EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1885

Komisijas Regula (EK) Nr 1885/2006 ( 2006. gada 19. decembris ) par Kopienas tarifu kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu 2007. gadam Taizemes izcelsmes maniokam

OJ L 364, 20.12.2006, p. 57–63 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 338M, 17.12.2008, p. 813–823 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 022 P. 204 - 210
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 022 P. 204 - 210

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1885/oj

20.12.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 364/57


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr 1885/2006

(2006. gada 19. decembris)

par Kopienas tarifu kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu 2007. gadam Taizemes izcelsmes maniokam

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Pasaules Tirdzniecības organizācijas daudzpusējo tirdzniecības sarunu laikā Kopiena ir apņēmusies uz četriem gadiem atvērt tarifu kvotu 21 miljona tonnu apjomā produktiem, uz kuriem attiecas KN kodi 0714 10 10, 0714 10 91 un 0714 10 99 un kuru izcelsme ir Taizemē, ar muitas nodokli, kas samazināts līdz 6 %. Šī kvota ir jāatver un jāpārvalda Komisijai.

(2)

Ir jāsaglabā pārvaldības sistēma, kas nodrošina, ka ar šo kvotu var ievest tikai Taizemes izcelsmes produktus. Tādējādi arī turpmāk ievešanas atļauja jāizsniedz ar nosacījumu, ka tiek uzrādīta izvešanas atļauja, ko izdevušas Taizemes iestādes, izmantojot Komisijai nosūtīto paraugu.

(3)

Attiecīgo produktu ievešanu Kopienas tirgū parasti pārvalda, par pamatu ņemot kalendāro gadu, šī sistēma ir jāsaglabā. Tādēļ jāatver kvota 2007. gadam.

(4)

Tos produktus, uz kuriem attiecas KN kodi 0714 10 10, 0714 10 91 un 0714 10 99, var ievest, ja uzrāda ievešanas atļauju saskaņā ar Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot ievešanas un izvešanas atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (2), un saskaņā ar Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un rīsiem (3).

(5)

Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (4), piemēro ievešanas atļaujām tarifu kvotas periodiem, kuri sākas 2007. gada 1. janvārī. Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 jo īpaši tika pieņemti noteikumi attiecībā uz pieteikumiem, iesniedzēja statusu un atļauju izsniegšanu. Ar šo regulu ierobežo ievešanas atļauju derīguma termiņu, nosakot, ka ievešanas atļaujas nav derīgas pēc importa tarifu kvotas perioda pēdējās dienas, un tā ir piemērojama, neskarot nozaru regulās paredzētus papildu nosacījumus vai atkāpes.

(6)

Ņemot vērā iepriekšējo pieredzi un ievērojot, ka Kopienas koncesija paredz kopējo daudzumu 21 000 000 tonnu četriem gadiem, nepārsniedzot 5 500 000 tonnu gadā, ieteicams turpināt pasākumus, kuri atkarībā no konkrētiem apstākļiem vai nu atvieglo tā produktu daudzuma laišanu brīvā apgrozībā, kas pārsniedz ievešanas atļaujās minētos daudzumus, vai ļauj pārnest uz priekšu starpību starp ievešanas atļaujā norādīto daudzumu un faktiski ievesto mazāko daudzumu.

(7)

Lai nodrošinātu pareizu nolīguma piemērošanu, jāizveido stingru un sistemātisku pārbaužu sistēma, kurā būtu ņemta vērā Taizemes izvešanas atļaujās norādītā informācija un Taizemes iestāžu izvešanas atļauju izdošanas procedūras.

(8)

Ja pieprasītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu, jāparedz daudzuma samazināšanas mehānisms, lai nepārsniegtu paredzēto ikgadējo daudzumu.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I   NODAĻA

KVOTAS ATVĒRŠANA

1. pants

1.   Ar šo laika periodam no 2007. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim atver importa tarifa kvotu 5 500 000 tonnām Taizemes izcelsmes maniokam, uz ko attiecas KN kodi 0714 10 10, 0714 10 91 un 0714 10 99.

Šai kvotai piemērojamais muitas nodoklis ir noteikts 6 % ad valorem.

Kvotas kārtas numurs ir 09.4008.

2.   Attiecībā uz 1. punktā minētajiem produktiem izmanto šajā regulā paredzēto kārtību ar nosacījumu, ka tos ieved ar ievešanas atļaujām, kas izdotas, pamatojoties uz iesniegtu atļauju izvešanai uz Eiropas Kopienu, ko izsniedzis Taizemes valdības Tirdzniecības ministrijas Ārējās tirdzniecības departaments (“Department of Foreign Trade, Ministry of Commerce, Government of Thailand”), turpmāk tekstā – “izvešanas atļauja”.

3.   Piemēro Regulas (EK) Nr. 1291/2000, (EK) Nr. 1342/2003 un (EK) Nr. 1301/2006 noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

II   NODAĻA

IZVEŠANAS ATĻAUJAS

2. pants

1.   Izvešanas atļaujai ir oriģināls un vismaz viena kopija, ko aizpilda pēc I pielikumā sniegtās veidlapas parauga.

Veidlapas aptuvenie izmēri ir 210 × 297 mm. Oriģināls ir uz balta papīra, kam uzdrukāts dzeltens gijošēta aizsargraksta fons, lai varētu atklāt visus mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem izdarītus viltojumus.

2.   Izvešanas atļauju aizpilda angļu valodā.

3.   Izvešanas atļaujas oriģinālu un kopijas aizpilda mašīnrakstā vai rokrakstā. Ja tās aizpilda rokrakstā, jālieto tinte un drukāti burti.

4.   Katrai izvešanas atļaujai ir iepriekš uzdrukāts sērijas numurs; tās augšdaļā atrodas arī atļaujas numurs. Kopijām ir tie paši numuri, kas oriģinālam.

3. pants

1.   Izvešanas atļauja ir derīga 120 dienas no tās izdošanas datuma. Atļaujas izdošanas datumu ieskaita atļaujas derīguma termiņā.

Atļauja ir derīga tikai tad, ja tās dažādās iedaļas ir pareizi aizpildītas saskaņā ar attiecīgajām norādēm un ja tās autentiskums ir pienācīgi apliecināts saskaņā ar 2. punktu. Iedaļā “pārvadātais svars” (“shipped weight”) daudzums jānorāda vārdiem un arī ar cipariem.

2.   Izvešanas atļaujas autentiskums ir attiecīgi apliecināts, ja tajā ir norādīts izdošanas datums un uz tās ir izdevējas iestādes zīmogs un pilnvarotās(-o) personas(-u) paraksts(-i).

III   NODAĻA

IEVEŠANAS ATĻAUJAS

4. pants

Ievešanas atļaujas pieteikumu par Taizemes izcelsmes produktiem, uz kuriem attiecas KN kodi 0714 10 10, 0714 10 91 un 0714 10 99, dalībvalstu kompetentajām iestādēm iesniedz kopā ar izvešanas atļaujas oriģinālu.

Izvešanas atļaujas oriģinālu patur iestāde, kas izdod ievešanas atļauju. Tomēr, ja ievešanas atļaujas pieteikums attiecas tikai uz daļu no izvešanas atļaujā norādītā daudzuma, izdevēja iestāde oriģinālā norāda daudzumu, par kuru ir izdota ievešanas atļauja, un pēc oriģināla apzīmogošanas izsniedz to atpakaļ attiecīgai personai.

Izdodot ievešanas atļauju, ņem vērā tikai to daudzumu, kas izvešanas atļaujā norādīts ailē “pārvadātais svars” (“shipped weight”).

5. pants

Ja konstatē, ka konkrētajā sūtījumā faktiski izkrautie daudzumi pārsniedz kopējo daudzumu, kas norādīts šim sūtījumam izsniegtajā(-s) ievešanas atļaujā(-s), kompetentās iestādes, kuras izsniegušas attiecīgo(-ās) ievešanas atļauju(-as), pēc ievedēja lūguma par katru gadījumu atsevišķi un cik vien drīz iespējams elektroniski paziņo Komisijai Taizemes izvešanas atļaujas(-u) numuru(-us), ievešanas atļaujas(-u) numuru(-us), pārsniegto daudzumu, kā arī kuģa nosaukumu.

Komisija sazinās ar Taizemes iestādēm, lai varētu sagatavot jaunas izvešanas atļaujas.

Līdz jaunu atļauju sagatavošanai pārsniegtos daudzumus nevar laist brīvā apgrozībā saskaņā ar šajā regulā paredzētajiem noteikumiem, kamēr par attiecīgajiem daudzumiem neuzrāda jaunas ievešanas atļaujas.

Jaunās ievešanas atļaujas izdod saskaņā ar 10. panta nosacījumiem.

6. pants

Atkāpjoties no 5. panta trešās daļas, ja tiek konstatēts, ka no kāda konkrēta sūtījuma faktiski izkrautie daudzumi uzrādītajās ievešanas atļaujās minētos daudzumus nepārsniedz vairāk kā par 2 %, tad tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā produktu laiž brīvā apgrozībā, pēc ievedēja lūguma tomēr var atļaut laist brīvā apgrozībā pārsniegtos daudzumus, ja tiek samaksāts muitas nodoklis, kurš nepārsniedz 6 % ad valorem, un ja ievedējs iemaksā drošības naudu, kas līdzvērtīga starpībai starp Kopējā muitas tarifā noteikto nodokli un samaksāto nodokli.

Drošības naudu atbrīvo, ja tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā produktu laiž brīvā apgrozībā, uzrāda papildu ievešanas atļauju par attiecīgajiem daudzumiem. Papildu atļaujām nav vajadzīga Regulas (EK) Nr. 1291/2000 15. panta 2. punktā vai šīs regulas 8. pantā minētā drošības nauda.

Papildu ievešanas atļauju izdod saskaņā ar 10. pantā izklāstītajiem nosacījumiem pēc tam, kad ir uzrādīta viena vai vairākas jaunas izvešanas atļaujas, ko izdevušas Taizemes iestādes.

Papildu ievešanas atļaujas 20. iedaļā ir viens no II pielikumā minētajiem ierakstiem.

Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, drošības naudu zaudē par daudzumiem, par kuriem papildu ievešanas atļauju neuzrāda četros mēnešos, ko skaita, sākot no dienas, kad pieņemta deklarācija par pirmajā daļā minēto laišanu brīvā apgrozībā. Jo īpaši to zaudē par daudzumiem, par kuriem nav izdota papildu ievešanas atļauja saskaņā ar 10. panta 1. punktu.

Pēc tam, kad kompetentā iestāde ir daudzumu ierakstījusi papildu ievešanas atļaujā un ieraksta autentiskumu apstiprinājusi, kā arī ir atmaksāta pirmajā daļā noteiktā drošības nauda, atļauju cik vien drīz iespējams nosūta atpakaļ izdevējai iestādei.

7. pants

Ievešanas atļauju pieteikumus saskaņā ar šo regulu var iesniegt visās dalībvalstīs, un izdotās atļaujas ir derīgas visā Kopienā.

Regulas (EK) Nr. 1291/2000 5. panta 1. punkta pirmās daļas ceturtais ievilkums neattiecas uz ievedumiem, ko veic saskaņā ar šo regulu.

8. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 12. panta, drošības naudas apmērs attiecībā uz šajā regulā paredzētajām ievešanas atļaujām ir EUR 5 par tonnu.

9. pants

1.   Ievešanas atļaujas pieteikuma un atļaujas 8. iedaļā ir norāde “Taizeme”.

2.   Ievešanas atļaujā ir šāda informācija:

a)

24. iedaļā ir viens no III pielikumā minētajiem ierakstiem;

b)

20. iedaļā ir šādas norādes:

i)

Taizemes izvešanas atļaujā norādītais kravas kuģa nosaukums;

ii)

Taizemes izvešanas atļaujas numurs un datums.

3.   Ievešanas atļauju kā apliecinošu dokumentu deklarācijai par laišanu brīvā apgrozībā pieņem tikai tad, ja, pamatojoties uz attiecīgās personas uzrādītu kravas zīmes kopiju, tiek pierādīts, ka produkti, kurus lūdz laist brīvā apgrozībā, Kopienā ir ievesti ar ievešanas atļaujā minēto kuģi.

4.   Šīs regulas 6. panta piemērošanas gadījumā un, atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. punkta, brīvā apgrozībā laistais daudzums nedrīkst pārsniegt ievešanas atļaujas 17. un 18. iedaļā norādīto daudzumu. Tādēļ minētās atļaujas 19. iedaļā ieraksta skaitli “0”.

10. pants

1.   Ja atļauju pieteikumi pārsniedz 1. pantā paredzēto daudzumu, Komisija nosaka pieprasītajiem daudzumiem sadales koeficientu vai lemj par pieteikumu noraidīšanu.

2.   Ievešanas atļauju izsniedz piektajā darba dienā pēc pieteikuma iesniegšanas dienas, ņemot vērā pasākumus, ko Komisija veikusi saskaņā ar 1. punktu.

3.   Ja nosaka sadales koeficientu saskaņā ar 1. punktu, pieteikumus var atsaukt desmit darba dienu laikā pēc minētā koeficienta publicēšanas dienas.

Pieteikumu atsaukšanas gadījumā tiek atdotas atļaujas, kas iesniegtas saskaņā ar 2. punktu.

Ja pieteikumus atsauc, tad drošības nauda tiek atmaksāta. Drošības naudu atmaksā arī tad, ja pieteikumus noraida.

4.   Ja nav ievēroti nosacījumi, kas reglamentē ievešanas atļaujas izdošanu, Komisija vajadzības gadījumā pēc apspriešanās ar Taizemes iestādēm var veikt piemērotus pasākumus.

11. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. panta, ievešanas atļaujas derīguma termiņa pēdējā diena atbilst attiecīgās izvešanas atļaujas derīguma termiņa pēdējai dienai, kurai pieskaitītas 30 dienas. Tomēr atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1301/2006 8. pantam derīguma termiņa pēdējai dienai jābūt ne vēlāk kā 2007. gada 31. decembrī.

12. pants

1.   Dalībvalstis katru darba dienu par katru ievešanas atļaujas pieteikumu elektroniski nosūta Komisijai turpmāk uzskaitītu informāciju, izmantojot Komisijas sniegtās viņu rīcībā esošās veidlapas un ievērojot Komisijas ieviestās datorsistēmas prasības:

a)

daudzums, attiecībā uz kuru pieprasa katru ievešanas atļauju, vajadzības gadījumā norādot “papildu ievešanas atļauja”;

b)

iesniegtās izvešanas atļaujas numurs, kas norādīts atļaujas augšējā iedaļā;

c)

izvešanas atļaujas izdošanas datums;

d)

kopējais daudzums, par kādu izdota izvešanas atļauja.

2.   Vēlākais 2008. gada pirmā pusgada beigās iestādes, kas ir atbildīgas par ievešanas atļauju izdošanu, ievērojot 1. punkta prasības, elektroniski paziņo Komisijai pilnīgu sarakstu ar neiedalītajiem daudzumiem, kuri norādīti ievešanas atļauju otrā pusē, kravas kuģa nosaukumu un transporta līguma numuru preču transportēšanai uz Eiropas Kopienu, kā arī attiecīgo izvešanas atļauju numurus.

IV   NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

13. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 19. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.

(2)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1713/2006 (OV L 321, 21.11.2006., 11. lpp.).

(3)  OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1713/2006.

(4)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.


I PIELIKUMS

Image


II PIELIKUMS

:

Bulgāru valodā

:

Допълнителна лицензия, член 6 от Регламент (ЕО) № 1885/2006,

:

Spāņu valodā

:

Certificado complementario, artículo 6 del Reglamento (CE) no 1885/2006,

:

Čehu valodā

:

Licence pro dodatečné množství, čl. 6 nařízení (ES) č. 1885/2006,

:

Dāņu valodā

:

Supplerende licens, forordning (EF) nr. 1885/2006, artikel 6,

:

Vācu valodā

:

Zusätzliche Lizenz — Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1885/2006,

:

Igauņu valodā

:

Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 1885/2006 artikkel 6,

:

Grieķu valodā

:

Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1885/2006,

:

Angļu valodā

:

Licence for additional quantity, Article 6 of Regulation (EC) No 1885/2006,

:

Franču valodā

:

Certificat complémentaire, règlement (CE) no 1885/2006, article 6,

:

Itāliešu valodā

:

Titolo complementare, regolamento (CE) n. 1885/2006 articolo 6,

:

Latviešu valodā

:

Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 1885/2006 6. pants,

:

Lietuviešu valodā

:

Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 1885/2006 6 straipsnio,

:

Ungāru valodā

:

Kiegészítő engedély, 1885/2006/EK rendelet 6. cikk,

:

Holandiešu valodā

:

Aanvullend certificaat — artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1885/2006,

:

Poļu valodā

:

Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 1885/2006 art. 6,

:

Portugāļu valodā

:

Certificado complementar, artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1885/2006,

:

Rumāņu valodā

:

Licenţă pentru cantitatea excedentară, articolul 6 din Regulamentul nr. 1885/2006,

:

Slovāku valodā

:

Dodatočné povolenie, článok 6 nariadenia (ES) č. 1885/2006,

:

Slovēņu valodā

:

Dovoljenje za dodatne količine, člen 6, Uredba (ES) št. 1885/2006,

:

Somu valodā

:

Lisätodistus, asetus (EY) N:o 1885/2006 6 artikla,

:

Zviedru valodā

:

Kompletterande licens, artikel 6 i förordning (EG) nr 1885/2006.


III PIELIKUMS

:

Bulgāru valodā

:

Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 1885/2006],

:

Spāņu valodā

:

Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 1885/2006],

:

Čehu valodā

:

Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 1885/2006),

:

Dāņu valodā

:

Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (forordning (EF) nr. 1885/2006),

:

Vācu valodā

:

Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 1885/2006),

:

Igauņu valodā

:

Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 1885/2006),

:

Grieķu valodā

:

Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1885/2006],

:

Angļu valodā

:

Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 1885/2006),

:

Franču valodā

:

Droits de douane limités á 6 % ad valorem [règlement (CE) no 1885/2006],

:

Itāliešu valodā

:

Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [regolamento (CE) n. 1885/2006],

:

Latviešu valodā

:

Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 1885/2006),

:

Lietuviešu valodā

:

Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 1885/2006),

:

Ungāru valodā

:

Mérsékelt, 6 %-os értékvám (1885/2006/EK rendelet),

:

Holandiešu valodā

:

Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 1885/2006),

:

Poļu valodā

:

Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 1885/2006),

:

Portugāļu valodā

:

Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 1885/2006],

:

Rumāņu valodā

:

Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 1885/2006),

:

Slovāku valodā

:

Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (Nariadenie (ES) č. 1885/2006),

:

Slovēņu valodā

:

Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 1885/2006),

:

Somu valodā

:

Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 1885/2006),

:

Zviedru valodā

:

Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (förordning (EG) nr 1885/2006).


Top