Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2865

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/2865 (2024. gada 23. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (Dokuments attiecas uz EEZ)

PE/108/2023/REV/1

OV L, 2024/2865, 20.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2865/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/12/2025

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2865/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2024/2865

20.11.2024

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/2865

(2024. gada 23. oktobris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Lai ietu kopsolī ar globalizāciju, tehnoloģiju attīstību un jauniem tirdzniecības līdzekļiem, piemēram, pārdošanu tiešsaistē, ir jāpielāgo Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (3). Lai arī saskaņā ar regulu (EK) Nr. 1272/2008 pieņem, ka visi tirgus dalībnieki piegādes ķēdē ir iedibināti Savienībā, praktiskā pieredze liecina, ka ķimikālijas plašam patērētāju lokam Savienībā tiešsaistē tieši pārdod tirgus dalībnieki, kas uzņēmējdarbību veic ārpus Savienības. Tādējādi izpildes iestādes nespēj piemērot Regulu (EK) Nr. 1272/2008 tirgus dalībniekiem, kas nav iedibināti Savienībā. Tāpēc ir nepieciešams prasīt, lai būtu piegādātājs, kas ir iedibināts Savienībā un nodrošina, ka viela vai maisījums, kad to laiž tirgū, tostarp, izmantojot tālpārdošanu, piemēram, tiešsaistes tirdzniecības vietas, atbilst regulas (EK) Nr. 1272/2008 prasībām. Šāds noteikums kopā ar prasībām, kas paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1020 (4), Regulā (ES) 2022/2065 (5) un Regulā (ES) 2023/988 (6), uzlabotu atbilstību Regulai (EK) Nr. 1272/2008 un tās izpildi un tādējādi nodrošinātu cilvēku veselības un vides augstu aizsardzības līmeni. Lai izvairītos no situācijām, kurās patērētājs de jure un de facto kļūst par importētāju, attālināti pērkot vielu vai maisījumu no tirgus dalībniekiem, kas veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības, ir nepieciešams precizēt, ka piegādātājs, kas nodrošina, ka attiecīgā viela vai maisījums atbilst Regulā (EK) Nr. 1272/2008 noteiktajām prasībām, rīkojas rūpnieciskas vai profesionālās darbības ietvaros.

(2)

Vielas ar vairāk nekā vienu komponentu ir kompleksas vielas. No toksikoloģijas skatupunkta raugoties, vielas, kas sastāv no vairāk nekā viena komponenta, neatšķiras no divu vai vairāku vielu maisījumiem. Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (7) 13. pantu, kura mērķis ir minimizēt testēšanu ar dzīvniekiem, dati par vielām ar vairāk nekā vienu komponentu ir jāizstrādā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi ir noteikti datiem par jebkādu citu vielu, savukārt dati par atsevišķiem vielas komponentiem parasti nav jāizstrādā, izņemot, ja atsevišķi komponenti ir arī atsevišķi reģistrētas vielas. Ja ir pieejami dati par atsevišķiem komponentiem, vielas ar vairāk nekā vienu komponentu būtu jānovērtē un jāklasificē saskaņā ar maisījumu klasificēšanas noteikumiem.

(3)

Zinātniskie dati par noteiktām vielām ar vairāk nekā vienu komponentu, kas ekstrahētas no augiem, norādīja uz to, ka konkrētiem komponentiem, ko aplūko izolētā veidā, var būt bīstamas īpašības, kuras var neizpausties vielā kopumā. Tādēļ, lai dotu laiku zinātniski novērtēt, vai vielas ar vairāk nekā vienu komponentu, kas ekstrahētas no augiem, atbilst tam, lai prasītu tām piemērot noteikumus par tādu vielu klasificēšanu, kuras satur vairāk nekā vienu komponentu, un vai būtu jāievieš atkāpe no dažiem noteikumiem nolūkā identificēt un pārbaudīt informāciju par minētajām vielām. Tomēr, ja par pašu vielu nav pieejama būtiska informācija, ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji var piemērot šos noteikumus savām vielām, kas ekstrahētas no augiem, lai saglabātu pašreizējo aizsardzības līmeni un pastāvošo labo praksi. Komisijai piecu gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā būtu jāpārskata noteikumi, kas piemērojami tādu vielu identificēšanai un informācijas pārbaudei par tām, kam ir vairāk nekā viens komponents un kas ekstrahētas no augiem, un vajadzības gadījumā jāiesniedz tiesību akta priekšlikums.

(4)

Pašreizējā zinātnes attīstības līmenī ir grūti pietiekami novērtēt endokrīni disruptīvās īpašības attiecībā uz cilvēku veselību un vidi un noturīgās, bioakumulatīvās un mobilās īpašības vielai, kas satur vairāk nekā vienu sastāvdaļu, vai maisījumam, pamatojoties uz pieejamajiem datiem par šo vielu vai maisījumu. Tāpēc, lai noteiktu šādu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu vai maisījumu bīstamību, parasti būtu jāizmanto atsevišķu maisījuma vielu dati vai vielas ar vairāk nekā vienu komponentu atsevišķu komponentu dati. Tomēr noteiktos gadījumos var būt noderīgi arī dati par pašām vielām ar vairāk nekā vienu komponentu. Jo īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad šādi dati liecina par endokrīno disruptivitāti attiecībā uz cilvēku veselību vai vidi, vai par noturīgām, bioakumulatīvām un mobilām īpašībām, vai kad šādi dati pamato secinājumus, kuri balstās uz atsevišķu komponentu datiem. Tāpēc minētajos gadījumos ir lietderīgi izmantot vielu ar vairāk nekā vienu komponentu datus.

(5)

Lai uzlabotu juridisko noteiktību un noteikumu piemērošanu attiecībā uz bīstamības informācijas izvērtēšanu maisījumiem, ja pašam maisījumam nav pieejami testēšanas dati vai tie ir nepietiekami, būtu jāprecizē, kā mijiedarbojas salīdzināmības principu piemērošana un pierādījumu svēršanas metode ar eksperta slēdzienu. Šādam precizējumam būtu jānodrošina, ka pierādījumu svara noteikšana papildina, nevis aizstāj salīdzināmības principu piemērošanu. Būtu arī jāprecizē, ka gadījumā, ja salīdzināmības principus nevar piemērot maisījuma novērtēšanai, ražotājiem, importētājiem un pakārtotajiem lietotājiem būtu jāizmanto aprēķina metode vai citas metodes, kas aprakstītas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikuma 3. un 4. daļā. Būtu arī jāprecizē, kuri kritēriji, ja tie netiek izpildīti, nosaka, kad ir jāizmanto pierādījumu svēršanas metode ar eksperta slēdzienu.

(6)

Lai izvairītos no tā, ka pārmērīgi bieži tiek klasificēti maisījumi, kas tikai kāda piemaisījuma, piedevas vai atsevišķa komponenta klātbūtnes dēļ satur vielas, kuras klasificētas par bīstamām, vai maisījumi, kas satur citus maisījumus, kuru sastāvā ir šādas vielas, klasificēšanai būtu jābūt obligāta tikai gadījumos, ja šāds piemaisījums, piedeva vai atsevišķs komponents maisījumā vai galīgajā maisījumā pārsniedz noteiktu robežkoncentrāciju, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikumā.

(7)

Aplēsto akūto toksicitāti galvenokārt izmanto tam, lai noteiktu akūto toksicitāti cilvēku veselībai maisījumiem, kas satur vielas, kuras klasificētas akūtas toksicitātes dēļ. Vielas var klasificēt vienā no četrām akūtas toksicitātes bīstamības kategorijām saskaņā ar noteiktiem skaitliskiem kritērijiem, pamatojoties uz orālu, dermālu vai inhalatīvu ekspozīcijas ceļu. Akūtās toksicitātes vērtības izsaka kā aptuvenas LD50 (orālam, dermālam ceļam) vai LC50 (inhalatīvam ceļam) vērtības vai kā aplēsto akūto toksicitāti. Ir lietderīgi tāpat arī precizēt aplēstās akūtās toksicitātes jēdzienu, lai palielinātu tā skaidrību un saskanību. Tā kā aplēstā akūtā toksicitāte ir nepieciešama akūti toksisko vielu harmonizētās klasificēšanai un marķēšanai, tā būtu jāiekļauj priekšlikumā, atzinumā un lēmumā par akūti toksiskas vielas harmonizēto klasifikāciju. Aplēstā akūtā toksicitāte tāpat kā m koeficienti un robežkoncentrācijas vērtības kopā ar pamatojumu būtu jāpaziņo Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“Aģentūra”) nolūkā to iekļaut klasifikācijas un marķējuma sarakstā.

(8)

Parasti vielas un maisījumi būtu jāklasificē jebkādā to formā vai fizikālajā stāvoklī. Tomēr, ja pieejamie zinātniskie pierādījumi pamato atšķirīgu klasifikāciju, kas saistīta ar konkrētu formu vai fizikālo stāvokli, ražotājiem, importētājiem un pakārtotajiem lietotājiem vajadzētu varēt pašklasifikācijas procesā klasificēt vielu vai maisījumu atšķirīgi atkarībā no formas vai fizikālā stāvokļa. Tomēr, ja vielai piemēro harmonizēto klasifikāciju, neaprobežojoties tikai ar konkrētu formu vai fizikālo stāvokli, minētā harmonizētā klasifikācija būtu jāpiemēro visām tās formām vai fizikālajiem stāvokļiem. Ja vielas harmonizētā klasifikācija attiecas tikai uz konkrētu šīs vielas formu, būtu jāprecizē, ka vielas klasifikācija citām tās formām vai fizikālajiem stāvokļiem joprojām ir pakļauta pašklasifikācijai.

(9)

Lai gan pārsvarā munīciju parasti uzskata par izstrādājumu, dažos gadījumos tā varētu būt viela vai maisījums. Ja tiek noteikts, ka munīcija ir viela vai maisījums, tās etiķete būtu jāpiestiprina tieši uz šo vielu vai maisījumu saturošā iepakojuma virsmas, proti, iekšējā iepakojuma. Uz iekšējā iepakojuma piestiprināta etiķete var tomēr radīt drošības problēmas lietotājam, jo etiķete var ietekmēt munīcijas pareizu darbību un var bojāt šaujamieroci. Tāpēc ir jāļauj šādai munīcijai etiķeti piestiprināt uz nākamās iepakojuma kārtas, nevis uz iekšējā iepakojuma. Turklāt marķēta munīcija, kuru paredzēts izmantot valsts aizsardzības spēkos, īpašos gadījumos var radīt nepieļaujamu munīcijas vai militārā vai nemilitārā-personāla drošuma risku, ja nevar nodrošināt pietiekamu kamuflāžu. Šādos gadījumos ir jānodrošina iespēja nepiemērot marķēšanas prasības un ļaut izmantot alternatīvus bīstamības informācijas paziņošanas veidus.

(10)

Lai uzlabotu skaidrību, visas marķēšanas papildprasības būtu jāietver vienā pantā.

(11)

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 II pielikuma 2. daļā ir iekļauti noteikumi par papildu bīstamības apzīmējumiem, kas jānorāda uz noteiktu tajā uzskaitīto maisījumu etiķetes. Tā kā minētie apzīmējumi īpašos gadījumos sniedz svarīgu papildu informāciju, tie būtu jānorāda visiem II pielikuma 2. daļā uzskaitītajiem maisījumiem neatkarīgi no tā, vai tie ir vai nav klasificēti un vai to sastāvā ir vai nav kāda klasificēta viela.

(12)

Lai tiktu panākts, ka piegādātāji labāk izpilda tiem uzlikto pienākumu atjaunināt etiķetes, kad ir mainījuši savas vielas vai maisījuma klasifikāciju vai marķējumu, attiecībā uz šo pienākumu būtu jānosaka termiņš. Līdzīgs reģistrētājiem uzlikts pienākums ir noteikts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/1435 (8). Ja jaunā bīstamības klase papildina esošu bīstamības klasi vai ir augstākas bīstamības klase vai kategorija, vai ja saskaņā ar 25. pantu ir prasīti jauni marķējuma papildinformācijas elementi, termiņš, kurā piegādātājam jāatjaunina marķējuma informācija gadījumā, ja tiek pielāgota klasifikācija saskaņā ar jaunas izvērtēšanas rezultātiem, ir seši mēneši no dienas, kad piegādātājs ir saņēmis vai tam ir paziņoti šīs vielas vai maisījuma klasifikācijas jauna izvērtējuma rezultāti. Ja klasifikācija ir atjaunināta uz zemākas bīstamības klasi vai kategoriju, neierosinot klasificēšanu papildu bīstamības klasē vai jaunas papildu marķēšanas prasības, termiņš, kurā atjaunina etiķetes, joprojām ir 18 mēneši no dienas, kad piegādātājs ir saņēmis vai tam ir paziņoti šīs vielas vai maisījuma klasifikācijas jauna izvērtējuma rezultāti. Nolūkā nodrošināt, ka vielu un maisījumu klasifikācijas pārskatīšanas rezultāti tiek paziņoti visā piegādes ķēdē, piegādātājiem būtu jāsadarbojas, lai samazinātu kopējo laiku, kas vajadzīgs, lai veiktu visas nepieciešamās izmaiņas klasifikācijā, marķēšanā vai iepakošanā.

(13)

Būtu arī jāprecizē, ka harmonizētās klasifikācijas un marķēšanas gadījumos termiņš, kurā atjaunina marķējuma informāciju, ir datums, kad piemēro noteikumus, ar kuriem nosaka attiecīgās vielas jauno vai grozīto klasifikāciju un marķējumu, kas parasti ir 18 mēneši no šo noteikumu stāšanās spēkā. Tam pašam būtu jāattiecas uz izmaiņām, ko ierosina citi deleģētie akti, kuri pieņemti, ņemot vērā pielāgošanos tehnikas un zinātnes attīstībai, piemēram, jaunu vai grozītu ANO Ķimikāliju klasificēšanas un marķēšanas globāli harmonizētās sistēmas (GHS) noteikumu īstenošanas rezultātā.

(14)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 atļauj izmantot atlokāmas etiķetes tikai tad, ja nevar izpildīt vispārējos etiķešu piemērošanas noteikumus iepakojuma aprišu, formas vai mazā izmēra dēļ. Līdz ar marķēšanas tehnoloģiju attīstību būtu jānodrošina lielāka elastība, sniedzot piegādātājiem iespēju regulāri izmantot atlokāmās etiķetes. Tādēļ ir lietderīgi ļaut noformēt etiķetes kā atlokāmās etiķetes, piemērojot noteikumus par izmantošanu un noformēšanu, lai nodrošinātu labu salasāmību un īpašās prasības pirmās lapas, iekšlapu un aizmugurējo lapu saturam.

(15)

Lai nodrošinātu cilvēku veselības un vides augstu aizsardzības līmeni, vielu un maisījumu etiķetēm jābūt salasāmām. Tāpēc būtu jānosaka minimālās prasības attiecībā uz tādiem svarīgiem parametriem kā fonta izmērs, atstatums un krāsa. Tomēr attiecībā uz šiem krāsu toņiem būtu jāizmanto elastīga pieeja, lai neradītu kavēkļus centieniem panākt aprites ekonomiku, iepakojuma materiāliem izmantojot reciklētus materiālus.

(16)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 ir jāpielāgo tehnoloģiskajām un sociālajām izmaiņām digitalizācijas jomā un jāsagatavo turpmākai attīstībai. Digitālais marķējums varētu uzlabot bīstamības paziņojumu efektivitāti, jo īpaši mazāk aizsargātām iedzīvotāju grupām, piemēram, personām ar redzes traucējumiem, un personām, kas nerunā dalībvalsts valsts valodā. Tāpēc ir nepieciešams paredzēt brīvprātīgu digitālo marķējumu un izstrādāt tehniskās prasības, kas jāpilda piegādātājam, kurš izvieto ar šādu etiķeti sasaistītu datu nesēju. Tomēr šādām digitālā marķējuma tehniskajām prasībām nevajadzētu ietekmēt piegādātāju pienākumus nodrošināt, ka, laižot vielu vai maisījumu tirgū, tiek ievērotas marķēšanas prasības. Lai ietu kopsolī ar digitalizāciju, ieteicams atļaut noteiktus marķējuma elementus, kas prasīti šajā regulā, sniegt tikai digitālajā formātā. Minētajai iespējai būtu jābūt tikai attiecībā uz informāciju, kas nav būtiska lietotāja drošībai vai vides aizsardzībai, vienlaikus neskarot marķēšanas prasības vai digitālās marķēšanas iespējas, kas noteiktas citos Savienības tiesību aktos, un tai būtu jāņem vērā vajadzība nodrošināt augstu cilvēku veselības un vides aizsardzības līmeni.

(17)

Lai pielāgotu tikai digitālajā formātā sniedzamos marķējuma elementus GHS attīstībai, Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 290. pantu, lai grozītu tikai digitālajā etiķetē ievietojamo marķējuma elementu sarakstu, ar noteikumu, ka GHS neprasa šādus marķējuma elementus iekļaut arī fiziskajā etiķetē, un ņemot vērā visu Savienības iedzīvotāju grupu digitālās pratības līmeni, sabiedrības vajadzības un cilvēku veselības un vides augsto aizsardzības līmeni.

(18)

Lai pielāgotos tehnoloģiju izmaiņām un attīstībai digitalizācijas jomā, Komisijai būtu jābūt pilnvarotai pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai papildinātu Regulu (EK) Nr. 1272/2008, sīkāk nosakot šajā regulā paredzētās digitālā marķējuma tehniskās prasības.

(19)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 pašreiz nenosaka īpašus noteikumus tādu vielu vai maisījumu marķēšanai un iepakošanai, kas tiek piegādāti plašai sabiedrībai un profesionāliem lietotājiem atkārtotas uzpildes stacijās. Ņemot vērā, ka pieaug tendence produktus, tostarp noteiktas ķimikālijas, piemēram, mazgāšanas līdzekļus, tirgot bez iepakojuma, lai mazinātu atkritumus un veicinātu ilgtspējīgākas tirdzniecības formas, būtu ieteicams šāda veida tirdzniecībai izstrādāt īpašus noteikumus un nosacījumus, kā arī izveidot bīstamības klašu un kategoriju sarakstu, kas aizliegtu šādu vielu vai maisījumu, kas atbilst kritērijiem klasificēšanai minētajās bīstamības klasēs un kategorijās, pārdošanu, izmantojot uzpildes stacijas, ar mērķi nodrošināt drošību un cilvēku veselības aizsardzību. Būtu jāievieš riska mazināšanas pasākumi, lai nodrošinātu, ka atkārtotu uzpildi var veikt droši, piemēram, novēršot pārpildīšanu, kontamināciju un jo īpaši to, ka bērni bez uzraudzības jebkādā veidā izmanto atkārtotas uzpildes staciju, kā arī izvairoties no jebkādas reakcijas starp vielām vai maisījumiem, kurus izplata atkārtotas uzpildes stacija, vai starp minētajām vielām vai maisījumiem, un jebkādām atliekām iepakojumos, kas atkārtoti jāuzpilda.

(20)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 nenosaka noteikumus tādu ķimikāliju marķēšanai, kas tiek piegādātas plašai sabiedrībai bez iepakojuma, izņemot attiecībā uz transportcementu vai transportbetonu šķidrā veidā. Lai veicinātu juridisko noteiktību un iedzīvotāju labāku aizsardzību, ieteicams sniegt marķēšanas elementus konkrētām ķimikālijām, piemēram, degvielām, šķidrumiem dīzeļa izplūdē un vējstikla šķidrumiem, kas tiek piegādātas uzpildes stacijās un paredzētas iesūknēšanai tvertnēs, kuras parasti nav paredzēts iztukšot. Tā paša iemesla dēļ tādas transportlīdzekļu degvielas gadījumā, ko uzpilda pārvietojamās tvertnēs, ir jānodrošina, lai lietotājam būtu pieejama marķējuma informācija.

(21)

Tā k Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/707 (9) ieviestās jaunās bīstamības klases un kritēriji ļauj harmonizēti klasificēt un marķēt vielas, kuras rada vislielākās bažas attiecībā uz cilvēku veselību un vidi, šīm vielām parasti būtu jāpiemēro harmonizētā klasificēšana un marķēšana un tās būtu jāpievieno bīstamības klašu sarakstam, kurā iekļauta elpceļu sensibilizācija, mutagēniskums dīgļšūnām, kancerogēniskums un reproduktīvā toksicitāte. Lai izvairītos no pārmērīgas vai nepietiekamas klasificēšanas, bīstamības klase “elpceļu sensibilizācija” būtu jāiedala 1.A un 1.B apakškategorijās, ja ir pieejama pietiekama informācija, lai klasificētu vielas šajās bīstamības apakškategorijās. Ņemot vērā zinātnes atziņu straujo attīstību un Aģentūras un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) ilgo pieredzi, no vienas puses, un dalībvalstu kompetento iestāžu ierobežotos resursus izstrādāt harmonizētās klasificēšanas priekšlikumus, no otras puses, Komisijai būtu jābūt tiesīgai lūgt Aģentūrai un Iestādei izstrādāt harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumu.

(22)

Harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumi nav obligāti attiecināmi vien uz atsevišķām vielām un var attiekties uz līdzīgu vielu grupu, ja šāda līdzība, kas balstīta uz zinātnisku pamatojumu, ļauj līdzīgi klasificēt visas grupā iekļautās vielas. Grupēšanas procesam vajadzētu būt zinātniski pamatotam, saskaņotam un pārredzamam visām ieinteresētajām personām. Šādas grupēšanas nolūks ir atvieglot slogu ražotājiem, importētājiem un pakārtotajiem lietotājiem, kā arī Aģentūrai un Komisijai vielu harmonizētas klasificēšanas un marķēšanas procedūrā. Tā ļauj izvairīties no vielu testēšanas, ja līdzīgas vielas var klasificēt kā grupu. Ja tas ir zinātniski pamatoti un iespējams, klasificēšanas priekšlikumos prioritāte būtu jāpiešķir vielu grupām, nevis atsevišķām vielām. Ja ir priekšlikums par vielu grupas harmonizētu klasifikāciju un marķēšanu, minētās vielas būtu jāsagrupē kopā, balstoties uz skaidru zinātnisku pamatojumu, kas ņem vērā to, kā pieejamā informācija pamato vielu grupēšanu un ļauj ticami prognozēt vielu īpašības no informācijas par citām grupas vielām.

(23)

Lai palielinātu Aģentūrai iesniegto priekšlikumu pārredzamību un prognozējamību, dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ražotājiem, importētājiem un pakārtotajiem lietotājiem būtu jāinformē Aģentūra par nodomu iesniegt harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumu, savukārt Komisijai būtu jāinformē Aģentūra par lūgumu Aģentūrai vai Iestādei sagatavot šādu priekšlikumu. Turklāt Aģentūrai būtu jāpublisko informācija par šādu nodomu vai lūgumu un jāatjaunina informācija par iesniegto priekšlikumu katrā vielu harmonizētas klasificēšanas un marķēšanas procedūras posmā. Šā paša iemesla dēļ kompetentajai iestādei, kas saņem ražotāja, importētāja vai pakārtotā lietotāja priekšlikumu pārskatīt harmonizēto klasifikāciju un marķējumu, savs lēmums atzīt vai noraidīt pārskatīšanas priekšlikumu būtu jāpaziņo Aģentūrai, kuras pienākums būtu šo informāciju sniegt citām kompetentajām iestādēm. Minētajā sakarā Komisijai būtu bez liekas kavēšanās un vēlams pirms tā kalendārā gada beigām, kurš seko pēc Riska novērtēšanas komitejas atzinuma publicēšanas, jāpieņem deleģētie akti.

(24)

Kritēriji vielu iekļaušanai kandidātsarakstā, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1907/2006 59. panta 1. punktā, ir līdzvērtīgi Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikumā iekļauto noteiktu bīstamības klašu un kategoriju kritērijiem. Ņemot vērā, ka iekļaušanai kandidātsarakstā ir nepieciešami augsta līmeņa pierādījumi, vielas, kas pašreiz ir minētajā sarakstā, būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā. Vielas, kas iekļautas kandidātvielu sarakstā kā vielas, kurām piemīt endokrīni disruptīvas īpašības, būtu jāiekļauj kā 1. kategorijas endokrīnie disruptori attiecībā uz cilvēku veselību vai 1. kategorijas endokrīnie disruptori attiecībā uz vidi Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā.

(25)

Tā kā kritēriji, ko izmanto, lai vielu klasificētu par cilvēku veselības vai vides endokrīno disruptoru, un kas iekļauti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 (10) II pielikuma 3.6.5. un 3.8.2. punktā un Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/2100 (11), ir līdzvērtīgi kritērijiem, ko izmanto, lai vielu klasificētu par cilvēku veselības vai vides endokrīno disruptoru, un kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikumā, ir vienādi, vielas, kas atbilst endokrīni disruptīvu īpašību kritērijiem saskaņā ar Regulu (ES) 2018/605 (12) un Deleģēto regulu (ES) 2017/2100, būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā kā 1. kategorijas endokrīnie disruptori attiecībā uz cilvēku veselību vai 1. kategorijas endokrīnie disruptori attiecībā uz vidi.

(26)

Tā kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 (13) 5. panta 1. punkta e) apakšpunkts attiecas uz noturīgu, bioakumulatīvu un toksisku un ļoti noturīgu un ļoti biokumulatīvu vielu kritērijiem, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIII pielikumā, lai noteiktu aktīvo vielu noturīgās, bioakumulatīvās un toksiskās un ļoti noturīgās un ļoti bioakumulatīvās īpašības, un tā kā šie kritēriji ir vienādi ar kritērijiem, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikumā, aktīvās vielas, kas atbilst noturīgu, bioakumulatīvu un toksisku un ļoti noturīgu un ļoti bioakumulatīvu vielu kritērijiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012 un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XIII pielikumu, būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā. Tā kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas un ļoti noturīgas un ļoti bioakumulatīvas īpašības, kas iekļautas Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.7.2. un 3.7.3. iedaļā, ir vienādas ar tām, kas iekļautas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikumā, aktīvās vielas, kas atbilst noturīgu, bioakumulatīvu un toksisku un ļoti noturīgu, ļoti bioakumulatīvu vielu kritērijiem Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.7.2. un 3.7.3. iedaļā, būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā.

(27)

Tā kā vielas, kas norādītas 24., 25. un 26. apsvērumā, jau ir novērtējusi Iestāde vai Aģentūra, kā arī tās izvērtē vai jau ir izvērtējusi un par tām ir lēmusi Komisija, tās būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā ar deleģētu aktu, iepriekš neapspriežoties ar Aģentūru, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. panta 4. punktā.

(28)

Lai izvairītos no tā darba dublēšanās, ko pašlaik iestādes veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 un Regulu (EK) Nr. 1272/2008, Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un Regulu (ES) Nr. 528/2012, Komisijai būtu arī pienācīgā termiņā jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz vielām, kuras paredzēts pievienot kandidātvielu sarakstam saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 59. pantu; vielām, par kurām ir iesniegti apstiprinājuma vai apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumi saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 1107/2009 noteikumiem; vielām, par kurām kompetentā iestāde, kas veic novērtēšanu, ir iesniegusi Aģentūrai novērtējuma ziņojuma projektu par apstiprinājumu vai apstiprinājuma atjaunošanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012; vai vielām, par kurām pieteikums iesniegts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/8/EK (14) piemērošanas nolūkos un dalībvalsts novērtēšana saskaņā ar minēto direktīvu ir pabeigta līdz 2013. gada 1. septembrim, bet nekāds lēmums par apstiprinājumu nav bijis pieņemts pirms minētā datuma, vai vielām, par kurām Aģentūra saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 75. panta 1. punkta g) apakšpunktu ir iesniegusi Komisijai atzinumu, kurā secināts, ka tās atbilst minētajiem kritērijiem. Turklāt, lai nodrošinātu, ka jaunā dokumentācija vai izskatīšanā esošā dokumentācija, kas vēl ir agrīnā novērtēšanas stadijā, satur dokumentāciju par harmonizēto klasifikāciju un marķēšanu, ierobežotu laiku būtu jāpiemēro pārejas noteikumi, ko paredz šī regula.

(29)

Ražotāji un importētāji bieži paziņo atšķirīgu informāciju par vienu vielu, kas jāiekļauj Aģentūras uzturētajā klasificēšanas un marķēšanas sarakstā. Dažkārt šādas atšķirības rada dažādi piemaisījumi, fizikālie stāvokļi vai citas atšķirības, un tās varētu būt pamatotas. Citkārt atšķirības rada klasifikācijai izmantoto datu atšķirības vai paziņotāju vai reģistrētāju domstarpības, ja tiek kopīgi iesniegti dati saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 vai novecojuši klasifikācijas ieraksti. Rezultātā klasificēšanas un marķēšanas sarakstā ir ietvertas atšķirīgas klasifikācijas, kas padara sarakstu mazāk efektīvu kā bīstamības apkopošanas un paziņošanas rīku, un izraisa nepareizu klasificēšanu, galu galā kavējot Regulas (EK) Nr. 1272/2008 spēju aizsargāt cilvēku veselību un vidi. Tāpēc paziņotājiem, balstoties uz pieejamajiem datiem, kas tika izmantoti klasifikācijai, būtu jāsniedz Aģentūrai iemesli, kāpēc attiecībā uz to pašu vielu ir novirzes no visaugstākās bīstamības klasifikācijas vai ir ieviesta augstākas bīstamības klasifikācija katrā bīstamības klasē. Lai novērstu jaunākas klasifikācijas un novecojušas klasifikācijas atšķirības, paziņotājiem būtu jāatjaunina savi paziņojumi 6 mēnešu laikā no lēmuma par vielas klasifikācijas un marķējuma maiņu pieņemšanas, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1272/2008 15. panta 1. punktā noteikto pārskatīšanu. Turklāt Aģentūrai vajadzētu būt iespējai pieprasīt, lai paziņotājs labo ierakstu, kas ir nepilnīgs, nepareizs vai novecojis, un paziņo par to Aģentūrai.

(30)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 nosaka īpašus noteikumus par iepakojumu, kas būtu jāaprīko ar bērniem nepieejamiem iepakojuma stiprinājumiem un taktilo brīdinājuma zīmi. Ir svarīgi, lai minētie noteikumi nodrošinātu cilvēku veselības augstu aizsardzības līmeni. Tāpēc Komisijai piecu gadu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā būtu jānovērtē minēto noteikumu efektivitāte un nepieciešamība noteikumus attiecināt arī uz citām bīstamības klasēm, jo īpaši, lai prasības par bērniem nepieejamām aizdarēm attiecinātu uz acu bojājumu 1. kategoriju, un jāapspriežas par to ar ekspertu grupu, kas izveidota saskaņā ar regulas (EK) Nr. 1272/2008 53.a panta 4. punktu. Ja šāda nepieciešamība tiek konstatēta, Komisijai pēc iespējas drīz būtu jāpieņem deleģētais akts, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1272/2008 II pielikumu.

(31)

Lai veicinātu paziņojumu pārredzamību, kā arī paziņotāju pienākumu vienoties par saskaņotu paziņojuma ierakstu vienai vielai, visai informācijai, kas paziņota Aģentūras uzturētajā klasifikācijas un marķējuma sarakstā, būtu jābūt publiski pieejamai bez maksas. Neskarot komerciālu interešu aizsardzību, minētajai informācijai būtu jāietver paziņotāju identitāte, jo tas ļautu vieglāk panākt mērķi vienoties par ierakstu, kas iekļaujams šajā klasifikācijas un marķējuma sarakstā, ja paziņotāji zinātu, ar ko sazināties. Ja paziņojumus iesniedz ražotāju vai importētāju grupa, ir pietiekami publiskot tā paziņotāja identitāti, kurš iesniedz informāciju citu grupas locekļu vārdā. Aģentūrai būtu jāparedz informācija par nosacījumiem, lai paziņotāji varētu pieprasīt ievērot konfidencialitāti, un jāuzrāda tie sarakstā. Tai būtu jāievieš atbilstoši pasākumi nepamatotu konfidencialitātes pieprasījumu novēršanai un identificēšanai, jo īpaši veicot IT pārbaudes un manuālas izlases veida pārbaudes.

(32)

Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1272/2008 45. panta 1. punktu, pilnvarotajām struktūrām dalībvalstīs ir jāsaņem attiecīga informācija, kas attiecas uz reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā, šādu informāciju iesniedz importētāji un pakārtotie lietotāji, kuri laiž tirgū maisījumus, kas, ņemot vērā to ietekmi uz veselību vai to fizikālo ietekmi, ir bīstami. Izplatītājiem nav prasīts iesniegt šādu informāciju. Noteiktos pārrobežu izplatīšanas gadījumos, kad produktu izplata no vienas dalībvalsts uz citu, vai gadījumos, kad izplatītāji maina maisījumu zīmolu vai marķējumu, ja netiek uzlikts šāds iesniegšanas pienākums, pilnvarotajām struktūrām trūkst informācijas, kā rezultātā tām var nebūt iespējas pienācīgi reaģēt ārkārtas situācijās veselības jomā. Lai risinātu minēto situāciju, pienākums iesniegt informāciju saistībā ar reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā būtu jāuzliek arī izplatītājiem, ja tie tālāk izplata bīstamus maisījumus citās dalībvalstīs vai ja tie maina bīstamo maisījumu zīmolu vai marķējumu.

(33)

Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1272/2008 45. panta 3. punktu, pilnvarotajām struktūrām ir jābūt pieejamai visai prasītajai informācijai, lai varētu pienācīgi reaģēt ārkārtas situācijās veselības jomā. Aģentūra jau ir izveidojusi un uztur Savienības līmeņa toksikoloģijas kontroles centru paziņojumu portālu, kā arī ir izveidojusi, pilnveidojusi un uztur datubāzi, kas satur informāciju saistībā ar reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā, lai palīdzētu dažām dalībvalstīm izpildīt regulu (EK) Nr. 1272/2008. Tāpēc Aģentūrai būtu iespējams izpildīt šādas informācijas saņemšanas uzdevumu. Lai mazinātu administratīvo slogu dalībvalstīm un izmantotu apjomradītu ietaupījumu sniegtās priekšrocības, Regulā (EK) Nr. 1272/2008 būtu jāparedz iespēja iecelt Aģentūru kā struktūru, kas ir atbildīga par attiecīgās informācijas saņemšanu gadījumā, ja dalībvalsts vēlas to darīt.

(34)

Papildus dalībvalstīm Komisijai vai Aģentūrai būtu jābūt iespējai izmantot statistikas informāciju saistībā ar reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā, lai identificētu, kur varētu būt vajadzīgi labāki riska pārvaldības pasākumi. Tā noderīgi papildinātu informāciju par vielu lietošanu, kas iesniegta reģistrācijas vajadzībām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006, vienlaikus ļaujot labāk noteikt prioritāti vielām, kurām piemērojam harmonizētā klasificēšana un marķēšana saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008, un sniedzot datus, kas nepieciešami riska pārvaldības procesiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 un, iespējams, saskaņā ar citiem Savienības aktiem.

(35)

Regula (EK) Nr. 1272/2008 bīstamo vielu un maisījumu reklāmu reglamentē vispārīgi un paredz, ka, reklamējot vielu, kura klasificēta par bīstamu, ir jānorāda attiecīgās bīstamības klases vai bīstamības kategorijas, un, reklamējot maisījumu, kas klasificēts par bīstamu, vai maisījumu, kura sastāvā ir klasificēta viela, ir jāmin uz etiķetes norādītie bīstamības veidi, ja šāda reklāma ļauj noslēgt pirkšanas līgumu, iepriekš neaplūkojot pašu etiķeti. Minētais pienākums būtu jāmaina, lai nodrošinātu, ka bīstamo vielu un maisījumu reklāmās ir ietverta vissvarīgākā informācija drošības un cilvēku veselības un vides aizsardzības izpratnē. Tāpēc šādās reklāmās būtu jāietver bīstamības piktogramma, signālvārds, bīstamības apzīmējumi un papildinoši EUH apzīmējumi, izņemot nevizuālo reklāmu gadījumos. Bīstamības kategorija reklāmās nebūtu jānorāda, jo to norāda apzīmējums par bīstamību.

(36)

Lai nodrošinātu pienācīgu informācijas sniegšanu patērētājiem par ķīmisko vielu bīstamību un drošu izmantošanu un saskaņotību ar tiem paziņojumiem un norādēm, kas saskaņā ar šo regulu ir atļautas produktu marķējumā, ir lietderīgi precizēt, ka tādas vielas vai maisījuma reklāmā, kuri klasificēti kā bīstami, nebūtu jāietver tādi apgalvojumi kā “netoksisks”, “nekaitīgs”, “nepiesārņojošs”, “ekoloģisks” vai citi apgalvojumi, kas norāda, ka šī viela vai maisījums nav bīstams, vai jebkādi citi apgalvojumi, kas neatbilst tā klasifikācijai. Šī pieeja kopā ar citiem Savienības tiesību aktu noteikumiem nodrošinātu, ka patērētāji var pieņemt apzinātus lēmumus par pirkumu, saņemot tādu informāciju, kas ir skaidra, uzticama un nav maldinoša attiecībā uz bīstamām vielām un maisījumiem.

(37)

Regulā (EK) Nr. 1272/2008 nav dota skaidra atsauce uz piedāvājumiem vispārējā nozīmē, ne arī konkrēti uz tālpārdošanas piedāvājumiem. Attiecīgi tajā nav risinātas īpašas problēmas, ko rada tālpārdošana, piemēram, pārdošana tiešsaistē. Tā kā uzskatāms, ka reklamēšana ir posms, kas ir pirms piedāvājumiem, jo īpaši, ka reklāma ir informācija, kas paredzēta kāda produkta vai pakalpojuma popularizēšanai bez maksas vai pret atlīdzību, piedāvājumus saprot kā uzaicinājumu slēgt pirkuma līgumu. Šāda nošķīruma rezultātā būtu jāprasa sniegt vairāk informācijas par bīstamību. Lai ietu kopsolī ar tehnoloģiju attīstību un jauniem tirdzniecības līdzekļiem, ir nepieciešams noteikt, ka tālpārdošanas gadījumā, tostarp izmantojot tiešsaistes tirgus, jānorāda marķējuma elementi. Tāpēc šo marķējuma elementu attēlošanai būs piemērojami Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2022/2065 31. pantā noteiktie tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājiem noteiktie integrētas atbilstības pienākumi. Šādu pienākumu izpildei ir piemērojami noteikumi, ko nosaka Regulas (ES) 2022/2065 IV nodaļa.

(38)

Papildus tam, ka nozarei tiek sniegti tehniskie un zinātniskie rīki Regulas (EK) Nr. 1272/2008 izpildei, Aģentūrai būtu jāsniedz arī kompetentajām iestādēm šādi rīki, piemēram, datubāzes, lai veicinātu īstenošanu. Regulai (EK) Nr. 1272/2008 būtu detalizētāk jānosaka Aģentūras devums šajā saistībā. Turklāt Aģentūrai, kas rīkojas kā struktūra, kuru dalībvalsts kompetentā iestāde pilnvarojusi saņemt informāciju par reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā, būtu jānodrošina attiecīgajai nacionālajai šīs dalībvalsts pilnvarotajai struktūrai piekļuve minētajai informācijai.

(39)

Pēc apspriešanās ar Komisijas ekspertu grupu, kurā ir kompetentās iestādes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 un (EK) Nr. 1272/2008 jomā, Komisija regulāri pielāgo Regulas (EK) Nr. 1272/2008 pielikumus tehnikas un zinātnes attīstībai. Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1272/2008 53.c pantu, Komisijai ir jāpieņem atsevišķs deleģētais akts attiecībā uz katru no pilnvarām, kas tai deleģētas. Kad tiek grozītas dažādas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma daļas, uz kurām attiecas dažādi pilnvarojumi, piemērot šo noteikumu ir bijis grūti. Jo īpaši gadījumā, kad Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 1. daļā tika iekļautas jaunas piezīmes, kas attiecās uz jauniem ierakstiem Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā, un tās tika iekļautas vienlaikus ar pašiem jaunajiem ierakstiem minētajā pielikumā, atsevišķu deleģēto aktu pieņemšanas rezultātā tika mākslīgi nošķirti nesaraujami saistīti noteikumi, un tādējādi tika nelabvēlīgi ietekmēta saskanība, jo tika prasīts vienlaikus pieņemt divus dažādus, bet savstarpēji saistītus deleģētos aktus. Šādos gadījumos būtu jābūt iespējai pieņemt vienu deleģēto aktu attiecībā uz dažādām deleģētajām pilnvarām.

(40)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/63/ES (15) ir nepieciešams aizstāt, mazināt vai pielāgot testēšanu uz dzīvniekiem, lai pakāpeniski izbeigtu dzīvnieku izmantošanu testēšanai, cik vien drīz tas zinātniski ir iespējams. Regulas (EK) Nr. 1272/2008 īstenošanas mērķim vajadzētu būt alternatīvu pieeju veicināšanai un izmantošanai, jo īpaši testēšanas metodēm, kurās neizmanto dzīvniekus un kuras ir izmantojamas, lai novērtētu ķimikāliju klasifikāciju attiecībā uz veselību un vidi, kad vien tas iespējams. Lai paātrinātu pāreju uz testēšanas metodēm, kurās neizmanto dzīvniekus, un sasniegtu galīgo mērķi pilnībā aizstāt testēšanu uz dzīvniekiem, kā arī lai uzlabotu ķimikāliju bīstamības novērtējumu efektivitāti, būtu jāveicina, jāuzrauga un regulāri jāizvērtē inovācijas ar dzīvniekiem nesaistītu testēšanas metožu jomā. Komisijai un dalībvalstīm būtu jāsadarbojas, lai veicinātu kritēriju pielāgošanu alternatīvām pieejām, jo īpaši testēšanas metodēm, kurās neizmanto dzīvniekus, GHS, un pēc tam šie kritēriji bez kavēšanās būtu jāiekļauj Regulā (EK) Nr. 1272/2008.

(41)

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VIII pielikums paredzē, ka pilnvarotās struktūras saņem saskaņotu informāciju, kura attiecas uz reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā un preventīviem pasākumiem, un ir noteiktas vispārīgas prasības, iesniegumā ietveramā informācija, iesniegšanas formāts un noteiktas standarta formulas. Lai nodrošinātu juridisko noteiktību un skaidrību par iespēju iesniegt informāciju attiecībā uz standartizētiem maisījumiem un degvielām saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VIII pielikumu, minētajā regulā būtu jāievieš termina “sastāvs, kas atbilst standarta formulai” definīcija un pienākums norādīt iesniegumā standarta formulas un degvielas nosaukumu un produkta aprakstu, kā arī būtu jāparedz iespēja iesniegt informāciju par komponentiem, pat ja noteiktos gadījumos tie ne vienmēr ir klāt.

(42)

Lai arī turpmāk nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VIII pielikuma juridisko noteiktību un skaidrību, minētajai regulai būtu arī jānosaka, kad ir nepieciešams atjaunināt iesniegumu un kādā veidā identificēt maisījumu, iesniedzēju un kontaktpersonu, izmantojot produkta identifikatoru.

(43)

Aģentūrai attiecīgā gadījumā būtu jāsniedz papildu norādījumi par to noteikumu piemērošanu, kas attiecas uz pārskatīšanu, ko prasa šī regula.

(44)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 1272/2008 būtu attiecīgi jāgroza.

(45)

Šīs regulas ieviestie grozījumi paplašina Aģentūras uzdevumus, darba slodzi un kompetenci. Lai nodrošinātu atbilstošas speciālās zināšanas, atbalstu un rūpīgus zinātniskus novērtējumus, būtu jānodrošina Aģentūrai pienācīgs un stabils finansējums.

(46)

Gādājot, lai vielu un maisījumu piegādātājiem pietiek laika pielāgoties jaunajiem klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas noteikumiem, dažu šīs regulas noteikumu piemērošana būtu jāatliek. Lai izvairītos no papildu sloga vielu un maisījumu piegādātājiem, vielas un maisījumus, kas jau ir laisti tirgū pirms minētā atlikšanas perioda beigām, nevajadzētu prasīt pārklasificēt vai pārmarķēt saskaņā ar šo regulu.

(47)

Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1272/2008 pārejas noteikumiem piegādātājiem būtu jābūt iespējai jaunos klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas noteikumus, kas ieviesti ar šo regulu, brīvprātīgi piemērot jau pirms šīs regulas atliktās piemērošanas dienas.

(48)

Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo vides piesārņojums izplatās pāri robežām, Savienības pilsoņiem būtu jāsaņem vienāda veselības un vides aizsardzība un būtu jānodrošina vielu un maisījumu brīva aprite Savienības tirgū, bet mēroga dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1272/2008 groza šādi:

1)

regulas 1. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“f)

uzliekot 45. panta 1.b un 1.c punktā minētajiem pakārtotajiem lietotājiem, importētājiem un izplatītājiem pienākumu iesniegt pilnvarotajām struktūrām atbilstošu informāciju saskaņā ar VIII pielikumu, kas nepieciešama, lai pienācīgi reaģētu ārkārtas situācijās veselības jomā.”

;

2)

regulas 2. pantam pievieno šādus punktus:

“38)

“aplēstā akūta toksicitāte” ir skaitliskās vērtības, ko izmanto, lai vielas un maisījumus klasificētu vienā no četrām akūtas toksicitātes bīstamības kategorijām, pamatojoties uz orālu, dermālu vai inhalatīvu ekspozīcijas ceļu;

39)

“datu nesējs” ir lineārs svītrkoda simbols, divdimensiju simbols vai cits automātiskās identifikācijas datu tveršanas līdzeklis, ko var nolasīt ar ierīci;

40)

“atkārtota uzpildīšana” ir darbība, ar kuru patērētājs vai profesionāls lietotājs par samaksu vai bez maksas uzpilda iepakojumu ar bīstamu vielu vai maisījumu, ko piedāvā piegādātājs, veicot komercdarbību;

41)

“atkārtotas uzpildīšanas stacija” ir vieta, kur piegādātājs patērētājiem vai profesionāliem lietotājiem piedāvā bīstamas vielas vai maisījumus, ko var iegādāties ar atkārtotas uzpildīšanas palīdzību, kas notiek vai nu manuāli, vai ar automātiskas vai pusautomātiskas iekārtas palīdzību.”

;

3)

regulas 4. pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja ir jāveic vielas harmonizēta klasificēšana un marķēšana saskaņā ar V sadaļu, izmantojot ierakstu VI pielikuma 3. daļā, minēto vielu klasificē saskaņā ar minēto ierakstu, bet attiecībā uz bīstamības klasēm, diferenciācijām un formām vai fizikālajiem stāvokļiem, uz ko attiecas minētais ieraksts, attiecīgās vielas klasificēšanu atbilstīgi II sadaļai neveic.

Minētās vielas harmonizēto klasifikāciju piemēro visām tās formām vai fizikālajiem stāvokļiem, ja vien VI pielikuma 3. daļā nav norādīts, ka harmonizētā klasifikācija attiecas uz noteiktu minētās vielas formu vai fizikālo stāvokli.

Tomēr, ja viela pieder arī pie kādas no bīstamības klasēm vai vairākām klasēm vai diferenciācijām vai tā ir tādā formā vai fizikālajā stāvoklī, uz kuriem neattiecas neviens VI pielikuma 3. daļas ieraksts, tai veic klasifikāciju saskaņā ar II sadaļu attiecībā uz minētajām bīstamības klasēm vai diferenciācijām un formām vai fizikālajiem stāvokļiem.”

;

b)

pievieno šādu punktu:

“11.   Vielu vai maisījumu laiž tirgū tikai tad, ja Savienībā iedibināts piegādātājs, kas ir identificēts marķējumā, īstenojot rūpniecisku vai profesionālu darbību, atbilst šajā regulā noteiktajām prasībām attiecībā uz konkrētajām vielām vai maisījumu.”

;

4)

regulas 5. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“ca)

datus, kas iegūti no jaunas pieejas metodikām;”

;

b)

pievieno šādus punktus:

“3.   Vielu, kuras sastāvā vairāk nekā viens komponents ir tāds atsevišķs komponents, identificēts piemaisījums vai piedeva, attiecībā uz kuru ir pieejama 1. punktā minētā attiecīgā informācija, izvērtē, izmantojot pieejamo informāciju par minētajiem zināmajiem komponentiem, kā arī par pašu vielu.

4.   Lai saskaņā ar 2. nodaļu izvērtētu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu attiecībā uz bīstamības klasēm “mutagēniskums dīgļšūnām”, “kancerogēniskums”, “reproduktīvā toksicitāte”, “endokrīnā disrupcija attiecībā uz cilvēku veselību” un “endokrīnā disrupcija attiecībā uz vidi”, kas minēta I pielikuma 3.5., 3.6., 3.7., 3.11. un 4.2. iedaļā, ražotājs, importētājs un pakārtotais lietotājs izmanto 1. punktā minēto attiecīgo pieejamo informāciju par katru zināmo komponentu.

Attiecīgo pieejamo informāciju par pašu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu ņem vērā, ja tiek izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:

a)

informācija apliecina mutagēniskumu dīgļšūnām, kancerogēniskumu vai reproduktīvo toksicitāti, vai endokrīno disrupciju attiecībā uz cilvēku veselību vai vidi;

b)

informācija pamato secinājumus, balstoties uz attiecīgo pieejamo informāciju par vielas komponentiem.

Attiecīgā pieejamā informācija par pašu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu, kura liecina, ka vielai nav a) apakšpunktā minēto īpašību vai tās nav pietiekami būtiskas, nenozīmē, ka attiecīgo pieejamo informāciju par vielas sastāvā esošajiem komponentiem neņem vērā.

5.   Lai saskaņā ar šīs sadaļas 2. nodaļu izvērtētu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu attiecībā uz īpašībām, kas raksturo “bionoārdīšanos, noturību, mobilitāti un bioakumulāciju”, bīstamības klasēs “bīstama ūdens videi”, “noturīga, bioakumulatīva un toksiska vai ļoti noturīga, ļoti bioakumulatīva” un “noturīga, mobila un toksiska vai ļoti noturīga un ļoti mobila”, kas minētas I pielikuma 4.1.2.8., 4.1.2.9., 4.3.2.3.1., 4.3.2.3.2., 4.4.2.3.1. un 4.4.2.3.2. iedaļā, ražotājs, importētājs un pakārtotais lietotājs izmanto 1. punktā minēto attiecīgo pieejamo informāciju par katru zināmo vielas komponentu.

Attiecīgo pieejamo informāciju par pašu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu ņem vērā, ja tiek izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:

a)

informācija apliecina, ka vielai piemīt noturības, mobilitātes un bioakumulācijas īpašības vai tā nenoārdās;

b)

informācija pamato secinājumus, balstoties uz attiecīgo pieejamo informāciju par vielas komponentiem.

Attiecīgā pieejamā informācija par pašu vielu ar vairāk nekā vienu komponentu, kura liecina, ka vielai nav a) apakšpunktā minēto īpašību vai tās nav pietiekami būtiskas, nenozīmē, ka attiecīgo pieejamo informāciju par vielas sastāvā esošajiem komponentiem neņem vērā.

6.   Šā panta 4. un 5. punkts neattiecas uz vielām ar vairāk nekā vienu komponentu, kuras ekstrahētas no augiem vai augu daļām un kuras nav ķīmiski pārveidotas, kā definēts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 3. panta 40. punktā.

7.   Šā panta 6. punktā jēdziens “augi” attiecas uz dzīviem vai mirušiem augu valsts (Plantae) un sēņu valsts (Fungi) organismiem un tas ietver aļģes, ķērpjus un raugus.

8.   Attiecībā uz dažām vielām ar vairāk nekā vienu komponentu, uz kurām neattiecas 6. punkts, ja Komisija saņem pierādījumus, ka 4. vai 5. punktā noteiktie noteikumi varētu nebūt piemēroti dažām vielām ar vairāk nekā vienu komponentu, Komisija var lūgt Aģentūrai izvērtēt pieejamos datus.

Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai grozītu I pielikumu, izveidojot jaunu iedaļu un minētajā iedaļā iekļaujot un grozot atkāpes no 4. vai 5. punkta attiecībā uz tādu vielu klasifikāciju, kuras satur vairāk nekā vienu komponentu. Attiecībā uz minētajiem deleģētajiem aktiem Komisija ņem vērā zinātniskos pierādījumus, jaunākās zināšanas un Aģentūras atzinumu, ja tāds ir pieejams, lai pienācīgi klasificētu vielas ar vairāk nekā vienu komponentu, vienlaikus nodrošinot cilvēku veselības un vides augstu aizsardzības līmeni.”

;

5)

regulas 6. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“ca)

datus, kas iegūti no jaunas pieejas metodikām”

;

b)

panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Lai saskaņā ar šīs sadaļas 2. nodaļu izvērtētu maisījumus attiecībā uz bīstamības klasēm “mutagēniskums dīgļšūnām”, “kancerogēniskums”, “reproduktīvā toksicitāte”, “endokrīnā disrupcija attiecībā uz cilvēku veselību” un “endokrīnā disrupcija attiecībā uz vidi”, kas minētas I pielikuma 3.5.3.1., 3.6.3.1., 3.7.3.1., 3.11.3.1. un 4.2.3.1. iedaļā, ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs izmanto 1. punktā minēto attiecīgo pieejamo informāciju tikai par maisījuma sastāvā esošajām vielām, nevis par pašu maisījumu.

Ja pieejamie paša maisījuma testēšanas dati apliecina, ka maisījumam piemīt mutagēniskums dīgļšūnām, kancerogēniskums vai reproduktīvā toksicitāte, vai endokrīnā disrupcija attiecībā uz cilvēku veselību vai vidi, un šīs īpašības netika konstatētas no attiecīgās pieejamās informācijas par atsevišķo vielu, kas minēta pirmajā daļā, minētos datus arī ņem vērā, lai izvērtētu pirmajā daļā minēto maisījumu.

4.   Lai saskaņā ar šīs sadaļas 2. nodaļu izvērtētu maisījumus attiecībā uz īpašībām, kas raksturo “bionoārdīšanos, noturību, mobilitāti un bioakumulāciju”, bīstamības klasēs “bīstama ūdens videi”, “noturīga, bioakumulatīva un toksiska vai ļoti noturīga, ļoti bioakumulatīva” un “noturīga, mobila un toksiska vai ļoti noturīga un ļoti mobila”, kas minētas I pielikuma 4.1.2.8., 4.1.2.9., 4.3.2.3.1., 4.3.2.3.2., 4.4.2.3.1. un 4.4.2.3.2. iedaļā, ražotājs, importētājs un pakārtotais lietotājs izmanto 1. punktā minēto attiecīgo pieejamo informāciju tikai par maisījuma sastāvā esošajām vielām, nevis par pašu maisījumu.”

;

6)

regulas 9. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Ja 1. punktā minētos kritērijus pieejamajai identificētajai informācijai nevar piemērot tieši, ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji veic izvērtēšanu, izmantojot pierādījumu svēršanas metodi ar eksperta slēdzienu saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 1.1.1. iedaļu, izsverot visu pieejamo informāciju, kas var ietekmēt vielas vai maisījuma radītās bīstamības noteikšanu, un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XI pielikuma 1.2. iedaļu.

4.   Ja paša maisījuma testēšanas dati nav pietiekami vai nav pieejami, ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji, izvērtējot informāciju par maisījumu bīstamību, novērtēšanas vajadzībām izmanto salīdzināmības principus, kas minēti I pielikuma 1.1.3. iedaļā un minētā pielikuma 3. un 4. daļas katrā iedaļā.

Ja ir pieejams vairāk nekā viens līdzīgs testēts maisījums, piemērojot salīdzināmības principus, ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji piemēro pierādījumu svēršanas metodi ar eksperta slēdzienu saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 1.1.1. iedaļu, izsverot visu pieejamo informāciju, kas var ietekmēt maisījuma radītās bīstamības noteikšanu, un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XI pielikuma 1.2. iedaļu, lai izvēlētos vispiemērotākos līdzīgos testētos maisījumus saskaņā ar šīs regulas 6. panta 5. punktu lēmuma pieņemšanai par klasifikāciju.

Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji, gadījumos, kad, novērtējot informāciju par maisījumu bīstamību, šī informācija neļauj piemērot salīdzināmības principus saskaņā ar pirmo un otro daļu, informāciju novērtē ar citu(-ām) I pielikuma 3. un 4. daļā noteiktu(-ām) metodi(-ēm).”

;

7)

regulas 10. pantu aizstāj ar šādu:

“10. pants

Vielu un maisījumu klasificēšanas robežkoncentrācijas, m koeficienti un aplēstā akūtā toksicitāte

1.   Specifiskās robežkoncentrācijas un vispārīgās robežkoncentrācijas ir kādai vielai noteiktas robežvērtības, kas norāda robežlielumu, kuru sasniedzot vai pārsniedzot minētās vielas klātbūtne citā vielā vai maisījumā identificēta piemaisījuma, piedevas vai atsevišķa komponenta veidā var likt vielu vai maisījumu klasificēt par bīstamu.

Ja atbilstīga un ticama zinātniska informācija liecina, ka vielas radītā bīstamība ir acīmredzama, kad minētās vielas saturs ir mazāks par koncentrāciju, kas I pielikuma 2. daļā noteikta jebkurai bīstamības klasei, vai mazāks par vispārīgo robežkoncentrāciju, kas I pielikuma 3., 4. un 5. daļā noteikta jebkurai bīstamības klasei, specifiskās robežkoncentrācijas nosaka ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs.

Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji var noteikt vielai specifiskas robežkoncentrācijas izņēmuma apstākļos, ja atbilstīga, ticama un pārliecinoša zinātniska informācija parāda, ka kādas par bīstamu klasificētas vielas bīstamība nav acīmredzama pie koncentrācijas, kas pārsniedz koncentrācijas, kuras I pielikuma 2. daļā noteiktas attiecīgajai bīstamības klasei, vai pārsniedz vispārīgās robežkoncentrācijas, kuras I pielikuma 3., 4. un 5. daļā noteiktas attiecīgajai bīstamības klasei.

2.   Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji nosaka m koeficientus vielām, kas klasificētas par bīstamām ūdens videi (akūtas 1. kategorijas vai hroniskas 1. kategorijas vielas).

3.   Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji nosaka aplēsto toksicitāti vielām, kas klasificētas par akūti toksiskām cilvēku veselībai.

4.   Atkāpjoties no 1. punkta otrās un trešās daļas, specifiskās robežkoncentrācijas nenosaka attiecībā uz harmonizētām bīstamības klasēm vai diferenciācijām VI pielikuma 3. daļā ietvertajām vielām.

5.   Atkāpjoties no 2. punkta, m koeficientus nenosaka attiecībā uz harmonizētām bīstamības klasēm vai diferenciācijām VI pielikuma 3. daļā ietvertajām vielām, kurām m koeficients ir noteikts minētajā pielikuma daļā.

Tomēr, ja VI pielikuma 3. daļā m koeficients nav noteikts vielām, kas klasificētas par bīstamām ūdens videi – akūta 1. kategorija vai hroniska 1. kategorija –, ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs nosaka m koeficientu, balstoties uz datiem, kas pieejami par attiecīgo vielu. Ja ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs ar summēšanas metodi ir veikuši tā maisījuma klasifikāciju, kurā viela ietilpst, jāizmanto minētais m koeficients.

6.   Atkāpjoties no 3. punkta, aplēsto akūto toksicitāti nenosaka attiecībā uz harmonizētām bīstamības klasēm vai diferenciācijām VI pielikuma 3. daļā ietvertajām vielām, kurām aplēstā akūtā toksicitāte ir noteikta minētajā pielikuma daļā.

7.   Nosakot specifisko robežkoncentrāciju, m koeficientu vai aplēsto akūto toksicitāti, ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji ņem vērā specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficientus vai aplēsto akūto toksicitāti tai vielai, kas ir iekļauta klasifikācijas un marķējuma sarakstā.

8.   Saskaņā ar 1. punkta otro un trešo daļu noteiktajām specifiskajām robežkoncentrācijām ir lielāka prioritāte nekā koncentrācijām, kas noteiktas I pielikuma 2. daļas attiecīgajās iedaļās, vai vispārīgajām klasificēšanas robežkoncentrācijām, kas noteiktas I pielikuma 3., 4. un 5. daļas attiecīgajās iedaļās.

9.   Aģentūra sniedz turpmākas norādes par 1., 2. un 3. punkta piemērošanu.

10.   Ja maisījuma sastāvā ir viela, kas klasificēta par bīstamu tikai tāpēc, ka tajā ir identificēts piemaisījums, piedeva vai atsevišķs komponents, 1. punkta otrajā un trešajā daļā minētās robežkoncentrācijas piemēro šā identificētā piemaisījuma, piedevas vai atsevišķa komponenta koncentrācijai maisījumā.

11.   Ja maisījuma sastāvā ir cits maisījums, 1. punkta otrajā un trešajā daļā minētās robežkoncentrācijas piemēro 10. punktā minētā identificētā piemaisījuma, piedevas vai atsevišķa komponenta koncentrācijai galīgajā iegūtajā maisījumā.”

;

8)

regulas 13. pantu aizstāj ar šādu:

“13. pants

Lēmums klasificēt vielas un maisījumus

Ja saskaņā ar 9. un 12. pantu veiktā novērtēšana liecina, ka ar vielu vai maisījumu saistītā bīstamība atbilst I pielikuma 2. līdz 5. daļā minētajiem kritērijiem klasificēšanai vienā vai vairākās bīstamības klasēs vai diferenciācijās, ražotāji, importētāji un pakārtoti lietotāji klasificē vielu vai maisījumu, vai, ja tas ir zinātniski pamatoti, to konkrētas formas vai fizikālos stāvokļus attiecīgajā bīstamības klasē vai klasēs vai diferenciācijā, piešķirot:

a)

vienu vai vairākas bīstamības kategorijas katrai attiecīgajai bīstamības klasei vai diferenciācijai;

b)

saskaņā ar 21. pantu – vienu vai vairākus bīstamības apzīmējumus, kuri atbilst katrai bīstamības kategorijai, kas piešķirta saskaņā ar a) apakšpunktu.”

;

9)

regulas 18. panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

visu tādu maisījuma sastāvā esošu vielu identitāte, kuru dēļ maisījums klasificēts kā tāds, kas veicina akūtu toksiskumu, kodīgumu ādai vai nopietnus acu bojājumus, cilmes šūnu mutācijas, kancerogenitāti, ir reproduktīvajai sistēmai toksisks, veicina sensibilizāciju, ieelpojot vai nonākot saskarē ar ādu, ir toksisks noteiktiem mērķa orgāniem, ir bīstams ieelpojot, ir ar noturīgām, bioakumulatīvām un toksiskām, ļoti noturīgām un ļoti bioakumulatīvām, noturīgām, mobilām un toksiskām, ļoti noturīgām un ļoti mobilām īpašībām vai ir endokrīni disruptīvs cilvēku veselībai vai videi.”

;

10)

regulas 23. pantam pievieno šādu punktu:

“g)

munīciju, kā tā definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2021/555 (*1) 1. panta 1. punkta 3) apakšpunktā, izņemot, ja tā ir izstrādājums, kas ietilpst šīs regulas 4. panta 8. punkta jomā.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2021/555 (2021. gada 24. marts) par ieroču iegādes un glabāšanas kontroli (OV L 115, 6.4.2021., 1. lpp.).”;"

11)

regulas 24. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Maksas apmēru nosaka Komisija ar īstenošanas aktiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar šīs regulas 54. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”

;

12)

regulas 25. pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Piegādātājs uz papildu informācijai paredzētās etiķetes daļas var norādīt papildu informāciju, kas atšķiras no 1., 2. un 6. līdz 9. punktā minētās informācijas, ja vien minētā informācija neapgrūtina 17. panta 1. punkta a) līdz g) apakšpunktā minēto etiķetes elementu identificēšanu un ja tā sniedz sīkākus datus, un nav pretrunā ar šo elementu sniegto informāciju vai neliek apšaubīt tās ticamību.”

;

b)

panta 6. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Maisījumiem, kas satur II pielikuma 2. daļā minētās vielas, piemēro II pielikuma 2. daļā minētos īpašos marķēšanas noteikumus.”

;

c)

pievieno šādu punktu:

“9.   Marķējuma elementus, kas izriet no citos Savienības aktos noteiktajām prasībām, izvieto etiķetes daļā, kas paredzēta papildinformācijai.”

;

13)

regulas 29. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ja vielas vai maisījuma iepakojums ir vai nu tādā stāvoklī vai formā, vai ir tik mazs, ka ir neiespējami izpildīt 31. pantā noteiktās prasības par etiķeti tās dalībvalsts valodā, kurā vielu vai maisījumu laiž tirgū, 17. panta 1. punktā noteiktos marķējuma elementus norāda saskaņā ar I pielikuma 1.5.1. iedaļu.”

;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja II pielikuma 5. daļā minētu bīstamu vielu vai maisījumu piegādā plašai sabiedrībai bez iepakojuma, marķējuma informāciju sniedz saskaņā ar noteikumu, kas uz šo vielu vai maisījumu attiecas minētajā daļā.”

;

c)

pievieno šādu punktu:

“4.b   Atkāpjoties no 17. panta 1. punkta, minētajā pantā noteikto marķēšanas prasību nepiemēro tādas munīcijas iepakojumam, kuru paredzēts izmantot aizsardzības spēkos, ja marķējums saskaņā ar minēto prasību radītu nepieļaujamu munīcijas vai militārā vai nemilitārā personāla drošības risku un nav iespējams nodrošināt pietiekamu kamuflāžu.

Šā punkta pirmajā daļā minētajā gadījumā ražotāji, importētāji vai pakārtoti lietotāji iesniedz aizsardzības spēkiem drošības datu lapu vai, ja drošības datu lapa nav vajadzīga, marķējuma elementu kopiju, kā paredzēts 17. pantā.”

;

14)

regulas 30. pantu aizstāj ar šādu:

“30. pants

Etiķešu informācijas atjaunināšana

1.   Ja tiek mainīta vielas vai maisījuma klasifikācija vai marķējums, kā rezultātā tiek pievienota jauna bīstamības klase vai noteikta augstākas bīstamības klasifikācija, vai ja saskaņā ar 25. pantu uz etiķetes ir jānorāda papildu informācija, minētās vielas vai minētā maisījuma piegādātājs nodrošina, ka etiķete tiek atjaunināta bez liekas kavēšanās un katrā ziņā ne vēlāk kā sešu mēnešu laikā pēc tam, kad minētais piegādātājs ir saņēmis vai tam ir paziņoti 15. panta 4. punktā norādītā jaunā izvērtējuma rezultāti.

2.   Ja ir jāmaina vielas vai maisījuma klasifikācija vai marķējums citādi, nekā norādīts 1. punktā, minētās vielas vai minētā maisījuma piegādātājs nodrošina, ka etiķete tiek atjaunināta bez liekas kavēšanās un katrā ziņā ne vēlāk kā 18 mēnešu laikā pēc tam, kad minētais piegādātājs ir saņēmis vai tam ir paziņoti 15. panta 4. punktā norādītā jaunā izvērtējuma rezultāti.

3.   Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja vielas vai maisījuma klasifikācijas un marķējuma maiņa notiek, pamatojoties uz vielas harmonizēto klasificēšanu un marķēšanu, kā noteikts deleģētajā aktā, kas pieņemts, ievērojot 37. panta 5. punktu, vai pamatojoties uz noteikumu, kas noteikts saskaņā ar 53. panta 1. punktu pieņemtā deleģētajā aktā. Šādos gadījumos piegādātājs nodrošina, ka etiķete tiek atjaunināta līdz attiecīgajā deleģētajā aktā noteiktajam datumam.

4.   Ja viela vai maisījums ir Regulas (EK) Nr. 1107/2009 vai Regulas (ES) Nr. 528/2012 tvērumā, piegādātājs atjaunina etiķeti saskaņā ar minētajām regulām.”

;

15)

regulas 31. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Etiķetes cieši piestiprina vienai vai vairākām vielas vai maisījuma tiešā iepakojuma virsmām, un etiķetes ir horizontāli salasāmas, ja iesaiņojums ir novietots normālā stāvoklī. Etiķeti var noformēt kā atlokāmu etiķeti.”

;

b)

iekļauj šādus punktus:

“1.a   Ja etiķete ir atlokāma etiķete, 17. panta 1. punktā minētos marķējuma elementus noformē saskaņā ar I pielikuma 1.2.1.6. iedaļu.

1.b   Ja izmanto digitālo etiķeti saskaņā ar 34.a panta 1. punktu, datu nesēju, kas savieno ar minēto digitālo etiķeti, stingri piestiprina vai uzdrukā uz fiziskās etiķetes vai iepakojuma blakus etiķetei tā, lai to varētu automātiski apstrādāt plaši izmantotas digitālās ierīces.

Ja marķējuma elementi saskaņā ar 34.a panta 2. punktu ir norādīti tikai uz digitālas etiķetes, datu nesējam pievieno paziņojumu “Sīkāka bīstamības informācija ir pieejama tiešsaistē” vai līdzīgu norādi.”

;

c)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Marķējuma elementi, kas minēti 17. panta 1. punktā, ir skaidri un neizdzēšami. Tie skaidri kontrastē ar fonu un ir tāda izmēra un ar tādām atstarpēm, lai tos varētu viegli salasīt. Tos formatē saskaņā ar I pielikuma 1.2.1. iedaļu.”

;

16)

regulas 32. panta 6. punktu svītro;

17)

regula III sadaļā pievieno šādu nodaļu:

“3. NodaļA

Etiķetes formāti

34.a pants

Fiziska un digitāla etiķete

1.   Regulas 17. pantā minētos vielu un maisījumu marķējuma elementus norāda uz etiķetes, kas ir fiziskā formā (“fiziskā etiķete”). Papildus fiziskajai etiķetei 17. pantā minētos marķējuma elementus var norādīt digitālā formā (“digitālā etiķete”).

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, piegādātāji var sniegt I pielikuma 1.6. iedaļā noteiktos marķējuma elementus tikai digitālajā etiķetē.

Ja I pielikuma 1.6. iedaļā noteiktie marķējuma elementi ir norādīti tikai uz digitālas etiķetes, piegādātāji pēc mutiska vai rakstiska pieprasījuma vai tad, ja vielas vai maisījuma iegādes brīdī digitālā etiķete uz laiku nav pieejama, minētos marķējuma elementus norāda ar alternatīviem līdzekļiem. Piegādātāji nodrošina šos elementus neatkarīgi no pirkuma un bez maksas.

3.   Ja informācijas sniegšanai izmanto digitālo etiķeti, piemēro 34.b pantā noteiktās prasības attiecībā uz digitālajām etiķetēm.

34.b pants

Digitālajam marķējumam piemērojamās prasības

1.   Ja piegādātājs, ievērojot 31. panta 1.b punktu, izvieto datu nesēju, kurš sasaistīts ar digitālo etiķeti, minētais piegādātājs nodrošina, ka digitālā etiķete atbilst šādiem vispārējiem noteikumiem un tehniskajām prasībām:

a)

visus 17. panta 1. punktā norādītos marķējuma elementus novieto vienkopus un atsevišķi no citas informācijas;

b)

digitālajā etiķetē sniegtās informācija ir pieejama meklēšanai;

c)

digitālajā etiķetē sniegtā informācija ir pieejama visiem lietotājiem Savienībā un tā ir pieejama vismaz 10 gadus vai ilgāku laikposmu, ja to prasa citi Savienības tiesību akti;

d)

digitālā etiķete ir pieejama bez maksas, bez vajadzības reģistrēties vai lejupielādēt vai instalēt lietotnes, vai sniegt paroli;

e)

informāciju digitālajā etiķetē norāda tā, lai tiktu apmierinātas arī mazāk aizsargāto grupu vajadzības un attiecīgā gadījumā lai nodrošinātu pielāgojumus, kas nepieciešami, lai minētās grupas varētu informācijai piekļūt;

f)

digitālajā etiķetē sniegtā informācija ir pieejama ar ne vairāk kā diviem klikšķiem;

g)

piekļuvi digitālajai etiķetei nodrošina, izmantojot plaši izmantotas tehnoloģijas, kas ir savietojamas ar visām galvenajām operētājsistēmām un pārlūkprogrammām;

h)

ja informācija digitālajā etiķetē ir pieejama vairākās valodās, valodas izvēle nedrīkst būt atkarīga no ģeogrāfiskās atrašanās vietas, no kuras piekļūst minētajai informācijai.

2.   Lietošanas informāciju ir aizliegts izsekot, analizēt vai izmantot vairāk, nekā tas ir absolūti nepieciešams, lai nodrošinātu digitālo marķējumu.”

;

18)

regulas 35. pantā iekļauj šādu punktu:

“2.a   Bīstamas vielas vai maisījumus drīkst piegādāt patērētājiem un profesionāliem lietotājiem, izmantojot atkārtotas uzpildes stacijas, tikai tad, ja ir izpildīti II pielikuma 3.4. iedaļā paredzētie nosacījumi.

Pirmā daļa neattiecas uz bīstamām vielām vai maisījumiem, ko plašai sabiedrībai piegādā bez iepakojuma saskaņā ar 29. panta 3. punktu.”

;

19)

regulas 36. panta 1. punktu groza šādi:

a)

minētā punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

elpceļus sensibilizējoša, 1., 1.A vai 1.B kategorija (I pielikuma 3.4. iedaļa)”

;

b)

pievieno šādus apakšpunktus:

“e)

endokrīni disruptīva attiecībā uz cilvēku veselību, 1. vai 2. kategorija (I pielikuma 3.11. iedaļa);

f)

endokrīni disruptīva attiecībā uz vidi, 1. vai 2. kategorija (I pielikuma 4.2. iedaļa);

g)

noturīga, bioakumulatīva un toksiska (I pielikuma 4.3. iedaļa);

h)

ļoti noturīga, ļoti bioakumulatīva (I pielikuma 4.3. iedaļa);

i)

noturīga, mobila un toksiska (I pielikuma 4.4. iedaļa);

j)

ļoti noturīga, ļoti mobila (I pielikuma 4.4. iedaļa).”

;

c)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Uz vielām, kas ir aktīvās vielas Regulas (EK) Nr. 1107/2009 vai Regulas (ES) Nr. 528/2012 tvērumā, attiecas harmonizētā klasificēšana un marķēšana. Attiecībā uz šādām vielām piemēro 37. panta 1., 4., 5. un 6. punktā izklāstītās procedūras.”

;

20)

regulas 37. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Kompetentā iestāde var iesniegt Aģentūrai priekšlikumu vielas vai vielu grupas harmonizētai klasificēšanai un marķēšanai un, vajadzības gadījumā, specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficientus vai aplēsto akūto toksicitāti, vai priekšlikumu tos pārskatīt.

Komisija var pieprasīt Aģentūrai vai Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 1. panta 2. punktu (“Iestāde”), sagatavot priekšlikumu vielas vai vielu grupas harmonizētai klasificēšanai un marķēšanai un, vajadzības gadījumā, specifisko robežkoncentrāciju, m koeficientu vai aplēstās akūtās toksicitātes noteikšanai, vai priekšlikumu tos pārskatīt. Komisija var pēc tam iesniegt priekšlikumu Aģentūrai.

Priekšlikumus par vielas vai vielu grupas harmonizētu klasificēšanu un marķēšanu, kas minēti pirmajā un otrajā daļā, sagatavo saskaņā ar VI pielikuma 2. daļā sniegto formātu, un tajos ietver attiecīgo informāciju, kas sniegta VI pielikuma 1. daļā.”

;

b)

iekļauj šādus punktus:

“1.a   Ja kompetentā iestāde vai Komisija to uzskata par zinātniski pamatotu un iespējamu, priekšlikumos par harmonizētu klasificēšanu un marķēšanu prioritāti piešķir vielu grupām, nevis atsevišķām vielām.

1.b   Aģentūra un Iestāde pēc savas iniciatīvas var sniegt kompetentajām iestādēm un Komisijai zinātniskas konsultācijas, norādot, ka būtu lietderīga vielas vai vielu grupas harmonizēta klasifikācija un marķēšana.”

;

c)

panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji Aģentūrai var iesniegt priekšlikumu par vielu harmonizētu klasificēšanu un marķēšanu un, vajadzības gadījumā, specifiskajām robežkoncentrācijām, m koeficientiem vai aplēsto akūto toksicitiāti, ar noteikumu, ka par šādām vielām nav ieraksta VI pielikuma 3. daļā nav ieraksts attiecībā uz bīstamības klasi vai diferenciāciju, uz ko attiecas minētais priekšlikums.”

;

d)

iekļauj šādu punktu:

“2.a   Pirms priekšlikuma iesniegšanas Aģentūrai kompetentā iestāde, ražotājs, importētājs vai pakārtotais lietotājs informē Aģentūru par nodomu iesniegt harmonizētās klasificēšanas un marķēšanas priekšlikumu.

Ja Komisija ir lūgusi sagatavot priekšlikumu, ievērojot 1. punkta otro daļu, tā informē Aģentūru par minēto pieprasījumu.

Vienas nedēļas laikā no pirmajā un otrajā daļā minētā paziņojuma saņemšanas Aģentūra publisko vielu nosaukumu un attiecīgā gadījumā EC un CAS numuru, priekšlikuma statusu un iesniedzēja vārdu. Aģentūra atjaunina informāciju par priekšlikuma statusu, pēc 4. un 5. punktā minētā procesa katra posma pabeigšanas.

Ja kompetentā iestāde saņem priekšlikumu saskaņā ar 6. punktu, tā informē Aģentūru un sniedz visu attiecīgo informāciju par priekšlikuma pieņemšanas vai noraidīšanas iemeslu. Aģentūra sniedz minēto informāciju citām attiecīgajām kompetentajām iestādēm.”

;

e)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja ražotāja, importētāja vai pakārtotā lietotāja priekšlikums attiecas uz vielu harmonizēto klasificēšanu un marķēšanu saskaņā ar 36. panta 3. punktu, par tā izskatīšanu piemēro maksu, kuras apmēru nosaka Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”

;

f)

panta 5. un 6. punktu aizstāj ar šādiem:

“5.   Ja Komisija konstatē, ka attiecīgās vielas klasificēšanas un marķēšanas saskaņošana ir lietderīga, tā bez liekas kavēšanās un vēlams pirms tā kalendārā gada beigām, kurš seko pēc Riska novērtēšanas komitejas atzinuma publicēšanas, pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai grozītu VI pielikumu, minētā pielikuma 3. daļas 3. tabulā iekļaujot vielas kopā ar attiecīgajiem klasifikācijas un marķējuma elementiem un vajadzības gadījumā norādot specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficientus vai aplēsto akūto toksicitāti.

Ja tas nepieciešams nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ vielu klasificēšanas un marķēšanas saskaņošanas gadījumā, 53.b pantā paredzēto procedūru piemēro deleģētajiem aktiem, kas pieņemti, ievērojot šo punktu.

6.   Ražotāji, importētāji un pakārtotie lietotāji, kam ir jauna informācija, kas var likt mainīt vielu harmonizēto klasifikāciju un marķējumu VI pielikuma 3. daļā, saskaņā ar 2. punkta otro daļu iesniedz priekšlikumu kompetentajai iestādei vienā no dalībvalstīm, kurā vielas ir laistas tirgū.”

;

g)

pievieno šādus punktus:

“7.   Lai izvairītos no vielu bīstamo īpašību novērtējuma dublēšanās, Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai grozītu šīs regulas VI pielikuma 3. daļas 3. tabulu, nolūkā:

a)

līdz 2026. gada 11. jūnijam iekļaut vielas kā 1. kategorijas endokrīnos disruptorus attiecībā uz cilvēku veselību, 1. kategorijas endokrīnos disruptorus attiecības uz vidi, kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas, vai kā ļoti noturīgas, ļoti bioakumulatīvas, kopā ar attiecīgajiem klasifikācijas un marķējuma elementiem, balstoties uz attiecīgiem kritērijiem, ja 2025. gada 11. jūnijā minētās vielas:

i)

ir bijušas iekļautas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 59. panta 1. punktā minētajā kandidātvielu sarakstā kā tādas, kurām piemīt endokrīni disruptīvas īpašības attiecībā uz cilvēku veselību vai vidi, kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas vai kā ļoti noturīgas un ļoti bioakumulatīvas;

ii)

ir tikušas identificētas kā tādas, kurām piemīt endokrīni disruptīvas īpašības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.6.5. iedaļu vai 3.8.2. iedaļu, vai kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas vai ļoti noturīgas un ļoti bioakumulatīvas saskaņā ar minētās regulas II pielikuma 3.7.2. vai 3.7.3. iedaļu un ir ticis pieņemts lēmums par pieteikumu minēto vielu apstiprināšanai vai apstiprinājuma atjaunošanu saskaņā ar minēto regulu;

iii)

ir tikušas identificētas kā tādas, kurām piemīt endokrīni disruptīvas īpašības saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2017/2100 1. pantu, vai kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas vai kā ļoti noturīgas un ļoti bioakumulatīvas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 5. panta 1. punkta e) apakšpunktu un ir ticis pieņemts lēmums par pieteikumu minēto vielu apstiprināšanai vai apstiprinājuma atjaunošanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012; un

b)

iekļaut vielas VI pielikuma 3. daļas 3. tabulā kā 1. kategorijas endokrīnos disruptorus attiecībā uz cilvēku veselību, 1. kategorijas endokrīnos disruptorus attiecības uz vidi, kā noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas, vai kā ļoti noturīgas, ļoti bioakumulatīvas, kopā ar attiecīgajiem klasifikācijas un marķējuma elementiem, balstoties uz attiecīgajiem kritērijiem, ja:

i)

pirms 2026. gada 11. jūnija šīs vielas ir bijušas iekļautas Regulas (EK) Nr. 1907/2006 59. pantā minētajā kandidātvielu sarakstā kā tādas, kurām piemīt viena no ievaddaļā minētajām īpašībām, un par kurām līdz 2025. gada 11. jūnijam tika novērtēta dokumentācija, kā paredzēts minētās regulas XV pielikumā;

ii)

lēmums par tādu vielu apstiprinājuma vai apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumu, kas identificētas kā vielas, kurām piemīt kāda no ievaddaļā minētajām īpašībām, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 ir pieņemts pirms 2032. gada 11. jūnija un pieteikums uz minēto vielu apstiprināšanu vai apstiprinājuma atjaunošanu saskaņā ar attiecīgajiem minētās regulas noteikumiem tika iesniegts pirms 2025. gada 11. jūnija;

iii)

lēmums par tādu vielu apstiprinājuma vai apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumu, kas identificētas kā vielas, kurām piemīt kāda no ievaddaļā minētajām īpašībām, saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012 ir pieņemts pirms 2030. gada 11. jūnija un ja līdz 2025. gada 11. jūnijam:

kompetentā iestāde, kas veic novērtēšanu, ir iesniegusi Aģentūrai novērtējuma ziņojuma projektu par apstiprinājuma vai apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumu saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (ES) Nr. 528/2012 noteikumiem,

pieteikums ir iesniegts Direktīvas 98/8/EK piemērošanas nolūkos un dalībvalsts novērtēšana saskaņā ar minēto direktīvu tika pabeigta līdz 2013. gada 1. septembrim, bet lēmums par apstiprinājuma vai apstiprinājuma atjaunošanas pieteikumu netika pieņemts pirms minētā datuma; vai

Aģentūra ir iesniegusi Komisijai atzinumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 75. panta 1. punkta g) apakšpunktu pēc pieprasījuma noteikt, vai ir izpildīti attiecīgie kritēriji.

8.   Ja ir priekšlikums par vielu grupas harmonizētu klasifikāciju un marķēšanu, minētās vielas sagrupē kopā, balstoties uz skaidru zinātnisku pamatojumu, ņemot vērā to, kā pieejamā informācija pamato vielu grupēšanu un ļauj ticami prognozēt vielas(-u) īpašību(-as) no informācijas par citām grupas vielām.”

;

21)

regulas 38. panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

vajadzības gadījumā – specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficientus vai aplēsto akūto toksicitāti;”

;

22)

regulas 40. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu groza šādi:

i)

minētā punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

attiecīgā gadījumā – specifiskās robežkoncentrācijas, m koeficientus vai aplēsto akūto toksicititāti saskaņā ar šīs regulas 10. pantu kopā ar pamatojumu, kas minēts attiecīgajās Regulas (EK) Nr. 1907/2006 I pielikuma 1., 2. un 3. iedaļas daļās;”

;

ii)

pievieno šādus apakšpunktus:

“g)

attiecīgā gadījumā – iemeslu novirzei no augstākās bīstamības klasifikācijas katrā bīstamības klasē, kas iekļauta 42. pantā minētajā sarakstā;

h)

attiecīgā gadījumā – iemeslu, kāpēc ir ieviesta augstākas bīstamības klasifikācija katrā bīstamības klasē tai pašai vielai salīdzinājumā ar tām, kas iekļautas 42. pantā minētajā sarakstā.”

;

iii)

otro daļu aizstāj ar šādu:

“Informācija, kas minēta a) līdz h) apakšpunktā, nav jāpaziņo, ja tā ir iesniegta Aģentūrai kā daļa no reģistrācijas procesa saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 vai ja minētais paziņotājs to jau paziņojis.”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Attiecīgais paziņotājs paziņo Aģentūrai 1. punktā minēto informāciju vēlākais sešu mēnešu laikā pēc tam, kad saskaņā ar 15. panta 1. punktā minēto pārskatīšanu ir pieņemts lēmums mainīt vielas klasifikāciju un marķējumu.”

;

23)

regulas 42. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Aģentūra dara internetā publiski pieejamu un bez maksas šādu informāciju:

a)

informāciju, kas minēta 40. panta 1. punkta a) apakšpunktā;

b)

grupas paziņojumu gadījumā – tā importētāja vai ražotāja identitāti, kas iesniedz informāciju citu grupas locekļu vārdā;

c)

sarakstā iekļauto informāciju, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1907/2006 119. panta 1. punktā minētajai informācijai;

d)

klasifikācijas un marķējuma pēdējā atjauninājuma datumu.

Informāciju, kas minēta 40. panta 1. punkta a) apakšpunktā, publisko, izņemot, ja paziņotājs pienācīgi pamato, kāpēc tās publiskošana varētu kaitēt paša paziņotāja vai jebkuras citas ieinteresētās personas komerciālajām interesēm.

Aģentūra sniedz informāciju par leģitīmiem iemesliem, pamatojoties uz kuriem var pieprasīt ievērot konfidencialitāti.

Aģentūra veic pasākumus nepamatotu konfidencialitātes pieprasījumu identificēšanai, tostarp automatizētu skrīningu un izlases veida manuālas pārbaudes.”

;

b)

pievieno šādu punktu:

“3.a   Ja Aģentūra uzskata, ka ieraksts ir nepilnīgs, nepareizs vai novecojis, tā pieprasa, lai paziņojuma iesniedzējs paziņo pareizo ierakstu.”

;

24)

regulas 45. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis pilnvaro vienu vai vairākas struktūras, kuru pienākums ir saņemt attiecīgo harmonizēto informāciju, kas attiecas uz reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā un preventīvajiem pasākumiem saskaņā ar VIII pielikumu.”

;

b)

iekļauj šādus punktus:

“1.a   Dalībvalstis var iecelt Aģentūru par struktūru, kuras pienākums ir saņemt 1. punktā minēto informāciju, kas attiecas uz reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā un preventīvajiem pasākumiem.

1.b   Importētāji un pakārtotie lietotāji, kas laiž tirgū maisījumus, kuri klasificēti par bīstamiem, pamatojoties uz to ietekmi uz veselību vai fizikālo ietekmi, iesniedz saskaņā ar 1. punktu ieceltajai(-ām) struktūrai(-ām) VIII pielikuma B daļā minēto informāciju.

1.c   Izplatītāji, kas laiž tirgū maisījumus, kuri klasificēti par bīstamiem to ietekmes uz veselību vai fizikālās ietekmes dēļ, un ja tie minētos maisījumus pēc tam izplata citās dalībvalstīs vai maina maisījumu zīmolu vai tos pārmarķē, saskaņā ar 1. punktu pilnvarotajai(-ām) struktūrai(-ām) iesniedz VIII pielikuma B daļā minēto informāciju. Minēto pienākumu nepiemēro, ja izplatītāji var pierādīt, ka pilnvarotā(-ās) struktūra(-as) jau ir saņēmusi(-as) šo informāciju no importētājiem un pakārtotajiem lietotājiem.”

;

c)

panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

pēc dalībvalsts lūguma Komisija vai Aģentūra veiktu statistikas analīzi, lai noteiktu, kad vajadzētu veikt uzlabotus riska pārvaldības pasākumus.”

;

d)

3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Lai pilnvarotās struktūras veiktu tām saskaņā ar 1. punktu uzticētos uzdevumus, to rīcībā ir jābūt visai informācijai, kas tiek prasīta no importētājiem, pakārtotajiem lietotājiem un 1.c punktā minētajiem izplatītājiem.”

;

25)

regulas 46. pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Šā panta 1. punkta nolūkā par izpildi atbildīgās iestādes, kas minētas šīs regulas 43. pantā, veic turpmākus pasākumus saistībā ar sūdzībām vai ziņojumiem, kas attiecas uz neatbilstību šai regulai, un pārbauda, vai ir veikti Regulas (ES) 2019/1020 3. panta 16. punktā minētie korektīvie pasākumi.”

;

26)

regulas 48. pantu aizstāj ar šādu:

“48. pants

Reklāma

1.   Jebkurā tādas vielas reklāmā, kas klasificēta kā bīstama, attiecīgi norāda bīstamības piktogrammas, signālvārdus, bīstamības apzīmējumus un papildinošos EUH apzīmējumus, kas noteikti II pielikumā. Jebkurā šādas vielas reklāmā, kas paredzēta pārdošanai plašai sabiedrībai, papildus norāda: “Vienmēr ievērot informāciju uz produkta etiķetes.”.

2.   Jebkurā tāda maisījuma reklāmā, kas klasificēts kā bīstams vai uz ko attiecas 25. panta 6. punkts, norāda bīstamības piktogrammas, signālvārdus, bīstamības apzīmējumus un papildinošos EUH apzīmējumus, kas noteikti II pielikumā. Jebkurā šāda maisījuma reklāmā, kas paredzēts pārdošanai plašai sabiedrībai, papildus norāda: “Vienmēr ievērot informāciju uz produkta etiķetes.”.

3.   Jebkurā tādas vielas vai maisījuma reklāmā, kas klasificēti kā bīstami, neiekļauj tādus paziņojumus, kas nav jānorāda uz šīs vielas vai maisījuma etiķetes vai iepakojuma saskaņā ar 25. panta 4. punktu.

4.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, bīstamības piktogrammas un signālvārdus var izlaist, ja reklāma nav vizuāla.”

;

27)

regulā iekļauj šādu pantu:

“48.a pants

Tālpārdošanas piedāvājumi

Kad vielas vai maisījumus laiž tirgū, izmantojot tālpārdošanu, piedāvājumā skaidri un redzami norāda 17. pantā minētos marķējuma elementus.”

;

28)

regulas 50. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“a)

vajadzības gadījumā sniedz nozarei jaunākos tehniskos un zinātniskos ieteikumus par to, kā izpildīt prasības, kas noteiktas šajā regulā, un nodrošina tam nepieciešamos rīkus;

b)

sniedz kompetentajām iestādēm jaunākos tehniskos un zinātniskos ieteikumus un rīkus par šīs regulas piemērošanu un īstenošanu un sniedz atbalstu palīdzības dienestiem, ko dalībvalstis izveidojušas saskaņā ar 44. pantu.”

;

b)

pievieno šādus punktus:

“3.   Ja Aģentūra rīkojas kā pilnvarotā struktūra saskaņā ar 45. panta 1.a punktu, tā ievieš rīkus, kas nepieciešami, lai pilnvarotājas dalībvalsts attiecīgā(-as) pilnvarotā(-as) struktūra(-as) varētu piekļūt 45. panta 1. punktā minētajai informācijai nolūkā pildīt uzticētos uzdevumus saistībā ar reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā un preventīvajiem pasākumiem.

4.   Aģentūrai nodrošina pienācīgus resursus tās darba veikšanai.”

;

29)

regulas 52. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Komisija 60 dienu laikā pēc informācijas saņemšanas no dalībvalsts pieņem īstenošanas aktus saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, vai nu apstiprinot pagaidu pasākumu lēmumā noteiktam laikposmam, vai arī pieprasot, lai dalībvalsts pagaidu pasākumu atceļ.”

;

30)

regulas 53. pantu groza šādi:

a)

iekļauj šādus punktus:

“1.a   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai grozītu I pielikuma 1.6. iedaļu nolūkā iekļaut marķējuma elementus, kuri var tikt izvietoti tikai uz digitālas etiķetes, ar nosacījumu, ka GHS neparedz prasību, lai fiziskajā etiķetē būtu šādi marķējuma elementi. Pieņemot minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā digitālās pratības līmeni visās Savienības iedzīvotāju grupās, sabiedrības vajadzības un nepieciešamību pēc cilvēku veselības un vides augsta aizsardzības līmeņa.

1.b   Lai pielāgotos tehnoloģiskajām pārmaiņām un turpmākai attīstībai digitalizācijas jomā, Komisijai ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai papildinātu šo regulu, izstrādājot sīkākas prasības par 34.a un 34.b pantā norādīto digitālo marķējumu. Šīs sīkāk izstrādātās prasības attiecina jo īpaši uz IT risinājumiem, kas var tikt lietoti, un alternatīviem informācijas sniegšanas līdzekļiem. Pieņemot šādus deleģētos aktus, Komisija:

a)

nodrošina saskanību ar citiem attiecīgajiem Savienības aktiem;

b)

veicina inovāciju;

c)

nodrošina tehnoloģiju neitralitāti, nepiemērojot nekādus ierobežojumus vai prasības tam, kādu tehnoloģiju vai iekārtu izvēlēties, savietojamības robežās un bez iejaukšanās;

d)

ņem vērā visu Savienības iedzīvotāju grupu digitālo pratību, kā arī nepieciešamās bezvadu un citas tehnoloģiskās infrastruktūras gatavību, kas nodrošina neierobežotu piekļuvi informācijai par ķimikālijām;

e)

nodrošina, ka digitalizācija nepasliktina cilvēku veselības un vides aizsardzību.”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Komisija, rīkojoties Savienības un dalībvalstu vārdā, atbilstoši savai lomai attiecīgajos ANO forumos sadarbojas, lai veicinātu klasificēšanas un marķēšanas kritēriju harmonizāciju attiecībā uz vielām, kas ir endokrīni disruptīvas attiecībā uz cilvēku veselību, endokrīni disruptīvas attiecībā uz vidi, noturīgas, bioakumulatīvas un toksiskas, ļoti noturīgas un ļoti bioakumulatīvas, noturīgas, mobilas un toksiskas un ļoti noturīgas un ļoti mobilas, kā arī sekmē kritēriju attiecībā uz alternatīvām pieejām, jo īpaši testēšanas metodēm, kurās neizmanto dzīvniekus, pielāgošanu un izvērtējumu par nepieciešamību pēc jauniem kritērijiem attiecībā uz imūntoksiskām un neirotoksiskām vielām.”

;

c)

pievieno šādu punktu:

“3.   Komisija regulāri novērtē, kā attīstās alternatīvās pieejas, piemēram, Regulas (EK) Nr. 1907/2006 13. panta 1. punktā minētās alternatīvās metodes vielu un maisījumu klasificēšanai, jo īpaši testēšanas metodes, kurās neizmanto dzīvniekus, un pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 53.a pantu, lai atjauninātu šīs regulas I pielikumu, lai vajadzības gadījumā atspoguļotu šādu tehnisko progresu. Komisija pieņem deleģēto aktu saskaņā ar 53.a pantu, lai atjauninātu šīs regulas I pielikumu nolūkā pielāgot kritērijus, vēlams, 18 mēnešu laikā pēc tam, kad dati, kas nav saistīti ar dzīvniekiem, ir iekļauti harmonizētos klasifikācijas un marķēšanas kritērijos ANO līmenī.”

;

31)

regulas 53.a pantu groza šādi:

a)

panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“2.   Pilnvaras pieņemt 5. panta 8. punktā, 37. panta 5. un 7. punktā, 45. panta 4. punktā un 53. panta 1., 1.a, 1.b un 3. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz pieciem gadiem no 2024. gada 10. decembra. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 5. panta 8. punktā, 37. panta 5. un 7. punktā, 45. panta 4. punktā un 53. panta 1., 1.a., 1.b un 3. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošus deleģētos aktus.”

;

b)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Deleģētais akts, kas pieņemts, ievērojot 5. panta 8. punktu, 37. panta 5. un 7. punktu, 45. panta 4. punktu un 53. panta 1., 1.a, 1.b vai 3. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.”

;

32)

regulas 53.c pantu aizstāj ar šādu:

“53.c pants

Atsevišķi deleģētie akti dažādām deleģētajām pilnvarām

Komisija pieņem atsevišķu deleģēto aktu attiecībā uz katru no pilnvarām, kas tai deleģētas saskaņā ar šo regulu, izņemot pilnvaras, kas deleģētas saskaņā ar 37. panta 5. punktu un 53. panta 1. punktu izdarīt grozījumus VI pielikumā, attiecībā uz kuru pielikuma 1. un 2. daļu var grozīt kopā ar tā 3. daļu ar vienu aktu.”

;

33)

regulas 54. pantu aizstāj ar šādu:

“1.   Komisijai palīdz Komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 (*2) nozīmē.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).”;"

34)

regulā iekļauj šādu pantu:

“54.a pants

Ziņošana un pārskatīšana

1.   Līdz 2029. gada 11. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei zinātnisko ziņojumu par informācijas pārbaudi par vielām ar vairāk nekā vienu komponentu, kas ekstrahētas no augiem. Attiecīgā gadījumā ziņojumam var pievienot leģislatīvā akta priekšlikumu.

2.   Līdz 2029. gada 11. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai novērtējuma ziņojumu, kurā izvērtēta nepieciešamība paplašināt II pielikuma 3.1. un 3.2. sadaļā noteikto prasību attiecībā uz bērniem nepieejamām aizdarēm un sataustāmām bīstamības brīdinājuma zīmēm darbības jomu, attiecinot tās arī uz citām bīstamības klasēm. Ja ziņojuma rezultāti to pamato, Komisija rīkojas saskaņā ar 53. panta 1. punktu.”

35)

regulas 61. pantam pievieno šādus punktus:

“7.   Attiecībā uz vielām un maisījumiem, kas klasificēti, marķēti un iepakoti saskaņā ar 5. pantu, 6. panta 3. un 4. punktu, 9. panta 3. un 4. punktu, 10. pantu, 25. panta 3. punktu, 29. pantu un I pielikuma 1.5.1.2. iedaļu, I pielikuma 1.5.2.4.1. iedaļu, ievērojot noteikumus, kuri bija piemērojami 2024. gada 9. decembrī, un kas tika laisti tirgū pirms 2026. gada 1. jūlija, līdz 2028. gada 1. jūlijam netiek prasīts tos klasificēt, marķēt un iepakot saskaņā ar šo regulu, kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/2865 (*3).

8.   Attiecībā uz vielām un maisījumiem, kas klasificēti, marķēti un iepakoti saskaņā ar 18. panta 3. punktu, 31. panta 3. punktu un I pielikuma 1.2.1. iedaļu, ievērojot noteikumus, kuri bija piemērojami 2024. gada 9. decembrī, un kas tika laisti tirgū pirms 2027. gada 1. janvāra, līdz 2029. gada 1. janvārim netiek prasīts tos klasificēt, marķēt un iepakot saskaņā ar šo regulu, kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/2865 (*3).

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/2865 (2024. gada 23. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (OV L, 2024/2865, 20.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2865/oj)."

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/2865 (2024. gada 23. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (OV L, 2024/2865, 20.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2865/oj)."

;

36)

I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

37)

II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

38)

VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu;

39)

VIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas IV pielikumu.

2. pants

1.   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2.   Regulas 1. panta 3. punkta b) apakšpunktu, 1. panta 4. līdz 7. punktu, 1. panta 12. punkta a) apakšpunktu, 1. panta 13. un 14. punktu, 1. panta 15. punkta a) un b) apakšpunktu, 1. panta 17., 18., 22., 23., 26. un 27. punktu, 4., 8., 10. un 11. punktu I pielikumā un II pielikumu piemēro no 2026. gada 1. jūlija.

3.   Regulas 1. panta 1. punktu, 1. panta 9. punktu, 1. panta 15. punkta c) apakšpunktu, 1. panta 24. punkta b) un d) apakšpunktu, I pielikuma 2. un 3. punktu un IV pielikumu piemēro no 2027. gada 1. janvāra.

4.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1272/2008 5. panta, 6. panta 3. un 4. punkta, 9. panta 3. un 4. punkta, 10. panta, 25. panta 3. punkta, 29. panta, 30. panta, 31. panta 1. punkta, 35. panta, 40. panta 1. un 2. punkta, 42. panta 1. punkta trešās daļas un 48. panta, I pielikuma 1.2.1. iedaļas, 1.5.1.2. iedaļas un 1.5.2.4.1. iedaļas un II pielikuma 3. un 5. daļas Regulā (EK) Nr. 1272/2008, kas bija piemērojami 2024. gada 9. decembrī, līdz 2026. gada 30. jūnijam vielas un maisījumus drīkst klasificēt, marķēt un iepakot saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008, kas grozīta ar šīs regulas 1. panta 4. līdz 7. punktu, 1. panta 12. punkta a) apakšpunktu, 1. panta 13. un 14. punktu, 1. panta 15. punkta a) un b) apakšpunktu, 1. panta 18. un 22. punktu, 1. panta 23. punkta a) apakšpunktu un 1. panta 26. punktu, 4., 8. un 10. punktu I pielikumā un II pielikumā.

5.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1272/2008 1. panta 1. punkta, 18. panta 3. punkta b) apakšpunkta, 31. panta 3. punkta, 45. panta 1. un 3. punkta un I pielikuma 1.2.1. iedaļas, VIII pielikuma A daļas 1. iedaļas, VIII pielikuma A daļas 2.1. iedaļas, VIII pielikuma A daļas 2.4. iedaļas pirmās daļas, VIII pielikuma B daļas 1. iedaļas, VIII pielikuma B daļas 3.1. iedaļas trešās daļas, VIII pielikuma B daļas 3.6. iedaļas, VIII pielikuma B daļas 3.7. iedaļas 3. tabulas pirmās rindas, VIII pielikuma B daļas 4.1. iedaļas pirmās daļas, VIII pielikuma C daļas 1.2. un 1.4. iedaļas un VIII pielikuma D daļas 1., 2, un 3. iedaļas Regulā (EK) Nr. 1272/2008, kas bija piemērojami 2024. gada 9. decembrī, līdz 2026. gada 31. decembrim vielas un maisījumus drīkst klasificēt, marķēt un iepakot saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008, kas grozīta ar šīs regulas 1. panta 1. un 9. punktu, 1. panta 15. punkta c) apakšpunktu, 1. panta 24. punkta b) un d) apakšpunktu, šīs regulas I pielikuma 2. un 3. punktu un IV pielikumu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2024. gada 23. oktobrī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

ZSIGMOND B. P.


(1)   OV C 228, 29.6.2023., 121. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2024. gada 23. aprīļa nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2024. gada 14. oktobra lēmums.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2065 (2022. gada 19. oktobris) par digitālo pakalpojumu vienoto tirgu un ar ko groza Direktīvu 2000/31/EK (Digitālo pakalpojumu akts) (OV L 277, 27.10.2022., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/988 (2023. gada 10. maijs) par ražojumu vispārēju drošumu, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1025/2012 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2020/1828 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK un Padomes Direktīvu 87/357/EEK (OV L 135, 23.5.2023., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).

(8)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1435 (2020. gada 9. oktobris) par reģistrētājiem uzliktajiem pienākumiem atjaunināt savu reģistrācijas dokumentāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), (OV L 331, 12.10.2020., 24. lpp.).

(9)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/707 (2022. gada 19. decembris), ar ko Regulu (EK) Nr. 1272/2008 groza attiecībā uz bīstamības klasēm un vielu un maisījumu klasificēšanas, marķēšanas un iepakošanas kritērijiem (OV L 93, 31.3.2023., 7. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).

(11)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/2100 (2017. gada 4. septembris), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 nosaka zinātniskus kritērijus endokrīni disruptīvu īpašību noteikšanai (OV L 301, 17.11.2017., 1. lpp.).

(12)  Komisijas Regula (ES) 2018/605 (2018. gada 19. aprīlis), ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikumu, aprakstot zinātniskus kritērijus endokrīni disruptīvu īpašību noteikšanai (OV L 101, 20.4.2018., 33. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK (1998. gada 16. februāris) par biocīdo produktu laišanu tirgū (OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.).

(15)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/63/ES (2010. gada 22. septembris) par zinātniskiem mērķiem izmantojamo dzīvnieku aizsardzību (OV L 276, 20.10.2010., 33. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikuma 1. daļu groza šādi:

1)

daļas 1.1.1.3. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.1.1.3.

Noteikšana ar pierādījumu svēršanas metodi nozīmē, ka visa pieejamā informācija, pamatojoties uz kuru tiek noteikta bīstamība, tiek aplūkota kopā, piemēram, atbilstošu in vitro testu rezultāti, attiecīgie dati no pētījumiem ar dzīvniekiem, cilvēku pieredze, piemēram, dati par arodslimībām un dati no nelaimes gadījumu datubāzēm, epidemioloģiskie un klīniskie pētījumi, ka arī labi dokumentētu gadījumu ziņojumi un novērojumi. Attiecībā uz vielām tiek aplūkota arī informācija, kas iegūta, piemērojot kategoriju pieeju (grupēšana, savstarpējas atsauces), un (Q)SAR rezultāti. Datu kvalitātei un konsekvencei piešķir pienācīgu svaru. Vajadzības gadījumā izvērtē informāciju par vielām, kas ir saistītas ar klasificējamo vielu. Informāciju par vielām vai maisījumiem, kas ir saistīti ar klasificējamo maisījumu, izvērtē saskaņā ar 9. panta 4. punktu. Izvērtē arī informāciju par iedarbības vietu un iedarbības mehānisma vai veida pētījuma rezultātus. Vienā pierādījumu svēršanā apvieno kā pozitīvos, tā negatīvos rezultātus.”;

2)

daļas 1.2.1.4. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.1.4.

Etiķetes un katras piktogrammas izmēri, kā arī burtu fonta izmēri ir šādi:

1.3. tabula

Etiķešu, piktogrammu un fonta lieluma minimālie izmēri

Iepakojuma tilpums

Etiķetes izmēri (milimetros) 17. pantā prasītajai informācijai

Katras piktogrammas izmēri (milimetros)

Minimālais fonta izmērs

(x-augstums milimetros)

Nepārsniedz 0,5 litrus

Ja iespējams, vismaz 52 × 74

Ne mazāka kā 10 × 10

Ja iespējams, vismaz 16 × 16

1,2

Vairāk par 0,5 litriem, bet nepārsniedz 3 litrus

1,4

Vairāk par 3 litriem, bet nepārsniedz 50 litrus

Vismaz 74 × 105

Vismaz 23 × 23

1,8

Vairāk par 50 litriem, bet nepārsniedz 500 litrus

Vismaz 105 × 148

Vismaz 32 × 32

2,0

Vairāk par 500 litriem

Vismaz 148 × 210

Vismaz 46 × 46

2,0

”;

3)

pievieno šādu iedaļu:

“1.2.1.5.

etiķetes tekstam ir šādi raksturlielumi:

a)

drukāts melnā krāsā uz balta fona;

b)

starprindu attālums ir vismaz 120 % no fonta izmēra;

c)

izmanto vienu fontu, kas ir viegli lasāms un bez serifiem;

d)

attālums starp burtiem ir atbilstošs izraudzītajam fontam, lai teksts būtu viegli salasāms.

Ja satura tilpums nepārsniedz 10 ml, iekšējā iepakojuma etiķetei fonta lielums var būt mazāks nekā 1.3. tabulā norādītais, ja vien to var viegli salasīt, ja ir uzskatāms, ka ir svarīgi uz etiķetes norādīt svarīgākos apzīmējumus, piemēram, bīstamības apzīmējumu vai EUH apzīmējumu, un ja ārējais iepakojums atbilst 17. panta prasībām.”;

4)

pievieno šādu iedaļu:

“1.2.1.6.   Atlokāmas etiķetes

1.2.1.6.1.

Atlokāmās etiķetes pirmajā lappusē ir vismaz šādi elementi:

i)

piegādātāju nosaukums, adrese un tālruņa numurs;

ii)

vielas vai maisījuma nominālais daudzums iepakojumā, kas tiek darīts pieejams plašai sabiedrībai, ja vien šis daudzums nav norādīts citur uz iepakojuma;

iii)

produkta identifikators saskaņā ar 18. panta 2. punktu vielām un saskaņā ar 18. panta 3. punkta a) apakšpunktu maisījumiem visās etiķetes valodās, ko izmanto iekšlapās;

iv)

attiecīgā gadījumā bīstamības piktogrammas;

v)

attiecīgā gadījumā signālvārdi visās etiķetes valodās, ko izmanto iekšlapās;

vi)

attiecīgā gadījumā individuālais maisījuma identifikators, ja vien tas nav drukāts vai piestiprināts uz iekšējā iepakojuma saskaņā ar šīs regulas VIII pielikuma A daļas 5.3. punktu;

vii)

atsauce uz to, ka visa drošības informācija atrodama atlokāmajā etiķetē, visās etiķetē izmantotajās valodās vai simbols, kas informē lietotāju par to, ka etiķeti var atvērt, un uzskatāmi parāda, ka papildu informācija ir pieejama iekšlapās;

viii)

valodas saīsinājums (valsts kods vai valodas kods) attiecībā uz visām valodām, ko izmanto iekšlapās.

1.2.1.6.2.

Atlokāmās etiķetes iekšlapās ir visi 17. panta 1. punktā paredzētie marķējuma elementi, izņemot bīstamības piktogrammu un piegādātāja identifikāciju, katrā no pirmajā lappusē minētajām valodām, sagrupēti pēc valodām, izmantojot valodas saīsinājumu (valsts kods vai valodas kods).

1.2.1.6.3.

Atlokāmās etiķetes aizmugurējā lapā ir visi marķējuma elementi, kas norādīti pirmajā lappusē, izņemot iekšlapās izmantoto valodu saīsinājumus.”;

5)

pievieno šādu iedaļu:

“1.3.7.    Munīcija

Munīcijai, kas ir viela vai maisījums un ko šauj no šaujamieročiem, marķējuma elementus var norādīt uz starpiepakojuma, nevis iekšējā iepakojuma, vai, ja šāda starpiepakojuma nav, uz ārējā iepakojuma.”;

6)

daļas 1.5.1. iedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1.5.1.    Atbrīvojumi no 31. panta saskaņā ar 29. panta 1. punktu ”;

7)

daļas 1.5.1.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.5.1.1.

Ja piemēro 29. panta 1. punktu, 17. pantā minētos marķējuma elementus var sniegt uz piesietas birkas vai uz ārējā iepakojuma.”;

8)

daļas 1.5.1.2. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.5.1.2.

Ja piemēro 1.5.1.1. iedaļu, uz jebkāda iekšējā iepakojuma etiķetes norāda vismaz bīstamības piktogrammas, signālvārdu, 18. panta 2. punktā minēto produkta identifikatoru – vielām, vai 18. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto tirdzniecības nosaukumu vai apzīmējumu – maisījumiem un vielas vai maisījuma piegādātāja nosaukumu un telefona numuru.”;

9)

daļas 1.5.2. iedaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1.5.2.    Atbrīvojumi no 17. panta saskaņā ar 29. panta 2. punktu ”;

10)

daļas 1.5.2.4.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.5.2.4.1.

Marķējuma elementus, kas prasīti saskaņā ar 17. pantu, var nenorādīt uz iekšējā iepakojuma, ja iekšējā iepakojuma saturs nepārsniedz 10 ml un ir izpildīts jebkurš no šādiem nosacījumiem:

a)

viela vai maisījums tiek laists tirgū, lai to piegādātu izplatītājam vai pakārtotajam lietotājam zinātniskās pētniecības un attīstības vai kvalitātes kontroles analīzes nolūkos, un iekšējais iepakojums ir ievietots ārējā iepakojumā, kas atbilst 17. pantā noteiktajām prasībām;

b)

vielai vai maisījumam nav nepieciešams marķējums saskaņā ar II pielikuma 1. vai 2. daļu, un viela vai maisījums nav klasificēts nevienā no šādām bīstamības klasēm un kategorijām:

i)

akūta toksicitāte, visas kategorijas;

ii)

toksicitāte specifiskam mērķorgānam – vienreizēja ekspozīcija, 1. un 2. kategorija;

iii)

toksicitāte specifiskam mērķorgānam – atkārtota ekspozīcija, visas kategorijas;

iv)

ādas korozija, 1. kategorija, visas apakškategorijas;

v)

nopietni acu bojājumi, 1. kategorija;

vi)

elpceļu sensibilizācija, visas kategorijas;

vii)

aspiratīva bīstamība;

viii)

mutagēniskums dīgļšūnām, visas kategorijas;

ix)

kancerogēniskums, visas kategorijas;

x)

reproduktīvā toksicitāte, visas kategorijas;

xi)

endokrīnā disrupcija attiecībā uz cilvēku veselību, visas kategorijas;

c)

viela vai maisījums ir jāmarķē saskaņā ar II pielikuma 1.vai 2. daļu, bet tie nav klasificēti nevienā no šīs iedaļas b) apakšpunktā norādītajām bīstamības klasēm un kategorijām un tiem ir iekšējais iepakojums, kurš ir ievietots ārējā iepakojumā, kas atbilst 17. pantā noteiktajām prasībām.”;

11)

pievieno šādu iedaļu:

“1.6.   Marķējuma elementi, kurus drīkst norādīt tikai digitālajā etiķetē

25. panta 3. punktā minētā papildinformācija.”


II PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 II pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 3. daļai pievieno šādu iedaļu:

“3.4.   Piegāde, izmantojot atkārtotas uzpildes stacijas

Ja bīstamas vielas vai maisījumus piegādā saskaņā ar 35. panta 2.a punktu, piegādātājam jānodrošina, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

atkārtotas uzpildes stacijai ir etiķetes, kas atbilst katras stacijā piegādātās bīstamās vielas vai maisījuma etiķetēm;

b)

etiķetes ir stingri piestiprinātas atkārtotas uzpildes stacijā horizontāli, redzamā vietā, un tās mutatis mutandis atbilst 31. panta 2., 3. un 4. punkta prasībām;

c)

tiek veikti riska mazināšanas pasākumi, lai līdz minimumam samazinātu cilvēku, jo īpaši bērnu, un vides eksponētību;

d)

tiek veikti pasākumi, lai novērstu to, ka bērni bez uzraudzības izmanto atkārtotas uzpildes staciju;

e)

uzpildes laikā piegādātājs ir pieejams uz vietas, lai veiktu uzturēšanu un sniegtu tūlītēju palīdzību, tostarp ārkārtas palīdzību;

f)

atkārtotas uzpildes stacijas var darboties ārpus telpām un ārpus darba laika tikai tad, ja iespējams nodrošināt tūlītēju palīdzību;

g)

vielas vai maisījumi, kas tiek piedāvāti atkārtotas uzpildes stacijā, nedrīkst savstarpēji reaģēt, radot apdraudējumu klientiem vai personālam;

h)

piegādātāja personāls ir atbilstoši apmācīts, lai mazinātu drošības riskus patērētājiem, profesionāliem lietotājiem un sev;

i)

attiecībā uz katru atkārtoti uzpildīto iepakojumu ir izpildītas prasības par bīstamības paziņošanu marķējuma veidā, kas noteiktas šīs regulas III sadaļā;

j)

attiecībā uz katru atkārtoti uzpildīto iepakojumu ir izpildītas prasības attiecībā uz iepakojumu, kas noteiktas šīs regulas IV sadaļā;

k)

bīstamas vielas un maisījumus nepiedāvā atkārtotas uzpildes stacijās, ja tie atbilst kritērijiem klasificēšanai šādās bīstamības klasēs vai diferenciācijās:

i)

akūta toksicitāte, jebkura kategorija;

ii)

toksicitāte specifiskam mērķorgānam – vienreizēja ekspozīcija, jebkura kategorija;

iii)

toksicitāte specifiskam mērķorgānam – atkārtota ekspozīcija, jebkura kategorija;

iv)

ādas korozija, 1. kategorija, jebkura apakškategorija;

v)

nopietni acu bojājumi, 1. kategorija;

vi)

elpceļu sensibilizācija, jebkura kategorija;

vii)

ādas sensibilizācija, jebkura kategorija;

viii)

aspiratīva bīstamība;

ix)

mutagēniskums dīgļšūnām, jebkura kategorija;

x)

kancerogēniskums, jebkura kategorija;

xi)

reproduktīvā toksicitāte, jebkura kategorija;

xii)

uzliesmojošas gāzes, jebkura kategorija;

xiii)

uzliesmojoši šķidrumi, 1. un 2. kategorija;

xiv)

uzliesmojošas cietas vielas, jebkura kategorija;

xv)

endokrīnā disrupcija attiecībā uz cilvēku veselību, jebkura kategorija.;

xvi)

endokrīnā disrupcija attiecībā uz vidi, jebkura kategorija;

xvii)

noturīga, bioakumulatīva un toksiska;

xviii)

ļoti noturīga un ļoti bioakumulatīva;

xix)

noturīga, mobila un toksiska;

xx)

ļoti noturīga un ļoti mobila.

Atkāpjoties no a) apakšpunkta, atkārtotas uzpildes stacijā var izmantot vienu etiķeti vairākām vielām vai maisījumiem, kuriem 17. panta 1. punktā minētie marķējuma elementi ir identiski, ar nosacījumu, ka uz etiķetes ir skaidri norādīts nosaukums katrai vielai un maisījumam, uz kuru tā attiecas.”;

2)

pielikuma 5. daļu aizstāj ar šādu:

“5. DAĻA. TO BĪSTAMO VIELU UN MAISĪJUMU SARAKSTS, KURIEM PIEMĒRO 29. PANTA 3. PUNKTU

Transportcementam vai transportbetonam šķidrā veidā pievieno 17. pantā norādīto marķējuma elementu kopiju.

Attiecībā uz vielām vai maisījumiem, ko piegādā uzpildes stacijā un iesūknē tieši transportlīdzeklī iebūvētā tvertnē, no kuras vielu vai maisījumu parasti nav paredzēts iztukšot, 17. pantā minētos marķējuma elementus norāda redzamā vietā uz attiecīgā sūkņa. Ja uzpildes stacijā transportlīdzekļu degvielu piegādā, iesūknējot pārvietojamās tvertnēs, kas projektētas tā, lai tās izmantotu degvielai, tad papildus izvietošanai redzamā vietā uz sūkņa nodrošina arī 17. pantā minēto marķējuma elementu fizisku kopiju, ko piestiprina tvertnei.”


III PIELIKUMS

VI pielikuma 2. daļu aizstāj ar šādu:

“2.   2. DAĻA. HARMONIZĒTAS KLASIFIKĀCIJAS UN MARĶĒŠANAS DOKUMENTĀCIJA

Šī daļa nosaka vispārīgos principus dokumentācijas sagatavošanai, lai ierosinātu un pamatotu harmonizēto klasifikāciju un marķēšanu.

Jebkādas dokumentācijas veidošanas metodoloģijai un formātam izmanto Regulas (EK) Nr. 1907/2006 I pielikuma 1., 2. un 3. sadaļas atbilstīgās daļas.

Attiecībā uz visu dokumentāciju jāņem vērā jebkāda atbilstīga informācija no reģistrētās dokumentācijas un var izmantot arī citu pieejamo informāciju. Dokumentācijai pievieno vispārīgu pētījuma kopsavilkumu saistībā ar informāciju par bīstamību, kas iepriekš netika iesniegta aģentūrai.

Dokumentācijā par harmonizēto klasifikāciju un marķēšanu iekļauj šādu informāciju:

Priekšlikums

Priekšlikumā iekļauj attiecīgās vielas vai vielu identitāti un ierosināto harmonizēto klasifikāciju un marķēšanu.

Ierosinātās klasifikācijas un marķēšanas pamatojums

Pieejamās informācijas salīdzinājumu ar I pielikuma 2. līdz 5. daļā ietvertajiem kritērijiem, ņemot vērā 1. daļā noteiktos vispārīgos principus, pabeidz un dokumentē tādā formātā, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 I pielikuma Ķīmisko vielu drošības ziņojuma B daļā.

Ierosinātās vielu grupēšanas harmonizētas klasifikācijas un marķēšanas vajadzībām pamatojums

Ja par vielu grupu ir iesniegts harmonizēts klasifikācijas un marķēšanas priekšlikums, dokumentācijā iekļauj zinātnisku pamatojumu.

Pamatojums Kopienas līmenī saistībā ar cita veida iedarbību

Ja Savienības līmenī nepieciešama rīcība arī uz cita veida iedarbību, izņemot kancerogenitāti, mutagenitāti, toksiskumu reproduktīvajai veselībai, endokrīno disrupciju cilvēku veselībai un videi, noturīgu bioakumulatīvu un toksisku, ļoti noturīgu un ļoti bioakumulatīvu, noturīgu, mobilu un toksisku, ļoti noturīgu un ļoti mobilu iedarbību un sensibilizāciju ieelpojot, tad iesniedz attiecīgu pamatojumu. Tas neattiecas uz aktīvajām vielām Regulas (EK) Nr. 1107/2009 vai Regulas (ES) Nr. 528/2012 izpratnē.”


IV PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VIII pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma A daļu groza šādi:

a)

daļas 1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.   PIEMĒROŠANA

1.1.

45. panta 1.b un 1.c punktā minētie importētāji, pakārtotie lietotāji un izplatītāji, kas laiž tirgū privātai lietošanai paredzētus maisījumus šā pielikuma A daļas 2.4. iedaļas nozīmē, atbilstību šim pielikumam nodrošina no 2021. gada 1. janvāra.

1.2.

45. panta 1.b un 1.c punktā minētie importētāji, pakārtotie lietotāji un izplatītāji, kas laiž tirgū profesionālai lietošanai paredzētus maisījumus šā pielikuma A daļas 2.4. iedaļas nozīmē, atbilstību šim pielikumam nodrošina no 2021. gada 1. janvāra.

1.3.

45. panta 1.b un 1.c punktā minētie importētāji, pakārtotie lietotāji un izplatītāji, kas laiž tirgū rūpnieciskam lietojumam paredzētus maisījumus vai tādam galalietojumam paredzētus maisījumus, par kuriem nav jāziņo šā pielikuma A daļas 2.4. iedaļas nozīmē, atbilstību šim pielikumam nodrošina no 2024. gada 1. janvāra.

1.4.

45. panta 1.b un 1.c punktā minētiem importētājiem, pakārtotiem lietotājiem un izplatītājiem, kuri saskaņā ar 45. panta 1. punktu pilnvarotai struktūrai informāciju par bīstamiem maisījumiem iesnieguši pirms 1.1., 1.2. un 1.3. iedaļā minētajiem piemērošanas datumiem un kas neatbilst šā pielikuma noteikumiem, attiecībā uz minētajiem maisījumiem šā pielikuma noteikumus nav prasīts ievērot līdz 2025. gada 1. janvārim.

1.5.

Atkāpjoties no 1.4. iedaļas, ja kāda no šā pielikuma B daļas 4.1. iedaļā aprakstītajām izmaiņām notiek līdz 2025. gada 1. janvārim, 45. panta 1.b un 1.c punktā minētie importētāji, pakārtotie lietotāji un izplatītāji drīkst laist tirgū attiecīgo maisījumu tikai tad, kad ir izpildītas šā pielikuma prasības.”;

b)

daļas 2.1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“2.1.

Šajā pielikumā noteiktas prasības, kuras 45. panta 1.c punktā minētie importētāji, pakārtotie lietotāji un izplatītāji, kas laiž tirgū maisījumus (turpmāk “iesniedzēji”), izpilda attiecībā uz informācijas iesniegšanu, lai pilnvaroto struktūru rīcībā būtu informācija to uzdevumu veikšanai, par kuriem tās ir atbildīgas saskaņā ar 45. pantu.”;

c)

daļas 2.4. iedaļas pirmajai daļai pievieno šādu apakšpunktu:

“6)

“sastāvs, kas atbilst D daļā norādītajai standarta formulai” ir sastāvs, kurā iekļauti visi komponenti, kas uzskaitīti kādā no šā pielikuma D daļā minētajām standarta formulām, ja šie komponenti maisījumā ir tādās koncentrācijās, kas atbilst standarta formulā noteiktajam diapazonam.”;

2)

pielikuma B daļu groza šādi:

a)

pievieno šādu iedaļu:

“1.1.a   Standarta formulas nosaukums un produkta apraksts vai degvielas nosaukums

Attiecībā uz maisījumiem, kuru sastāvs atbilst D daļā noteiktajai standarta formulai, iesniegumā norāda attiecīgās minētajā daļā norādītās standarta formulas nosaukumu un produkta aprakstu.

Degvielām, kas uzskaitītas 3. tabulā, degvielas nosaukumu norāda saskaņā ar minētajā tabulā norādīto.”;

b)

3.1. iedaļas trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Komponentus, kas maisījumā nav sastopami, nenorāda. Tomēr, ja minētie komponenti ir paziņoti kā daļa no savstarpēji aizvietojamu komponentu grupas saskaņā ar 3.5. iedaļu vai ja to koncentrācija ir norādīta kā procentuālo daļu diapazons saskaņā ar 3.6. vai 3.7. iedaļu, tos var paziņot, ja ir droši zināms, ka kādā brīdī maisījumā tie būs sastopami. Turklāt attiecībā uz maisījumiem, kuru sastāvs atbilst D daļā noteiktai standarta formulai un kuriem sastāvs ir paziņots saskaņā ar 3.6. iedaļas pirmo ievilkumu, attiecīgajā standarta formulā uzskaitītos komponentus paziņo pat tad, ja kāda komponenta, iespējams, nav vai ja tā nav pastāvīgi gadījumos, kad D daļā norādītās koncentrācijas diapazons ietver 0 %.”;

c)

3.6. iedaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:

“3.6.   Maisījumi, kuru sastāvs atbilst standarta formulai”;

d)

3.7. iedaļā 3. tabulas pirmo rindu aizstāj ar šādu:

“Degvielas nosaukums

Produkta apraksts”;

e)

daļas 4.1. iedaļas pirmajā daļā pievieno šādu ievilkumu::

“—

ja tirgū laistajam maisījumam ir citas izmaiņas, kas ir atbilstīgas saistībā ar 45. pantā minēto reaģēšanu ārkārtas situācijās veselības jomā”;

3)

pielikuma C daļu groza šādi:

a)

daļas 1.2. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.2.   Maisījuma, iesniedzēja un kontaktpersonas identifikācija

Produkta identifikators

Pilns(-i) produkta tirdzniecības nosaukums(-i), attiecīgā gadījumā arī zīmola nosaukums(-i), produkta nosaukums un varianta(-u) nosaukumi, kas norādīti marķējumā, bez saīsinājumiem vai speciālajiem simboliem, un tā, lai produktu varētu konkrēti identificēt

Individuālais(-ie) maisījuma identifikators(-i) (UFI)

Citi identifikatori (atļaujas numurs, uzņēmuma produktu kodi)

Grupas iesnieguma gadījumā uzskaita visus produkta identifikatorus

Standarta formulas nosaukums un produkta apraksts vai degvielas nosaukums

Standarta formulas nosaukums un produkta apraksts, kā norādīts D daļā (attiecīgā gadījumā)

Degvielas nosaukums, kā norādīts B daļas 3. tabulā (attiecīgā gadījumā)

Iesniedzēja un kontaktpersonas kontaktinformācija, kā noteikts šā pielikuma A daļas 2.1. iedaļā

Vārds, uzvārds

Pilna adrese

Tālruņa numurs

E-pasta adrese

Kontaktinformācija ātrai piekļuvei papildu informācijai par produktu (24/7). Tikai saīsinātam iesniegumam.

Vārds, uzvārds

Tālruņa numurs (sazvanāms 24 stundas diennaktī, 7 dienas nedēļā)

E-pasta adrese”;

b)

daļas 1.4. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.4.   Informācija par maisījuma komponentiem un savstarpēji aizvietojamo komponentu grupām

Maisījuma komponentu identifikācija

Komponentu ķīmiskais/tirdzniecības nosaukums

CAS numurs (attiecīgā gadījumā)

EC numurs (attiecīgā gadījumā)

UFI (attiecīgā gadījumā)

Standarta formulas nosaukums un produkta apraksts (attiecīgā gadījumā)

Savstarpēji aizvietojamo komponentu grupu nosaukums (attiecīgā gadījumā)

Maisījuma komponentu koncentrācija un koncentrācijas diapazoni

Precīza koncentrācija vai koncentrācijas diapazons

Maisījuma komponentu klasifikācija

Bīstamības klasifikācija (attiecīgā gadījumā)

Papildu identifikatori (attiecīgā gadījumā un ja tas ir atbilstīgi reaģēšanai situācijās veselības jomā)

Saraksts kā paredzēts B daļas 3.1. iedaļas piektajā daļu (attiecīgā gadījumā) ”;

4)

pielikuma D daļu groza šādi:

a)

daļas 1. iedaļā cementa standarta formulu tabulās pirmo rindu aizstāj šādi:

“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 1


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 2


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 3


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 4


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 5


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 6


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 7


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 8


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 9


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 10


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 11


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 12


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 13


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 14


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 15


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 16


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 17


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 18


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 19


“Standarta formulas nosaukums

Cementa standarta formula Nr. 20

b)

daļas 2. iedaļā ģipša saistvielas standarta formulas tabulā pirmo rindu aizstāj ar šādām divām rindām:

“Standarta formulas nosaukums

Ģipša saistvielas standarta formula

Produkta apraksts

Ģipša saistviela”;

c)

daļas 3. iedaļā transportbetona standarta formulu tabulās pirmo rindu aizstāj šādi:

“Standarta formulas nosaukums

Transportbetona standarta formula Nr. 1

Produkta apraksts

Transportbetons, betona stiprības klases C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40, C35/45, C40/50, C45/55, C50/60, LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50, LC50/55, LC55/60”;

“Standarta formulas nosaukums

Transportbetona standarta formula Nr. 2

Produkta apraksts

Transportbetons, betona stiprības klases C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105, LC60/66, LC70/77, LC80/88”.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2865/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Top