EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0215

2011/215/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 4. aprīlis ), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz tādu produktu sūtījumu pārkraušanu ievešanas robežkontroles punktā, kas paredzēti importam Savienībā vai uz trešām valstīm (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2067) Dokuments attiecas uz EEZ

OJ L 90, 6.4.2011, p. 50–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 066 P. 123 - 125

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Atcelts ar 32019R2124

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/215/oj

6.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 90/50


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 4. aprīlis),

ar ko īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz tādu produktu sūtījumu pārkraušanu ievešanas robežkontroles punktā, kas paredzēti importam Savienībā vai uz trešām valstīm

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2067)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/215/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu un 11. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 97/78/EK dzīvnieku izcelsmes produktiem un konkrētiem augu produktiem, kurus Savienībā ieved no trešām valstīm, paredz veterinārās pārbaudes, kuras jāveic dalībvalstīm saskaņā ar minēto direktīvu. Tajā ir arī noteikts, ka dalībvalstīm jānodrošina, ka šos sūtījumus Savienībā ieved caur robežkontroles punktu.

(2)

Direktīvas 97/78/EK 9. pantā noteiktas procedūras, kas ievešanas robežkontroles punktā veicamas sūtījumiem, kuri paredzēti importam Savienībā caur citu robežkontroles punktu, bet kurus pārkrauj ievešanas robežkontroles punktā Savienības vienas un tās pašas ostas vai lidostas muitas zonā.

(3)

Direktīvas 97/78/EK 11. pants attiecas uz sūtījumiem, kuri nāk no trešās valsts un kurus pārkrauj ieejas robežkontroles punktā Savienības vienas un tās pašas ostas vai lidostas muitas zonā, bet kurus ir paredzēts nosūtīt citai trešai valstij vai nu caur Savienības teritoriju un caur citu robežkontroles punktu, vai tieši uz trešo valsti, neievedot citā robežkontroles punktā.

(4)

Turklāt Direktīvas 97/78/EK 9. un 11. pantā ir noteiktas daudzas atkāpes no vispārējiem noteikumiem par veterinārajām pārbaudēm, kuras veic ievešanas robežkontroles punktā. Šīm atkāpēm ir atšķirīgas darbības jomas, un tās ir saistītas ar sūtījuma galamērķi un sūtījumu uzglabāšanas ilgumu pārkraušanas laikā ieejas robežkontroles punktā.

(5)

Šo ilgumu nosaka, atsaucoties uz minimālo un maksimālo šāda veida uzglabāšanas laiku, ko nosaka saskaņā ar Direktīvā 97/78/EK minētajām procedūrām.

(6)

Pašlaik Komisijas 1999. gada 16. decembra Lēmumā 2000/25/EK, ar ko nosaka sīki izstrādātus Padomes Direktīvas 97/78/EK par produktu pārkraušanu robežkontroles postenī, ja sūtījumus paredzēts turpmāk importēt Eiropas Kopienā, 9. panta piemērošanas noteikumus un groza Komisijas Lēmumu 93/14/EEK (2), ir noteikts minimālais un maksimālais laika posms, kas piemērojams gadījumos, ja sūtījumus ir paredzēts importēt Savienībā caur citu robežkontroles punktu, kas atrodas tajā pašā teritorijā vai citas dalībvalsts teritorijā.

(7)

Lēmumā 2000/25/EK nav pilnīgas skaidrības par noteikumu darbības jomu attiecībā uz sūtījumiem, kurus pārkrauj no viena lidaparāta uz citu vai no viena kuģa uz citu vienas un tās pašas ostas vai lidostas muitas zonā tranzītam uz trešo valsti vai nu bez turpmākas apstāšanās Savienības teritorijā, vai arī caur Savienības teritoriju. Tādēļ šajā lēmumā jāparedz noteikumi, lai precizētu jau ar Lēmumu 2000/25/EK pieņemtos noteikumus, tostarp noteikumus par attiecīgo minimālo laika posmu.

(8)

Lai aizsargātu iedzīvotāju un dzīvnieku veselību, pilnvarotajam veterinārārstam ievešanas robežkontroles punktā būtu jāsaņem attiecīgā informācija par sūtījumiem, uz kuriem attiecas Direktīvas 97/78/EK 9. un 11. pants. Tādēļ ir lietderīgi paredzēt noteikumus par informāciju, ko sniedz par kravu atbildīgā persona, sūtījumu ievedot robežkontroles punktā.

(9)

Noteiktais minimālais laika posms, pēc kura sūtījumiem, kurus pārkrauj no viena kuģa uz otru vienā un tajā pašā ostā un kuri ir paredzēti importam vai tranzītam uz trešām valstīm, kā noteikts Direktīvas 97/78/EK 9. un 11. pantā, ir septiņas dienas.

(10)

Sūtījumu, kurus pārkrauj no viena kuģa uz citu vienas un tās pašas ostas ieejas robežkontroles punktā un kurus paredzēts nosūtīt tieši uz trešo valsti bez turpmākas apstāšanās Savienības teritorijā apdraudējums sabiedrības un dzīvnieku veselībai Savienībā ir pazemināts, jo sūtījuma saskare ar Savienības teritoriju ir ierobežota. Šādos gadījumos var būt lietderīgi pagarināt Direktīvas 97/78/EK 9. un 11. pantā minēto minimālo laika posmu.

(11)

Attiecībā uz minēto pagarinājumu ieejas robežkontroles punkta dalībvalstij būtu jāsniedz atbilstīgas garantijas. Jo īpaši dalībvalstij būtu jānodrošina, ka šādi sūtījumi netiek nosūtīti uz citu Savienības ostu un ka tos nosūta tieši uz trešo valsti. Turklāt dalībvalstij būtu jāsniedz Komisijai un citām dalībvalstīm atbilstīga informācija par šīm garantijām, tostarp informācija par kontroles sistēmu, kas nodrošina, ka tiek ievēroti paziņojumā par sūtījumu norādītie termiņi un izmantots līdz turpmākajam konkrētajam galamērķim paredzētais transports.

(12)

Turklāt ir svarīgi arī noteikt, ka pēc šajā lēmumā noteiktā maksimālā laika posma beigām sūtījumiem jāveic visas Direktīvā 97/78/EK noteiktās veterinārās pārbaudes.

(13)

Savienības tiesību aktu skaidrības un saskaņotības labad ir lietderīgi atcelt Lēmumu 2000/25/EK un aizstāt to ar šo lēmumu.

(14)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kad sūtījumus robežkontroles punktā uzrāda turpmākai pārkraušanai, par kravu atbildīgā persona robežkontroles punkta pilnvarotajam veterinārārstam sniedz šādu informāciju:

a)

paredzētais sūtījuma izkraušanas laiks;

b)

galamērķa robežkontroles punkts Savienībā importa vai tranzīta caur Savienību gadījumā vai galamērķa trešā valsts, ja veic tranzītu tieši uz trešo valsti;

c)

sūtījuma tieša atrašanās vieta, ja to neiekrauj tieši lidaparātā vai kuģī, kas dodas uz turpmāko galamērķi;

d)

paredzētais sūtījuma iekraušanas laiks lidaparātā vai kuģī, kas dodas uz turpmāko galamērķi.

Šo informāciju, sūtījumam nonākot robežkontroles punktā, paziņo veidā, ko noteikusi kompetentā iestāde.

2. pants

1.   Direktīvas 97/78/EK 9. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā noteiktais minimālais laika posms ir:

a)

12 stundas lidostā;

b)

septiņas dienas ostā.

2.   Direktīvas 97/78/EK 9. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā noteiktais maksimālais laika posms ir:

a)

48 stundas lidostā;

b)

20 dienas ostā.

3. pants

1.   Piemērojot Direktīvas 97/78/EK 11. pantu, 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktais minimālais laika posms ir:

a)

12 stundas lidostā;

b)

septiņas dienas ostā.

2.   Piemērojot Direktīvas 97/78/EK 11. panta 1. punktu un minētās direktīvas 11. panta 2. punkta b) apakšpunkta otro ievilkumu, dalībvalstis var pagarināt šā panta 1. punkta b) apakšpunktā noteikto laika posmu līdz 14 dienām, ja:

a)

sūtījums nāk no trešās valsts un ir paredzēts pārsūtīšanai uz citu trešo valsti bez turpmākas apstāšanās Direktīvas 97/78/EK I pielikumā uzskaitītajās teritorijās;

b)

sūtījumu pārkrauj no viena kuģa uz citu Savienības robežkontroles punktā vienas un tās pašas ostas muitas zonā;

c)

attiecīgā dalībvalsts Komisijai un citām dalībvalstīm Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komitejā sniedz detalizētu pamatojumu, kurā precizēts, ka tā ir veikusi visus nepieciešamos pasākumus, lai novērstu šādu sūtījumu nosūtīšanu uz citu Savienības ostu tā vietā, lai to nosūtītu tieši uz trešo valsti.

Kontroles sistēma pieder pie šiem pasākumiem, lai nodrošinātu, ka tiek ievērots 1. pantā noteiktajā paziņojumā paredzētais laika posms un turpmākais galamērķis.

4. pants

Ja 2. panta 2. punktā noteiktais maksimālais laika posms ir beidzies, sūtījumam ievešanas robežkontroles punktā veic identitātes un fiziskas pārbaudes, kā noteikts Direktīvas 97/78/EK 4. pantā.

5. pants

Atceļ Lēmumu 2000/25/EK.

6. pants

Šo lēmumu piemēro no 2011. gada 1. maija.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 4. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(2)  OV L 9, 13.1.2000., 27. lpp.


Top