EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0572

Padomes Regula (ES) Nr. 572/2011 ( 2011. gada 16. jūnijs ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

OJ L 159, 17.6.2011, p. 2–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 011 P. 61 - 63

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0044

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/572/oj

17.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 159/2


PADOMES REGULA (ES) Nr. 572/2011

(2011. gada 16. jūnijs),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (1),

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Lēmumu 2011/137/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu 2011/332/KĀDP (2), paredz īpašu atkāpi attiecībā uz dažu vienību (ostu) aktīvu iesaldēšanu.

(2)

Ir lietderīgi nodrošināt humānās palīdzības darbību turpināšanu un materiālu un krājumu piegādi būtisku civiliedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, kā arī operācijas, kas vajadzīgas cilvēku evakuācijai no Lībijas.

(3)

Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa regulatīvas darbības, īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.

(4)

Ņemot vērā situācijas nopietnību Lībijā un saskaņā ar Lēmumu 2011/137/KĀDP, Padomes Regulas (ES) 204/2011 (3) III pielikumā iekļautais personu un vienību saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus, būtu jāpapildina ar jaunām vienībām.

(5)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza šādi:

1)

regulas 8.a pantu aizstāj ar šādu:

“8.a pants

Atkāpjoties no 5. panta, IV pielikumā uzskaitītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot III pielikumā minētajām personām, vienībām vai struktūrām piederošus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus III pielikumā minētajām personām, vienībām vai struktūrām ar tādiem nosacījumiem, kādus šīs kompetentās iestādes uzskata par atilbstīgiem, ja tās uzskata, ka tas ir vajadzīgs humānos nolūkos, piemēram, lai sniegtu humāno palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, lai piegādātu materiālus un krājumus būtisku civiliedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, tostarp pārtiku un lauksaimniecības izejvielas tās ražošanai, medikamentus un elektroenerģiju, vai cilvēku evakuācijai no Lībijas. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu, divās nedēļās pēc to piešķiršanas.”;

2)

regulā iekļauj šādu pantu:

“10.a pants

Atkāpjoties no 5. panta 2. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas IV pielikumā iekļautajās tīmekļa vietnēs, var atļaut līdz 2011. gada 15. jūlijam noteiktus līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus ostu iestādēm, kuras uzskaitītas III pielikumā, lai pildītu līgumus, kas noslēgti pirms 2011. gada 7. jūnija, izņemot līgumus, kas saistīti ar naftas, gāzes un naftas pārstrādes produktiem. Dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu, divās nedēļās pēc to piešķiršanas.”

2. pants

Šīs regulas pielikumā uzskaitītās vienības tiek pievienotas sarakstam, kas iekļauts Regulas (ES) Nr. 204/2011 III pielikumā.

3. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 16. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

MARTONYI J.


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 53. lpp.

(2)  OV L 149, 8.6.2011., 10. lpp.

(3)  OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

2. pantā minētās vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Datums, kad iekļauts sarakstā

 

Tripoles (Tripoli) ostas iestāde

Ostas iestāde:

Socialist Ports Company (attiecībā uz Tripoles ostas darbību)

Tālr.: +218 2143946

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.

 

Homsas (Al Khoms) ostas iestāde

Ostas iestāde:

Socialist Ports Company (attiecībā uz Homsas ostas darbību)

Tālr.: +218 2143946

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.

 

Bregas (Brega) ostas iestāde

 

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.

 

Rāslānūfas (Ras Lanuf) ostas iestāde

Ostas iestāde:

Veba Oil Operations BV

Adrese: PO Box 690

Tripoli, Libya

Tālr.: +218 213330081

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.

 

Zāvijas (Zawia) ostas iestāde

 

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.

 

Zuvāras (Zuwara) ostas iestāde

Ostas iestāde:

Port Authority of Zuara

Adrese: PO Box 648

Port Affairs and Marine Transport

Tripoli

Libya

Tālr.: +218 2525305

Kontrolē Qadhafi režīms

7.6.2011.


Top