10.6.2013
|
LV
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
|
L 158/368
|
PADOMES DIREKTĪVA 2013/25/ES
(2013. gada 13. maijs),
ar ko pielāgo atsevišķas direktīvas par tiesībām veikt uzņēmējdarbību un brīvi sniegt pakalpojumus saistībā ar Horvātijas Republikas pievienošanos
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Horvātijas Pievienošanās līgumu un jo īpaši tā 3. panta 4. punktu,
ņemot vērā Horvātijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 50. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
|
Saskaņā ar Horvātijas Pievienošanās akta 50. pantu, ja pirms pievienošanās pieņemtajos iestāžu aktos ir vajadzīgi pielāgojumi sakarā ar pievienošanos un ja vajadzīgie pielāgojumi nav paredzēti minētajā Pievienošanās aktā vai tā pielikumos, Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu pieņem šim nolūkam vajadzīgos aktus, ja sākotnējo aktu nav pieņēmusi Komisija.
|
(2)
|
Konferences, kurā izstrādāja un pieņēma Horvātijas Pievienošanās līgumu, Nobeiguma aktā bija norādīts, ka Augstās līgumslēdzējas puses ir panākušas politisku vienošanos par vairākiem iestāžu pieņemto aktu pielāgojumiem, kas vajadzīgi sakarā ar pievienošanos, un ir aicinājušas Padomi un Komisiju pieņemt minētos pielāgojumus pirms pievienošanās, tos vajadzības gadījumā papildinot un atjaunojot, lai ņemtu vērā Savienības tiesību aktu attīstību.
|
(3)
|
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Direktīvas 74/557/EEK (1), 77/249/EEK (2), 98/5/EK (3) un 2005/36/EK (4),
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 74/557/EEK, 77/249/EEK, 98/5/EK un 2005/36/EK groza, kā noteikts šīs direktīvas pielikumā.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz dienai, kad Horvātija pievienosies Savienībai, pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis nekavējoties dara zināmus Komisijai minēto aktu tekstus.
Dalībvalstis piemēro minētos aktus no dienas, kad Horvātija pievienojas Savienībai.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai to dalībvalsts tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā, ja stājas spēkā Horvātijas Pievienošanās līgums, tā spēkā stāšanās dienā.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2013. gada 13. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
S. COVENEY
(1) Padomes Direktīva 74/557/EEK (1974. gada 4. jūnijs) par to, kā nodrošināt brīvību veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvību attiecībā uz pašnodarbinātu personu un starpnieku darbību toksisku produktu tirdzniecībā un izplatīšanā (OV L 307, 18.11.1974., 5. lpp.).
(2) Padomes Direktīva 77/249/EEK (1977. gada 22. marts) par pasākumiem, kas palīdz advokātiem sekmīgi īstenot brīvību sniegt pakalpojumus (OV L 78, 26.3.1977., 17. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/5/EK (1998. gada 16. februāris) par pasākumiem, lai atvieglotu advokāta profesijas pastāvīgu praktizēšanu dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kurā iegūta kvalifikācija (OV L 77, 14.3.1998., 36. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/36/EK (2005. gada 7. septembris) par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.).
PIELIKUMS
A DAĻA
PROFESIONĀLO KVALIFIKĀCIJU SAVSTARPĒJA ATZĪŠANA
Direktīvu 2005/36/EK groza šādi:
1)
|
direktīvas 49. panta 2. punkta pirmajā daļā iekļauj šādu apakšpunktu:
“ba)
|
2013. gada 1. jūlijs attiecībā uz Horvātiju;”;
|
|
2)
|
direktīvas V pielikumu groza šādi:
a)
|
pielikuma V.1. iedaļu groza šādi:
i)
|
iedaļas 5.1.1. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma “doktor medicine/doktorica medicine”
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
ii)
|
iedaļas 5.1.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma o specijalističkom usavršavanju
|
Ministarstvo nadležno za zdravstvo
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
iii)
|
iedaļas 5.1.3. punkta tabulās pēc attiecīgajiem ierakstiem, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādus ierakstus:
—
|
tabulā “Anestezioloģija” un “Vispārējā ķirurģija”:
“Hrvatska
|
Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina
|
Opća kirurgija”;
|
|
—
|
tabulā “Neiroķirurģija” un “Dzemdniecība un ginekoloģija”:
“Hrvatska
|
Neurokirurgija
|
Ginekologija i opstetricija”;
|
|
—
|
tabulā “Vispārējā (internā) medicīna” un “Oftalmoloģija”:
“Hrvatska
|
Opća interna medicina
|
Oftalmologija i optometrija”,
|
|
—
|
tabulā “Otorinolaringoloģija” un “Pediatrija”:
“Hrvatska
|
Otorinolaringologija
|
Pedijatrija”,
|
|
—
|
tabulā “Ftiziopneimonoloģija” un “Uroloģija”:
“Hrvatska
|
Pulmologija
|
Urologija”,
|
|
—
|
tabulā “Traumatoloģija un ortopēdija” un “Patoloģiskā anatomija”:
“Hrvatska
|
Ortopedija i traumatologija
|
Patologija”,
|
|
—
|
tabulā “Neiroloģija” un “Psihiatrija”:
“Hrvatska
|
Neurologija
|
Psihijatrija”,
|
|
—
|
tabulā “Diagnostiskā radioloģija” un “Terapeitiskā radioloģija”:
“Hrvatska
|
Klinička radiologija
|
Onkologija i radioterapija”,
|
|
—
|
tabulā “Plastiskā ķirurģija” un “Klīniskā bioloģija”:
“Hrvatska
|
Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija”,
|
|
|
—
|
tabulā “Mikrobioloģija” un “Bioķīmija”:
“Hrvatska
|
Klinička mikrobiologija”,
|
|
|
—
|
tabulā “Imunoloģija” un “Torakālā ķirurģija”:
“Hrvatska
|
Alergologija i klinička imunologija”,
|
|
|
—
|
tabulā “Bērnu ķirurģija” un “Asinsvadu ķirurģija”:
“Hrvatska
|
Dječja kirurgija
|
Vaskularna kirurgija”,
|
|
—
|
tabulā “Kardioloģija” un “Gastroenteroloģija”:
“Hrvatska
|
Kardiologija
|
Gastroenterologija”,
|
|
—
|
tabulā “Reimatoloģija” un “Hematoloģija”:
“Hrvatska
|
Reumatologija
|
Hematologija”,
|
|
—
|
tabulā “Endokrinoloģija” un “Fizioterapija”:
“Hrvatska
|
Endokrinologija i dijabetologija
|
Fizikalna medicina i rehabilitacija”,
|
|
—
|
tabulā “Neiropsihiatrija” un “Dermatoloģija un veneroloģija”:
“Hrvatska
|
|
Dermatologija i venerologija”,
|
|
—
|
tabulā “Radioloģija” un “Bērnu psihiatrija”:
“Hrvatska
|
Klinička radiologija
|
Dječja i adolescentna psihijatrija”,
|
|
—
|
tabulā “Geriatrija” un “Nefroloģija”:
|
—
|
tabulā “Infekcijas slimības” un “Sabiedrības veselības aprūpe”:
“Hrvatska
|
Infektologija
|
Javnozdravstvena medicina”,
|
|
—
|
tabulā “Farmakoloģija” un “Arodslimības”:
“Hrvatska
|
Klinička farmakologija s toksikologijom
|
Medicina rada i športa”,
|
|
—
|
tabulā “Alergoloģija” un “Kodolmedicīna”:
“Hrvatska
|
Alergologija i klinička imunologija
|
Nuklearna medicina”,
|
|
—
|
tabulā “Mutes, sejas un žokļu ķirurģija (ārstu pamatapmācība)”:
“Hrvatska
|
Maksilofacijalna kirurgija”,
|
|
—
|
tabulā “Bioloģiskā hematoloģija”:
|
—
|
tabulā “Stomatoloģija” un “Dermatoloģija”:
|
—
|
tabulā “Veneroloģija” un “Tropu medicīna”:
|
—
|
tabulā “Gastgroentroloģiskā ķirurģija” un “Neatliekamā medicīniskā palīdzība”:
“Hrvatska
|
Abdominalna kirurgija
|
Hitna medicina”,
|
|
—
|
tabulā “Klīniskā neirofizioloģija” un “Zobu, mutes dobuma, sejas un žokļu ķirurģija (ārstu pamatapmācība un zobārstu pamatapmācība)”:
|
—
|
tabulā “Onkoloģija – ķīmijterapija” un “Ģenētika”:
|
|
iv)
|
iedaļas 5.1.4. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma o specijalističkom usavršavanju
|
specijalist obiteljske medicine
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
|
b)
|
pielikuma V.2. iedaļas 5.2.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
1.
|
Svjedodžba “medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege”
|
2.
|
Svjedodžba
“prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva”
|
|
1.
|
Srednje strukovne škole koje izvode program za stjecanje kvalifikacije “medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege”
|
2.
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
Sveučilišta u Republici Hrvatskoj
Veleučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
1.
|
medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege
|
2.
|
prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva
|
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
c)
|
pielikuma V.3. iedaļas 5.3.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma “doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine”
|
Fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
d)
|
pielikuma V.4. iedaļas 5.4.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma “doktor veterinarske medicine/doktorica veterinarske medicine”
|
Veterinarski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
e)
|
pielikuma V.5. iedaļas 5.5.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Svjedodžba
“prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/sveučilišna prvostupnica (baccalaurea) primaljstva”
|
—
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
—
|
Sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
—
|
Veleučilišta i visoke škole u Republici Hrvatskoj
|
|
prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/prvostupnica (baccalaurea) primaljstva
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
f)
|
pielikuma V.6. iedaļas 5.6.2. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
Diploma “magistar farmacije/magistra farmacije”
|
—
|
Farmaceutsko-biokemijski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Medicinski fakultet Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Kemijsko-tehnološki fakultet Sveučilišta u Splitu
|
|
|
2013. gada 1. jūlijs”;
|
|
g)
|
pielikuma V.7. iedaļas 5.7.1. punkta tabulā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
|
|
3.
|
Direktīvas VI pielikumā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Hrvatska
|
—
|
Diploma “magistar inženjer arhitekture i urbanizma/magistra inženjerka arhitekture i urbanizma” awarded by the Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Diploma “magistar inženjer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture” awarded by the Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Diploma “magistar inženjer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture” awarded by the Fakultet građevinarstva, arhitekture i geodezije Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Diploma “diplomirani inženjer arhitekture” awarded by the Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Diploma “diplomirani inženjer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture” awarded by the Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Diploma “diplomirani inženjer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture” awarded by the Fakultet građevinarstva, arhitekture i geodezije Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Diploma “diplomirani arhitektonski inženjer” awarded by the Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Diploma “inženjer” awarded by the Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Diploma “inženjer” awarded by the Arhitektonsko-građevinsko-geodetski fakultet Sveučilišta u Zagrebu for the completed studies at the Arhitektonski odjel Arhitektonsko-građevinsko-geodetskog fakulteta
|
—
|
Diploma “inženjer” awarded by the Tehnički fakultet Sveučilišta u Zagrebu for the completed studies at the Arhitektonski odsjek Tehničkog fakulteta
|
—
|
Diploma “inženjer” awarded by the Tehnički fakultet Sveučilišta u Zagrebu for the completed studies at the Arhitektonsko-inženjerski odjel Tehničkog fakulteta
|
—
|
Diploma “inženjer arhitekture” awarded by the Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
Visiem diplomiem jābūt pievienotai apliecībai par dalību Horvātijas Arhitektu savienībā (Hrvatska komora arhitekata), ko izdod Horvātijas Arhitektu savienība Zagrebā.
|
Trešais akadēmiskais gads pēc pievienošanās”
|
|
B DAĻA
JURIDISKĀS PROFESIJAS
1)
|
Direktīvas 77/249/EEK 1. panta 2. punktam pievieno šādu ierakstu:
“Horvātija: Odvjetnik/Odvjetnica”
|
2)
|
Direktīvas 98/5/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu ierakstu:
“Horvātija: Odvjetnik/Odvjetnica”
|
C DAĻA
TOKSISKU PRODUKTU TIRDZNIECĪBA UN IZPLATĪŠANA
Direktīvas 74/557/EEK pielikumā pievieno šādu ierakstu:
“—
|
Horvātija:
1.
|
Ķīmiskās vielas/toksiski ražojumi, ko reglamentē Likums par ķīmiskajām vielām (OG 150/05, 53/08, 49/11) un sekundārie tiesību akti, kas pieņemti, balstoties uz minēto likumu.
|
2.
|
Augu aizsardzības līdzekļi, ko reglamentē Likums par augu aizsardzības līdzekļiem (OG 70/05) un sekundārie tiesību akti, kas pieņemti, balstoties uz minēto likumu.”
|
|