This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D1279
Commission Implementing Decision (EU) 2024/1279 of 8 May 2024 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/1279 (2024. gada 8. maijs), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/1279 (2024. gada 8. maijs), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97
C/2024/2974
OV L, 2024/1279, 21.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1279/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
2024/1279 |
21.5.2024 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2024/1279
(2024. gada 8. maijs),
kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī iekasē paplašināto maksājumu par šādu importu, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/45 (2020. gada 20. janvāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 attiecībā uz tā antidempinga maksājuma attiecināšanu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu (3),
ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (4), un jo īpaši tās 4.–7. pantu,
pēc dalībvalstu informēšanas,
tā kā:
(1) |
Ķīnas Tautas Republikas (“Ķīna”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”), jo ar Regulu (EK) Nr. 71/97 tika paplašināts antidempinga maksājums, kas noteikts Ķīnas izcelsmes velosipēdu importam. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt pasākumus, kuri nepieciešami, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, kas nav saistīts ar antidempinga maksājuma apiešanu. |
(3) |
Minētie īstenošanas pasākumi ir ietverti grozītajā Regulā (EK) Nr. 88/97 (“atbrīvojumu regula”), ar ko izveido īpašu atbrīvojumu sistēmu. |
(4) |
Uz šā pamata Komisija no paplašinātā maksājuma ir atbrīvojusi vairākus velosipēdu montētājus (“no maksājuma atbrīvotās Puses”). |
(5) |
Ar 2023. gada 17. marta Īstenošanas regulu (ES) 2023/611 (5) Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja izskatīšanai pakļauto Pušu sarakstu un atjauninātu no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstu. |
(6) |
Kā paredzēts atbrīvojumu regulas 16. panta 2. punktā, Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicējusi secīgus no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstus. Jaunākais Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2023/1431 (6) par atbrīvojumiem atbilstoši atbrīvojumu regulai tika pieņemts 2023. gada 30. jūnijā. |
(7) |
Šajā lēmumā piemēro atbrīvojumu regulas 1. pantā izklāstītās definīcijas. |
1. LŪGUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA
(8) |
Laikposmā no 2022. gada 20. februāra līdz 2023. gada 22. maijam Komisija no 1. un 2. tabulā uzskaitītajām Pusēm saņēma lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar atbrīvojumu regulas 4. pantu noteiktu, vai šie lūgumi ir atbilstīgi. |
(9) |
Pusēm, kas lūdza atbrīvojumu, tika dota iespēja iesniegt piezīmes par Komisijas secinājumiem, kas attiecās uz minēto lūgumu atbilstīgumu. |
(10) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi attiecīgos pienācīgi pamatotos lūgumus, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu, līdz lēmuma pieņemšanai par 1. un 2. tabulā uzskaitīto Pušu, kuras lūdz atbrīvojumu, lūgumu pamatotību tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētās Puses deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā. |
2. ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA
(11) |
1. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana ir pabeigta. 1. tabula
|
(12) |
Komisija izskatīšanā konstatēja, ka Ķīnas izcelsmes daļu vērtība ir mazāka nekā 60 % no to visu velosipēdu daļu kopējās vērtības, kuras tiek izmantotas 1. tabulā uzskaitīto Pušu veiktā montāžā. |
(13) |
Tāpēc Komisija secināja, ka 1. tabulā uzskaitīto Pušu veiktā montāža attiecīgi neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā. |
(14) |
Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 1. punktu 1. tabulā uzskaitītās Puses atbilst atbrīvojuma nosacījumiem no paplašinātā maksājuma. |
(15) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts pienācīgi pamatotais lūgums, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu. Tādējādi Puses, kas lūdz atbrīvojumu, muitas parāds, kurš saistīts ar paplašināto maksājumu, no minētās dienas būtu jāuzskata par spēkā neesošu. |
(16) |
Komisijas secinājumi par lūgumu pamatotību tika attiecīgi paziņoti ieinteresētajām personām, un tām tika dota iespēja sniegt piezīmes par tiem. Piezīmes netika saņemtas. |
(17) |
Atbrīvojums attiecas tikai uz tām Pusēm, kuras konkrēti minētas 1. tabulā, tāpēc no maksājuma atbrīvotajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (7) par visām ar šādu atbrīvojumu saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
(18) |
Ja informācija mainās, Pusei, kas atbrīvota no maksājuma, būtu jāsniedz attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībā, kas saistīta ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atbilstoši atjauninās informāciju. |
3. MAKSĀJUMU SAMAKSAS ATLIKŠANA IZSKATĪŠANAI PAKĻAUTAJĀM PUSĒM
(19) |
Vēl nav pabeigta 2. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana. Līdz lēmuma pieņemšanai par Pušu lūgumu pamatotību tiek atlikta tām noteiktā paplašinātā maksājuma samaksa. |
(20) |
Samaksas atlikšana tiek piemērota tikai tām Pusēm, kuras konkrēti minētas 2. tabulā, tāpēc minētajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (8) par visām ar tām saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
(21) |
Ja informācija mainās, attiecīgajai Pusei būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atjauninās informāciju par šādu Pusi. 2. tabula
|
4. MAKSĀJUMU SAMAKSAS ATLIKŠANAS ATCELŠANA IZSKATĪŠANAI PAKĻAUTAJĀM PUSĒM
(22) |
Būtu jāatceļ maksājumu samaksas atlikšana attiecībā uz 3. tabulā uzskaitītajām izskatīšanai pakļautajām Pusēm. 3. tabula
|
(23) |
Komisija 2022. gada 8. augustā un 2022. gada 26. oktobrī no 3. tabulā uzskaitītajām Pusēm saņēma lūgumu par atbrīvojumu no maksājuma, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar atbrīvojumu regulas 4. panta 1. punktu noteiktu, vai attiecīgie lūgumi ir atbilstīgi. |
(24) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi attiecīgos lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, līdz lēmuma pieņemšanai par lūgumu pamatotību tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras 3. tabulā uzskaitītās Puses deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā. |
(25) |
Uzņēmumiem Cyclision s.r.o. Slovakia (“Cyclision”) and Bicicletas Mendiz S.A. Spain (“Bicicletas Mendiz”) tika attiecīgi piešķirti Taric papildu kodi C896 un C991, lai identificētu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētie uzņēmumi deklarējuši laišanai brīvā apgrozībā un attiecībā uz kurām atlikta paplašinātā maksājuma samaksa. |
(26) |
Komisija 2023. gada 13. jūnijā no Bicicletas Mendiz saņēma lūgumu atsaukt pieteikumu par atbrīvojumu, kamēr tā pamatotības izskatīšana turpinājās un paplašinātā maksājuma samaksa bija atlikta. |
(27) |
Komisija pieņēma šo atsaukumu, un līdz ar to būtu jāatceļ paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana. Paplašinātais maksājums būtu jāiekasē no Bicicletas Mendiz iesniegtā atbrīvojuma lūguma saņemšanas dienas, proti, no dienas, kad stājās spēkā atlikšana, proti, 2022. gada 26. oktobra. |
(28) |
Komisijas secinājumi Bicicletas Mendiz tika paziņoti 2023. gada 22. jūnijā, un uzņēmumam tika dota iespēja sniegt par tiem piezīmes. Piezīmes netika saņemtas. |
(29) |
Komisija 2023. gada 3. oktobrī saskaņā ar atbrīvojumu regulas 6. panta 1. punktu noteica izmeklēšanas laikposmu, lai lemtu par to, vai piešķirt atbrīvojumu Cyclision, un nosūtīja Cyclision anketu kopā ar informācijas pieprasījumu par montāžas darbībām, kas veiktas noteiktajā izmeklēšanas laikposmā. |
(30) |
Turklāt Komisija informēja Cyclision, ka saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 4. punktu pieprasītās informācijas neiesniegšana Komisijas noteiktajā termiņā var novest pie atbrīvojuma lūguma noraidīšanas. Komisija nesaņēma nekādu atbildi. |
(31) |
Komisija 2023. gada 6. novembrī atkārtoja pieprasījumu iesniegt nepieciešamos dokumentus un informāciju par Cyclision montāžas darbībām, kas veiktas izmeklēšanas laikposmā. Cyclision tika arī informēts, ka pieprasītās anketas un dokumentu neiesniegšana ir atbrīvojumu regulas 6. panta 2. punktā noteikto Cyclision pienākumu pārkāpums. Turklāt Komisija informēja Cyclision par nodomu noraidīt atbrīvojuma lūgumu saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 4. punktu. Komisija nesaņēma nekādu atbildi. |
(32) |
2023. gada 24. novembrīCyclision tika informēts par notiekošajām procedūrām ar mērķi pieņemt Komisijas lēmumu, ar ko noraida atbrīvojuma lūgumu, un ka tāpēc atlikšana tiktu atcelta un Cyclision būtu jāmaksā paplašinātais maksājums, kurš nav iekasēts no atlikšanas dienas. Komisija nesaņēma nekādu atbildi. |
(33) |
Līdz ar to Cyclision iesniegtais atbrīvojuma lūgums būtu jānoraida saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 4. punktu. Paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana būtu jāatceļ, un paplašinātais maksājums būtu jāiekasē no Cyclision iesniegtā atbrīvojuma lūguma saņemšanas dienas, proti, no dienas, kad stājās spēkā atlikšana, proti, 2022. gada 8. augusta. |
5. INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀŠANA PAR PUSĒM, KAS ATBRĪVOTAS NO MAKSĀJUMA
(34) |
No 2023. gada 6. jūnija līdz 2024. gada 7. februārim 4. tabulā uzskaitītās Puses, kas atbrīvotas no maksājuma, paziņoja Komisijai par adreses maiņu. Komisija, izskatījusi iesniegto informāciju, secināja, ka minētās izmaiņas neietekmē montāžu, ņemot vērā atbrīvojumu regulā izklāstītos atbrīvojuma vai atlikšanas nosacījumus. |
(35) |
Lai gan saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 1. punktu atļautais minēto Pušu atbrīvojums no paplašinātā maksājuma netiek skarts, būtu jāatjaunina informācija par šīm Pusēm. 4. tabula
|
6. PUSES, KURĀM TIEK ATSAUKTA ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA
(36) |
Atbrīvojuma atļauja būtu jāatsauc 5. tabulā uzskaitītajām Pusēm. 5. tabula
|
(37) |
No 2023. gada 17. jūlija līdz 2024. gada 19. martam Komisijai tika paziņots, ka no maksājuma atbrīvotās Puses, kas uzskaitītas 5. tabulā ar Taric papildu kodiem 8489, C019, C202, 8071, 8083, 8330, C311 un A850, ir likvidējušās un pārtraukušas savu darbību. Turklāt no maksājuma atbrīvotās Puses, kas uzskaitītas 5. tabulā ar Taric papildu kodiem 8005, 8081, 8624, 8767, 8981, A172, A231, A249, pastāvīgi pārtrauca velosipēdu montāžas darbību un/vai neizmantoja atbrīvojuma atļauju kopš 2019. gada janvāra un tādēļ nesasniedza atbrīvojumu regulas 14. panta c) punktā noteikto robežvērtību. Turklāt no maksājuma atbrīvotās Puses, kas uzskaitītas 5. tabulā ar Taric papildu kodiem 8205 un A500, montāžai neizmantoja svarīgākās velosipēda daļas daudzumos, kas pārsniedz atbrīvojumu regulas 14. panta c) punktā noteikto robežvērtību. |
(38) |
Tāpēc Komisija secināja, ka 5. tabulā uzskaitītajām Pusēm piešķirtās atbrīvojuma atļaujas būtu jāatsauc saskaņā ar atbrīvojumu regulas 10. pantu. |
(39) |
5. tabulā uzskaitītās Puses tika informētas par Komisijas secinājumiem, un tām tika dota iespēja iesniegt par tiem piezīmes. No maksājuma atbrīvotā Puse, kas uzskaitīta 5. tabulā ar Taric papildu kodu A500, sniedza atbildi, apstiprinot, ka tā montāžai neizmantoja svarīgākās velosipēda daļas daudzumos, kas pārsniedz atbrīvojumu regulas 14. panta c) punktā noteikto robežvērtību, bet ka tā joprojām montē velosipēdus. Šā iemesla dēļ šīs Puses atbrīvojuma atļauja būtu jāatsauc no nākamās dienas pēc šā lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. No citām 5. tabulā uzskaitītajām personām piezīmes netika saņemtas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo šā panta tabulā uzskaitītās Puses atbrīvo no Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteiktā galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašināts, attiecinot to uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas.
Saskaņā ar grozītās Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojums stājas spēkā dienā, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atbrīvojuma lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Šis atbrīvojums attiecas tikai uz Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.
No maksājuma atbrīvotās Puses nekavējoties paziņo Komisijai izmaiņas to nosaukumā un adresē, sniedzot visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām to darbībās, kas saistītas ar montāžu, ņemot vērā atbrīvojuma nosacījumus.
No maksājuma atbrīvotās Puses
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
C557 |
Berria Bike S.L. |
|
30.3.2022. |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022. |
||
C863 |
Decathlon Sp. z o.o. |
|
21.3.2022. |
2. pants
Puses, kas uzskaitītas šā panta tabulā, tiek pakļautas izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 6. pantu.
Paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana, kas notiek saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu, stājas spēkā no dienas, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atlikšanas lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Šo maksājumu samaksas atlikšana attiecas tikai uz tām izskatīšanai pakļautajām Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.
Izskatīšanai pakļautās Puses nekavējoties informē Komisiju par visām izmaiņām to veiktajā montāžā, kas saistīta ar atlikšanas nosacījumiem, un sniedz Komisijai visu attiecīgo informāciju kā pierādījumus. Šīs izmaiņas cita starpā var ietvert jebkādas izmaiņas Pušu nosaukumos, darbībās, juridiskajās formās un adresēs.
Izskatīšanai pakļautās Puses
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
899I |
Adrisport sas |
|
21.4.2023. |
||
899M |
Delta Sport Sp. z o.o. |
|
22.5.2023. |
3. pants
Ar šo tiek atcelta Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantā paredzētā paplašinātā antidempinga maksājuma atlikšana attiecībā uz šā panta tabulā uzskatītajām Pusēm.
Paplašināto maksājumu iekasē no dienas, kas norādīta tabulas slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Puses, kurām atcelta maksājuma samaksas atlikšana
TariC papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
C991 |
Bicicletas Mendiz S.A. |
|
26.10.2022. |
||
C896 |
Cyclision s.r.o. |
|
8.8.2022. |
4. pants
Atjauninātā informācija par šā panta tabulā uzskaitītajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm ir sniegta slejā “Atjauninātā informācija”. Atjauninātā informācija stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Tabulas slejā “ Taric papildu kods” tiek saglabāti tie paši Taric papildu kodi, kas iepriekš piešķirti minētajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm.
No maksājuma atbrīvotās Puses, par kurām atjaunina informāciju
Taric papildu kods |
Agrākā informācija |
Atjauninātā informācija |
Spēkā stāšanās diena |
|||||||
A826 |
|
|
6.6.2023. |
|||||||
C720 |
|
|
29.8.2023. |
|||||||
C481 |
|
|
13.7.2023. |
5. pants
Ar šo tiek atsaukta paplašinātā antidempinga maksājuma atbrīvojuma atļauja attiecībā uz šā panta tabulā uzskaitītajām Pusēm.
Atsaukums stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Attiecībā uz šā panta tabulā uzskaitīto Pusi ar Taric papildu kodu A500 atsaukums stājas spēkā nākamajā dienā pēc šā lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Puses, kurām tiek atsaukta atbrīvojuma atļauja
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
1.3.2023. |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
1.3.2023. |
|||
C202 |
VanMoof B.V. |
|
17.7.2023. |
|||
8071 |
Yakari |
|
1.1.2016. |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire S.A. |
|
20.12.2023. |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
1.1.2016. |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
12.2.2024. |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Dietmar Bayer GmbH |
|
20.2.2024. |
|||
8005 |
Gruppo Bici S.p.A. |
|
22.1.2024. |
|||
8081 |
Scout s.n.c. |
|
2.2.2024. |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
6.2.2024. |
|||
8767 |
Planet Fun S.A. |
|
6.2.2024. |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe S.p.A. |
|
6.2.2024. |
|||
A172 |
Lenardon Lida/Cicli Bandiziol |
|
6.2.2024. |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
6.2.2024. |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. srl |
|
6.2.2024. |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
6.2.2024. |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
Nākamā diena pēc šā lēmuma publicēšanas |
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1.–5. pantā uzskaitītajām Pusēm, un to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2024. gada 8. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājas izpildvietnieks
Valdis DOMBROVSKIS
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.
(3) OV L 16, 21.1.2020., 7. lpp.
(4) OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 80, 20.3.2023., 67. lpp.), I un II pielikums.
(6) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2023/1431 (2023. gada 30. jūnijs), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (OV L 175, 10.7.2023., 17. lpp.).
(7) Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1279/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)