EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D2249

Padomes Lēmums (ES) 2019/2249 (2019. gada 19. decembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Tirdzniecības organizācijas Izcelsmes noteikumu komitejā

ST/14929/2019/INIT

OJ L 336, 30.12.2019, p. 302–308 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/2249/oj

30.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 336/302


PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/2249

(2019. gada 19. decembris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Tirdzniecības organizācijas Izcelsmes noteikumu komitejā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgumu par izcelsmes noteikumiem (“līgums”), Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu 94/800/EK (1), un tas stājās spēkā 1995. gada 1. janvārī.

(2)

Ar līguma 4. pantu tiek izveidota Izcelsmes noteikumu komiteja.

(3)

Izcelsmes noteikumu komitejai ir jāpieņem paziņojums “Nepreferenciālās izcelsmes noteikumu pārredzamības uzlabošana”.

(4)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Izcelsmes noteikumu komitejā, jo paziņojums, kurš jāpieņem, Savienībai būs saistošs.

(5)

Ierosinātās nostājas, kas jāieņem Savienības vārdā, mērķis ir uzlabot normatīvo aktu un prakses pārredzamību attiecībā uz nepreferenciālās izcelsmes noteikumiem, ieviešot noteikumus par obligātu vai brīvprātīgu paziņošanu, ko Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) dalībvalstis veic par saviem nepreferenciālās izcelsmes noteikumiem, izmantojot standartizētas veidlapas. Tādējādi izcelsmes noteikumi kļūs skaidrāki un paredzamāki un veicinās starptautiskās tirdzniecības plūsmu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Izcelsmes noteikumu komitejā, pamatā ir Izcelsmes noteikumu komitejas paziņojuma projekts, kas izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

Savienības pārstāvji Izcelsmes noteikumu komitejā var vienoties par nelielām tehniskām izmaiņām minētajā paziņojuma projektā .

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2019. gada 19. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

K. MIKKONEN


(1)  Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Nepreferenciālās izcelsmes noteikumu pārredzamības uzlabošana

Pasaules Tirdzniecības organizācijas dalībvalstis,

vēloties nodrošināt to, ka izcelsmes noteikumi paši par sevi nerada ierobežojošas, traucējošas vai kropļojošas sekas starptautiskajai tirdzniecībai,

vēloties nodrošināt, ka izcelsmes noteikumi tiek sagatavoti un piemēroti taisnīgā, atklātā, iepriekš nosakāmā, pēctecīgā un neitrālā veidā,

atzīstot, ka skaidri un paredzami izcelsmes noteikumi un to piemērošana nodrošina starptautiskās tirdzniecības plūsmu,

atzīstot, ka ir vēlams nodrošināt normatīvo aktu un prakses pārredzamību attiecībā uz izcelsmes noteikumiem,

vēloties papildināt Līguma par izcelsmes noteikumiem 5. pantā noteiktos paziņošanas pienākumus,

apstiprinot, ka normatīvo aktu un prakses, kas attiecas uz izcelsmes noteikumiem, pārredzamības uzlabošana palīdzēs samazināt atbilstības nodrošināšanas izmaksas ekonomikas dalībniekiem, kuri vēlas piedalīties globālās vērtību ķēdēs, jo īpaši mikrouzņēmumiem, maziem un vidējiem uzņēmumiem,

lemj par izcelsmes noteikumiem šādi.

1.

Ir vēlams uzturēt un veicināt augstu pārredzamības un savstarpējas izpratnes līmeni par PTO dalībvalstu pašlaik izmantotajiem izcelsmes noteikumiem un saistītām dokumentārajām prasībām. Izcelsmes noteikumi ir noteikumi, uz kuriem attiecas Līguma par izcelsmes noteikumiem 1. pants.

2.

Lai uzlabotu pārredzamību un veicinātu labāku izcelsmes noteikumu izpratni, PTO dalībvalstis, ievērojot šā lēmuma 1. pielikumu, paziņo PTO sekretariātam par izcelsmes noteikumiem, kurus tās izmanto, piemērojot vislielākās labvēlības režīmu saskaņā ar GATT 1994 I, II, III, XI un XIII pantu.

3.

Dalībvalstis tiek aicinātas aizpildīt paziņošanas veidlapu, kas izklāstīta 1. pielikumā, ziņojot PTO sekretariātam par jebkuriem citiem izcelsmes noteikumiem, kurus tās izmanto citu nepreferenciālās tirdzniecības politikas instrumentu piemērošanā saskaņā ar Līguma par izcelsmes noteikumiem 1. panta 2. punktu.

4.

Turklāt saskaņā ar 2. pielikumu dalībvalstis apraksta savu praksi attiecībā uz izcelsmes sertifikātiem un citiem obligātiem nepreferenciāliem mērķiem paredzētiem dokumentāriem izcelsmes apliecinājumiem, par kuriem paziņots saskaņā ar 1. pielikumu (1). Dalībvalstis, kas ziņo, ka tās neīsteno izcelsmes noteikumus saskaņā ar 1. pielikumu, tomēr aizpilda 2. pielikumu.

5.

Paziņojumus saskaņā ar šā lēmuma 2. un 4. punktu iesniedz ne vēlāk kā vienu gadu pēc šā lēmuma pieņemšanas.

6.

Saskaņā ar šo lēmumu paziņoto informāciju PTO sekretariāts dara publiski pieejamu.

7.

Katra dalībvalsts savu pieejamo resursu ietvaros izveido vai uztur vienu vai vairākus informācijas sniegšanas centrus, kas sniedz atbildes uz samērīgiem valdību, tirgotāju un citu ieinteresēto personu jautājumiem par tematiem, kas attiecas uz izcelsmes noteikumiem un saistītajām dokumentārajām prasībām, kā arī sniedz vajadzīgās veidlapas un dokumentus (2). Dalībvalstis dara zināmu PTO sekretariātam attiecīgo informācijas sniegšanas centru kontaktinformāciju, ievērojot 1. pielikumu. Vismazāk attīstīto dalībvalstu rīcībā ir divi gadi šīs informācijas sniegšanai PTO sekretariātam.

8.

Dalībvalstis cenšas nodrošināt atsauces uz tiesību aktiem, tīmekļa vietnes, skaidrojošos dokumentus vai jebkurus citus dokumentus kādā no PTO oficiālajām valodām.

9.

Tās dalībvalstis, kuras ievieš būtiskas izmaiņas tādos savos izcelsmes noteikumos un ar tiem saistītajās dokumentārajās prasībās, par ko ir paziņots saskaņā ar šo lēmumu, nekavējoties saskaņā ar šo lēmumu paziņo par šādām izmaiņām PTO sekretariātam.

10.

Izcelsmes noteikumu komiteja (CRO) pārbauda esošos izcelsmes noteikumus un ar tiem saistītās dokumentārās prasības, pamatojoties uz informāciju, kas paziņota saskaņā ar šo lēmumu, lai identificētu tirdzniecības atvieglošanas praksi un veicinātu noteikumu izplatīšanu starptautiskā mērogā.

11.

PTO sekretariātam pēc jaunattīstības valstu un vismazāk attīstīto dalībvalstu pieprasījuma būtu jāpalīdz tām īstenot šā lēmuma noteikumus.

12.

Neko šajā lēmumā neinterpretē kā tādu, kas ietekmē Līguma par izcelsmes noteikumiem 5. pantā vai Nolīguma par tirdzniecības atvieglošanu 1. pantā noteiktās dalībvalstu tiesības un pienākumus.

13.

Šo lēmumu, jo īpaši tā 2. un 3. punktu, pārskata trīs gadus pēc tā pieņemšanas un pēc tam, kad tas ir nepieciešams, lai attiecīgi vēl vairāk uzlabotu nepreferenciālās izcelsmes noteikumu pārredzamību.


(1)  Tas neskar citus izcelsmes apliecinājumus, kurus kompetentās iestādes var pieprasīt kontroles nolūkos.

(2)  Tiek uzskatīts, ka šis informācijas sniegšanas centrs var būt tas pats, kas ir izveidots vai tiek uzturēts, ievērojot Nolīguma par tirdzniecības atvieglošanu 1. panta 3. punktu “Informācijas sniegšanas centri”, un dalībvalstīm nav jāsniedz vairāk informācijas, veidlapu un dokumentu nekā paredzēts Nolīgumā par tirdzniecības atvieglošanu.


1. PIELIKUMS

PAZIŅOŠANAS VEIDLAPA PAR NEPREFERENCIĀLĀS IZCELSMES NOTEIKUMIEM

1. pielikumu var pavairot tik daudz eksemplāros, cik dalībvalsts uzskata par vajadzīgu

I.   PAMATINFORMĀCIJA

1.

Paziņotāja dalībvalsts

 

2.

Informācijas sniegšanas centrs

(ja iespējams, norādiet šādu kontaktinformāciju: vārds, uzvārds, tālr., e-pasts, tīmekļa vietne)

 

3.

Vai nepreferenciālās izcelsmes noteikumi ir spēkā?

Nē*

* Ja atbilde ir "Nē", turpmākie šā pielikuma jautājumi nav jāaizpilda

4.

Lūdzu norādiet, kuros tirdzniecības politikas instrumentos tiek izmantoti šie nepreferenciālās izcelsmes noteikumi (skatīt Līguma par izcelsmes noteikumiem 1. panta 2. punktu)

 

5.

Noteikumu spēkā stāšanās datums vai jebkādi to būtiski grozījumi:

 

6.

Attiecīgā gadījumā – piemērošanas termiņš:

 

7.

Par pārvaldi atbildīgā valsts iestāde vai nevalstiska iestāde:

 

8.

Attiecīgā gadījumā – interneta saite uz tiesību aktiem un citiem skaidrojošiem dokumentiem, ja tādi ir:

 

9.

Komentāri, ja tādi ir:

 

II.   NEPREFERENCIĀLĀS IZCELSMES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANA

10.

Vai nepreferenciālās izcelsmes noteikumus piemēro importam?

11.

Vai nepreferenciālās izcelsmes noteikumus piemēro eksportam?

12.

De minimis noteikums nepreferenciālās izcelsmes noteikumu piemērošanai

 

Ja "jā", lūdzu, norādiet de minimis slieksni un attiecīgās atsauces uz tiesību aktiem, kas attiecas uz 10.–12. jautājumu.

 

III.   BŪTISKAS PĀRVEIDES KRITĒRIJI PRECES IZCELSMES NOTEIKŠANAS VAJADZĪBĀM

13.

Vispārīgi kritēriji, ja tie attiecas uz visiem produktiem

 

14.

Attiecīgā gadījumā – konkrētiem produktiem piemērojami izcelsmes noteikumi:

 

15.

Nenoteiktas izcelsmes materiāla un noteiktas izcelsmes materiāla definīcija, ja tāda ir:

 

16.

To minimālo darbību saraksts, kuras nepiešķir izcelsmi, ja tādas ir:

 

17.

Palīgnoteikumi, ja tādi ir:

 

18.

Jebkura cita informācija, ko dalībvalsts uzskata par vajadzīgu (ja vajadzīgs, norādiet interneta saiti)

 

IV.   IEPRIEKŠĒJI NOLĒMUMI

Vai par preces izcelsmi ir izdoti iepriekšēji nolēmumi? (1)

Atbildīgā iestāde, kura izdevusi iepriekšējo nolēmumu (par izcelsmi)

 

Norādījumi par iepriekšēja nolēmuma piemērošanu

 

Interneta saite uz tiesību aktiem un citas attiecīgās atsauces uz tiesību aktiem:

 


(1)  Saskaņā ar Līguma par izcelsmes noteikumiem 2. panta h) punkta un Nolīguma par tirdzniecības atvieglošanu 3. panta definīciju.


2. PIELIKUMS

PAZIŅOJUMA VEIDLAPA DOKUMENTĀRAJĀM PRASĪBĀM SAISTĪBĀ AR NEPREFERENCIĀLĀS IZCELSMES NOTEIKUMIEM

1.

Vai importam ir obligāti vajadzīgs izcelsmes sertifikāts un/vai cits obligāts dokumentārs izcelsmes apliecinājums?

Nē**

2.

Vai eksportam ir obligāti vajadzīgs izcelsmes sertifikāts un/vai cits obligāts dokumentārs izcelsmes apliecinājums?

Nē**

3.

Vai izcelsmes sertifikātu un/vai citu obligātu dokumentāru izcelsmes apliecinājumu formāts un/vai saturs ir standartizēts vai noteikts?

Ja "jā", lūdzu, pievienojiet tā kopiju vai sniedziet attiecīgo informāciju šā pielikuma papildinājumā

** Ja atbilde uz 1. un 2. jautājumu ir "Nē", turpmākie šā pielikuma jautājumi nav jāaizpilda

4.

Ja sertifikāts tiek pieprasīts tikai noteiktās situācijās, lūdzu, norādiet gadījumus, kad šis sertifikāts (vai cits obligāts dokumentārs izcelsmes apliecinājums) ir jāsniedz, kā arī attiecīgo formātu (noteiktas formas vai citādu).

 

5.

Ja obligātās prasības attiecībā uz sertifikātu un/vai citu obligātu dokumentāru izcelsmes apliecinājumu attiecas tikai uz konkrētiem produktiem, lūdzu, norādiet, uz kurām HS nodaļām, kā arī attiecīgo formātu (noteiktas formas vai citādu).

 

6.

Atbrīvojumi no obligātās prasības uzrādīt sertifikātu un/vai jebkuru citu obligātu dokumentāru izcelsmes apliecinājumu (piemēram, mazas vērtības sūtījumi, pasta sūtījumi, ...)

 

7.

Valsts vai nevalstiskas iestādes, kuras ir izraudzītas izdot sertifikātus un/vai jebkuru citu obligātu dokumentāru izcelsmes apliecinājumu (ja piemērojams)

 

8.

Lūdzu, norādiet attiecīgās atsauces uz tiesību aktiem, kas attiecas uz 1.–7. jautājumu

 


2. PIELIKUMS - PAPILDINĀJUMS

Vajadzības gadījumā, lūdzu, pievienojiet noteiktās formas veidlapu un/vai interneta saiti uz izcelsmes sertifikāta noteikto formu (vai citu obligātu dokumentāru izcelsmes apliecinājumu)


Top