Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D0628

Padomes Lēmums (KĀDP) 2024/628 (2024. gada 19. februāris), ar ko groza Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu

ST/5776/2024/INIT

OV L, 2024/628, 20.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/628/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/628/oj

European flag

Oficiālais Vēstnesis
Eiropas Savienības

LV

Serija L


2024/628

20.2.2024

PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2024/628

(2024. gada 19. februāris),

ar ko groza Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2001. gada 27. decembrī pieņēma Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP (1).

(2)

Padome 2021. gada 20. maija“Padomes secinājumos par Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par ES humanitāro rīcību: jaunas problēmas, tie paši principi” atkārtoti apliecināja apņemšanos izvairīties un, ja tas nav iespējams, pēc iespējas mazināt Savienības ierobežojošu pasākumu izraisītu jebkādu potenciālu negribētu negatīvu ietekmi uz principiāliem humānās palīdzības pasākumiem. Padome atkārtoti apliecināja, ka Savienības ierobežojošie pasākumi atbilst visiem starptautiskajās tiesībās, jo īpaši starptautiskajās cilvēktiesībās, starptautiskajās humanitārajās tiesībās un starptautiskajās bēgļu tiesībās, noteiktajiem pienākumiem. Tā uzsvēra, ka Savienības sankciju politikā ir svarīgi pilnībā ievērot humanitāros principus un starptautiskās humanitārās tiesības, tostarp, attiecīgos gadījumos konsekventi iekļaujot Savienības ierobežojošos pasākumos humānās palīdzības izņēmumus un nodrošinot efektīvu satvaru, lai humānās palīdzības organizācijas šādus izņēmumus varētu izmantot.

(3)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (“ANO DP”) 2022. gada 9. decembrī pieņēma Rezolūciju 2664 (2022), kurā tā atgādināja savas iepriekšējās rezolūcijas, ar kurām nosaka sankciju pasākumus, reaģējot uz draudiem starptautiskajam mieram un drošībai, un uzsvēra, ka pasākumi, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstis veikušas nolūkā īstenot sankcijas, atbilst to saistībām saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un nav paredzēti tādēļ, lai radītu nelabvēlīgas humanitāras sekas civiliedzīvotājiem vai lai atstātu nelabvēlīgu ietekmi uz humānās palīdzības darbībām vai tiem, kas tās veic. ANO Drošības padome Rezolūcijas 2664 (2022) 1. punktā nolēma, ka ir atļauts sniegt, apstrādāt vai izmaksāt līdzekļus, citus finanšu aktīvus vai saimnieciskos resursus vai sniegt preces un pakalpojumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu vai atbalstītu citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības, un ka tas nav ANO DP vai tās sankciju komiteju noteiktās aktīvu iesaldēšanas pārkāpums.

(4)

Padome 2023. gada 14. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2023/338 (2), kas, ievērojot Rezolūciju 2664 (2022), ieviesa humanitāru izņēmumu Savienības ierobežojošo pasākumu režīmos, ar kuriem īsteno pasākumus, par kuriem lēmusi ANO DP vai tās sankciju komitejas. Padome 2023. gada 31. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2023/726 (3), kas, ievērojot Rezolūciju 2664 (2022), ieviesa humanitāru izņēmumu Savienības ierobežojošo pasākumu režīmos, ar kuriem īsteno pasākumus, par ko lēmusi ANO DP vai tās sankciju komitejas, un papildu pasākumos, par kuriem lēmusi Padome. Padome 2023. gada 27. novembrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2023/2686 (4), kas konkrētos Savienības ierobežojošo pasākumu režīmos ieviesa humanitāru izņēmumu par labu aktoriem, kas minēti Rezolūcijā 2664 (2022), organizācijām un aģentūrām, kurām Savienība piešķīrusi Humanitārās partnerības sertifikātu, un organizācijām un aģentūrām, ko sertificējusi vai atzinusi kāda dalībvalsts vai kāda dalībvalsts specializētā aģentūra.

(5)

Lai palielinātu Savienības ierobežojošo pasākumu režīmu konsekvenci savā starpā un ar ierobežojošiem pasākumiem, ko pieņēmusi ANO DP vai tās sankciju komitejas, un lai nodrošinātu savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu vai atbalstītu citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības, Padome uzskata, ka Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP uz sākotnēju 12 mēnešu laikposmu būtu jāievieš humanitārs izņēmums attiecībā uz aktīvu iesaldēšanas pasākumiem, ko piemēro sarakstā iekļautām personām, grupām un organizācijām, un attiecībā uz ierobežojumiem darīt sarakstā iekļautām personām, grupām un organizācijām pieejamus līdzekļus un ekonomiskos resursus, par labu aktoriem, kas minēti Rezolūcijā 2664 (2022), organizācijām un aģentūrām, kurām Savienība piešķīrusi Humanitārās partnerības sertifikātu, un organizācijām un aģentūrām, ko sertificējusi vai atzinusi kāda dalībvalsts vai kāda dalībvalsts specializētā aģentūra. Papildus tam Padome uzskata, ka būtu jāievieš papildu atkāpes mehānisms attiecībā uz organizācijām un aktoriem, kas iesaistīti humanitārās darbībās, kurām nevar piemērot minēto humanitāro izņēmumu. Turklāt Padome arī uzskata, ka būtu jāievieš pārskatīšanas klauzula, kas saistīta ar minētajiem izņēmumiem.

(6)

Tāpēc Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopējā nostājā 2001/931/KĀDP iekļauj šādu pantu:

“3.a pants

1.   Šīs kopējās nostājas 2. un 3. pantu nepiemēro tam, lai sniegtu, apstrādātu vai izmaksātu līdzekļus, citus finanšu aktīvus vai ekonomiskos resursus vai sniegtu preces un pakalpojumus, kas vajadzīgi nolūkā nodrošināt savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu vai atbalstīt citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības, ja šādu palīdzību sniedz un citas darbības veic:

a)

Apvienoto Nāciju Organizācija (ANO), tostarp tās programmas, fondi un citas vienības un struktūras, kā arī tās specializētās aģentūras un saistītās organizācijas;

b)

starptautiskās organizācijas;

c)

humanitārās organizācijas, kurām ir novērotāja statuss ANO Ģenerālajā asamblejā, un minēto humanitāro organizāciju locekļi;

d)

divpusēji vai daudzpusēji finansētas nevalstiskās organizācijas, kas piedalās ANO humanitārās reaģēšanas plānos, ANO plānos reaģēšanai bēgļu jautājumos, citos ANO aicinājumos vai humanitārās kopās, kuras koordinē ANO Humanitāro lietu koordinācijas birojs;

e)

organizācijas un aģentūras, kurām Savienība piešķīrusi Humanitārās partnerības sertifikātu vai kuras saskaņā ar savām procedūrām ir sertificējusi vai atzinusi kāda dalībvalsts;

f)

dalībvalstu specializētās aģentūras;

g)

šā punkta a) līdz f) apakšpunktā minēto vienību darbinieki, dotāciju saņēmēji, meitasstruktūras vai īstenošanas partneri, kamēr un ciktāl tie pilda minētās funkcijas;

2.   Neskarot 1. punktu un atkāpjoties no 2. un 3. panta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai ekonomiskos resursus vai darīt pieejamus konkrētus līdzekļus vai ekonomiskos resursus saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādu līdzekļu vai ekonomisko resursu nodrošināšana ir nepieciešama nolūkā nodrošināt savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu vai atbalstīt citas darbības, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības.

3.   Ja piecu darba dienu laikā no 2. punktā paredzētās atļaujas pieprasījuma saņemšanas attiecīgā kompetentā iestāde nav pieņēmusi negatīvu lēmumu, nav pieprasījusi informāciju vai nav paziņojusi par papildu laika nepieciešamību, uzskata, ka minētā atļauja ir piešķirta.

4.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar šo pantu, četru nedēļu laikā pēc šādas atļaujas piešķiršanas.

5.   Šā panta 1. un 2. punktu pārskata vismaz reizi 12 mēnešos vai pēc dalībvalsts, Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos vai Komisijas steidzama lūguma pēc būtiskām apstākļu izmaiņām.

6.   Šā panta 1. punktu piemēro līdz 2025. gada 22. februārim.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2024. gada 19. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP (2001. gada 27. decembris) par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu (OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/338 (2023. gada 14. februāris), ar ko groza konkrētus Padomes lēmumus un kopējās nostājas par ierobežojošiem pasākumiem, lai tajos iekļautu noteikumus par izņēmumu humānu apsvērumu dēļ (OV L 47, 15.2.2023., 50. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/726 (2023. gada 31. marts), ar ko groza konkrētus Padomes lēmumus par ierobežojošiem pasākumiem, lai tajos iekļautu noteikumus par izņēmumu humānu apsvērumu dēļ (OV L 94, 3.4.2023., 48. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/2686 (2023. gada 27. novembris), ar ko groza konkrētus Padomes lēmumus par ierobežojošiem pasākumiem, lai tajos iekļautu noteikumus par izņēmumiem humānu apsvērumu dēļ (OV L, 2023/2686, 28.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2686/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/628/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Top