This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020Q0902(01)
College Decision 2020-04 of 15 July 2020 on internal rules concerning restrictions of certain data subject rights in relation to the processing of personal data in the framework of activities carried out by Eurojust
Kolēģijas lēmums 2020-04 (2020. gada 15. jūlijs) par iekšējiem noteikumiem par dažu datu subjektu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi Eurojust veikto darbību ietvaros
Kolēģijas lēmums 2020-04 (2020. gada 15. jūlijs) par iekšējiem noteikumiem par dažu datu subjektu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi Eurojust veikto darbību ietvaros
OV L 287, 2.9.2020, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.9.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 287/1 |
KOLĒĢIJAS LĒMUMS 2020-04
(2020. gada 15. jūlijs)
par iekšējiem noteikumiem par dažu datu subjektu tiesību ierobežojumiem saistībā ar personas datu apstrādi Eurojust veikto darbību ietvaros
EUROJUST KOLĒĢIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (1) (turpmāk tekstā “Regula”), un jo īpaši tās 25. pantu,
ņemot vērā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) 2020. gada 25. jūnija atzinumu,
tā kā:
(1) |
Eurojust ir pilnvarots veikt administratīvas izmeklēšanas, īstenot pirmsdisciplināras, disciplināras un atstādināšanas procedūras saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumiem un Eiropas Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kas noteikta Padomes Regulā (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (“Civildienesta noteikumi”) (2), un ar Eurojust2013. gada 23. septembra lēmumu, ar ko paredz vispārīgus īstenošanas noteikumus par administratīvās izmeklēšanas un disciplināro procedūru īstenošanu. Nepieciešamības gadījumā tā arī informē OLAF par lietām saskaņā ar Kolēģijas 2020. gada 15. jūlija lēmumu 2020-03 par Eurojust iekšējās izmeklēšanas noteikumiem saistībā ar krāpšanas, korupcijas un jebkuras nelikumīgas darbības novēršanu, kas kaitē Savienības interesēm. |
(2) |
Eurojust darbiniekiem ir pienākums ziņot par iespējamām nelikumīgām darbībām, tostarp krāpšanu un korupciju, kas kaitē Savienības interesēm. Darbiniekiem ir arī pienākums ziņot par rīcību, kura saistīta ar profesionālo pienākumu izpildi, kas var novest pie nopietnas Savienības ierēdņu pienākumu neizpildes. To regulē Kolēģijas 2019. gada 29. janvāra lēmums 2019-02 par Eurojust pamatnostādnēm attiecībā uz trauksmes celšanu. |
(3) |
Eurojust ir ieviesusi politiku, lai novērstu un efektīvi risinātu faktiskus vai iespējamus personas aizskaršanas vai seksuālas uzmākšanās gadījumus darbavietā, kā paredzēts tās 2012. gada 31. janvāra lēmumā par Eurojust politiku personas cieņas aizsardzībai un personas aizskaršanas un seksuālas uzmākšanās gadījumu novēršanai. Lēmumā paredzēta neformāla procedūra, ar ko iespējamais aizskaršanā vai uzmākšanā cietušais var sazināties ar Eurojust konfidenciālajiem konsultantiem. |
(4) |
Eurojust var arī veikt izmeklēšanu par iespējamiem Eiropas Savienības klasificētās informācijas (ESKI) drošības noteikumu pārkāpumiem, pamatojoties uz Kolēģijas 2016. gada 22. marta lēmumu 2016-4, ar ko pieņem pārskatītos Eurojust drošības noteikumus, kurus groza ar Kolēģijas 2016. gada 13. decembra lēmumu 2016-24. |
(5) |
Eurojust darbībām tiek veiktas gan iekšējas, gan ārējas revīzijas. |
(6) |
Saistībā ar šādām administratīvām izmeklēšanām, revīzijām un izmeklēšanu Eurojust sadarbojas ar citām Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām. |
(7) |
Eurojust var sadarboties ar trešo valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām pēc to pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas. |
(8) |
Eurojust var arī sadarboties ar ES dalībvalstu valsts iestādēm pēc to pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas. |
(9) |
Eurojust ir iesaistīts lietās, kuras izskata Eiropas Savienības Tiesā, gan nododot lietas izskatīšanai Tiesai, gan aizstāv pašas pieņemto lēmumu, kurš ir apstrīdēts Tiesā, vai arī iejaucas lietās, kas saistītas ar tās uzdevumiem. Šajā kontekstā Eurojust varētu būt nepieciešamība ievērot dokumentos, kurus ieguvušas puses vai personas, kas iestājušās lietā, ietverto personas datu konfidencialitāti. |
(10) |
Lai pildītu savus uzdevumus, Eurojust vāc un apstrādā informāciju un vairāku kategoriju personas datus, tostarp fizisko personu identifikācijas datus (piemēram, vārdu, uzvārdu, dzimšanas datumu utt.), kontaktinformāciju (piemēram, mājas adresi, tālruņa numuru, e-pasta adresi, utt.), profesionālos amatus un uzdevumus, informāciju par privāto un profesionālo rīcību un sniegumu (informācija par uzvedību, kas var būt būtiska un attiecināma tikai uz notiekošo administratīvo izmeklēšanas, pirmsdisciplinārajām, disciplinārajām un atstādināšanas procedūrām, provizoriskām darbībām saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, apstrādājot trauksmes celšanas lietas un tamlīdzīgas procedūras) un finanšu datus. Eurojust darbojas kā datu pārzinis. |
(11) |
Tāpēc saskaņā ar regulu Eurojust ir pienākums sniegt informāciju datu subjektiem par šīm apstrādes darbībām un ievērot viņu kā datu subjektu tiesības. |
(12) |
Eurojust var būt pienākums saskaņot šīs tiesības ar administratīvās izmeklēšanas, revīzijas, izmeklēšanas un tiesvedības mērķiem. Varētu būt nepieciešams arī izsvērt datu subjekta tiesības un citu datu subjektu pamattiesības un brīvības. Šajā nolūkā Regulas (ES) 2018/1725 25. pantā ar stingriem nosacījumiem ir paredzēta iespēja Eurojust ierobežot Regulas 14.–22. panta, 35. un 36. panta piemērošanu, kā arī 4. panta piemērošanu, ciktāl tā noteikumi atbilst 14.–20. pantā noteiktajām tiesībām un pienākumiem. Ja vien tiesību aktā, kas pieņemts, pamatojoties uz līgumiem, nav paredzēti ierobežojumi, ir jāpieņem iekšējie noteikumi, saskaņā ar kuriem Eurojust ir tiesības ierobežot šīs tiesības. |
(13) |
Eurojust, piemēram, var būt nepieciešamība ierobežot informāciju, kuru tā sniedz datu subjektam par tā personas datu apstrādi administratīvās izmeklēšanas sākotnējā novērtējuma posmā vai pašas izmeklēšanas laikā pirms lietas iespējamās izbeigšanas vai pirmsdisciplinārā posmā. Noteiktos gadījumos šādas informācijas sniegšana var būtiski ietekmēt Eurojust spēju veikt efektīvu izmeklēšanu, ja, piemēram, pastāv risks, ka iesaistītā persona var iznīcināt pierādījumus vai sazināties ar iespējamiem lieciniekiem, pirms viņi ir nopratināti. Eurojust var būt arī nepieciešamība aizsargāt arī liecinieku, kā arī citu iesaistīto personu tiesības un brīvības. |
(14) |
Tam var būt nepieciešams aizsargāt tāda liecinieka vai trauksmes cēlēja anonimitāti, kurš lūdzis nenorādīt viņa identitāti. Šādā gadījumā Eurojust var nolemt ierobežot piekļuvi tādu personu identitātes datiem, paziņojumiem un citiem personas datiem, lai aizsargātu viņu tiesības un brīvības. |
(15) |
Var būt nepieciešams aizsargāt konfidenciālu informāciju par darbinieku, kurš ir sazinājies ar Eurojust konfidenciālajiem konsultantiem aizskaršanas vai uzmākšanās procedūras kontekstā. Šādā gadījumā Eurojust var būt nepieciešams ierobežot piekļuvi iespējamā cietušā, iespējamā vainīgā un citu iesaistīto personu identitātes datiem, paziņojumiem un citiem personas datiem, lai aizsargātu visu iesaistīto personu tiesības un brīvības. |
(16) |
Eurojust ierobežojumi būtu jāpiemēro tikai tad, ja ar tiem tiek ievērota pamattiesību un brīvību būtība, ja tie ir obligāti nepieciešami un samērīgi demokrātiskā sabiedrībā. Eurojust būtu jānorāda, izskaidrojot ierobežojumu pamatojumu. |
(17) |
Piemērojot pārskatatbildības principu, Eurojust būtu jāreģistrē ierobežojumu piemērošanas gadījumi. |
(18) |
Saistībā ar saviem uzdevumiem apstrādājot ar citām organizācijām kopīgotus personas datus, Eurojust un šīm organizācijām savstarpēji jāapspriežas par iespējamo pamatojumu ierobežojumu noteikšanai un par ierobežojumu nepieciešamību un samērīgumu, izņemot gadījumus, kad tas apdraudētu Eurojust darbības. |
(19) |
Regulas 25. panta 6. punkts paredz pienākumu pārzinim informēt datu subjektus par galvenajiem iemesliem, kas ir ierobežojuma piemērošanas pamatā, un par viņu tiesībām iesniegt sūdzību EDAU. |
(20) |
Saskaņā ar Regulas 25. panta 8. punktu Eurojust ir tiesības atlikt, izlaist vai atteikt informācijas sniegšanu par ierobežojuma piemērošanas iemesliem datu subjektam, ja tā rezultātā ierobežojums vairs nebūtu iedarbīgs. Eurojust katrā atsevišķā gadījumā jānovērtē, vai, paziņojot ierobežojumu, tas vairs nebūtu iedarbīgs. |
(21) |
Eurojust jāatceļ ierobežojums, tiklīdz vairs nepastāv ierobežojumu pamatojošie apstākļi, un šie apstākļi regulāri jānovērtē. |
(22) |
Lai nodrošinātu datu subjektu tiesību un brīvību maksimālu aizsardzību un saskaņā ar Regulas 44. panta 1. punktu, ar datu aizsardzības speciālistu pienācīgi un laikus ir jāapspriežas par jebkādiem ierobežojumiem, kas var tikt piemēroti, un viņam ir jāpārbauda to atbilstība šim lēmumam. |
(23) |
Regulas 16. panta 5. punkts un 17. panta 4. punkts paredz izņēmumus datu subjektu tiesībām uz informāciju un piekļuves tiesībām. Ja šie izņēmumi ir piemērojami, Eurojust nav jāpiemēro ierobežojumi saskaņā ar šo lēmumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Šajā lēmumā paredzēti noteikumi par nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Eurojust var ierobežot Regulas 4. panta, 14. līdz 22. panta, kā arī 35. un 36. panta piemērošanu saskaņā ar Regulas 25. pantu.
2. Ievērojot šajā lēmumā izklāstītos nosacījumus, ierobežojumi var tikt piemēroti šādām tiesībām: informācijas sniegšana datu subjektiem, piekļuves tiesības, labošana, dzēšana, apstrādes ierobežošana, datu subjekta informēšana par personas datu aizsardzības pārkāpumu un elektroniskās saziņas konfidencialitāte.
3. Šis lēmums ir piemērojams Eurojust īstenotajām personas datu apstrādes darbībām, ciktāl tās tiek veiktas saistībā administratīvām izmeklēšanām, pirmsdisciplinārām, disciplinārām un atstādināšanas procedūrām, veicot provizoriskas darbības saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem ziņots OLAF, izskatot trauksmes celšanas gadījumus, (oficiālās un neoficiālās) procedūrās par uzmākšanās gadījumiem, izskatot iekšējas un ārējas sūdzības, veicot iekšējas revīzijas, datu aizsardzības speciālistam veicot izmeklēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 45. panta 2. punktu, un iekšēji vai ar ārēju iesaisti (piemēram, CERT-EU) veicot izmeklēšanu informācijas tehnoloģiju (IT) drošības jomā.
4. Personas datu kategorijas, uz kurām attiecas šis lēmums, ietver identifikācijas datus, kontaktinformāciju, uzvedības un finanšu datus.
5. Eurojust kā pārzini pārstāv administratīvais direktors.
2. pants
Ierobežojumi
1. Eurojust var ierobežot Regulas 14.–22. panta, 35. un 36. panta piemērošanu, kā arī 4. panta piemērošanu, ciktāl tā noteikumi atbilst 14.–20. pantā paredzētajām tiesībām un pienākumiem:
a) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta b), c), f), g) un h) apakšpunktu, īstenojot administratīvas izmeklēšanas, pirmsdisciplināras, disciplināras vai atstādināšanas procedūras saskaņā ar Civildienesta noteikumu 86. pantu un IX pielikumu un Eurojust2013. gada 23. septembra lēmumu, ar ko paredz vispārīgus īstenošanas noteikumus par administratīvās izmeklēšanas un disciplinārās procedūras veikšanu un paziņojot par gadījumiem OLAF; |
b) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta h) apakšpunktu, nodrošinot, ka Eurojust darbinieki var, ievērojot konfidencialitāti, ziņot par faktiem, ja viņi uzskata, ka pastāv nopietni pārkāpumi, kā noteikts Kolēģijas 2019. gada 29. janvāra lēmumā 2019-02 par Eurojust pamatnostādnēm attiecībā uz trauksmes celšanu; |
c) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta h) apakšpunktu, nodrošinot, ka Eurojust darbinieki var ziņot konfidenciāliem konsultantiem uzmākšanās procedūras kontekstā, kā noteikts tās 2012. gada 31. janvāra lēmumā par Eurojust politiku personas cieņas aizsardzībai un personas aizskaršanas un seksuālas uzmākšanās gadījumu novēršanai; |
d) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu, veicot iekšējo revīziju saistībā ar Eurojust darbībām vai departamentiem; |
e) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta c), d), g) un h) apakšpunktu, sniedzot vai saņemot palīdzību citām Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām vai sadarbojoties ar tām šā punkta a) līdz d) apakšpunktā norādīto darbību kontekstā un saskaņā ar attiecīgajiem pakalpojumu līmeņa nolīgumiem, saprašanās memorandiem un sadarbības nolīgumiem; |
f) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu, sniedzot vai saņemot palīdzību no trešo valstu valsts iestādēm un starptautiskām organizācijām vai sadarbojoties ar šādām iestādēm un organizācijām pēc to pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas; |
g) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta c), g) un h) apakšpunktu, sniedzot vai saņemot palīdzību no ES dalībvalstu valsts iestādēm vai sadarbojoties ar tām pēc to pieprasījuma vai savas iniciatīvas; |
h) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta e) apakšpunktu, apstrādājot personas datus dokumentos, ko puses vai personas, kas iestājušās lietā, ieguvušas saistībā ar tiesvedību Eiropas Savienības Tiesā; |
i) |
saskaņā ar Regulas 25. panta 1. punkta i) apakšpunktu, ja personas datu apstrāde ir nepieciešama civiltiesisko prasību izpildei. |
2. Jebkurā ierobežojumā ir ievērota pamattiesību un brīvību būtība, un tas ir nepieciešams un samērīgs demokrātiskā sabiedrībā.
3. Nepieciešamības un samērīguma pārbaudi veic katrā gadījumā atsevišķi un pirms ierobežojumu piemērošanas. Ierobežojumi drīkst būt tikai tādi, kas ir absolūti nepieciešami to mērķa sasniegšanai.
4. Pārskatatbildības nolūkos Eurojust izveido reģistru, aprakstot piemēroto ierobežojumu iemeslus, pamatojumus, kas pilnībā uzskaitīti 1. punktā, un nepieciešamības un samērīguma pārbaudes rezultātus. Šie protokoli ir daļa no reģistra, ko dara pieejamu pēc EDAU pieprasījuma. Eurojust sagatavo periodiskus ziņojumus par Regulas 25. panta piemērošanu.
5. Saistībā ar saviem uzdevumiem apstrādājot no citām organizācijām saņemtus personas datus, Eurojust apspriežas ar šīm organizācijām par iespējamo pamatojumu ierobežojumu noteikšanai un par ierobežojumu nepieciešamību un samērīgumu, izņemot gadījumus, kad tas apdraudētu Eurojust darbības.
3. pants
Riski datu subjektu tiesībām un brīvībām
1. Novērtējumus par riskiem attiecībā uz datu subjektu tiesībām un brīvībām, kas saistīti ar ierobežojumu piemērošanu, un sīku informāciju par šo ierobežojumu piemērošanas periodu reģistrē apstrādes darbību reģistrā, ko Eurojust uztur saskaņā ar Regulas 31. pantu. Tos reģistrē arī visos datu aizsardzības ietekmes novērtējumos attiecībā uz šiem ierobežojumiem, ko veic saskaņā ar Regulas 39. pantu.
2. Kad Eurojust veic ierobežojuma nepieciešamības un samērīguma novērtējumu, tas apsver iespējamos riskus datu subjekta tiesībām un brīvībām. Gadījumā, kad Eurojust apsver iespēju piemērot ierobežojumu, tā izvērtē datu subjekta tiesību un brīvību apdraudējuma risku, jo īpaši salīdzinājumā ar citu datu subjektu tiesību un brīvību apdraudējuma risku un risku, ka, piemēram, pierādījumu iznīcināšanas dēļ tiek atceltas Eurojust izmeklēšanu vai procedūru sekas. Risks datu subjekta tiesībām un brīvībām galvenokārt, bet ne tikai, attiecas uz reputācijas riskiem un tiesībām uz aizstāvību, kā arī uz tiesībām tikt uzklausītam.
4. pants
Aizsardzības pasākumi un glabāšanas periodi
1. Eurojust ievieš aizsardzības pasākumus, lai novērstu tādu personas datu ļaunprātīgu izmantošanu un nelikumīgu piekļuvi tiem vai to pārsūtīšanu, attiecībā uz kuriem tiek piemēroti vai varētu tikt piemēroti ierobežojumi. Šādi aizsardzības pasākumi ietver tehniskus un organizatoriskus pasākumus, un tie pēc nepieciešamības ir sīkāk izklāstīti Eurojust iekšējos lēmumos, procedūrās un īstenošanas noteikumos. Aizsardzības pasākumi ietver šādus:
a) |
skaidri noteiktas lomas, pienākumus un procedūras posmus; |
b) |
visus elektroniskos datus glabā drošā IT lietojumprogrammā, kura novērš nelikumīgu un nejaušu piekļuvi elektroniskajiem datiem vai to pārsūtīšanu nepiederošām personām, atbilstoši Eurojust drošības standartiem, kā arī īpašās elektroniskās mapēs, kas pieejamas tikai pilnvarotam personālam. Attiecīgus piekļuves līmeņus piešķir individuāli; |
c) |
papīra dokumentus glabā drošos skapjos, un tiem var piekļūt tikai pilnvarots personāls; |
d) |
ierobežojumu pienācīgu uzraudzību un to piemērošanas periodisku pārskatīšanu. |
e) |
visām personām, kurām ir piekļuve datiem, ir pienākums ievērot konfidencialitāti. |
d) apakšpunktā minēto pārskatīšanu veic vismaz reizi sešos mēnešos.
2. Ierobežojumus atceļ, tiklīdz vairs nepastāv apstākļi, kas tos attaisno.
3. Personas datu 1. panta 4. punktā minētais glabāšanas periods nav ilgāks par nepieciešamo un atbilst mērķiem, kādiem dati tiek apstrādāti. Personas datus glabā saskaņā ar piemērojamiem Eurojust saglabāšanas noteikumiem, kas noteikti Eurojust iekšējo noteikumu par personas datu apstrādi un aizsardzību (3) 18. pantā un pielikumā, un kas definējami datu aizsardzības reģistrā, kuru uztur saskaņā ar Regulas 31. pantu. Glabāšanas perioda beigās personas datus dzēš, anonimizē vai pārsūta uz arhīviem saskaņā ar Regulas 13. pantu.
5. pants
Datu aizsardzības speciālista iesaiste
1. Eurojust DAS nekavējoties informē par jebkuru datu subjekta tiesību ierobežojumu saskaņā ar šo lēmumu. Viņam vai viņai piešķir piekļuvi saistītajiem ierakstiem un visiem dokumentiem, kas attiecas uz faktiskajiem vai juridiskajiem apstākļiem.
2. Eurojust DAS var pieprasīt pārskatīt ierobežojuma piemērošanu. Eurojust rakstiski informē DAS par pārskatīšanas rezultātiem.
3. Eurojust dokumentē DAS iesaisti ierobežojumu piemērošanā, tostarp to, kāda informācija tiek kopīgota ar DAS.
6. pants
Informācija datu subjektiem par viņu tiesību ierobežojumiem
1. Eurojust savā tīmekļa vietnē/iekštīklā publicētajos datu aizsardzības paziņojumos iekļauj sadaļu, kurā sniedz vispārīgu informāciju datu subjektiem par iespējamiem datu subjektu tiesību ierobežojumiem saskaņā ar 2. panta 1. punktu. Informācijā ietver tās tiesības, kuras var tikt ierobežotas, iemeslus, saskaņā ar kuriem ierobežojumi var tikt piemēroti, un to iespējamo ilgumu.
2. Eurojust individuāli, rakstiski un bez nepamatotas kavēšanās informē datu subjektus par pašreizējiem vai nākotnes viņu tiesību ierobežojumiem. Eurojust informē datu subjektu par galvenajiem iemesliem, kas ir ierobežojuma piemērošanas pamatā, par viņa tiesībām apspriesties ar DAS nolūkā apstrīdēt ierobežojumu, un par viņa tiesībām iesniegt sūdzību EDAU.
3. Eurojust var atlikt, izlaist vai atteikt informācijas sniegšanu par ierobežojuma piemērošanas iemesliem un tiesībām iesniegt sūdzību EDAU, ja tā rezultātā ierobežojums vairs nebūtu iedarbīgs. Novērtējumu, vai tas ir attaisnojams, veic katrā gadījumā atsevišķi. Tiklīdz šāda rīcība vairs neietekmē ierobežojuma iedarbību, Eurojust sniedz informāciju datu subjektam.
7. pants
Datu subjekta informēšana par personas datu aizsardzības pārkāpumu
1. Ja Eurojust ir pienākums paziņot par datu pārkāpumiem saskaņā ar Regulas 35. panta 1. punktu, izņēmuma gadījumos tā var pilnībā vai daļēji ierobežot šādu paziņošanu. Tā dokumentē piezīmē ierobežojuma iemeslus, juridisko pamatojumu saskaņā ar 2. pantu un tā nepieciešamības un samērīguma novērtējumu. Par piezīmi informē EDAU, paziņojot par personas datu pārkāpumu.
2. Ja ierobežojuma iemesli vairs nav attiecināmi, Eurojust informē attiecīgo datu subjektu par personas datu pārkāpumu, kā arī par galvenajiem ierobežojuma iemesliem un par viņa tiesībām iesniegt sūdzību EDAU.
8. pants
Elektronisko sakaru konfidencialitāte
1. Izņēmuma gadījumos Eurojust var ierobežot tiesības uz elektronisko sakaru konfidencialitāti saskaņā ar Regulas 36. pantu. Šādiem ierobežojumiem jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2002/58/EK (4).
2. Ja Eurojust ierobežo tiesības uz elektronisko sakaru konfidencialitāti, tā atbildē uz jebkuru datu subjekta pieprasījumu informē attiecīgo datu subjektu par galvenajiem iemesliem ierobežojuma piemērošanas pamatā, un viņa tiesībām iesniegt sūdzību EDAU.
3. Eurojust var atlikt, izlaist vai atteikt informācijas sniegšanu par ierobežojuma piemērošanas iemesliem un tiesībām iesniegt sūdzību EDAU, ja tā rezultātā ierobežojums vairs nebūtu iedarbīgs. Novērtējumu, vai tas ir attaisnojams, veic katrā gadījumā atsevišķi.
9. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Hāgā, 2020. gada 15. jūlijā
Eurojust Kolēģijas vārdā –
Ladislav HAMRAN
Eurojust priekšsēdētājs
(1) OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.
(2) Padomes Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (1968. gada 29. februāris), ar ko nosaka Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kā arī paredz īpašus Komisijas ierēdņiem uz laiku piemērojamus pasākumus (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.).
(3) Eurojust iekšējie noteikumi par personas datu apstrādi un aizsardzību (OV L 50, 24.2.2020., 10. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/58/EK (2002. gada 12. jūlijs) par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko komunikāciju nozarē (direktīva par privāto dzīvi un elektronisko komunikāciju) (OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp.).