EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0981
Commission Delegated Regulation (EU) 2019/981 of 8 March 2019 amending Delegated Regulation (EU) 2015/35 supplementing Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council on the taking-up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance (Solvency II) (Text with EEA relevance.)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/981 (2019. gada 8. marts), ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (Dokuments attiecas uz EEZ.)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/981 (2019. gada 8. marts), ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (Dokuments attiecas uz EEZ.)
C/2019/1900
OJ L 161, 18.6.2019, p. 1–130
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 161/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/981
(2019. gada 8. marts),
ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) 2015/35, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (1) un jo īpaši tās 35. panta 9. punktu, 50. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 56. pantu, 86. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu, 97. panta 1. punktu, 111. panta 1. punkta a), b), c), e), f), fa), i), j), k) un l) apakšpunktu, 211. panta 2. punktu un 234. pantu,
tā kā:
(1) |
Pieredze, ko apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības guvušas Direktīvas 2009/138/EK piemērošanas pirmajos gados, būtu jāizmanto, lai pārskatītu metodes, pieņēmumus un standarta parametrus, aprēķinot maksātspējas kapitāla prasības standarta formulu. |
(2) |
Komisijas priekšlikums jaunai regulai, ar ko izveido programmu InvestEU (2), ir vērsts uz to, lai novērstu ES mēroga tirgus nepilnības un nepietiekamu investīciju situācijas. Šajā priekšlikumā ir paredzēts izveidot InvestEU konsultāciju centru, kam būtu jāatbalsta spēcīgas ieguldījumu projektu plūsmas attīstība un InvestEU portāla izstrāde, kas ieguldītājiem nodrošinātu viegli pieejamu un lietotājam draudzīgu investīciju projektu datubāzi. Tādējādi InvestEU atbalstīs ieguldījumus mazo un vidējo uzņēmumu finansēšanai obligāciju, aizdevumu vai privātā kapitāla veidā, kā arī citus ilgtermiņa ieguldījumus kapitāla vērtspapīros. Standarta formulā maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai nav paredzēti īpaši noteikumi ieguldījumiem privāti izvietotos parāda instrumentos, privātā kapitāla vērtspapīros un ilgtermiņa ieguldījumiem kapitāla vērtspapīros. Ņemot vēra gaidāmo uzlabojumu piekļuvei šādiem ieguldījumiem, ko panāks ar InvestEU portālu, būtu jāievieš šādi konkrēti noteikumi. Turklāt, ņemot vērā 2015. gada 30. septembra Rīcības plānu kapitāla tirgu savienības izveidei, būtu jāveicina vairāk ieguldījumu Eiropā un būtu jāatvieglo piekļuve kapitāla vērtspapīriem un aizdevumu finansējumam Eiropas mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. Tādēļ būtu jāgroza privātā kapitāla vērtspapīru un privāti izvietotu parāda instrumentu prudenciālā uzraudzība, lai likvidētu nepamatotus šķēršļus ieguldījumiem šajās aktīvu kategorijās. |
(3) |
Lai nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp ekonomikas dalībniekiem, kas darbojas apdrošināšanas nozarē, un ekonomikas dalībniekiem, kas darbojas citās finanšu nozarēs, daži noteikumi, ko piemēro apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, būtu jāsaskaņo ar noteikumiem, ko piemēro kredītiestādēm un finanšu iestādēm, ciktāl šāda saskaņošana ir samērīga ar to dažādajiem darījumdarbības modeļiem. |
(4) |
Tirdzniecības riska darījumi ar atbilstīgiem centrālajiem darījumu partneriem (CCP) gūst labumu no daudzpusējā ieskaita un zaudējumu sadales mehānisma, ko nodrošina atbilstīgi CCP. Minētie tirdzniecības riska darījumi ir samazinājuši darījumu partneru kredītrisku, un līdz ar to tiem būtu jāpiemēro zemāka pašu kapitāla prasība nekā riska darījumiem ar darījumu partneriem, kuri negūst labumu no CCP mehānismiem. Saskaņā ar Direktīvas 2009/138/EK 111. panta 1. punkta fa) apakšpunktu darījumu partnera saistību neizpildes riska aprēķinā ar standarta formulu būtu jāņem vēra tirdzniecības riska darījumi ar atbilstīgiem CCP tādā veidā, kas ir konsekvents ar šādiem riska darījumiem piemērojamajām kapitāla prasībām, kuras piemērojamas kredītiestādēm un finanšu iestādēm. |
(5) |
Lai palīdzētu sasniegt Savienības mērķi par ilgtermiņa ilgtspējīgu izaugsmi, būtu jāveicina apdrošinātāju ieguldījumi privāti izvietotos parāda instrumentos. Šajā nolūkā būtu jānosaka kritēriji, kas ļauj piešķirt 2. līmeņa kredītkvalitātes pakāpi vai 3. līmeņa kredītkvalitātes pakāpi obligācijām un aizdevumiem, par kuriem norīkotas ĀKNI kredītnovērtējums nav pieejams, pamatojoties uz apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības pašas iekšējo kredītnovērtējumu. |
(6) |
Būtiskas to datu izmaiņas, kas izmantoti, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgajām bezriska procentu likmju termiņstruktūrām, var radīt situāciju, kad agrāk izmantotie datu avoti vairs nav pieejami. Turklāt uzlabota datu pieejamība var padarīt novecojušas metodes, kas izmantotas, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgajām bezriska procentu likmju termiņstruktūrām. Ja būtiski mainās tirgus apstākļi, var rasties nepieciešamība atkārtoti novērtēt parametrus, tostarp galīgo nākotnes likmi, bezriska procentu likmju ekstrapolācijas sākumpunktu vai konverģences periodu līdz galējai nākotnes likmei. Tādēļ būtu jāparedz noteikumi, lai novērtētu, vai potenciālās izmaiņas datos un paņēmienos, kas izmantoti, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgo bezriska procentu likmju termiņstruktūru, ir samērīgas ar to metožu pārredzamības, piesardzības, uzticamības un konsekvences mērķiem, kuras izmanto, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgo bezriska procentu likmju termiņstruktūru laika gaitā. Šajā nolūkā EAAPI var iesniegt Komisijai novērtējumu par ietekmi, ko radījušas izmaiņas paņēmienos, datu specifikācijās vai parametros un par izmaiņu proporcionalitāti attiecībā uz būtiskām datu izmaiņām. |
(7) |
Pārredzamu, piesardzīgu, uzticamu un konsekventu metožu mērķis, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgajām bezriska procentu likmju termiņstruktūrām laika gaitā, būtu jāpiemēro arī komponentu, jo īpaši svārstīguma pielāgojuma, līmenī. Lai nodrošinātu pārredzamību, piesardzību, ticamību un konsekvenci laika gaitā, metode, ar ko nosaka tehnisko informāciju par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes (EAAPI) piemēroto svārstīguma pielāgojumu, jo īpaši valsts komponenta aktivizēšanu, kā noteikts Direktīvas 2009/138/EK 77.d panta 4. punktā, būtu jāpārskata, ja pierādījumi liecina, ka šī metode neatbilst mērķiem, un kā daļa no Komisijas veiktās pārskatīšanas saskaņā ar Direktīvas 2009/138/EK 77.f panta 3. punktu. |
(8) |
Pašu kapitāla posteņi, kas ir iemaksātie subordinētie savstarpējo apdrošināšanas dalībnieku konti, iemaksātās priekšrocību akcijas un saistītais akciju emisijas uzcenojuma konts, un iemaksātās subordinētās saistības, var nodrošināt daļēju galveno zaudējumu segšanas mehānismu attiecībā uz gadījumiem, kad trīs mēnešus pēc kārtas ir pārkāpta maksātspējas kapitāla prasība. Būtu jānosaka kritēriji, kas precizē, kādā mērā šādi posteņi atbilst pirmā līmeņa pašu kapitālam. |
(9) |
Būtu jāizvairās no pamata pašu kapitāla zaudējumiem, ko rada nodokļu ietekme, ja tiek izmantots galvenais zaudējumu segšanas mehānisms. Tādēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu būt iespējai pieprasīt atbrīvojumu no šā mehānisma piemērošanas. Tomēr pirms atbrīvojuma piešķiršanas uzraudzības iestādēm būtu jānovērtē, vai pastāv liela un ticama iespējamība, ka mehānisma nodokļu ietekme varētu ievērojami vājināt apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības maksātspējas stāvokli. |
(10) |
Būtu jānodrošina vienlīdzīgi konkurences apstākļi ekonomikas dalībniekiem apdrošināšanas nozarē un citās finanšu nozarēs. Tādēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu būt iespējai, saņemot iepriekšēju uzraudzības iestāžu apstiprinājumu, atmaksāt vai izpirkt pašu kapitāla posteni pirmo piecu gadu laikā pēc tā emisijas datuma, ja ir neparedzētas izmaiņas pašu kapitāla posteņa regulatīvajā klasifikācijā, kas varētu izraisīt to, ka šis postenis tiek izslēgts no pašu kapitāla, vai gadījumā, ja ir neparedzētas izmaiņas šim postenim piemērojamajā nodokļu režīmā. |
(11) |
Ar caurskatāmības pieeju būtu jānodrošina, ka riski, kam ir pakļauta apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība, ir pienācīgi ietverti neatkarīgi no uzņēmuma ieguldījumu struktūrām. Tāpēc šī pieeja būtu jāpiemēro tiem uzņēmumiem, kas saistīti ar apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrību, kuru galvenais mērķis ir aktīvu turēšana vai pārvaldīšana minētās apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības vārdā. |
(12) |
Ja attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu vai ieguldījumiem, kas sagrupēti kā fondi, nevar piemērot caurskatāmības pieeju, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāatļauj izmantot vienkāršotu pieeju, pamatojoties uz pēdējo paziņoto kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma vai fonda aktīvu sadalījumu, ja šāda vienkāršota pieeja ir samērīga ar attiecīgo risku veidu, apjomu un sarežģītību. |
(13) |
Polises apturēšanas riska apakšmoduļiem ir nepieciešams veikt sarežģītus aprēķinus, kuru pamatā ir vienas apdrošināšanas polises. Ja šāda sarežģītība nav samērīga ar risku veidu, mērogu un sarežģītību, kuri piemīt minētajiem apakšmoduļiem, vajadzētu būt iespējai aprēķinus par šiem apakšmoduļiem balstīt uz apdrošināšanas polišu grupām, nevis tikai uz vienas apdrošināšanas polisēm, ja vien šādas grupas nerada būtisku kļūdu. |
(14) |
Dabas katastrofu riska aprēķinā ar standarta formulu būtu jāņem vērā apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības riska darījumu raksturs, apjoms un sarežģītība attiecībā pret šādu risku. Dabas katastrofu riska aprēķinā ar standarta formulu ir nepieciešams, lai apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības noteiktu savu summu, kas apdrošināta riska zonās. Ne visām apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām ir informācija par riska zonas līmeni, kas nepieciešams minētajam aprēķinam to iekšējās sistēmās, tādēļ šādām sabiedrībām varētu būt dārgi sagatavot šādu informāciju. Tādēļ minētajām sabiedrībām vajadzētu būt iespējai savu aprēķinu balstīt uz riska zonu grupām, ja šādi grupējumi ir labi pamatoti un proporcionāli riska darījumam. |
(15) |
Lai aprēķinātu standarta formulas ugunsgrēka riska apakšmoduļa kapitāla prasību, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām ir jānosaka lielākā ugunsdrošības riska koncentrācija. Lai ierobežotu aprēķina slogu, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu būt iespējai ierobežot savu identifikācijas procesu attiecībā uz lielāko ugunsgrēka riska koncentrāciju uz vidi, kurā atrodas to lielākā ugunsbīstamība, ja šāda pieeja ir proporcionāla apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrību riska darījuma raksturam, apjomam un sarežģītībai. |
(16) |
Standarta formulas kapitāla prasības vienkāršotie aprēķini dzīvības un veselības apdrošināšanas mirstības riska apakšmoduļiem būtu jāgroza, lai atspoguļotu to, ka apdrošināšanas polišu riskam pakļautais kapitāls laika gaitā var mainīties. |
(17) |
Izmaksām, kas saistītas ar reitingu iegūšanu maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai, izmantojot standarta formulu, vajadzētu būt samērīgām ar saistītā aktīvu riska veidu, mērogu un sarežģītību. Tādēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas ir norīkojušas ārēju kredītnovērtējumu aģentūru, būtu jāspēj izmantot vienkāršotu aprēķinu attiecībā uz minētajām parāda portfeļa daļām, par kurām minētā ārējā kredītnovērtējumu aģentūra ārēju kredītnovērtējumu nav sniegusi. |
(18) |
Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas darījumu partnera saistību nepildīšanas riska gadījumā izmanto standarta formulu maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai, ir jāņem vērā darījumu partnera aktīvu daļa, kam piemēro nodrošinājuma līgumus. Būtu jāizvairās no nesamērīga sloga, aprēķināšanai izmantojot standarta formulu. Tādēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas darījumu partnera saistību nepildīšanas riska gadījumā izmanto standarta formulu maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai, vajadzētu būt iespējai aprēķināt maksātspējas kapitāla prasību darījumu partnera saistību nepildīšanas riska gadījumā, balstoties uz pieņēmumu, kas vairāk nekā 60 % no darījumu partnera aktīviem piemēro nodrošinājuma līgumus. |
(19) |
Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas darījumu partnera saistību nepildīšanas riska gadījumā izmanto standarta formulu maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai, kapitāla prasības aprēķināšanai darījuma partnera saistību nepildīšanas riskam 1. tipa riska darījumiem izmanto īpašu formulu, ja 1. tipa riska darījumu zaudējumu sadalījuma standartnovirze ir mazāka par 7 %. Jāizvairās no nesamērīga sloga šīs prasības aprēķināšanā. Tāpēc apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu būt iespējai aprēķināt kapitāla prasību darījuma partneru saistību nepildīšanas riskam 1. tipa riska darījumiem, izmantojot to pašu formulu, ko piemēro, ja zaudējumu sadalījuma standartnovirze 1. tipa riska darījumiem ir no 7 % līdz 20 %. |
(20) |
Riska mazināšanas efekta aprēķināšana attiecībā uz parakstīšanas risku ir sarežģīta un var radīt nesamērīgu slogu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas darbojas nedzīvības apdrošināšanas darījumdarbības sektorā. Tādēļ ir lietderīgi ļaut apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām izmantot vienkāršotu formulu, ja minētās vienkāršotās formulas izmantošana ir samērīga ar uzņēmuma darījuma partnera riska profila būtību un sarežģītību. |
(21) |
Riska prasībai prēmijām nākotnes līgumos nevajadzētu nepamatoti sankcionēt līgumus, kuru sākotnējais termiņš ir viens gads vai vairāk, lai ņemtu vērā viszemāko risku, kas saistīts ar nākotnes prēmijām no līgumiem ar garākiem termiņiem. Tādēļ attiecībā uz nākotnes līgumiem, kuru termiņš ir vairāk nekā viens gads, apjoma mēram nedzīvības apdrošināšanas prēmijas un NSLT veselības apdrošināšanas prēmijas un rezerves riskam būtu jāveido tikai 30 % no nākotnes prēmijām. |
(22) |
Sabiedrības faktiskais riska darījums, aprēķinot maksātspējas kapitāla prasību dabas katastrofu riskam, būtu jāatspoguļo maksātspējas kapitāla prasības aprēķinā ar standarta formulu. Tādēļ aprēķinot maksātspējas kapitāla prasību dabas katastrofu riskam ar standarta formulu, būtu jāņem vērā līgumā noteiktās robežvērtības kompensācijai par dabas katastrofām. |
(23) |
Cilvēka radītas katastrofas riska maksātspējas kapitāla prasības aprēķinā būtu jāatspoguļo riski, kuriem ir pakļautas apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības. Tāpēc uz scenāriju balstīto minētās prasības aprēķinu pamatā attiecībā uz jūras risku, aviācijas risku un ugunsgrēku risku jābūt lielākajiem riska darījumiem, pēc tam, kad atskaitītas summas, kas atgūstamas no pārapdrošināšanas vai īpašam nolūkam dibinātajām sabiedrībām. |
(24) |
Nav lietderīgi jūras riska apakšmoduļa tankkuģu sadursmes scenāriju attiecināt arī uz izpriecu kuģiem vai stingrām piepūšamām laivām. Tādēļ minētais scenārijs būtu jāpiemēro tikai kuģiem, kuru minimālā apdrošināšanas summa ir vismaz 250 000 EUR. |
(25) |
Apdrošinātāju tiešie ieguldījumi biržas sarakstā neiekļautos kapitāla vērtspapīros var veicināt Savienības mērķi panākt ilgtermiņa ilgtspējīgu izaugsmi. Tādēļ būtu jāveicina minētie ieguldījumi. Līdz ar to aprēķinot kapitāla prasību kapitāla vērtspapīru riskam ar standarta formulu, augstas kvalitātes biržas sarakstā neiekļautiem kapitāla vērtspapīru portfeļiem vajadzētu gūt labumu no tāda paša režīma, ko piemēro kapitāla vērtspapīriem, kuri ir iekļauti biržas sarakstā regulētos tirgos. Būtu jānosaka kritēriji, lai nodrošinātu, ka augstas kvalitātes biržas sarakstā neiekļautam kapitāla vērtspapīru portfelim ir pietiekami neliels sistemātisks risks. |
(26) |
Apdrošinātājiem ir būtiska nozīme kā ilgtermiņa ieguldītājiem, un kapitāla vērtspapīru ieguldījumi ir svarīgi reālās ekonomikas finansēšanai. Tādēļ būtu jāveicina, ka apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības veic ilgtermiņa kapitāla vērtspapīru ieguldījumus, saskaņojot režīmus attiecībā uz ilgtermiņa kapitāla vērtspapīru ieguldījumiem un stratēģiskiem kapitāla vērtspapīru ieguldījumiem, aprēķinot maksātspējas kapitāla prasību ar standarta formulu, ietverot korelācijas matricas. Lai nodrošinātu ieguldījumu ilgtermiņa raksturu, kapitāla vērtspapīru riska apakšmodulī būtu jāievieš ilgtermiņa kapitāla vērtspapīru ieguldījumu portfelis un citi aktīvi, kas saskan ar skaidri noteiktu apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas saistību portfeli. Lai izvairītos no regulējuma arbitrāžas, aktīvu portfelim un saistību portfelim vajadzētu būt līdzīgām vērtībām, un katram no tiem nebūtu jāveido vairāk nekā pusi no apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas bilances kopapjoma. |
(27) |
Tāds pats režīms būtu jāpiemēro atsevišķiem kapitāla vērtspapīriem, kas ir iekļauti EEZ biržas sarakstos, un ieguldījumiem, kas veikti, izmantojot konkrētus fondu veidus. Tādēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāļauj piemērot noteikumus, kas piemērojami ilgtermiņa ieguldījumiem kvalificētu sociālās uzņēmējdarbības fondu, kvalificētu riska kapitāla fondu, slēgta veida alternatīvu ieguldījumu fondu vai Eiropas ilgtermiņa ieguldījumu fondu līmenī, ja attiecīgais fonda pārvaldnieks ir saņēmis atļauju darbībai EEZ. |
(28) |
Kapitāla prasības aprēķins attiecībā uz likmju starpības riska apakšmoduli, izmantojot standarta formulu, nevajadzētu traucēt apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībām ieguldīt augstas kvalitātes privātos izvietojumos, kas bieži ir bez reitinga. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība var būt noslēgusi līgumu ar kredītiestādi vai ieguldījumu sabiedrību par līdzieguldījumiem obligācijās un aizdevumos, par ko nav pieejams norīkotas ĀKNI kredītnovērtējums. Šādā gadījumā apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībai būtu jāļauj izmantot minētās kredītiestādes vai ieguldījumu sabiedrības apstiprinātās uz iekšējiem reitingiem balstītās pieejas rezultātus, lai aprēķinātu maksātspējas kapitāla prasību, ja šīs kredītiestādes vai ieguldījumu sabiedrības galvenais birojs atrodas Eiropas Ekonomikas zonā. Tas pats attiektos uz gadījumiem, kad apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība ir noslēgusi līgumu ar citu apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrību, kas izmanto apstiprinātu iekšējo modeli saskaņā ar Direktīvas 2009/138/EK 100. pantu. |
(29) |
Tiesību aktiem, kas attiecas uz finanšu nozari, vajadzētu būt konsekventiem, vienlaikus ņemot vērā nozaru darījumdarbības modeļa atšķirības, atšķirīgus elementus kapitāla prasību noteikšanā vai citus faktorus. Tāpēc noteikumi, kuri apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām jāpiemēro tādu garantiju atzīšanai, ko emitējušas reģionālās pašvaldības un vietējās pašpārvaldes, būtu jāsaskaņo ar tādiem noteikumiem, ko piemēro kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrībām. |
(30) |
Atvasinātie instrumenti pakļauj apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības darījumu partneru saistību nepildīšanas riskam neatkarīgi no tā, vai šie atvasinātie instrumenti tiek turēti riska ierobežošanai vai spekulācijām. Tāpēc visi atvasinātie instrumenti būtu jāuzskata par 1. tipa riska darījumiem standarta formulas darījuma partneru saistību nepildīšanas riska modulī. |
(31) |
Būtu jānovērš atšķirības aprēķinu secībā attiecībā uz kapitāla prasību tirgus riska koncentrācijai, izmantojot standarta formulu. Tāpēc atsevišķi riska darījumi vispirms būtu jāattiecina uz kredītkvalitātes pakāpēm un attiecīgajiem riska darījumu vērtības pārsnieguma limitiem, un pēc tam riska faktori būtu jāpiemēro viena parādnieka riska darījumu līmenī. |
(32) |
Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām nevajadzētu izmantot pārāk optimistiskus pieņēmumus, prognozējot turpmāku ar nodokli apliekamo peļņu pēc ārkārtas zaudējumu scenārija. Tādēļ, aprēķinot ar standarta formulu atlikto nodokļu zaudējumu segšanas spēju, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāņem vērā to finanšu un maksātspējas stāvoklis pēc tūlītēja zuduma un lielāka nenoteiktība attiecībā uz nākotnes ar nodokli apliekamās peļņas prognozi. Turklāt pieņēmumiem par turpmāko ar nodokli apliekamo peļņu pēc tūlītēja zuduma, tostarp apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības ieguldījumu atdeves aplēsēm, nevajadzētu būt labvēlīgākiem par pieņēmumiem, kas piemēroti atlikto nodokļu novērtēšanai bilancē, un plānotajai kopējai jaunu darījumu summai nebūtu jāpārsniedz darījumarbības plānošanas prognozes. Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāļauj uzņemties lielāku atdevi, nekā paredzēts attiecīgajā procentu likmju termiņstruktūrā, ja tās var pierādīt, ka minētā atdeve tiks realizēta pēc tūlītēja zuduma. |
(33) |
Maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai ar standarta formulu būtu jāatspoguļo izmaiņas riska pārvaldības praksē, jo īpaši attiecībā uz riska mazināšanas metožu izmantošanu. Tāpēc apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu būt iespējai ņemt vērā riska mazināšanas metožu ietekmi, tostarp gadījumos, kad šīs metodes tiek aizstātas ar līdzīgu struktūru, kad tās beidzas, vai ja šīs metodes tiek pielāgotas, lai atspoguļotu izmaiņas aptvertajos riska darījumos, ja šāda aizstāšana vai korekcija ir ierobežota līdz vienai reizei nedēļā. Standarta formulai būtu arī jānodrošina savstarpējā ieskaita līgumi starp atvasināto instrumentu un riska ierobežošanas stratēģijām, ja kopā vairākiem līguma noteikumiem ir riska mazināšanas metodes ietekme. Iespējamās novirzes starp standarta formulā atspoguļoto riska mazināšanas ietekmi, no vienas puses, un faktisko riska mazināšanas ietekmi, no otras puses, un bāzes riska novērtējumu būtu jāietver sabiedrības pašu riska un maksātspējas novērtējumā. |
(34) |
Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībām nevajadzētu tikt nesamērīgi sankcionētām gadījumos, kad pārapdrošināšanas darījuma partneris vairs neatbilst tā maksātspējas kapitāla prasībai, taču tas joprojām atbilst minimālajai kapitāla prasībai. Tāpēc apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāatļauj uz laiku līdz sešiem mēnešiem daļēji ņemt vērā ar šo pārapdrošināšanas darījuma partneri noslēgto pārapdrošināšanas līgumu risku mazinošo ietekmi. Ja pārapdrošināšanas darījuma partneris vairs neatbilst tā minimālā kapitāla prasībai, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībai vairs nevajadzētu ņemt vērā nekādu riska mazināšanas efektu no pārapdrošināšanas līgumiem, kas noslēgti ar minēto pārapdrošināšanas darījumu partneri. |
(35) |
Zaudējumu apturēšanas pārapdrošināšanas līgumiem būtu jāpiemēro līdzīgs režīms, ko piemēro zaudējumu pārsnieguma pārapdrošināšanas līgumiem maksātspējas kapitāla prasības aprēķinā ar standarta formulu. Tāpēc apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām vajadzētu spēt ņemt vērā riska mazināšanu, ko nodrošina zaudējumu apturēšanas pārapdrošināšanas līgumi, aprēķinot maksātspējas kapitāla prasību standarta formulā ar sabiedrības īpašajiem parametriem, nosakot standartizētu metodi sabiedrības īpašā parametra aprēķināšanai, lai aizstātu neproporcionālās pārapdrošināšanas standarta parametru. |
(36) |
Atlikto nodokļu zaudējumu segšanas spēja būtiski ietekmē apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspēju. Tādēļ apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrību pārvaldes, vadības vai uzraudzības struktūrai būtu jāpieņem riska pārvaldības politika attiecībā uz atliktajiem nodokļiem, kurā ņemta vērā šo atlikto nodokļu zaudējumu segšanas spēja. Konkrētāk, minētajā politikā būtu jānosaka pienākumi, lai novērtētu pamatā esošos pieņēmumus, kas piemēroti nākotnes ar nodokli apliekamās peļņas prognozei. |
(37) |
Maksātspējas kapitāla prasības aprēķinam individuālā un grupas līmenī jābūt konsekventam. Ja caurskatāmības pieeju piemēro individuālā līmenī kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem vai ieguldījumiem, kas sagrupēti kā fondi, kuri ir apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas dalības sabiedrības saistītie uzņēmumi, caurskatāmības pieeja būtu jāpiemēro arī grupas līmenī. Ja šie kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi vai fondi ir apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas grupu meitasuzņēmumi, maksātspējas kapitāla prasības aprēķins būtu jābalsta uz pieņēmumu par pilnīgu diversifikāciju ar citiem konsolidētajiem aktīviem un saistībām. |
(38) |
Aprēķinot kapitāla prasību valūtas riskam attiecībā uz grupu, būtu jāatspoguļo šīs grupas konkrētā ekonomiskā situācija, jo īpaši gadījumos, kad apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas darbības ir denominētas dažādās valūtās. Šā iemesla dēļ apdrošināšanas un pārapdrošināšanas dalības sabiedrībām, apdrošināšanas pārvaldītājsabiedrībām vai jauktām finanšu pārvaldītājsabiedrībām būtu jāspēj izvēlēties citu atsauces valūtu, nevis to, kas izmantota konsolidēto pārskatu sagatavošanai, ja valūtas risku konsolidētajā grupas maksātspējas kapitāla prasībā aprēķina, pamatojoties uz standarta formulu. Šai izvēlei būtu jābalstās uz objektīviem kritērijiem, piemēram, valūtu, kurā ir denominēta grupas tehnisko rezervju vai pašu kapitāla būtiska summa. |
(39) |
Standarta formulas aprēķins nedzīvības apdrošināšanas prēmijas un rezerves riska apakšmoduļiem, veselības apdrošināšanas prēmijas un rezerves riska apakšmoduļiem un dabas katastrofu riska apakšmodulim būtu jāgroza, lai atspoguļotu jaunākos empīriskos pierādījumus par prēmiju rezervēm un nenomaksāto prasījumu rezervēm. |
(40) |
Masveida nelaimes gadījumu un nelaimes gadījumu koncentrācijas kapitāla prasības sarežģītības aprēķinam vajadzētu būt samērīgam ar to riska veidu, mērogu un sarežģītību, kam ir pakļautas sabiedrības, kuras piedāvā veselības apdrošināšanu. Tādēļ no minētā aprēķina vairs vajadzētu svītrot notikuma veidu, kas attiecas uz nelaimes gadījuma izraisītu invaliditāti, kas ilgst 10 gadus. |
(41) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2015/35 (3) ir arī vairākas drukas kļūdas, piemēram, nepareizas iekšējās atsauces, kas būtu jālabo. |
(42) |
Lai izvairītos no traucējumiem nedzīvības un veselības apdrošināšanas tirgū, jo īpaši attiecībā uz apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām, kas darbojas tikai vienā darījumdarbības virzienā, būtu jādod pietiekams laiks, lai apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības sagatavotos izmaiņām nedzīvības apdrošināšanas un veselības apdrošināšanas prēmijas un rezerves riska aprēķinā. Tāpēc minētās izmaiņas nebūtu jāpiemēro pirms 2020. gada 1. janvāra. |
(43) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2015/35, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2015/35
Deleģēto regulu (ES) 2015/35 groza šādi:
1) |
regulas 1. pantam pievieno šādu 59. līdz 63. punktu:
(*1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regula (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.).”;" |
2) |
regulas 18. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 43. pantu aizstāj ar šādu: “43. pants Vispārīgie noteikumi 1. Pamata bezriska procentu likmju termiņstruktūras likmes atbilst visiem turpmāk minētajiem kritērijiem:
Attiecīgās bezriska procentu likmju termiņstruktūras likmes aprēķina atsevišķi katrai valūtai un termiņam, pamatojoties uz visu informāciju un datiem, kas ir saistīti ar attiecīgo valūtu un minēto termiņu. 2. Metodes, datu specifikācijas un parametri, ko izmanto, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgo bezriska procentu likmju termiņstruktūru, kas minēta Direktīvas 2009/138/EK 77.e panta 1. punktā, tostarp galīgo nākotnes likmi, beigu termiņu, attiecībā uz kuru bezriska procentu likmju termiņstruktūra netiek ekstrapolēta, un tās konverģences ilgumu attiecībā uz galīgo nākotnes likmi, ir pārredzami, piesardzīgi, uzticami, objektīvi un laika gaitā konsekventi. 3. EAAPI informē Komisiju par jebkādām būtiskām izmaiņām datos, kas izmantoti, lai noteiktu tehnisko informāciju par attiecīgo bezriska procentu likmju termiņstruktūru. Būtiskas izmaiņas ir visas izmaiņas, kas padara tehniskos paņēmienus, datu specifikācijas vai parametrus nederīgus, tostarp galīgo nākotnes procentu likmi, pēdējo termiņu, attiecībā uz kuru pamata bezriska procentu likmju termiņstruktūra netiek ekstrapolēta, un tās konverģences ilgumu attiecībā uz galīgo procentu likmi. 4. Ja būtiski mainās 3. punktā minētie dati, EAAPI var iesniegt Komisijai priekšlikumu, kas ietver tādus paņēmienus, datu specifikācijas vai parametrus, kas vajadzīgi, lai novērstu nederīgumu, un ir samērīgi ar attiecīgajām būtiskajām izmaiņām. Minētajam priekšlikumam pievieno ierosināto izmaiņu atbilstības un ietekmes novērtējumu. 5. EAAPI pēc Komisijas pieprasījuma maina metodi, datu specifikāciju vai parametru, tostarp galīgo nākotnes likmi, pēdējo termiņu, attiecībā uz kuru pamata bezriska procentu likmju termiņstruktūra netiek ekstrapolēta, un tās konverģences ilgumu attiecībā uz galīgo procentu likmi, lai nodrošinātu, ka attiecīgās bezriska procentu likmju termiņstruktūras likmes tiek noteiktas pārredzamā, piesardzīgā, uzticamā un objektīvā veidā, kas laika gaitā ir konsekvents.”; |
4) |
regulas 71. pantu groza šādi:
|
5) |
regulas 73. pantam pievieno šādu 5. punktu: “5. Neatkarīgi no prasībām, kas noteiktas 1. punkta c) apakšpunktā, pamata pašu kapitāla postenis var ļaut veikt atmaksu vai izpirkšanu pirms 5 gadiem, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
|
6) |
regulas 77. pantam pievieno šādu 5. punktu: “5. Neatkarīgi no prasībām, kas noteiktas 1. punkta c) apakšpunktā, pamata pašu kapitāla postenis var ļaut veikt atmaksu vai izpirkšanu ātrāk nekā 5 gadus pēc emisijas datuma, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
|
7) |
regulas 84. pantu groza šādi:
|
8) |
regulas 88. pantu groza šādi:
|
9) |
iekļauj šādu 90.a, 90.b un 90.c pantu: “90.a pants Vienkāršots aprēķins apdrošināšanas polišu pārtraukšanai nedzīvības apdrošināšanas polises apturēšanas riska apakšmodulī 118. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var noteikt apdrošināšanas polises, kuru neturpināšana izraisītu palielinājumu tehniskajās rezervēs bez riska rezerves, pamatojoties uz polišu grupām, ja grupa atbilst 35. panta a), b) un c) punktā noteiktajām prasībām. 90.b pants Dabas katastrofu risku apdrošinājuma summas vienkāršots aprēķins 1. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt apdrošinājuma summu pret vētras risku, kas minēta 6. punkta b) apakšpunktā un 121. panta 7. punktā, pamatojoties uz riska zonu grupām. Katra no grupā iekļautajām riska zonām atrodas vienā un tajā pašā konkrētā reģionā, kas norādīts V pielikumā. Ja 121. panta 6. punkta b) apakšpunktā minēto vētras riska apdrošinājuma summu aprēķina, pamatojoties uz riska zonu grupu, riska pakāpe vētras riskam, kas minēta 121. panta 6. punkta a) apakšpunktā, ir riska pakāpe vētras riskam minētajā grupā ietvertajā riska zonā ar lielāko vētras riska risku, kas noteikts X pielikumā. 2. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības, pamatojoties uz riska zonu grupām, var aprēķināt 122. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 4. punktā minēto apdrošinājuma summu zemestrīces riskam. Katra riska zona grupā atrodas vienā un tajā pašā konkrētā reģionā, kā noteikts VI pielikumā. Ja krusas riska apdrošinājuma summu, kas minēta 122. panta 3. punkta b) apakšpunktā, aprēķina, pamatojoties uz riska zonu grupu, krusas riska svērtais risks, kas minēts 122. panta 3. punkta a) apakšpunktā, ir riska svērums krusas riskam minētajā grupā ietvertajā riska zonā, kurā ir visaugstākā riska pakāpe attiecībā uz krusas risku, kā izklāstīts X pielikumā. 3. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt apdrošinājuma summu pret vētras risku, kas minēta 6. punkta b) apakšpunktā un 123. panta 7. punktā, pamatojoties uz riska zonu grupām. Katra riska zona grupā atrodas vienā un tajā pašā konkrētā reģionā, kā noteikts VI pielikumā. Ja 123. panta 6. punkta b) apakšpunktā minētā plūdu riska apdrošinājuma summa tiek aprēķināta, pamatojoties uz riska zonu grupu, plūdu riska svērums, kas minēts 123. panta 6. punkta a) apakšpunktā, ir riska svērums plūdu riskam riska zonā tajā grupā, kurai ir visaugstākā plūdu riska pakāpe, kā noteikts X pielikumā. 4. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt apdrošinājuma summu krusas riskam, kas minēta 124. panta 6. punkta b) apakšpunktā un 7. punktā, pamatojoties uz riska zonu grupām. Katra riska zona grupā atrodas vienā un tajā pašā konkrētā reģionā, kā noteikts VI pielikumā. Ja krusas riska apdrošinājuma summu, kas minēta 124. panta 6. punkta b) apakšpunktā, aprēķina, pamatojoties uz riska zonu grupu, krusas riska svērtais risks, kas minēts 124. panta 6. punkta a) apakšpunktā, ir riska svērums krusas riskam minētajā grupā ietvertajā riska zonā, kurā ir visaugstākā riska pakāpe attiecībā uz krusas risku, kā izklāstīts X pielikumā. 5. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt svērto apdrošinājuma summu zemes nogruvumu riskam, kas minēta 125. panta 2. punktā, pamatojoties uz riska zonu grupām. Ja svērto apdrošinājuma summu, kas minēta 125. panta 2. punktā, aprēķina, pamatojoties uz riska zonu grupu, zemes nogruvumu svērtais risks, kas minēts 125. panta 2. punkta a) apakšpunktā, ir zemes nogruvumu svērtais risks šajā grupā iekļautajā riska zonā, kurā ir visaugstākā riska pakāpe attiecībā uz zemes nogruvumu risku, kā izklāstīts X pielikumā. 90.c pants Kapitāla prasības vienkāršots aprēķins ugunsgrēku riskam 1. Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt 132. panta 1. punktā minēto kapitāla prasību ugunsgrēku riskam šādi:
kur:
2. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības lielākā rūpnieciskā ugunsgrēku riska koncentrācija ir šāda:
kur Ek,i apzīmē kopējo risku teritorijā, kas pakļauta k-th lielākajam rūpniecisko ugunsgrēku riskam. 3. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības lielākā komerciālā ugunsgrēku riska koncentrācija ir šāda:
kur Ek,c apzīmē kopējo risku teritorijā, kas pakļauta k-th lielākajam rūpniecisko ugunsgrēku riskam. 4. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības lielākā dzīvojamo ēku ugunsgrēku riska koncentrācija ir šāda:
kur:
5. Šā panta 2., 3. un 4. punktā kopējās riskam pakļautā summa apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības k-th lielāko rūpniecisko, komerciālo vai dzīvojamo ēku ugunsgrēku riska darījumu kategorijā ir apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības apdrošinājuma summa attiecībā uz tādu ēku kopumu, kas atbilst visiem šādiem nosacījumiem:
Nosakot apdrošinājuma summu attiecībā uz ēku, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības ņem vērā visus pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kas maksātu apdrošināšanas atlīdzību gadījumā saistībā ar minēto ēku. Pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, uz ko attiecas nosacījumi, kas nav saistīti ar minēto ēku, neņem vērā. 6. Dzīvojamo ēku ugunsgrēku riskam pakļautajai tirgus daļai jābūt vienādai ar:
kur:
|
10) |
regulas 91. pantu groza šādi:
|
11) |
iekļauj šādu 95.a pantu: “95.a pants Kapitāla prasības vienkāršots aprēķins dzīvības apdrošināšanas polises apturēšanas riska apakšmodulim Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt katru no turpmāk minētajām kapitāla prasībām, pamatojoties uz polišu grupām, ja grupa atbilst 35. panta a), b) un c) punktā minētajām prasībām:
|
12) |
iekļauj šādu 96.a pantu: “96.a pants Vienkāršots aprēķins apdrošināšanas polišu pārtraukšanai NSLT veselības apdrošināšanas polises apturēšanas riska apakšmodulī 150. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var noteikt apdrošināšanas polises, kuru neturpināšana izraisītu palielinājumu tehniskajās rezervēs bez riska rezerves, pamatojoties uz polišu grupām, ja grupa atbilst 35. panta a), b) un c) punktā noteiktajām prasībām.”; |
13) |
regulas 97. pantu groza šādi:
|
14) |
iekļauj šādu 102.a pantu: “102.a pants Kapitāla prasības vienkāršots aprēķins riskiem SLT veselības apdrošināšanas līguma apturēšanas riska apakšmodulī Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt katru no turpmāk minētajām kapitāla prasībām, pamatojoties uz polišu grupām, ja grupa atbilst 35. panta a), b) un c) punktā minētajām prasībām:
|
15) |
iekļauj šādu 105.a pantu: “105.a pants Riska faktora vienkāršots aprēķins likmju starpības riska apakšmodulī un tirgus riska koncentrācijas apakšmodulī Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var piešķirt obligācijai, kas nav obligācijas, kas jāiekļauj aprēķinos saskaņā ar 180.a panta 2. līdz 16. punktu, riska faktoru stressi , kas ir līdzvērtīgs 3. kredītkvalitātes pakāpei, 176. panta 3. punkta nolūkā, un piešķirt šo obligāciju 3. kredītkvalitātes pakāpei, lai aprēķinātu vidējo svērto kredītkvalitātes pakāpi saskaņā ar 182. panta 4. punktu, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
(*2) Komisijas 2015. gada 2. decembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2450, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz to reģionālo pašvaldību un vietējo pašpārvalžu sarakstiem, ar kurām riska darījumus uzskata par riska darījumiem ar centrālo valdību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK (OV L 1, 12.11.2015., 1214. lpp.).”;" |
16) |
regulas 107. panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: “Ja ir ievērots 88. pants un vislabākā aplēse par summām, kas atgūstamas no pārapdrošināšanas līguma vai vērtspapīrošanas, un attiecīgajiem debitoriem nav negatīva, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt 196. pantā minēto risku mazinošo efektu uz minētā pārapdrošināšanas līguma vai vērtspapīrošanas parakstīšanas risku šādi:”; |
17) |
regulas 108. panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: “Ja ir ievērots 88. pants un labākā aplēse par summām, kas atgūstamas no proporcionālas pārapdrošināšanas līguma un darījumu partnera i attiecīgajiem debitoriem, nav negatīva, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības riska mazināšanas efektu attiecībā uz darījuma partnera i proporcionālās pārapdrošināšanas līguma parakstīšanas risku j saskaņā ar 196. pantu var aprēķināt šādi:”; |
18) |
regulas 110. pantu aizstāj ar šādu: “110. pants Vienkāršots aprēķins – viena nosaukuma riska darījumu sagrupēšana Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt 192. pantā noteiktos saistību nepildīšanas zaudējumus, tostarp riska mazināšanas efektu uz parakstīšanas un tirgus riskiem un nodrošinājuma ar risku koriģēto vērtību viena nosaukuma riska darījumu grupai. Minētajā gadījumā viena nosaukuma riska darījumu grupai piešķir visaugstāko saistību nepildīšanas varbūtību, kas piešķirta viena nosaukuma riska darījumiem, kuri ietverti attiecīgajā grupā saskaņā ar 199. pantu.”; |
19) |
regulas 111. panta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
20) |
iekļauj šādu 111.a pantu: “111.a pants Riska mazināšanas efekta vienkāršots aprēķins parakstīšanas riskam Piemērojot 196. pantu, ja ir ievērots 88. pants un pārapdrošināšanas līgums, vērtspapīrošana vai atvasinātais instruments ietver saistības, kas izriet no tikai viena no II pielikumā vai attiecīgā gadījumā XIV pielikumā norādītajiem segmentiem (segments s), apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt minētā pārapdrošināšanas līguma, vērtspapīrošanas vai atvasinātā instrumenta riska mazināšanas efektu uz to parakstīšanas risku šādi:
kur:
|
21) |
pantā iekļauj šādu 112.a un 112.b punktu: “112.a pants Pārapdrošināšanas saistību nepildīšanas zaudējumu vienkāršots aprēķins Ja ir ievērots 88. pants, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt 192. panta 2. punkta pirmajā daļā minētos pārapdrošināšanas līguma vai apdrošināšanas vērtspapīrošanas darījuma saistību nepildīšanas zaudējumus:
kur:
112.b pants Kapitāla prasības vienkāršots aprēķins darījuma partneru saistību nepildīšanas riskam 1. tipa riska darījumiem Ja ir ievērots 88. pants un 1. tipa riska darījumu zaudējumu sadalījuma standartnovirze, kas noteikta saskaņā ar 200. panta 4. punktu, ir mazāka vai vienāda ar 20 % no visiem 1. tipa riska darījumu saistību neizpildes gadījumiem, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības var aprēķināt 200. panta 1. punktā minēto kapitāla prasību darījuma partneru saistību nepildīšanas riskam šādi:
kur σ apzīmē 1. tipa riska darījumu zaudējumu sadalījuma standartnovirzi, kas noteikta saskaņā ar 200. panta 4. punktu.”; |
22) |
regulas 116. panta 3. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
23) |
regulas 121. pantu groza šādi:
|
24) |
regulas 122. pantu groza šādi:
|
25) |
regulas 123. pantu groza šādi:
|
26) |
regulas 124. pantu groza šādi:
|
27) |
regulas 125. pantu groza šādi:
|
28) |
regulas 130. pantu aizstāj ar šādu: “130. pants Jūras riska apakšmodulis 1. Jūras riskam kapitāla prasību aprēķina šādi:
kur:
2. Kuģa sadursmes riska kapitāla prasība ir vienāda ar apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādas summas tūlītējs zudums:
kur:
Nosakot SI(hull,v) , SI(liab,v) un SI(pollution,v) , apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības ņem vērā tikai tos pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kas maksātu apdrošināšanas atlīdzības prasības saistībā ar kuģi v. Pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kuru maksāšana ir atkarīga no apdrošināšanas prasībām, kas nav saistītas ar gaisa kuģi v, neņem vērā. Ja atgūstamo summu atskaitīšana radītu kapitāla prasību tankkuģu sadursmes riskam, kas nespēj pietiekami aptvert tankkuģu sadursmes risku, kam apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība ir pakļauta, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība aprēķina SI(hull,v) , SI(liab,v) vai SI(pollution,v) bez atgūstamo summu atskaitīšanas. 3. Kapitāla prasība platformas sprādziena riskam ir vienāda ar apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādas summas tūlītējs zudums:
kur:
Lai noteiktu SIp , apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības ņem vērā tikai tādus pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kas maksātu apdrošināšanas atlīdzības prasību gadījumā saistībā ar platformu p. Pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kuru maksāšana ir atkarīga no apdrošināšanas prasībām, kas nav saistītas ar platformu p, neņem vērā. Ja atgūstamo summu atskaitīšana radītu kapitāla prasību platformas sprādziena riskam, kas nespēj pietiekami aptvert platformas sprādziena risku, kam apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība ir pakļauta, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība aprēķina SIp bez atgūstamo summu atskaitīšanas.”; |
29) |
regulas 131. pantu groza šādi:
|
30) |
regulas 132. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem: “1. Ugunsgrēku riskam kapitāla prasība ir vienāda ar apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu tādas summas tūlītējs zudums, kura ir vienāda ar apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības apdrošinājuma summu attiecībā uz lielāko ugunsgrēku riska koncentrāciju. 2. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības lielākā ugunsgrēka riska koncentrācija ir ēku kopums, kas apdrošināts par vislielāko apdrošinājuma summu, pēc tam, kad atskaitītas summas, ko apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība var atgūt no pārapdrošināšanas līgumiem un īpašam nolūkam dibinātām sabiedrībām, kas atbilst visiem turpmāk minētajiem noteikumiem:
Lai noteiktu ēku kopuma apdrošinājuma summu, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības ņem vērā tikai tādus pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kas maksātu apdrošināšanas prasību gadījumā attiecībā uz šo ēku kopumu. Pārapdrošināšanas līgumus un īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības, kuru maksāšana ir atkarīga no apdrošināšanas prasībām, kas nav saistītas ar ēku kopumu, neņem vērā. Ja atgūstamo summu atskaitīšana radītu kapitāla prasību attiecībā uz ugunsgrēku risku, kas nepietiekami aptver ugunsgrēku risku, kādam apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība ir pakļauta, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība aprēķina ēku kopuma apdrošinājuma summu, neatskaitot atgūstamās summas.”; |
31) |
regulas 147. panta 3. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
32) |
regulas 168. panta 6. punktu groza šādi:
|
33) |
iekļauj šādu 168.a pantu: “168.a pants Biržas sarakstā neiekļauti kvalificēti kapitāla vērtspapīru portfeļi 1. Regulas 168. panta 6. punkta e) apakšpunktā biržas sarakstā neiekļauts kvalificēts kapitāla vērtspapīru portfelis ir kapitāla vērtspapīru ieguldījumu kopums, kas atbilst visām turpmāk minētajām prasībām:
2. 1. punkta i) apakšpunktā ieguldījumu kopas beta koeficients ir betas koeficientu vidējais rādītājs katram ieguldījumam minētajā ieguldījumu kopumā, ko sver ar šo ieguldījumu uzskaites vērtību. Ieguldījuma beta koeficientu sabiedrībā nosaka šādi:
kur:
(*4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīva 2013/34/ES par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.).”;" |
34) |
regulas 169. pantu aizstāj ar šādu: “169. pants Standarta kapitāla vērtspapīru riska apakšmodulis 1. Šīs regulas 168. pantā minētajiem 1. tipa kapitāla vērtspapīriem kapitāla prasība ir vienāda ar pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādi tūlītēji samazinājumi:
2. Šīs regulas 168. pantā minētajiem 2. tipa kapitāla vērtspapīriem kapitāla prasība ir vienāda ar pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādi tūlītēji samazinājumi:
3. Šīs regulas 168. pantā minētajiem kvalificētiem infrastruktūras kapitāla vērtspapīriem kapitāla prasība ir vienāda ar pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādi tūlītēji samazinājumi:
4. Šīs regulas 168. pantā minētajiem kvalificētiem infrastruktūras komercsubjektu kapitāla vērtspapīriem kapitāla prasība ir vienāda ar pamata pašu kapitāla zudumu, ko radītu šādi tūlītēji samazinājumi:
|
35) |
iekļauj šādu 171.a pantu: “171.a pants Ilgtermiņa kapitāla vērtspapīru ieguldījumi 1. Šajā regulā pašu kapitāla ieguldījumu apakšgrupu var uzskatīt par ilgtermiņa kapitāla ieguldījumiem, ja apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība uzraudzības iestādei pierāda, ka ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
2. Ja kapitāla vērtspapīri tiek turēti kolektīvo ieguldījumu uzņēmumos vai alternatīvo ieguldījumu fondos, kas minēti 168. panta 6. punkta a) līdz d) apakšpunktā, šā panta 1. punktā paredzētos nosacījumus var novērtēt fondu līmenī, nevis šajos fondos esošo pamatā esošo aktīvu līmenī. 3. Apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības, kas kapitāla vērtspapīru ieguldījumu apakšgrupu uzskata par ilgtermiņa kapitāla ieguldījumiem saskaņā ar 1. punktu, neatgriežas atpakaļ pie pieejas, kas neietver ilgtermiņa kapitāla ieguldījumus. Ja apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība, kas apstrādā kapitāla vērtspapīru ieguldījumu apakšgrupu kā ilgtermiņa kapitāla ieguldījumus, vairs nespēj nodrošināt atbilstību 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, tā nekavējoties informē uzraudzības iestādi un vairs nepiemēro 169. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 2. panta b) apakšpunktu, 3. panta b) apakšpunktu un 4. panta b) apakšpunktu nevienam no tās kapitāla vērtspapīru ieguldījumiem 36 mēnešu periodā.”; |
36) |
regulas 176. pantā iekļauj šādu 4.a punktu: “4.a Neatkarīgi no 4. punkta obligācijām un aizdevumiem, kuriem kredītkvalitātes pakāpi piešķir saskaņā ar 176.a panta 1. vai 2. punktu vai 176.c panta 1. punktu, piešķir riska faktoru stressi atkarībā no kredītkvalitātes pakāpes un grozīta ilguma duri obligācijai un aizdevumam i saskaņā ar šā panta 3. punktā noteikto tabulu.”; |
37) |
iekļauj šādu 176.a līdz 176.c pantu: “176.a pants Obligāciju un aizdevumu kredītkvalitātes pakāpju iekšējais novērtējums 1. Obligācijai vai aizdevumam, par kuru nav pieejams norīkotas ĀKNI kredītnovērtējums un par kuru parādnieki nav snieguši nodrošinājumu, kas atbilst 214. pantā noteiktajiem kritērijiem, var piešķirt 2. kredītkvalitātes pakāpi, ja attiecībā uz šo obligāciju vai aizdevumu ir izpildīti visi 3. un 4. punktā minētie kritēriji. 2. Obligācijai vai aizdevumam, par kuru nav pieejams norīkotas ĀKNI kredītnovērtējums un par kuru parādnieki nav snieguši nodrošinājumu, kas atbilst 214. pantā noteiktajiem kritērijiem, kas nav obligācija vai aizdevums, kuram piešķirta 2. kredītkvalitātes pakāpe saskaņā ar 1. punktu, var piešķirt 3. kredītkvalitātes pakāpi, ja attiecībā uz šo obligāciju vai aizdevumu ir izpildīti visi 3. un 5. punktā minētie kritēriji. 3. Kritēriji šajā punktā ir šādi:
4. Obligācijas vai aizdevuma ienesīgums, kā arī ienesīgums no jebkādām obligācijām un aizdevumiem ar līdzīgiem līguma noteikumiem un nosacījumiem, ko tas pats uzņēmums emitējis iepriekšējos trijos finanšu gados, nav lielāks par lielāko no šādām vērtībām:
5. Obligācijas vai aizdevuma ienesīgums, kā arī ienesīgums no obligācijām un aizdevumiem ar līdzīgiem līguma noteikumiem un nosacījumiem, ko tas pats uzņēmums emitējis iepriekšējos trijos finanšu gados, nav lielāks par lielāko no šādām vērtībām:
6. 4. punktā apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība attiecībā uz 1. punktā minēto obligāciju vai aizdevumu nosaka ienesīgumu, kāds tas ir šīs obligācijas vai aizdevuma emisijas brīdī, par diviem indeksiem, kas atbilst visām turpmāk minētajām prasībām:
7. 5. punktā apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība attiecībā uz 2. punktā minēto obligāciju vai aizdevumu nosaka ienesīgumu, kāds tas ir šīs obligācijas vai aizdevuma emisijas brīdī, par diviem indeksiem, kas atbilst visām turpmāk minētajām prasībām:
8. 4. punktā, ja 1. punktā minētajai obligācijai vai aizdevumam ir pazīmes, kas nav saistītas ar kredītrisku vai nelikviditāti un kas būtiski atšķiras no ietilpstošo tirdzniecības obligāciju iezīmēm abos indeksos, kas noteikti saskaņā ar 6. punktu, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība koriģē obligācijas vai aizdevuma ienesīgumu, lai atspoguļotu šīs atšķirības. 9. 5. punktā, ja 2. punktā minētajai obligācijai vai aizdevumam ir pazīmes, kas nav saistītas ar kredītrisku vai nelikviditāti un kas būtiski atšķiras no ietilpstošo tirdzniecības obligāciju iezīmēm abos indeksos, kas noteikti saskaņā ar 7. punktu, apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība koriģē obligācijas vai aizdevuma ienesīgumu, lai atspoguļotu šīs atšķirības. 176.b pants Prasības attiecībā uz sabiedrības pašas veikto iekšējo kredītnovērtējumu par obligācijām un aizdevumiem Prasības, kas jāizpilda 176.a panta 3. punkta a) apakšpunkta piemērošanas nolūkā, attiecībā uz apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības pašas veikto iekšējo kredītnovērtējumu par obligāciju un aizdevumu, ir šādas:
176.c pants Obligāciju un aizdevumu kredītkvalitātes pakāpju iekšējais novērtējums, balstoties uz apstiprinātu iekšējo modeli 1. Šo pantu piemēro šādos gadījumos:
2. Ja visi 3. līdz 6. punktā minētie kritēriji ir izpildīti, 1. punkta c) apakšpunktā minētajām obligācijām un aizdevumiem piešķir kredītkvalitātes pakāpes, ko nosaka šādi:
3. Kritēriji šajā punktā ir šādi:
4. Kritēriji šajā punktā ir šādi:
5. Ja līdzieguldītājs atbilst 1. punkta b) apakšpunkta i) punktam:
6. Gadījumā, ja uz līdzieguldītāju attiecas 1. punkta b) apakšpunkta ii) punkts, iekšējais modelis nodrošina, ka attiecīgajai obligācijai vai aizdevumam izrietošais kapitāla prasības līmenis likmju starpības riska apakšmodulim, kas minēts Direktīvas 2009/138/EK 105. panta 5. punkta otrās daļas d) apakšpunktā, ir atbilstīgs. (*5) Komisijas 2016. gada 7. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2016/1799, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus par ārējo kredītnovērtēšanas institūciju veiktu kredītnovērtējumu kartēšanu attiecībā uz kredītrisku saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 136. panta 1. un 3. punktu (OV L 275, 12.10.2016., 3. lpp.).”;" |
38) |
regulas 180. pantu groza šādi:
|
39) |
regulas 182. pantu groza šādi:
|
40) |
regulas 184. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Riska darījumu vērtību saistību nepildīšanas gadījumā attiecībā uz viena nosaukuma riska darījumu i samazina par riska darījumu vērtību saistību nepildīšanas gadījumā ar attiecīgā viena nosaukuma riska darījuma partneriem, ja 186. un 187. pantā minētais tirgus riska koncentrācijas riska koeficients ir 0 %.”; |
41) |
regulas 186. panta 2. līdz 6. punktu svītro; |
42) |
regulas 187. pantu groza šādi:
|
43) |
regulas 189. pantu groza šādi:
|
44) |
regulas 192. pantu groza šādi:
|
45) |
iekļauj šādu 192.a pantu: “192.a pants Riska darījumi ar tīrvērtes dalībniekiem 1. 192. panta 3. punktā uz atvasināto instrumentu attiecas šis punkts, ja ir izpildītas šādas prasības:
2. 192. panta 3.a punktā uz atvasināto instrumentu attiecas šis punkts, ja ir izpildītas 1. punktā noteiktās prasības, izņemot to, ka apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībai nav jābūt pasargātai no zaudējumiem gadījumā, ja tīrvērtes dalībnieks un cits tīrvērtes dalībnieka klients kopīgi nepilda savas saistības.”; |
46) |
regulas 196. pantu aizstāj ar šādu: “196. pants Riska mazināšanas efekts Riska mazināšanas efekts uz pārapdrošināšanas līguma, vērtspapīrošanas darījuma vai atvasinātā instrumenta parakstīšanas vai tirgus riskiem ir lielāks par nulli un vienāds ar starpību starp šādām kapitāla prasībām:
|
47) |
regulas 197. pantu groza šādi:
|
48) |
pievieno šādu 199. panta 12. un 13. punktu: “12. Neskarot 2. līdz 11. punktu, riska darījumiem, kas minēti 192. panta 3. punktā, saistību neizpildes varbūtība ir vienāda ar 0,002 %. 13. Neskarot 2. līdz 12. punktu, riska darījumiem, kas minēti 192. panta 3.a punktā, saistību neizpildes varbūtība ir vienāda ar 0,001 %.”; |
49) |
ar šādu tekstu aizstāj 201. panta 2. punkta a) apakšpunktu:
|
50) |
regulas 207. pantu groza šādi:
|
51) |
regulas 208. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Ja apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības pārved parakstīšanas riskus, izmantojot ierobežotas pārapdrošināšanas līgumus, kā definēts Direktīvas 2009/138/EK 210. panta 3. punktā un kas atbilst šīs regulas 209., 211. un 213. pantā noteiktajām prasībām, šos līgumus atzīst uz scenārijiem balstītajos aprēķinos, kuri noteikti šīs regulas I sadaļas V nodaļas 2., 3. un 4. iedaļā, vienīgi tiktāl, ciktāl parakstīšanas risks ir pārvests līguma darījuma partnerim. Neatkarīgi no iepriekšējā teikuma ierobežotu pārapdrošināšanu vai līdzīgus darījumus, kuriem riska faktisks pārvedums ir pielīdzināms ierobežotas pārapdrošināšanas riska faktiska pārveduma trūkumam, neņem vērā, nosakot apjoma mērus prēmijas un rezerves riskam saskaņā ar šīs regulas 116. un 147. pantu vai aprēķinot sabiedrības īpašos parametrus saskaņā ar šīs nodaļas 13. iedaļu.”; |
52) |
regulas 209. panta 3. punktu aizstāj ar šādu: “3. Ja līgumiskās vienošanās, kas reglamentē riska mazināšanas metodes, būs spēkā mazāk nekā nākamos 12 mēnešus un apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība plāno aizstāt minēto riska mazināšanas metodi, kad tās termiņš būs beidzies, ar līdzīgu vienošanos, vai ja minētajai riska mazināšanas metodei piemēro korekciju, lai atspoguļotu izmaiņas riska darījumā, uz ko tā attiecas, šo riska mazināšanas metodi pilnībā ņem vērā pamata maksātspējas kapitāla prasībā, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie kvalitatīvie kritēriji:
|
53) |
regulas 210. pantam pievieno šādu 5. punktu: “5. ja apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība apvieno vairākas līgumiskas vienošanās, lai pārvestu risku, katra no līgumiskajām vienošanām atsevišķi atbilst 1. un 4. punktā noteiktajām prasībām un līgumisko vienošanos kombinācija atbilst 2. un 3. punktā noteiktajām prasībām.”; |
54) |
regulas 211. pantu groza šādi:
|
55) |
regulas 212. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Ja apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības pārved risku, tad, lai riska mazināšanas metodi ņemtu vērā pamata maksātspējas kapitāla prasībā, izņemot 211. panta 1. punktā minētajos gadījumos, tostarp ar pārvedumiem, izmantojot finanšu instrumentu pirkšanu vai emisiju, papildus 209. un 210. pantā noteiktajiem kvalitatīvajiem kritērijiem jābūt ievērotiem 2.–5. punktā paredzētajiem kvalitatīvajiem kritērijiem.”; |
56) |
regulas 213. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Ja nav ievēroti 211. panta 1. punktā vai 212. panta 4. vai 5. punktā noteiktie kvalitatīvie kritēriji, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības riska mazināšanas metodes ņem vērā pamata maksātspējas kapitāla prasības aprēķinos vienīgi tad, ja ir ievērots viens no šādiem kritērijiem:
|
57) |
regulas 218. pantu groza šādi:
|
58) |
regulas 220. panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
59) |
regulas 260. panta 1. punktam pievieno šādu h) apakšpunktu:
|
60) |
regulas 297. pantu groza šādi:
|
61) |
regulas 311. pantu groza šādi:
|
62) |
regulas 326. panta 4. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
63) |
regulas 355. panta 1. punktu groza šādi:
|
64) |
regulas 336. pantu groza šādi:
|
65) |
regulas 337. pantu aizstāj ar šādu: “337. pants 1. metode: vietējās valūtas noteikšana valūtas maiņas riska aprēķināšanas nolūkos 1. Ja konsolidētā grupas maksātspējas prasība pilnībā vai daļēji tiek aprēķināta, balstoties uz standarta formulu, 188. panta 1. punktā minētā vietējā valūta ir valūta, kas tiek izmantota konsolidēto pārskatu sagatavošanai. 2. Neskarot 1. punktu, ja konsolidēto tehnisko rezervju vai konsolidētās grupas pašu kapitāla būtiska summa ir denominēta valūtā, kas nav tā valūta, ko izmanto konsolidēto pārskatu sagatavošanai, šo valūtu var uzskatīt par vietējo valūtu, kas minēta 188. panta pirmajā daļā.”; |
66) |
II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu; |
67) |
III pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas II pielikumā; |
68) |
V pielikumu aizstāj ar šīs regulas III pielikuma tekstu; |
69) |
VI pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas IV pielikumā; |
70) |
VII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas V pielikumu; |
71) |
VIII pielikumu aizstāj ar šīs regulas VI pielikuma tekstu; |
72) |
IX pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas VII pielikumu; |
73) |
X pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas VIII pielikumu; |
74) |
XIV pielikumu aizstāj ar šīs regulas IX pielikuma tekstu; |
75) |
XVI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas X pielikumu; |
76) |
XVII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XI pielikumu; |
77) |
XXI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XII pielikumu; |
78) |
XXII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XIII pielikumu; |
79) |
XXIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XIV pielikumu; |
80) |
XXIV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XV pielikumu; |
81) |
XXV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas XVI pielikumu. |
2. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
1. panta 50., 59. līdz 61., 66. un 74. punktu piemēro no 2020. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2019. gada 8. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.
(2) COM(2018) 439 final.
(3) Komisijas 2014. gada 10. oktobra Deleģētā regula (ES) 2015/35, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 12, 17.1.2015., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
NEDZĪVĪBAS APDROŠINĀŠANAS UN PĀRAPDROŠINĀŠANAS SAISTĪBU SEGMENTĀCIJA UN STANDARTNOVIRZES ATTIECĪBĀ UZ NEDZĪVĪBAS APDROŠINĀŠANAS PRĒMIJAS UN REZERVES RISKA APAKŠMODULI
|
Segments |
Segmentu veidojošie darījumdarbības virzieni, kā noteikts I pielikumā |
Standartnovirze segmenta bruto prēmijas riskam |
Standartnovirze segmenta rezerves riskam |
1 |
Mehāniskā transportlīdzekļa īpašnieka civiltiesiskās atbildības apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
4. un 16. |
10 % |
9 % |
2 |
Cita mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
5. un 17. |
8 % |
8 % |
3 |
Apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana kuģniecības, aviācijas un transporta jomā |
6. un 18. |
15 % |
11 % |
4 |
Īpašuma apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana pret uguns radītiem un cita veida zaudējumiem |
7. un 19. |
8 % |
10 % |
5 |
Vispārējās civiltiesiskās atbildības apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
8. un 20. |
14 % |
11 % |
6 |
Kredītu un galvojumu apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
9. un 21. |
19 % |
17,2 % |
7 |
Juridisko izdevumu apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
10. un 22. |
8,3 % |
5,5 % |
8 |
Palīdzība un tās proporcionāla pārapdrošināšana |
11. un 23. |
6,4 % |
22 % |
9 |
Dažādu finansiālo zaudējumu apdrošināšana un proporcionālā pārapdrošināšana |
12. un 24. |
13 % |
20 % |
10 |
Neproporcionālā nelaimes gadījumu pārapdrošināšana |
26. |
17 % |
20 % |
11 |
Neproporcionālā pārapdrošināšana kuģniecības, aviācijas un transporta jomā |
27. |
17 % |
20 % |
12 |
Neproporcionālā īpašuma pārapdrošināšana |
28. |
17 % |
20 % |
II PIELIKUMS
Regulas III pielikuma 8. punktu groza šādi:
1) |
“Puertoriko” svītro no to teritoriju saraksta, kas veido 16. reģionu (Amerikas Savienoto Valstu dienvidaustrumi); |
2) |
to teritoriju sarakstā, kas veido 16. reģionu (Amerikas Savienoto Valstu dienvidaustrumi), “Džordžija” “aizstāj ar “Džordžija (ASV)”. |
III PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
VĒTRAS RISKA APAKŠMODUĻA PARAMETRI
Reģioni un vētras riska faktori
Reģiona r saīsinājums |
Reģions r |
Vētras riska faktors Q(windstorm,r) |
AT |
Austrijas Republika |
0,06 % |
BE |
Beļģijas Karaliste |
0,16 % |
CZ |
Čehijas Republika |
0,04 % |
CH |
Šveices Konfederācija; Lihtenšteinas Firstiste |
0,09 % |
DK |
Dānijas Karaliste |
0,25 % |
FI |
Somijas Republika |
0,04 % |
FR |
Francijas Republika (1); Monako Firstiste; Andoras Firstiste |
0,12 % |
DE |
Vācijas Federatīvā Republika |
0,07 % |
HU |
Ungārijas Republika |
0,02 % |
IS |
Islandes Republika |
0,03 % |
IE |
Īrija |
0,22 % |
LU |
Luksemburgas Lielhercogiste |
0,12 % |
NL |
Nīderlandes Karaliste |
0,18 % |
NO |
Norvēģijas Karaliste |
0,08 % |
PL |
Polijas Republika |
0,04 % |
SI |
Slovēnijas Republika |
0,04 % |
ES |
Spānijas Karaliste |
0,01 % |
SE |
Zviedrijas Karaliste |
0,085 % |
UK |
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste |
0,17 % |
GU |
Gvadelupa |
2,74 % |
MA |
Martinika |
3,19 % |
SM |
Senmartēnas Kopiena |
5,16 % |
RE |
Reinjona |
2,50 % |
REĢIONU VĒTRAS RISKA KORELĀCIJAS KOEFICIENTI
|
AT |
BE |
CH |
CZ |
DE |
DK |
ES |
FI |
FR |
UK |
HU |
IE |
IS |
LU |
NL |
NO |
PL |
SE |
SI |
GU |
MA |
SM |
RE |
AT |
1,00 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
BE |
0,25 |
1,00 |
0,25 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,75 |
0,75 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
CH |
0,50 |
0,25 |
1,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
CZ |
0,25 |
0,25 |
0,25 |
1,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
DE |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,25 |
1,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,50 |
0,50 |
0,25 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
DK |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,50 |
0,50 |
0,25 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
ES |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
FI |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
FR |
0,25 |
0,50 |
0,50 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
1,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
UK |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
1,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
HU |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
IE |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
IS |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
LU |
0,25 |
0,75 |
0,25 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
1,00 |
0,50 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NL |
0,25 |
0,75 |
0,25 |
0,25 |
0,50 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,50 |
1,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NO |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
1,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
PL |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,25 |
0,50 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
SE |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
SI |
0,50 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
GU |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
1,00 |
1,00 |
0,00 |
MA |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
1,00 |
1,00 |
0,00 |
SM |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
1,00 |
1,00 |
0,00 |
RE |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
(1) Izņemot Gvadelupi, Martiniku, Senmartēnas Kopienu un Reinjonu.
IV PIELIKUMS
Regulas VI pielikumā iedaļu “Reģioni un zemestrīces riska faktori” aizstāj ar šādu:
“Reģioni un zemestrīces riska faktori
Reģiona r saīsinājums |
Reģions r |
Zemestrīces riska faktors Q ( earthquake , r ) |
AT |
Austrijas Republika |
0,10 % |
BE |
Beļģijas Karaliste |
0,02 % |
BG |
Bulgārijas Republika |
1,60 % |
CR |
Horvātijas Republika |
1,60 % |
CY |
Kipras Republika |
2,12 % |
CZ |
Čehijas Republika |
0,10 % |
CH |
Šveices Konfederācija; Lihtenšteinas Firstiste |
0,25 % |
FR |
Francijas Republika (1); Monako Firstiste; Andoras Firstiste |
0,06 % |
DE |
Vācijas Federatīvā Republika |
0,10 % |
HE |
Grieķijas Republika |
1,75 % |
HU |
Ungārijas Republika |
0,20 % |
IT |
Itālijas Republika; Sanmarīno Republika; Vatikāna Pilsētvalsts |
0,77 % |
MT |
Maltas Republika |
1,00 % |
PT |
Portugāles Republika |
1,20 % |
RO |
Rumānija |
1,70 % |
SK |
Slovākijas Republika |
0,16 % |
SI |
Slovēnijas Republika |
1,00 % |
GU |
Gvadelupa |
4,09 % |
MA |
Martinika |
4,71 % |
SM |
Senmartēnas Kopiena |
5,00 % |
(1) Izņemot Gvadelupi, Martiniku, Senmartēnas Kopienu un Reinjonu.”
V PIELIKUMS
Regulas VII pielikumā iedaļu “Reģioni un plūdu riska faktori” aizstāj ar šādu:
“Reģioni un plūdu riska faktori
Reģiona r saīsinājums |
Reģions r |
Plūdu riska faktors Q ( flood , r ) |
AT |
Austrijas Republika |
0,13 % |
BE |
Beļģijas Karaliste |
0,10 % |
BG |
Bulgārijas Republika |
0,15 % |
CZ |
Čehijas Republika |
0,30 % |
CH |
Šveices Konfederācija; Lihtenšteinas Firstiste |
0,30 % |
FR |
Francijas Republika (1); Monako Firstiste; Andoras Firstiste |
0,12 % |
DE |
Vācijas Federatīvā Republika |
0,20 % |
HU |
Ungārijas Republika |
0,25 % |
IT |
Itālijas Republika; Sanmarīno Republika; Vatikāna Pilsētvalsts |
0,15 % |
PL |
Polijas Republika |
0,16 % |
RO |
Rumānija |
0,30 % |
SK |
Slovākijas Republika |
0,35 % |
SI |
Slovēnijas Republika |
0,30 % |
UK |
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste |
0,12 % |
(1) Izņemot Gvadelupi, Martiniku, Senmartēnas Kopienu un Reinjonu.”
VI PIELIKUMS
“VIII PIELIKUMS
KRUSAS RISKA APAKŠMODUĻA PARAMETRI
Reģioni un krusas riska faktori
Reģiona r saīsinājums |
Reģions r |
Krusas riska faktors Q ( hail , r ) |
AT |
Austrijas Republika |
0,08 % |
BE |
Beļģijas Karaliste |
0,03 % |
CZ |
Čehijas Republika |
0,045 % |
CH |
Šveices Konfederācija; Lihtenšteinas Firstiste |
0,06 % |
FR |
Francijas Republika (1); Monako Firstiste; Andoras Firstiste |
0,01 % |
DE |
Vācijas Federatīvā Republika |
0,02 % |
IT |
Itālijas Republika; Sanmarīno Republika; Vatikāna Pilsētvalsts |
0,05 % |
LU |
Luksemburgas Lielhercogiste |
0,03 % |
NL |
Nīderlandes Karaliste |
0,02 % |
ES |
Spānijas Karaliste |
0,01 % |
SI |
Slovēnijas Republika |
0,08 % |
Reģionu krusas riska korelācijas koeficienti
|
AT |
BE |
CZ |
FR |
DE |
IT |
LU |
NL |
CH |
SI |
ES |
AT |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
BE |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
CZ |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
FR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
DE |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
IT |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
LU |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NL |
0,00 |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
CH |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
0,00 |
SI |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
0,00 |
ES |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
1,00 |
(1) Izņemot Gvadelupi, Martiniku, Senmartēnas Kopienu un Reinjonu.
VII PIELIKUMS
Regulas IX pielikumu groza šādi:
1) |
virsrakstu aizstāj ar šādu: “V–VIII PIELIKUMĀ NORĀDĪTO REĢIONU ĢEOGRĀFISKAIS SADALĪJUMS PA RISKA ZONĀM”; |
2) |
pirmo teikumu aizstāj ar šādu: “V–VIII pielikumā norādīto reģionu riska zonas, kas minētas X–XIII pielikumā, ir vienādas ar turpmāk tabulās norādītajiem pasta indeksa apgabaliem vai administratīvajām vienībām.”; |
3) |
1. punktu iedaļā “Riska zonu attiecināšana reģioniem, kuru sadalījums pa zonām ir balstīts uz pasta indeksiem” aizstāj ar šādu: “Reģioniem AT, CZ, CH, DE, HE, IT, NL, NO, PL, PT, ES un SK riska zonu attiecināšana notiek, pamatojoties uz pasta indeksa pirmajiem diviem cipariem;”; |
4) |
iedaļu “Riska zonu attiecināšana reģioniem, kuru sadalījums pa zonām ir balstīts uz administratīvajām vienībām – 2. daļa” aizstāj ar šādu: “Riska zonu attiecināšana reģioniem, kuru sadalījums pa zonām ir balstīts uz administratīvajām vienībām – 2. daļa Riska zonu attiecināšana SE reģionam notiek, pamatojoties uz apgabaliem piešķirtajiem numuriem.
|