EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D1532

Padomes Lēmums (ES) 2020/1532 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz klasifikācijas atzinumu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju iecerēto pieņemšanu un attiecībā uz ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā

OJ L 352, 22.10.2020, p. 7–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ L 352, 22.10.2020, p. 7–9 (GA)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 22/10/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1532/oj

22.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 352/7


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1532

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz klasifikācijas atzinumu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju iecerēto pieņemšanu un attiecībā uz ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. pantu, 43. panta 2. punktu un 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Lēmumu 87/369/EEK (1) Savienība apstiprināja Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (2) un tās grozījumu protokolu (3) (HS konvencija), ar ko izveidoja Harmonizētās sistēmas komiteju (HSK).

(2)

Ievērojot HS konvencijas 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu, HSK cita starpā ir atbildīga par to, lai tiktu sagatavoti skaidrojumi, klasifikācijas atzinumi, citi padomi par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un lai tiktu sagatavoti ieteikumi par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā un piemērošanā.

(3)

Sagaidāms, ka HSK savā 2020. gada septembra sesijā lems par klasifikācijas atzinumiem, klasifikācijas lēmumiem, skaidrojumu grozījumiem vai citiem padomiem par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un lems par ieteikumiem par vienveidības nodrošināšanu HS konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā.

(4)

Ir svarīgi atgādināt, ka saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas iedibināto judikatūru, juridiskās noteiktības labad un lai atvieglotu pārbaudes, izšķirošais preču klasifikācijas kritērijs muitas vajadzībām parasti ir jāmeklē to objektīvi raksturojošajās pazīmēs un īpašībās, kas noteiktas attiecīgās muitas nomenklatūras pozīcijas tekstā, kā arī attiecīgās sadaļas un nodaļas piezīmēs.

(5)

Sakarā ar klasifikācijas atzinumiem, klasifikācijas lēmumiem, skaidrojumu grozījumiem un citiem padomiem par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un sakarā ar ieteikumiem par vienveidības nodrošināšanu HS konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā ir lietderīgi noteikt nostāju, kas jāieņem Savienības vārdā, jo pēc to pieņemšanas minētie klasifikācijas atzinumi un daži no minētajiem klasifikācijas lēmumiem un skaidrojumu grozījumiem tiks publicēti Komisijas paziņojumā, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (4) 34. panta 7. punkta a) apakšpunkta iii) punktā, un kļūs piemērojami visās dalībvalstīs. Nostāja tiks pausta HSK.

(6)

Šis lēmums papildina Padomes Lēmumu (ES) 2020/1410 (5),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz skaidrojumu, klasifikācijas atzinumu un citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju apstiprināšanu un attiecībā uz ieteikumu apstiprināšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā, ir izklāstīta pielikumā.

2. pants

Par nelielām tehniskām izmaiņām 1. pantā minētajā nostājā Savienības pārstāvji var vienoties bez jauna Padomes lēmuma.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums 87/369/EEK (1987. gada 7. aprīlis) par noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un tās grozījumu protokolu (OV L 198, 20.7.1987., 1. lpp.).

(2)  OV L 198, 20.7.1987., 3. lpp.

(3)  Starptautiskās preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas konvencijas grozījumu protokols (OV L 198, 20.7.1987., 11. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

(5)  Padomes Lēmums (ES) 2020/1410 (2020. gada 25. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz klasifikācijas atzinumu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju iecerēto pieņemšanu un attiecībā uz ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas konvencijā paredzētās Harmonizētās sistēmas interpretācijā (OV L 327, 8.10.2020., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Šis pielikums papildina Lēmuma (ES) 2020/1410 pielikumu.

II.2.   

Atbilstības tabulu izstrāde starp Harmonizētās sistēmas 2017. un 2022. gada versijām (dok. NC2704, NC2749 un NC2753)

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijām 4 407,13 un 4 407,14 (jaukta E-P-B (egles, priedes un baltegles) un hemlokegles un baltegles (rietumu hemlokegles un baltegles) izcelsme) Savienība atbalsta atbilstības, ko PMO sekretariāts ierosinājis dokumenta NC2753 20. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 4 418,83 (I sijas) Savienība atbalsta atbilstības, ko Japāna ierosinājusi dokumenta NC2753 14. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 7 019,71 (plīvuri/plāni stikla šķiedras šķiedrojumi) Savienība norāda, ka vienīgais pārvietojums no HS 2017 būtu no apakšpozīcijas 7 019,32.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijām 8 462,62 un 8 462,63 (veidkalšanas mašīnas) Savienība atbalsta to, ka tiek saglabātas visas HS 2017 minētās apakšpozīcijas, kuras ierosināts pārvietot, tostarp kvadrātiekavās esošās apakšpozīcijas.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 8 519,81 (telefonu automātiskie atbildētāji) Savienība atbalsta PMO sekretariāta priekšlikumu dokumenta NC2704 26. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 8 539,51 (LED) Savienība atbalsta PMO sekretariāta secinājumu dokumenta NC2704 24. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu jaunajai apakšpozīcijai 8 541,51 (uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji) Savienība norāda, ka HS 2017 versijā to daļas netiek klasificētas atsevišķi. Tāpēc papildu pārvietojumi nav vajadzīgi.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 88.06 (bezpilota gaisa kuģi) Savienība atbalsta i) variantu dokumenta NC2704 25. punktā.

Visbeidzot, Savienība atbalsta dažu redakcionālu kļūdu labošanu I un II korelācijas tabulas projektā, kā izklāstīts dokumenta NC2753 pielikumā.

III.4.   

Dažu kolekciju un kolekciju priekšmetu, kas izraisa interesi no numismātikas viedokļa, klasifikācija 2022. gada HS (sekretariāta pieprasījums) (Dok. NC2711, NC2754)

Savienība HS 2022 klasificētu šos trīs ražojumus jaunajā apakšpozīcijā 9 705,31. Savienība atzīmē, ka gan Kanāda, gan PMO sekretariāts atbalsta Savienības priekšlikumu no HS skaidrojumu par pozīciju 97.05 jaunās (A) daļas 4. punkta otrās rindkopas svītrot norādi “coins generally known in the trade as ‘ancients’ or ‘ancient coins’” (“monētas, kas nozarē plaši pazīstamas kā “senas” vai “senas monētas””).

III.5.   

3 D printeru kasetņu klasifikācija 2022. gada HS (sekretariāta pieprasījums) (Dok. NC2712, NC2755)

Savienība atbalsta priekšlikumu grozīt HS skaidrojumus, kuros noteikts, ka 3D printeru kasetnes ar elektroniskiem komponentiem vai mehāniskiem mehānismiem būtu jāklasificē kā 3D printeru daļas.

Savienība klasificētu gan dokumentos NC2712, gan NC2755 uzrādītos ražojumus HS 2022 pozīcijā 84.85 kā 3D printeru daļas, ņemot vērā savienošanai ar 3D printeri paredzēto elektronisko komponentu klātbūtni.

III.7.   

HS pārskatīšanas apakškomitejas 57. sesijas ziņojums (Dok. NR1434)

III.8.   

Jautājumi, par kuriem jāpieņem lēmums (Dok. NC2709)

a)

C/4. un D/8. pielikums – skaidrojumu grozījumi (HS 2022) (VI iedaļa)

b)

C/5., D/9. un D/22. pielikums – skaidrojumu grozījumi (HS 2022) (VII iedaļa)

c)

C/8. un D/12. pielikums – skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XIII iedaļa)

d)

C/13. un D/17. pielikums – skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XX iedaļa)

e)

C/14. un D/18. pielikums – iespējami grozījumi skaidrojumos attiecībā uz konkrētām atrakciju parka iekārtām (Amerikas Savienoto Valstu priekšlikums)

Savienība piekrīt visiem minētajos dokumentos ierosinātajiem grozījumiem.

f)

C/1. un D/5. pielikums – iespējami grozījumi skaidrojumos par pozīciju 15.09 attiecībā uz citādām neapstrādātām olīveļļām un pozīciju 15.15 attiecībā uz mikrobu tauku un eļļu piemēriem

Attiecībā uz HS skaidrojumiem par pozīciju 15.09 Savienība atbalsta Savienības priekšlikumu (2. variants) un jauno Kanādas priekšlikumu (3. variants). (D) punkta 2. apakšpunktā Savienība atbalsta vārda “or” (“vai”) lietošanu vārdu “and/or” (“un/vai”) vietā (2. variants).

Attiecībā uz HS skaidrojumiem par pozīciju 15.15 Savienība atbalsta izteiciena “single cell organism” (“vienas šūnas organisms”) izmantošanu (1. variants) un vārda “or” (“vai”) lietošanu vārdu “and/or” (“un/vai”) vietā (2. variants). Piemērā a) un b) Savienība atbalsta izteiciena “obtained from” (“iegūts no”) izmantošanu (2. variants).

g)

C/3. un D/7. pielikums – iespējami grozījumi skaidrojumos attiecībā uz “placebos” (“placebo”) un “double-blinded clinical trial kits” (“dubulti maskētiem klīnisko izmēģinājumu komplektiem”) pozīcijā 30.06 (Austrālijas pieprasījums)

Attiecībā uz teikumu “The placebos of this heading also include [control vaccines] [controlled vaccines] [vaccines which are used as control substances and] that have been licensed for use in recognized clinical trials.” (“Šīs pozīcijas placebo ietver arī [kontroles vakcīnas], [kontrolētas vakcīnas] [vakcīnas, kuras izmanto kā kontroles vielas un] kuras ir licencētas izmantošanai atzītos klīniskos izmēģinājumos”) Savienība neatbalsta šā teikuma pievienošanu HS skaidrojumu par pozīciju 30.06 tekstam 12. punktā, jo nav skaidrs, kāda veida vielas tajā aprakstītas. Ja citas Līgumslēdzējas puses nolemj to pievienot, Savienība atbalsta “vaccines which are used as control substances” (“vakcīnas, kuras izmanto kā kontroles vielas”) (3. variants) vai, ja ir vajadzīga elastība, “control vaccines” (“kontroles vakcīnas”) (1. variants).

Attiecībā uz teikumu “[Active ingredients to be trialled can include herbal medicinal products [for therapeutic or prophylactic uses].]” (“[Aktīvās vielas, ko paredzēts izmēģināt, var ietvert augu izcelsmes zāles [terapeitiskai vai profilaktiskai lietošanai].] Savienība saglabā elastību attiecībā uz tā pievienošanu tekstam, bet neatbalsta atvērtu piemēru sarakstu, kā to ierosinājušas Amerikas Savienotās Valstis.

h)

C/6. un D/10. pielikums – skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (IX iedaļa)

Savienība atbalsta priekšlikumu pievienot apakšpozīcijām 4 412,41, 4 412,42 un 4 412,49 apakšpozīciju skaidrojumus. Savienība pieprasa sīkāk analizēt un uzlabot ierosināto tekstu, lai tas atbilstu pašreizējai klasificēšanas praksei Savienībā (piemērs ir finiera orientācija).

i)

C/7. un D/11. pielikums – skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XI un XII iedaļa)

Savienība atbalsta “paraseismic wall covering” (“pret zemestrīcēm noturīga sienu seguma”) un “geotextiles” (“ģeotekstilmateriālu”) pievienošanu elektronisko tekstilizstrādājumu piemēru sarakstam. Tekstā par “geotextiles” (“ģeotekstilmateriāliem”) Savienība atbalsta Savienības iepriekš ierosināto tekstu “a sensor made of fibres or at least being fully integrated in the fibres” (“sensors, kas izgatavots no šķiedrām vai vismaz pilnībā integrēts šķiedrās”) (2. variants).

Savienība atbalsta HS pārskatīšanas apakškomitejas apstiprināto tekstu provizorisku pieņemšanu.

j)

C/12. un D/16. pielikums – skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XVII iedaļa)

Savienība atbalsta HS skaidrojumu par pozīciju 88.06 3. rindkopas papildināšanu ar atsauci uz pastāvīgi integrētām kamerām ar nosacījumu, ka klasifikācijas atzinums, kurā drons ar integrētu kameru klasificēts pozīcijā 85.25, tiek pārskatīts un saskaņots ar HS 2022 un HS skaidrojumiem.

Saistībā ar HS skaidrojumu par pozīciju 88.06 4. rindkopu Savienība atbalsta Ķīnas priekšlikumu ar Savienības ieviestajiem papildu tehniskajiem kritērijiem (otrais variants).

k)

C/15. un D/19. pielikums – iespējams grozījums skaidrojumos par 97. nodaļu attiecībā uz konkrētiem kultūras priekšmetiem (ASV priekšlikums)

Savienība neatbalsta kā piemēru minēto preču sarakstu, jo tās ir ļoti specifiskas un ierobežotas, lai paskaidrotu to ražojumu tvērumu, kuri klasificējami apakšpozīcijā 9 705,10.

Savienība arī atzīmē, ka sniegtās definīcijas un piemēri nedotu skaidrību par to, kā klasificēt, piemēram, “tradicionālos nacionālos tērpus” vai “vecos automobiļus”.

l)

C/16. un D/20. pielikums – VIN skaidrojumu grozījums (HS 2022)

Savienība atbalsta PMO sekretariāta sākotnējo priekšlikumu (1. variants, izmantojot jēdzienu “merely”(“tikai”), bet saglabājot elastību attiecībā uz frāzi “not further worked than” (“nav tālāk apstrādāts kā”)) un lūdz saskaņot tekstus angļu un franču valodā.

III.9.   

Iespējams grozījums skaidrojumā par pozīciju 71.04 attiecībā uz sintētiskajiem dimantiem (Kimberli procesa priekšlikums) (Dok. NC2757)

Savienība piekrīt ierosinātajām izmaiņām jaunajā trešajā rindkopā attiecībā uz pozīciju 71.04 un jauna 3) punkta izveidei apakšpozīciju skaidrojumos par apakšpozīciju 7 104,91.

III.10.   

Mikroelektromehānisku sistēmu (MEMS) elementa klasifikācija HS 2022 (sekretariāta priekšlikums)

Savienība klasificētu šo ražojumu pozīcijā 85.41.


Top