EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XC1215(05)R(01)
Rättelse till tillkännagivande om inledande av en översyn vid utgången av giltighetstiden för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien (EUT C 415 av den 15.12.2015)
Rättelse till tillkännagivande om inledande av en översyn vid utgången av giltighetstiden för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien (EUT C 415 av den 15.12.2015)
C/2016/1575
OJ C 96, 11.3.2016, p. 11–11
(SV)
11.3.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 96/11 |
Rättelse till tillkännagivande om inledande av en översyn vid utgången av giltighetstiden för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien
( Europeiska unionens officiella tidning C 415 av den 15 december 2015 )
(2016/C 96/09)
Sidan 33, första stycket
I stället för:
”Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien, (nedan kallat det berörda landet), tog kommissionen emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2) (nedan kallad grundförordningen).”
ska det stå:
”Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien (nedan kallat det berörda landet), tog kommissionen emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2) (nedan kallad grundförordningen).”
Sidan 33, punkt 4
I stället för:
”Begäran baseras på att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle leda till att subventioneringen skulle fortsätta och skadan för unionsindustrin skulle fortsätta eller återkomma.”
ska det stå:
”Begäran baseras på att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle leda till att dumpningen skulle fortsätta och skadan för unionsindustrin skulle fortsätta eller återkomma.”