EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1727

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/1727 (2021. gada 29. septembris), ar kuru groza un labo Īstenošanas regulu (ES) 2021/404, ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2021/6923

OJ L 345, 30.9.2021, p. 1–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1727/oj

30.9.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 345/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1727

(2021. gada 29. septembris),

ar kuru groza un labo Īstenošanas regulu (ES) 2021/404, ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1) un jo īpaši tās 230. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2016/429 cita starpā nosaka dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, un to piemēro no 2021. gada 21. aprīļa. Viena no šādām dzīvnieku veselības prasībām atbilstoši minētās regulas 230. panta 1. punktam ir, ka minētajiem sūtījumiem jābūt no kādas sarakstā norādītas trešās valsts vai teritorijas vai to zonas vai nodalījuma.

(2)

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2) Regulu (ES) 2016/429 papildina ar dzīvnieku veselības prasībām, kuras attiecas uz noteiktu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā no trešām valstīm, teritorijām vai to zonām vai – attiecībā uz akvakultūras dzīvniekiem – nodalījumiem. Deleģētā regula (ES) 2020/692 paredz, ka minētās regulas tvērumā esošu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus drīkst atļaut ievest Savienībā tikai tad, ja sūtījumi ir no tādas trešās valsts, teritorijas vai to zonas vai nodalījuma, kas attiecībā uz konkrēto dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sugu ir norādīti sarakstā saskaņā ar minētajā deleģētājā regulā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām.

(3)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/404 (3) nosaka to trešo valstu, teritoriju vai to zonu vai – attiecībā uz akvakultūras dzīvniekiem – nodalījumu sarakstu, no kuriem Savienībā atļauts ievest šādu sugu un kategoriju dzīvniekus un šādu kategoriju reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus, kas ir Deleģētās regulas (ES) 2020/692 tvērumā.

(4)

Būtu jālabo neliela kļūda Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 nosaukumā.

(5)

Savienībā drīkst ievest tikai tādu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu ūdensdzīvnieku sūtījumus, kuri atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (4) III pielikuma VII sadaļas V nodaļai un kritērijiem, kas noteikti Komisijas Regulas (EK) Nr. 2073/2005 (5) I pielikuma I nodaļas 1.17. un 1.25. punktā. Tādējādi šādus dzīvniekus nedrīkst ievest Savienībā, ja tie ir paredzēti attīrīšanas centriem un – noteiktos apstākļos – nosūtīšanas centriem. Tāpēc būtu jāprecizē, ka ūdensdzīvniekus nedrīkst ievest Savienībā, ja tie ir paredzēti noteiktu veidu akvakultūras objektiem. Lai ņemtu to vērā, ir grozīta Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (6) un Īstenošanas regula (ES) 2020/2236 (7). Tāpēc, lai nodrošinātu saskaņošanu ar šīm īstenošanas regulām un novērstu neskaidrību, Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 3. panta 1. punkta t) apakšpunkts arī būtu jāgroza, lai precizētu, ka Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļā minētais saraksts attiecas tikai uz sūtījumiem, kuri ir paredzēti noteiktiem akvakultūras objektiem.

(6)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu sūtījumus, izņemot zirgus un nagaiņus, kas paredzēti norobežotiem objektiem. Šīs tabulas ceturtajā ailē ierakstos par Islandi un Jaunzēlandi attiecībā uz briežiem un kamieļiem būtu jālabo pārrakstīšanās kļūda saistībā ar dzīvnieku kategorijām un būtu jāatstāj tikai kategorija “Turēšanai paredzēti dzīvnieki”. Tāpēc ieraksti par Islandi un Jaunzēlandi Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(7)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas piektajā ailē ierakstā par Grenlandi būtu jālabo pārrakstīšanās kļūda attiecībā uz briežu veterinārā sertifikāta nosaukumu “CER-X” un nosaukums būtu jāaizstāj ar “CAM-CER”. Tāpēc ieraksts par Grenlandi Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(8)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas ceturtajā un piektajā ailē ierakstos par Apvienotās Karalistes (GB) zonu GB-1 un GB-2 būtu attiecīgi jāiekļauj kategorija “un kaujami dzīvnieki” un dzīvnieku veselības sertifikāts “BOV-Y”, lai atspoguļotu dzīvnieku kategorijas un veterināros sertifikātus, kas noteikti Komisijas Regulā (ES) Nr. 206/2010 (8), kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim. Tāpēc ieraksts par Apvienoto Karalisti (GB) Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(9)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas septītajā ailē ieraksts par Kanādu būtu jāgroza saistībā ar dzīvnieku veselības garantijām, lai atspoguļotu garantijas, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 206/2010, kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim. Tāpēc ieraksts par Kanādu Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jāgroza.

(10)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IV pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest zirgu sūtījumus. Šim sarakstam vajadzētu būt saskaņotam ar sarakstu, kas ietverts Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/659 (9), kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim un kura Bahreinu un Čīli iekļāva pareizajās sanitārajās grupās. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IV pielikums būtu attiecīgi jālabo.

(11)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 VI pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nebrīvē turētu putnu un nebrīvē turētu putnu reproduktīvo produktu sūtījumus. Deleģētās regulas (ES) 2020/692 62. pants paredz atkāpi no dzīvnieku veselības prasībām, kas tajā noteiktas attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem no trešām valstīm vai teritorijām, kuras attiecībā uz nebrīvē turētu putnu ievešanu Savienībā īpaši norādītas sarakstā uz līdzvērtīgu garantiju pamata. Šāds trešo valstu vai teritoriju saraksts būtu jānosaka Īstenošanas regulā (ES) 2021/404. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 VI pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(12)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 VIII pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest suņu, kaķu un mājas sesku sūtījumus. Šā saraksta ceturtajā ailē ierakstos par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju veterinārā sertifikāta nosaukums “DOCAFE”, kas norādīts šai trešai valstij un kroņa teritorijām, būtu jālabo uz “CANIS-FELIS-FERRETS” saskaņā ar veterināro sertifikātu, ko izmantos citas trešās valstis un teritorijas. Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 VIII pielikuma 1. daļas tabulas piektajā ailē un 3. daļas tabulas pirmajā ailē būtu jāatceļ teksta “Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests” pasvītrojums. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 VIII pielikuma 1. daļas tabula un 3. daļas tabula būtu attiecīgi jālabo.

(13)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IX pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest liellopu reproduktīvo produktu sūtījumus. Šīs tabulas sestajā ailē ieraksti par Kanādu un Jaunzēlandi būtu jāgroza attiecībā uz dzīvnieku veselības garantijām, lai atspoguļotu garantijas, kas attiecas uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekciju, Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju un Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) infekciju un kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas septītajā ailē. Turklāt šo dzīvnieku veselības garantiju apraksts būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IX pielikuma 4. daļas tabulā. Tāpēc ieraksti par Kanādu un Jaunzēlandi Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IX pielikumā būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IX pielikuma 1. daļas tabulas ceturtajā ailē ieraksti par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju attiecībā uz oocītu un embriju veterināro sertifikātu nosaukumiem būtu jāsaskaņo ar ierakstiem par citām trešām valstīm un teritorijām. Tāpēc skaidrības labad ieraksti par Gērnsiju, Menas Salu, Džērsiju un Apvienoto Karalisti Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 IX pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(15)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 X pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest aitu un kazu reproduktīvo produktu sūtījumus. Šīs tabulas sestajā ailē ieraksti par Kanādu, Čīli un Jaunzēlandi būtu jāgroza attiecībā uz dzīvnieku veselības garantijām, lai atspoguļotu garantijas, kas attiecas uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekciju un Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju un kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas septītajā ailē. Turklāt šo dzīvnieku veselības garantiju apraksts būtu jāiekļauj Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 X pielikuma 4. daļas tabulā. Tāpēc ieraksti par Kanādu, Čīli un Jaunzēlandi Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 X pielikumā būtu attiecīgi jāgroza.

(16)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 X pielikuma 1. daļas tabulas ceturtajā ailē ieraksti par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju attiecībā uz oocītu un embriju veterināro sertifikātu nosaukumiem būtu jāsaskaņo ar ierakstiem par citām trešām valstīm un teritorijām. Tāpēc skaidrības labad ieraksti par Gērnsiju, Menas Salu, Džērsiju un Apvienoto Karalisti Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 X pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(17)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XI pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest cūku reproduktīvo produktu sūtījumus. Šīs tabulas ceturtajā ailē ieraksti par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju attiecībā uz oocītu un embriju veterināro sertifikātu nosaukumiem būtu jāsaskaņo ar ierakstiem par citām trešām valstīm un teritorijām. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XI pielikuma 1. daļas tabula būtu attiecīgi jālabo.

(18)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XII pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest zirgu reproduktīvo produktu sūtījumus. Šīs tabulas piektajā ailē ieraksti par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju attiecībā uz oocītu un embriju veterināro sertifikātu nosaukumiem būtu jāsaskaņo ar ierakstiem par citām trešām valstīm un teritorijām. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XII pielikuma 1. daļas tabula būtu attiecīgi jālabo.

(19)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XIII pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest svaigas nagaiņu gaļas sūtījumus. Šīs tabulas piektajā ailē ieraksts par Urugvaju būtu jālabo, lai īpašie nosacījumi atspoguļotu nosacījumus, kurus uz šo trešo valsti attiecināja Regula (ES) Nr. 206/2010, kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim. Tāpēc ieraksts par Urugvaju Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XIII pielikuma 1. daļas tabulā būtu attiecīgi jālabo.

(20)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu, mājputnu un medījamo putnu gaļas sūtījumus. Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas produktu sūtījumus no Bosnijas un Hercegovinas atļauts izvest caur Savienību tikai tranzītā, tāpēc šīs tabulas sestajā ailē būtu jāiekļauj teksts “Nav atļauts”. Tāpēc ieraksts par Bosniju un Hercegovinu Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļā būtu attiecīgi jālabo.

(21)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļas tabulas sestajā ailē ierakstā par Krievijas zonu RU-2 saistībā ar saimniecībā audzētiem medījamiem nagaiņiem (izņemot cūkas) būtu jālabo drukas kļūda attiecībā uz paredzēto apstrādi. Turklāt skaidrības labad šim ierakstam būtu jāatbilst ierakstam, kas iekļauts Komisijas Lēmuma 2007/777/EK (10), kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim, II pielikuma 2. daļā noteiktajā sarakstā. Tāpēc ieraksts par Krieviju Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļā būtu attiecīgi jālabo.

(22)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļas tabulas trīspadsmitajā ailē to veterināro sertifikātu nosaukumi, kas saistīti ar nepieciešamo nespecifisko vai specifisko risku mazinošo apstrādi, vai nu tabulā nav iekļauti, kā tas ir ierakstā par Kosovu, vai tiem nevajadzētu būt iekļautiem attiecībā uz ierakstu par Ukrainas zonu UA-0, jo no šīs zonas Savienībā nav atļauts ievest nagaiņu, mājputnu un medījamo putnu gaļas produktu sūtījumus. Tāpēc ieraksti par Kosovu un Ukrainu minētā pielikuma 1. daļas A iedaļā jālabo. Tāpēc ieraksti par Kosovu un Ukrainu Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas A iedaļā būtu attiecīgi jālabo.

(23)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas B iedaļas tabulas pirmajā ailē ierakstā par Brazīliju trūkst trešās valsts koda. Tāpēc minētais izlaidums jānovērš. Tāpēc ieraksts par Brazīliju Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 1. daļas B iedaļā būtu attiecīgi jālabo.

(24)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 2. daļas tabulas otrajā un trešajā ailē ierakstā par Argentīnu nejauši iekļautas Brazīlijas zonas. Tāpēc šā pielikuma 2. daļā jālabo ieraksts par Argentīnu, svītrojot Brazīlijas zonas, un jāiekļauj atsevišķs ieraksts par Brazīliju, ietverot minētās zonas. Tāpēc ieraksti par Argentīnu un Brazīliju Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XV pielikuma 2. daļā būtu attiecīgi jālabo.

(25)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XVI pielikumā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest apvalku sūtījumus. Uzbekistāna Komisijai iesniedza atbildes uz anketu par apvalku ievešanu Savienībā dzīvnieku un sabiedrības veselības kontekstā. Šī trešā valsts Komisijai sniedza pietiekamus pierādījumus un garantijas, lai to varētu iekļaut tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstā, no kurām atļauts Savienībā ievest apvalku sūtījumus. Tāpēc tā būtu jāiekļauj tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest apvalku sūtījumus. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XVI pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(26)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XVIII pielikuma tabulā ir sniegts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest piena produktu sūtījumus, kam jāveic specifiska risku mazinoša apstrāde pret mutes un nagu sērgu. Šim sarakstam būtu jāatbilst sarakstam, kas noteikts I pielikumā Komisijas Regulai (ES) Nr. 605/2010 (11), kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim un kurā nebija iekļauts ieraksts par Bahreinu. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XVIII pielikums būtu attiecīgi jālabo.

(27)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju, to zonu vai nodalījumu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest pie sarakstā norādītajām sugām piederīgu dzīvu ūdensdzīvnieku sūtījumus. Šā pielikuma 1. daļai būtu jāattiecas ne tikai uz noteiktiem pie sarakstā norādītajām sugām piederīgiem ūdensdzīvniekiem, bet arī uz dzīvnieku izcelsmes produktiem no šiem ūdensdzīvniekiem. Lai ņemtu to vērā, būtu jāgroza 1. daļas ievadteikums un šīs daļas tabulas trešās, ceturtās un piektās ailes virsraksts. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļa būtu attiecīgi jāgroza.

(28)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļas tabulas trešajā ailē ieraksti par Kanādas zonu CA-0 un Amerikas Savienoto Valstu zonu US-1 saistībā ar zivju sūtījumu ievešanu Savienībā būtu jāprecizē, lai novērstu neskaidrību par ūdensdzīvniekiem, kuri Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 (12) ir iekļauti sarakstā kā pārnēsātājsugas, un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem tos uzskata par virusālās hemorāģiskās septicēmijas pārnēsātājsugām. Ir pieļauta arī pārrakstīšanās kļūda saistībā ar dažām sarakstā iekļautajām Amerikas Savienoto Valstu teritorijām attiecībā uz sarakstā norādīto zivju sugu sūtījumu ievešanu Savienībā. Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļas tabulas trešās ailes saturs ierakstā par zonu US-0 būtu jāattiecina uz ierakstu par zonu US-1 un otrādi. Tāpēc ieraksti par Kanādu un Amerikas Savienotajām Valstīm Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļā būtu attiecīgi jāgroza un jālabo.

(29)

Turklāt Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļā ierakstiem par Apvienoto Karalisti un kroņa teritorijām Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju attiecībā uz sarakstā norādīto gliemju un vēžveidīgo sugu sūtījumu ievešanu Savienībā būtu jāatbilst sarakstam, kas noteikts III pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 1251/2008 (13), kuru piemēroja līdz 2021. gada 20. aprīlim. Tāpēc ieraksti par Gērnsiju, Menas Salu, Džērsiju un Apvienoto Karalisti Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXI pielikuma 1. daļā būtu attiecīgi jālabo.

(30)

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXII pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest noteiktu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, kuru galamērķis nav Savienība, un to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest noteiktu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, kuru izcelsme ir Savienībā un kuri tiek nosūtīti atpakaļ uz Savienību. Šīs tabulas otrajā ailē ieraksti par Baltkrieviju, Melnkalni, Ziemeļmaķedonijas Republiku un Serbiju būtu jāpapildina ar trūkstošajiem zonu kodiem. Tāpēc ieraksti par Baltkrieviju, Melnkalni, Ziemeļmaķedonijas Republiku un Serbiju Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XXII pielikuma 1. daļā būtu attiecīgi jālabo.

(31)

Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2021/404 būtu attiecīgi jāgroza un jālabo.

(32)

Juridiskās noteiktības labad grozījumiem un labojumiem, kas ar šo regulu veicami Īstenošanas regulā (ES) 2021/404, būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā.

(33)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2021/404 groza un labo šādi:

1)

nosaukumu aizstāj ar šādu:

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus”;

2)

regulas 3. panta 1. punkta t) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“t)

XXI pielikumā – attiecībā uz sarakstā norādīto sugu ūdensdzīvniekiem, kuri paredzēti noteiktiem akvakultūras objektiem, palaišanai savvaļā vai citām vajadzībām, izņemot lietošanu pārtikā, kā arī attiecībā uz noteiktiem lietošanai pārtikā paredzētiem sarakstā norādīto sugu ūdensdzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no šo sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem.”;

3)

II, IV, VI, VIII–XIII, XV, XVI, XVIII, XXI un XXII pielikumu groza un labo saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 29. septembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.).

(5)  Komisijas Regula (EK) Nr. 2073/2005 (2005. gada 15. novembris) par pārtikas produktu mikrobioloģiskajiem kritērijiem (OV L 338, 22.12.2005., 1. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).

(7)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2236 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti ūdensdzīvnieku un noteiktu no tiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 1251/2008 (OV L 442, 30.12.2020., 410. lpp.).

(8)  Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2010 (2010. gada 12. marts), ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).

(9)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/659 (2018. gada 12. aprīlis) par prasībām dzīvu zirgu dzimtas dzīvnieku un to spermas, olšūnu un embriju ievešanai Savienībā (OV L 110, 30.4.2018., 1. lpp.).

(10)  Komisijas Lēmums 2007/777/EK (2007. gada 29. novembris), ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).

(11)  Komisijas Regula (ES) Nr. 605/2010 (2010. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena, piena produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.).

(12)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 (2018. gada 3. decembris) par dažu slimību profilakses un kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).

(13)  Komisijas Regula (EK) Nr. 1251/2008 (2008. gada 12. decembris), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2006/88/EK attiecībā uz nosacījumiem un sertifikācijas prasībām par akvakultūras dzīvnieku un to produktu laišanu tirgū un importu Kopienā un nosaka pārnēsātājsugu sarakstu (OV L 337, 16.12.2008., 41. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II, IV, VI, VIII–XIII, XV, XVI, XVIII, XXI un XXII pielikumu groza un labo šādi:

1)

II pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu:

“1. DAĻA

To trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu sūtījumus (izņemot zirgus un nagaiņus, kas paredzēti norobežotiem objektiem), kā minēts 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā

Trešās valsts vai teritorijas

ISO kods un nosaukums

Zonas kods

(saskaņā ar 2. daļu)

Sugas,

pie kurām piederošus dzīvniekus atļauts ievest Savienībā

Kategorijas,

pie kurām piederošus dzīvniekus atļauts ievest Savienībā

Veterinārie sertifikāti

Īpaši nosacījumi

(saskaņā ar 3. daļu)

Dzīvnieku veselības garantijas

(saskaņā ar 4. daļu)

Beigu datums

Sākuma datums

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CA

Kanāda

CA-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki  (1)

BOV-X

 

SF-BTV, SF-EHD

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU, SF-BTV, SF-EHD

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

SUI-X

 

ADV

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

SF-BTV, SF-EHD

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

SF-BTV  (2), SF-EHD (2)

 

 

CH

Šveice

CH-0

Saskaņā ar I pielikuma 7. punktā minēto nolīgumu

 

 

 

 

CL

Čīle

CL-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

BOV-X

 

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

OV/CAP-X

 

BRU

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

SUI-X

 

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB

Apvienotā Karaliste

GB-1

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

BRU, EBL

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

SUI-X, SUI-Y

ADV

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GB-2

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

TB, BRU, EBL

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

SUI-X, SUI-Y

ADV

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GG

Gērnsija

GG-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

BOV-X

 

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

OV/CAP-X

BRU

 

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

SUI-X

ADV

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

GL

Grenlande

GL-0

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

OV/CAP-X

 

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

IM

Menas Sala

IM-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

TB, BRU, EBL

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

BRU

 

 

 

IS

Islande

IS-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

 

 

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

 

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

SUI-X, SUI-Y

CSF

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

JE

Džērsija

JE-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

EBL

 

 

 

NZ

Jaunzēlande

NZ-0

Liellopi

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, TB

 

 

Aitas un kazas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

OV/CAP-X, OV/CAP-Y

 

BRU

 

 

Cūkas

Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

SUI-X, SUI-Y

 

 

 

 

Kamieļi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Brieži

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

CAM-CER

 

 

 

 

Citi nagaiņi

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

 

 

 

US

ASV

US-0

Cūkas

Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

SUI-X

 

 

 

 

2)

IV pielikuma 1. daļu labo šādi:

a)

ierakstu par Bahreinu aizstāj ar šādu:

BH

Bahreina

BH-0

E

Reģistrēti zirgi

EQUI-X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”;

 

 

 

 

b)

ierakstu par Čīli aizstāj ar šādu:

CL

Čīle

CL-0

D

Reģistrēti zirgi; reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki; citi zirgi, kas nav paredzēti kaušanai; kaujami zirgi

EQUI-X,

EQUI-TRANSIT-X,

EQUI-Y,

EQUI-TRANSIT-Y,

EQUI-RE-ENTRY-30,

EQUI-RE-ENTRY-90-COMP,

EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”;

 

 

 

 

3)

VI pielikuma 1. daļu groza šādi:

a)

pēc 1. daļas virsraksta un pirms tabulas iekļauj šādu virsrakstu:

A IEDAĻA

To trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nebrīvē turētu putnu un nebrīvē turētu putnu reproduktīvo produktu sūtījumus”;

b)

pēc A iedaļas tabulas un pirms 2. daļas iekļauj šādu B iedaļu:

B IEDAĻA

To trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nebrīvē turētu putnu un nebrīvē turētu putnu reproduktīvo produktu sūtījumus uz līdzvērtīgu garantiju pamata saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 62. pantu

Trešās valsts vai teritorijas

ISO kods un nosaukums

Zona

(saskaņā ar 2. daļu)

Kategorijas,

pie kurām piederošus dzīvniekus atļauts ievest Savienībā

Veterinārais sertifikāts

Īpaši nosacījumi

(saskaņā ar 3. daļu)

Dzīvnieku veselības garantijas

(saskaņā ar 4. daļu)

Beigu datums

Sākuma datums

1

2

3

4

5

6

7

8

AD

Andora

AD-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

 

 

 

 

CH

Šveice

CH-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

 

 

 

 

LI

Lihtenšteina

LI-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

 

 

 

 

MC

Monako

MC-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

 

 

 

 

SM

Sanmarīno

SM-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

 

 

 

 

VA

Vatikāna Pilsētvalsts

VA-0

Nebrīvē turēti putni

 

 

 

 

Inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas

–”;

 

 

 

 

4)

VIII pielikumu labo šādi:

a)

pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu:

“1. DAĻA

To trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest suņu, kaķu un mājas sesku sūtījumus, kā minēts 3. panta 1. punkta g) apakšpunktā

Trešās valsts vai teritorijas

ISO kods un nosaukums

Zonas kods

(saskaņā ar 2. daļu)

Sugas un kategorijas,

pie kurām piederošus dzīvniekus atļauts ievest Savienībā

Veterinārie sertifikāti

Īpaši nosacījumi

(saskaņā ar 3. daļu)

Dzīvnieku veselības garantijas

(saskaņā ar 4. daļu)

Beigu datums

Sākuma datums

1

2

3

4

5

6

7

8

AC

Debesbraukšanas Sala

AC-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AD

Andora

AD-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AE

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AG

Antigva un Barbuda

AG-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AL

Albānija

AL-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

AR

Argentīna

AR-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AU

Austrālija

AU-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

AW

Aruba

AW-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BA

Bosnija un Hercegovina

BA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BB

Barbadosa

BB-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BH

Bahreina

BH-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BM

Bermudu Salas

BM-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BQ

Bonaire, Sintēstatiusa un Saba

BQ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BR

Brazīlija

BR-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

BW

Botsvāna

BW-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

BY

Baltkrievija

BY-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

BZ

Beliza

BZ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

CA

Kanāda

CA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CH

Šveice

CH-0

Saskaņā ar I pielikuma 7. punktā minēto nolīgumu

 

 

 

 

CL

Čīle

CL-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

CN

Ķīna

CN-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

CO

Kolumbija

CO-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

CR

Kostarika

CR-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

CU

Kuba

CU-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

CW

Kirasao

CW-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

DZ

Alžīrija

DZ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

ET

Etiopija

ET-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

FJ

Fidži

FJ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FK

Folklenda (Malvinu) Salas

FK-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

FO

Fēru Salas

FO-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GG

Gērnsija

GG-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GI

Gibraltārs

GI-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GL

Grenlande

GL-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

GT

Gvatemala

GT-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

HK

Honkonga

HK-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

HN

Hondurasa

HN-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

IL

Izraēla

IL-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

IM

Menas Sala

IM-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

IN

Indija

IN-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

IS

Islande

IS-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JE

Džērsija

JE-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JM

Jamaika

JM-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

JP

Japāna

JP-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KE

Kenija

KE-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

KN

Sentkitsa un Nevisa

KN-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

KY

Kaimanu Salas

KY-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LC

Sentlūsija

LC-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

LI

Lihtenšteina

LI-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MA

Maroka

MA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

MC

Monako

MC-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ME

Melnkalne

ME-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

MG

Madagaskara

MG-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

MK

Ziemeļmaķedonijas Republika

MK-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MS

Montserrata

MS-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MU

Maurīcija

MU-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MX

Meksika

MX-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

MY

Malaizija

MY-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NA

Namībija

NA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

NC

Jaunkaledonija

NC-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

NI

Nikaragva

NI-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

NZ

Jaunzēlande

NZ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PA

Panama

PA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

PF

Francijas Polinēzija

PF-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PM

Senpjēra un Mikelona

PM-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

PY

Paragvaja

PY-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

RS

Serbija

RS-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

RU

Krievija

RU-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SG

Singapūra

SG-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SH

Svētās Helēnas sala

SH-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SM

Sanmarīno

SM-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SV

Salvadora

SV-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

SX

Sintmārtena

SX-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

SZ

Svatini

SZ-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

TH

Taizeme

TH-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

TN

Tunisija

TN-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

TR

Turcija

TR-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

TT

Trinidāda un Tobāgo

TT-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

TW

Taivāna

TW-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UA

Ukraina

UA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

US

ASV, arī ASV Samoa, Guama, Ziemeļu Marianas Salas, Puertoriko un ASV Virdžīnu Salas

US-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

UY

Urugvaja

UY-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

VA

Vatikāna Pilsētvalsts

VA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VC

Sentvinsenta un Grenadīnas

VC-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VG

Britu Virdžīnu Salas

VG-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

VU

Vanuatu

VU-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

WF

Volisa un Futunas Salas

WF-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

 

 

 

 

ZA

Dienvidāfrika

ZA-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

 

 

 

ZW

Zimbabve

ZW-0

Suņi, kaķi un mājas seski komerciāliem nolūkiem

CANIS-FELIS-FERRETS

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests”;

 

 

 

b)

pielikuma 3. daļu aizstāj ar šādu:

“3. DAĻA

1. daļā iekļautās tabulas 5. ailē minētie īpašie nosacījumi

Trakumsērgas antivielu titrēšanas tests

Savienībā ievedamā sūtījuma dzīvniekiem jābūt veiktam derīgam trakumsērgas antivielu titrēšanas testam saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 XXI pielikuma 1. punktu”;

5)

IX pielikumu groza un labo šādi:

a)

pielikuma 1. daļu groza un labo šādi:

i)

ierakstu par Kanādu aizstāj ar šādu:

CA

Kanāda

CA-0

Sperma

Komisijas Lēmums 2005/290/EK

 

SF-BTV

EHD-test

BTV-test

Oocīti un embriji

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

SF-BTV

EHD-test

BTV-test”;

ii)

ierakstu par Apvienoto Karalisti un ierakstu par Gērnsiju aizstāj ar šādu:

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

GG

Gērnsija

GG-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

iii)

ierakstu par Menas Salu un ierakstu par Džērsiju aizstāj ar šādu:

IM

Menas Sala

IM-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

JE

Džērsija

JE-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

iv)

ierakstu par Jaunzēlandi aizstāj ar šādu:

NZ

Jaunzēlande

NZ-0

Sperma

BOV-SEM-A-ENTRY

BOV-SEM-B-ENTRY

BOV-SEM-C-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU

Oocīti un embriji

Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/1901 I pielikums

BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

BOV-in-vivo-EMB-B-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-C-ENTRY

BOV-in-vitro-EMB-D-ENTRY

BOV-GP-PROCESSING-ENTRY

BOV-GP-STORAGE-ENTRY

 

TB, BRU”;

b)

pielikuma 4. daļas tabulā pēc rindas “BTV-test” iekļauj šādas rindas:

BRU

Savienība šo trešo valsti, teritoriju vai zonu attiecībā uz šīs īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļas tabulas 3. ailē minētās konkrētās sugas vai sugu dzīvniekiem atzinusi par brīvu no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 10. pantu

TB

Savienība šo trešo valsti, teritoriju vai zonu attiecībā uz šīs īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļas tabulas 3. ailē minētās konkrētās sugas vai sugu dzīvniekiem atzinusi par brīvu no Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) infekcijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 10. pantu

SF-BTV

Savienība šo trešo valsti, teritoriju vai zonu attiecībā uz šīs īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļas tabulas 3. ailē minētās konkrētās sugas vai sugu dzīvniekiem atzinusi par sezonāli brīvu no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekcijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 10. pantu”;

6)

X pielikumu groza un labo šādi:

a)

pielikuma 1. daļu groza un labo šādi:

i)

ierakstu par Kanādu aizstāj ar šādu:

CA

Kanāda

CA-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SF-BTV

EHD-test

BTV-test

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU, SF-BTV

EHD-test

BTV-test”;

ii)

ierakstu par Čīli aizstāj ar šādu:

CL

Čīle

CL-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU”;

iii)

ierakstu par Apvienoto Karalisti un ierakstu par Gērnsiju aizstāj ar šādu:

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

GG

Gērnsija

GG-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

iv)

ierakstu par Menas Salu aizstāj ar šādu:

IM

Menas Sala

IM-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

v)

ierakstu par Džērsiju aizstāj ar šādu:

JE

Džērsija

JE-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

vi)

ierakstu par Jaunzēlandi aizstāj ar šādu:

NZ

Jaunzēlande

NZ-0

Sperma

OV/CAP-SEM-A-ENTRY

OV/CAP-SEM-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU

Oocīti un embriji

OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

OV/CAP-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

OV/CAP-GP-PROCESSING-ENTRY

OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY

 

BRU”;

b)

pielikuma 4. daļas tabulā pēc rindas “BTV-test” iekļauj šādas rindas:

BRU

Savienība šo trešo valsti, teritoriju vai zonu attiecībā uz šīs īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļas tabulas 3. ailē minētās konkrētās sugas vai sugu dzīvniekiem atzinusi par brīvu no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 10. pantu

SF-BTV

Savienība šo trešo valsti, teritoriju vai zonu attiecībā uz šīs īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļas tabulas 3. ailē minētās konkrētās sugas vai sugu dzīvniekiem atzinusi par sezonāli brīvu no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips) infekcijas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 10. pantu”;

7)

XI pielikuma 1. daļā ierakstus par Apvienoto Karalisti, Gērnsiju, Menas Salu un Džērsiju aizstāj ar šādiem:

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

GG

Gērnsija

GG-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

IM

Menas Sala

IM-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

JE

Džērsija

JE-0

Sperma

POR-SEM-A-ENTRY

POR-SEM-B-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

POR-OOCYTES-EMB-ENTRY

POR-GP-PROCESSING-ENTRY

POR-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

8)

XII pielikuma 1. daļu labo šādi:

a)

ierakstu par Apvienoto Karalisti un ierakstu par Gērnsiju aizstāj ar šādu:

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Reģistrēti zirgi

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Citi zirgi, kas nav paredzēti kaušanai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

GG

Gērnsija

GG-0

Reģistrēti zirgi

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Citi zirgi, kas nav paredzēti kaušanai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

b)

ierakstu par Menas Salu aizstāj ar šādu:

IM

Menas Sala

IM-0

Reģistrēti zirgi

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Citi zirgi, kas nav paredzēti kaušanai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

c)

ierakstu par Džērsiju aizstāj ar šādu:

JE

Džērsija

JE-0

Reģistrēti zirgi

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Citi zirgi, kas nav paredzēti kaušanai

Sperma

EQUI-SEMEN-A-ENTRY

EQUI-SEMEN-B-ENTRY

EQUI-SEMEN-C-ENTRY

EQUI-SEMEN-D-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra

 

Oocīti un embriji

EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-B-ENTRY

EQUI-OOCYTES-EMB-C-ENTRY

EQUI-GP-PROCESSING-ENTRY

EQUI-GP-STORAGE-ENTRY

Laikposms pirms 2021. gada 1. janvāra”;

 

9)

XIII pielikuma 1. daļā ierakstu par Urugvaju aizstāj ar šādu:

UY

Urugvaja

UY-0

Liellopi

BOV

Nogatavināšana, pH un atkaulošana

Nav atļauti subprodukti

Savākšanas centrs

 

1.11.2001.”;

Aitas un kazas

OVI

 

 

 

10)

XV pielikumu labo šādi:

a)

pielikuma 1. daļas A iedaļu labo šādi:

i)

ierakstu par Bosniju un Hercegovinu aizstāj ar šādu:

BA

Bosnija un Hercegovina

BA-0

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

A

Nav atļauts

Nav atļauts

MPNT**

MPST”;

 

ii)

ierakstu par Krieviju aizstāj ar šādu:

RU

Krievija

RU-0

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

C

C

D

Nav atļauts

Nav atļauts

MPST

 

RU-2

C vai D1

C vai D1

C vai D1

C vai D1

C vai D1

C

C

D

Nav atļauts

Nav atļauts

MPST”;

 

iii)

ierakstā par Ukrainu ierakstu par zonu UA-0 aizstāj ar šādu:

“UA-0

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts”;

 

 

iv)

ierakstu par Kosovu aizstāj ar šādu:

XK

Kosova

XK-0

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

C vai D

Nav atļauts

Nav atļauts

MPST

1”;

b)

pielikuma 1. daļas B iedaļā ierakstu par Brazīliju aizstāj ar šādu:

BR

Brazīlija

BR-2

E vai F

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

Nav atļauts

MPST”;

 

c)

pielikuma 2. daļā ierakstus par Argentīnu un Brazīliju aizstāj ar šādiem:

“Argentīna

AR-1

Teritorijas, kas XIII pielikuma 2. daļā definētas AR-1 un AR-3

AR-2

Teritorijas, kas XIII pielikuma 2. daļā definētas AR-2

Brazīlija

BR-1

Šādi štati: Riugrandi du Sula, Santakatarina, Parana, Sanpaulu un Matugrosu du Sula

BR-2

Teritorijas, kas XIII pielikuma 2. daļā definētas BR-1, BR-2, BR-3 un BR-4

BR-3

Šādi štati: Gojasa, Minasžeraisa, Matugrosu, Matugrosu du Sula, Parana, Riugrandi du Sula, Santakatarina un Sanpaulu

BR-4

Federālais distrikts, šādi štati: Akri, Rondonija, Para, Tokantinsa, Maraņauna, Pjaui, Baija, Seara, Riugrandi du Norti, Paraiba, Pernambuku, Alagoasa un Seržipi”;

11)

XVI pielikuma 1. daļā pēc ieraksta par Urugvaju iekļauj šādu ierakstu par Uzbekistānu:

UZ

Uzbekistāna

UZ-0

Nagaiņi un mājputni

CAS”;

 

 

12)

XVIII pielikuma 1. daļā svītro ierakstu par Bahreinu;

13)

XXI pielikumu groza un labo šādi:

a)

pielikuma 1. daļu groza un labo šādi:

i)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1. DAĻA

To trešo valstu, teritoriju, to zonu vai nodalījumu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest sūtījumus ar noteiktiem sarakstā norādīto sugu ūdensdzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no šo sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem 3. panta 1. punkta t) apakšpunktā minētajiem nolūkiem”;

ii)

tabulas virsrakstus pirmajās divās rindās aizstāj ar šādiem:

“Trešās valsts vai teritorijas

ISO kods un nosaukums

Zonas vai nodalījuma kods

(saskaņā ar 2. daļu)

Sugas un kategorijas, pie kurām piederošus dzīvniekus atļauts ievest Savienībā

Veterinārie sertifikāti

Īpaši nosacījumi

(saskaņā ar 3. daļu)

Dzīvnieku veselības garantijas

(saskaņā ar 4. daļu)

Beigu datums

Sākuma datums

Zivis

Gliemji

Vēžveidīgie

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10”;

iii)

ierakstā par Kanādu ierakstu par zonu CA-0 aizstāj ar šādu:

CA

Kanāda

CA-0

Visas sarakstā norādītās sugas, izņemot tās, kas ir uzņēmīgas pret virusālo hemorāģisko septicēmiju vai ir uzskatāmas par tās vektoriem saskaņā ar Regulas (ES) 2020/692 XXX pielikumu

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A”;

iv)

ierakstu par Apvienoto Karalisti un ierakstu par Gērnsiju aizstāj ar šādu:

GB

Apvienotā Karaliste

GB-0

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B

GG

Gērnsija

GG-0

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B”;

v)

ierakstu par Menas Salu aizstāj ar šādu:

IM

Menas Sala

IM-0

Visas sarakstā norādītās sugas

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A”;

vi)

ierakstu par Džērsiju aizstāj ar šādu:

JE

Džērsija

JE-0

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

Visas sarakstā norādītās sugas

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

MOL-HC

B”;

vii)

ierakstu par Amerikas Savienotajām Valstīm aizstāj ar šādu:

US

ASV  (*1)

US-0

Visas sarakstā norādītās sugas, izņemot tās, kas ir uzņēmīgas pret virusālo hemorāģisko septicēmiju vai ir uzskatāmas par tās vektoriem saskaņā ar Regulas (ES) 2020/692 XXX pielikumu

 

Visas sarakstā norādītās sugas

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-1

Visas sarakstā norādītās sugas

 

 

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

 

 

 

 

FISH-CRUST-HC

A

US-2

 

Visas sarakstā norādītās sugas

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-3

 

Visas sarakstā norādītās sugas

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-4

 

Visas sarakstā norādītās sugas

 

MOL-HC

B

 

 

 

US-5

 

Visas sarakstā norādītās sugas

 

MOL-HC

B

 

 

 

14)

XXII pielikuma 1. daļu labo šādi:

a)

ierakstu par Baltkrieviju aizstāj ar šādu:

BY

Baltkrievija

BY-0

Svaiga mājputnu gaļa

Olas un olu produkti

 

POU, E, EP

No Baltkrievijas uz Kaļiņingradu caur Lietuvu”;

 

 

b)

ierakstus par Melnkalni, Ziemeļmaķedonijas Republiku un Serbiju aizstāj ar šādiem:

ME

Melnkalne

ME-0

 

Aitas un kazas

OV/CAP-INTRA-Y

No Savienības tūlītējai nokaušanai Savienībā

 

 

Liellopi

BOV-INTRA-X

No Savienības nobarošanai Savienībā

 

 

MK

Ziemeļmaķedonijas Republika

MK-0

 

Aitas un kazas

OV/CAP-INTRA-Y

No Savienības tūlītējai nokaušanai Savienībā

 

 

Liellopi

BOV-INTRA-X

No Savienības nobarošanai Savienībā

 

 

RS

Serbija

RS-0

 

Aitas un kazas

OV/CAP-INTRA-Y

No Savienības tūlītējai nokaušanai Savienībā

 

 

Liellopi

BOV-INTRA-X

No Savienības nobarošanai Savienībā”.

 

 


(1)  “Turēšanai paredzēti dzīvnieki” ir dzīvnieki, kas paredzēti nevis kautuvēm, bet gan objektiem, kuros tur dzīvus dzīvniekus.

(2)  Tikai sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1882 (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).”;

(*1)  Arī Puertoriko, ASV Virdžīnu Salas, ASV Samoa, Guama un Ziemeļu Marianas Salas.”;


Top