EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1092

Padomes Lēmums (ES) 2021/1092 (2021. gada 11. jūnijs), ar ko nosaka kritērijus un procedūru paziņošanai par atšķirībām no starptautiskajiem standartiem, ko Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija pieņēmusi aviācijas drošuma jomā

ST/8507/2021/REV/1

OJ L 236, 5.7.2021, p. 51–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1092/oj

5.7.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 236/51


PADOMES LĒMUMS (ES) 2021/1092

(2021. gada 11. jūnijs),

ar ko nosaka kritērijus un procedūru paziņošanai par atšķirībām no starptautiskajiem standartiem, ko Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija pieņēmusi aviācijas drošuma jomā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Konvencija par starptautisko civilo aviāciju, ko parakstīja Čikāgā 1944. gada 7. decembrī un ar ko reglamentē starptautisko gaisa transportu (“Čikāgas konvencija”), stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī. Ar to tika izveidota Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (“ICAO”).

(2)

Savienības dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas līgumslēdzējas puses un ICAO līgumslēdzējas valstis, savukārt Savienībai dažās ICAO struktūrās ir novērotājas statuss.

(3)

Ievērojot Čikāgas konvencijas 54. pantu, ICAO padome var pieņemt starptautiskus standartus (“standarti”) un ieteicamo praksi aviācijai un tos noteikt par Čikāgas konvencijas pielikumiem (“ICAO pielikumi”), jo īpaši attiecībā uz civilās aviācijas drošumu.

(4)

Ievērojot Čikāgas konvencijas 90. pantu, visiem ICAO pielikumiem vai jebkādiem ICAO pielikumu grozījumiem jāstājas spēkā trīs mēnešu laikā pēc to iesniegšanas ICAO līgumslēdzējām valstīm vai garāka, ICAO padomes noteikta laikposma beigās, ja vien pa to laiku vairākums ICAO līgumslēdzēju valstu nav darījušas zināmu savu nepiekrišanu.

(5)

Tiklīdz standarti ir pieņemti un stājas spēkā, tie – saskaņā ar Čikāgas konvenciju un tajā noteiktajās robežās – ir saistoši visām ICAO līgumslēdzējām valstīm, arī visām Savienības dalībvalstīm.

(6)

Ievērojot Čikāgas konvencijas 38. pantu, jebkurai ICAO līgumslēdzējai valstij, kurai nav iespējams visos aspektos ievērot ikvienu standartu vai pilnībā saskaņot savus noteikumus vai praksi ar ikvienu šādu standartu pēc minētā standarta grozīšanas, vai kura uzskata par nepieciešamu pieņemt noteikumus vai praksi, kas ikvienā attiecīgajā aspektā atšķiras no standartā paredzētajiem noteikumiem vai prakses, ir nekavējoties jāpaziņo ICAO par atšķirībām starp saviem noteikumiem vai praksi un standartā paredzētajiem noteikumiem vai praksi. Ja standarti tiek grozīti, jebkurai valstij, kura neveic attiecīgus grozījumus savos noteikumos vai praksē, sešdesmit dienu laikā pēc standarta grozījuma pieņemšanas ir par to jāinformē ICAO padome vai jānorāda pasākumi, ko tā ierosina veikt.

(7)

ICAO iekšējie noteikumi, jo īpaši ICAO noteiktie termiņi ICAO līgumslēdzējām valstīm paziņošanai par atšķirībām no standartiem, kā arī to atšķirību skaits aviācijas drošuma jomā, par kurām katru gadu ir jāziņo, ir iemesls, kāpēc ir grūti laikus attiecībā uz katru atšķirību, par kuru jāpaziņo, Padomes lēmumā, kas balstīts uz Līguma 218. panta 9. punkta, noteikt nostāju, kas ir jāieņem Savienības vārdā. Turklāt ICAO padomes pieņemtie standarti aviācijas drošuma jomā lielā mērā attiecas uz jautājumiem, kuri ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc ir efektīvi un lietderīgi noteikt kritērijus un procedūras, kas jāievēro paziņošanai par atšķirībām no standartiem aviācijas drošuma jomā, kas ietilpst Savienības ekskluzīvā kompetencē, neskarot dalībvalstu tiesības un pienākumus saskaņā ar Čikāgas konvenciju.

(8)

Ņemot vērā aviācijas drošuma sektora specifiku salīdzinājumā ar citiem sektoriem, ar kuriem darbojas ICAO, jo īpaši lielo skaitu standartu, kurus minētajā sektorā pieņēmusi ICAO padome, un to atšķirību skaitu, par kurām katru gadu ir jāpaziņo, šis lēmums attiecas tikai uz aviācijas drošuma jomu, lai racionalizētu procesus un efektīvā veidā apstrādātu daudzos paziņojumus. ICAO līmenī aviācijas drošuma standarti ir ietverti galvenokārt ICAO 1., 6., 8., 14., 18. un 19. pielikumā. Ciktāl ir runa par Savienības līmeni, minētajos standartos ietvertās prasības ir atspoguļotas galvenokārt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1139 (1) un uz tās pamata pieņemtajos īstenošanas un deleģētajos aktos, jo īpaši Komisijas Regulās (ES) Nr. 1178/2011 (2), (ES) Nr. 748/2012 (3), (ES) Nr. 965/2012 (4), (ES) Nr. 139/2014 (5), (ES) Nr. 452/2014 (6), (ES) Nr. 1321/2014 (7) un (ES) 2015/640 (8), kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 2111/2005 (9) un (ES) Nr. 376/2014 (10).

(9)

Turklāt šim lēmumam būtu jāattiecas vienīgi uz nostājām, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO jomās, kas ir Savienības ekskluzīvā kompetencē.

(10)

Atšķirības no ICAO padomes pieņemtajiem standartiem var izrietēt no Savienības tiesību aktiem vai nu tādēļ, ka minētā padome pieņēmusi jaunu vai grozītu standartu, vai arī dēļ izmaiņām Savienības tiesību aktos. Attiecībā uz šādām atšķirībām nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem, vajadzētu būt balstītai uz rakstisku dokumentu, kuru Komisija laikus iesniegusi Padomei apspriešanai un apstiprināšanai.

(11)

Atšķirības no ICAO padomes pieņemtajiem standartiem aviācijas drošuma jomā var izrietēt arī no valsts pasākumiem, kas pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2018/1139 71. pantu, kad tas steidzami vajadzīgs neparedzamos apstākļos, ja minētie pasākumi atšķiras no standartiem un ja tādēļ, ievērojot Čikāgas konvencijas 38. pantu, ir jāpaziņo par atšķirībām ICAO. Tādēļ ir arī pamats šajā lēmumā noteikt procedūru, kas jāievēro šādu atšķirību definēšanai. Minētajai procedūrai vajadzētu būt atkarīgai no pieņemto valsts pasākumu tvēruma un ilguma saskaņā ar subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem, un tai būtu jāļauj dalībvalstīm bez kavēšanās izpildīt savas starptautiskās saistības saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu. Minētajai procedūrai nevajadzētu skart Regulas (ES) 2018/1139 71. pantā paredzētos nosacījumus un procedūras.

(12)

To atšķirību pamatā, par kurām jāpaziņo ICAO, jo īpaši vajadzētu būt informācijai, kuru saskaņā ar Regula (ES) 2018/1139 90. panta 4. punktu attiecīgā gadījumā sniegusi Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra. Atšķirībās būtu jāvadās pēc formāta, kuru ICAO ir definējusi savā veidlapā paziņošanai par atbilstību vai par atšķirībām (Form on Notification of Compliance With or Differences), vai atšķirību elektroniskās reģistrācijas sistēmā, kad ICAO to pieprasa. Kad, ievērojot šo lēmumu, Savienības vārdā ieņemamo nostāju nosaka rakstiskā dokumentā, kuru Komisija iesniegusi Padomei apspriešanai un apstiprināšanai, šādā dokumentā attiecīgā gadījumā un katru gadījumu izskatot atsevišķi, būtu jānorāda, vai attiecībā uz paziņošanu par konkrētajām atšķirībām būtu jādod dalībvalstīm zināma elastība. Turklāt Komisijai vajadzētu censties šādu dokumentu sākt gatavot cik vien drīz iespējams, lai būtu pietiekami daudz laika šādai sagatavošanai, cita starpā jebkādām atbilstošām konsultācijām, kas būtu veicamas ekspertu līmenī.

(13)

Īstenojot šo lēmumu, nevajadzētu tikt pārkāptām dalībvalstu saistībām saskaņā ar Savienības tiesībām vai to starptautiskajām saistībām saskaņā ar Čikāgas konvenciju, jo īpaši attiecībā uz termiņa ievērošanu paziņošanai par atšķirībām ICAO.

(14)

Šo lēmumu piemēro ierobežotu laikposmu, proti, līdz tai ICAO padomes sesijai, kas seko nākamajai ICAO asamblejai, lai dotu iespēju Padomei izvērtēt šā lēmuma efektivitāti un, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, lemt par to, vai pagarināt vai nepagarināt tā piemērošanu, vai kā citādi to grozīt,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā Civilās aviācijas organizācijā (“ICAO”) attiecībā uz paziņošanu par atšķirībām no standartiem, kas iekļauti Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”) 1., 6., 8., 14., 18. un 19. pielikumā aviācijas drošuma jomā, ciktāl šādi standarti ietilpst Savienības ekskluzīvā kompetencē, nosaka saskaņā ar šā lēmuma 2. un 3. pantā izklāstītajiem kritērijiem un procedūrām.

2. pants

Ja Savienības tiesību akti atšķiras no šā lēmuma 1. pantā minētajiem standartiem un ja tādējādi saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu par atšķirībām no minētajiem standartiem ir jāpaziņo ICAO, Komisija laikus un vismaz divus mēnešus pirms jebkāda termiņa, kuru ICAO noteikusi atšķirību paziņošanai, iesniedz Padomei apspriešanai un apstiprināšanai rakstisku dokumentu, kura pamatā attiecīgā gadījumā jo īpaši ir informācija, kuru saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 90. panta 4. punktu sniegusi Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra (EASA), detalizēti izklāstot atšķirības, par kurām jāpaziņo ICAO.

3. pants

1.   Ja dalībvalsts saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 71. pantu pieņem valsts pasākumus, ar kuriem piešķir atbrīvojumus attiecībā uz atsevišķām fiziskām vai juridiskām personām vai kuru kopējais ilgums nepārsniedz astoņus mēnešus, un ja minētie valsts pasākumi atšķiras no šā lēmuma 1. pantā minētajiem standartiem, un ja saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu par atšķirībām no minētajiem standartiem ir jāpaziņo, minētā dalībvalsts par visām paziņotajām atšķirībām nekavējoties informē Komisiju.

2.   Ja atbrīvojumi, ko piešķir saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 71. pantu, ir vispārēji piemērojami un ja to kopējais ilgums pārsniedz astoņus mēnešus, tad Komisija ne vēlāk kā divas nedēļas pēc tam, kad attiecīgā dalībvalsts par minētajiem atbrīvojumiem ir paziņojusi saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 71. panta 1. punktu, iesniedz Padomei apspriešanai un apstiprināšanai rakstisku dokumentu, kura pamatā jo īpaši ir informācija, ko saskaņā ar minētās regulas 90. panta 4. punktu sniegusi EASA, kā arī informācija, ko saskaņā ar minētās regulas 71. pantu sniegušas dalībvalstis, detalizēti izklāstot atšķirības, par kurām jāpaziņo ICAO.

4. pants

Īstenojot šo lēmumu, dalībvalstu saistības saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vai to starptautiskās saistības saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu netiek pārkāptas.

5. pants

Nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO, pauž dalībvalstis.

6. pants

Šo lēmumu piemēro līdz 2022. gada 30. novembrim. Pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, Padome lēmuma piemērošanu var pagarināt vai kā citādi to grozīt.

7. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2021. gada 11. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. P. MATOS FERNANDES


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES, un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.).

(2)  Komisijas Regula (ES) Nr. 1178/2011 (2011. gada 3. novembris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012 (2012. gada 3. augusts), ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1. lpp.).

(4)  Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).

(5)  Komisijas Regula (ES) Nr. 139/2014 (2014. gada 12. februāris), ar ko nosaka prasības un administratīvās procedūras saistībā ar lidlaukiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 44, 14.2.2014., 1. lpp.).

(6)  Komisijas Regula (ES) Nr. 452/2014 (2014. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 133, 6.5.2014., 12. lpp.).

(7)  Komisijas Regula (ES) Nr. 1321/2014 (2014. gada 26. novembris) par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1. lpp.).

(8)  Komisijas Regula (ES) 2015/640 (2015. gada 23. aprīlis) par lidojumderīguma papildu specifikācijām konkrēta veida ekspluatācijai un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 965/2012 (OV L 106, 24.4.2015., 18. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2111/2005 (2005. gada 14. decembris) par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 376/2014 (2014. gada 3. aprīlis) par ziņošanu, analīzi un turpmākajiem pasākumiem attiecībā uz atgadījumiem civilajā aviācijā un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 996/2010 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/42/EK, Komisijas Regulas (EK) Nr. 1321/2007 un (EK) Nr. 1330/2007 (OV L 122, 24.4.2014., 18. lpp.).


Top