561

-- siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056200

030562

-- mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056300

030563

-- anšovi (Engraulis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061100

030611

-- langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061200

030612

-- omāri (Homarus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061400

030614

-- krabji

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061500

030615

-- Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061600

030616

-- aukstūdens garneles un ziemeļgarneles (Pandalus spp.,Crangon crangon)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061700

030617

-- citas garneles un ziemeļgarneles

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061900

030619

-- citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062100

030621

-- langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062200

030622

-- omāri (Homarus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062400

030624

-- krabji

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062500

030625

-- Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062600

030626

-- aukstūdens garneles un ziemeļgarneles (Pandalus spp.,Crangon crangon)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062700

030627

-- citas garneles un ziemeļgarneles

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062900

030629

-- citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03071100

030711

-- dzīvas, svaigas vai dzesinātas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03071900

030719

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03072100

030721

-- dzīvas, svaigas vai dzesinātas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03072900

030729

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03073100

030731

-- dzīvas, svaigas vai dzesinātas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03073900

030739

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03074100

030741

-- dzīvi, svaigi vai dzesināti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03074900

030749

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03075100

030751

-- dzīvi, svaigi vai dzesināti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03075900

030759

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03076000

030760

- gliemeži, kas nav jūras gliemeži

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03077100

030771

-- dzīvas, svaigas vai dzesinātas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03077900

030779

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03078100

030781

-- dzīvas, svaigas vai dzesinātas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03078900

030789

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03079100

030791

-- dzīvi, svaigi vai dzesināti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03079900

030799

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03081100

030811

-- dzīvi, svaigi vai dzesināti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03081900

030819

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03082100

030821

-- dzīvi, svaigi vai dzesināti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03082900

030829

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03083000

030830

- medūzas (Rhopilema spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03089000

030890

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04081100

040811

-- žāvēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04089100

040891

-- žāvēti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04100000

041000

Dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, kas citur nav minēti un iekļauti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05010000

050100

Cilvēku mati, neapstrādāti, mazgāti vai nemazgāti, sukāti vai nesukāti; cilvēku matu atkritumi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05021000

050210

- mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas un to atkritumi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05029000

050290

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05040000

050400

Dzīvnieku (izņemot zivju) svaigas, atdzesētas, saldētas, sālītas vai sālījumā, žāvētas vai kūpinātas zarnas, pūšļi un kuņģi vai to gabali

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05051000

050510

- putnu spalvas, ko izmanto pildījumam; dūnas (pūka)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05059000

050590

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05061000

050610

- ar skābi apstrādāts kaulu želatīns un kauli

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05069000

050690

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071010

050710

--- ziloņu ilkņi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071020

050710

--- nīlzirgu zobi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071030

050710

--- degunradžu ragi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071090

050710

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05079000

050790

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05080000

050800

Koraļļi un tamlīdzīgi materiāli, neapstrādāti vai tikai sākotnēji apstrādāti; mīkstmiešu, vēžveidīgo vai adatādaiņu čaulas un vāki, sēpiju skeleta plāksnītes, neapstrādātas vai tikai sākotnēji apstrādātas, bet negrieztas pēc formas, šo produktu pulveris un atkritumi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05119190

051191

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05119990

051199

--- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06039000

060390

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06042000

060420

- svaigas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06049000

060490

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07011000

070110

- sēklas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07052100

070521

-- lapu cigoriņi (Cichorium intybus var. foliosum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07052900

070529

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07115100

071151

-- atmatenes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123100

071231

-- atmatenes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123200

071232

-- ausaines (Auricularia spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123300

071233

-- receklenes (Tremella spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123900

071239

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07141000

071410

- manioks

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07142000

071420

- batātes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07143000

071430

- jamss (Dioscorea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07144000

071440

- taro (Colocasia spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07145000

071450

- jautijas (Xanthosoma spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07149000

071490

- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011100

080111

-- žāvēti ar desikantiem

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011200

080112

-- nelobīti (endokarpā)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011900

080119

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08012100

080121

-- nelobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08012200

080122

-- lobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08021200

080212

-- izlobītas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08022200

080222

-- lobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08023100

080231

-- nelobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08023200

080232

-- lobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08024100

080241

-- nelobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08024200

080242

-- lobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08025100

080251

-- nelobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08025200

080252

-- lobīti

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08041000

080410

- dateles

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08042000

080420

- vīģes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08054000

080540

- greipfrūti, ieskaitot pomelo

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08055000

080550

- citroni (Citrus limon, Citrus limonum) un laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08061000

080610

- svaigas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08091000

080910

- aprikozes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08092100

080921

-- skābie ķirši (Prunus cerasus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08092900

080929

-- citādi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08101000

081010

- zemenes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08102000

081020

- avenes, kazenes, zīdkoka ogas un kazeņavenes

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08103000

081030

- upenes, baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08104000

081040

- mellenes, brūklenes un citas melleņu (Vaccinium) ģints ogas

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08105000

081050

- kivi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %