EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0629

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 629/2006 ( 2006. gada 5. aprīlis ), ar kuru groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 114, 27.4.2006, p. 1–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 05 Volume 008 P. 227 - 234
Special edition in Romanian: Chapter 05 Volume 008 P. 227 - 234
Special edition in Croatian: Chapter 05 Volume 005 P. 241 - 248

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/629/oj

27.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 114/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 629/2006

(2006. gada 5. aprīlis),

ar kuru groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 42. un 308. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto kārtību (2),

tā kā:

(1)

Stājoties spēkā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulai (EK) Nr. 631/2004, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72 saistībā ar tiesību pielīdzināšanu un procedūru vienkāršošanu (3), tika vienkāršotas procedūras, lai īslaicīgas uzturēšanās laikā citā dalībvalstī saņemtu slimības pabalstu natūrā. Jāpaplašina vienkāršotas procedūras attiecībā uz Regulās (EEK) Nr. 1408/71 (4) un (EEK) Nr. 574/72 (5) ietvertajiem noteikumiem par pabalstiem ar darbu saistītos nelaimes gadījumos un arodslimību gadījumā.

(2)

Lai ņemtu vērā izmaiņas dažu dalībvalstu tiesību aktos, jo īpaši jaunajās dalībvalstīs pēc pievienošanās sarunu pabeigšanas, Regulas (EEK) Nr. 1408/71 pielikumus nepieciešams pielāgot.

(3)

Tāpēc Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 būtu attiecīgi jāgroza.

(4)

Lai nodrošinātu juridisku noteiktību un aizsargātu to personu, kuras tas skar, likumīgās cerības, nepieciešams nodrošināt to, lai konkrēti noteikumi, kas groza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 III pielikumu, stātos spēkā ar atpakaļejošu datumu no 2004. gada 1. maija.

(5)

Līgums neparedz citas pilnvaras, kā vien 308. pantā noteiktās, lai veiktu piemērotus pasākumus sociālā nodrošinājuma jomā attiecībā uz citām personām, kas nav darbinieki,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 1408/71 I, II, IIa, III, IV un VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Ar šo Regulu (EEK) Nr. 574/72 groza šādi:

1.

Regulas 60. pantā 5. un 6. punktu svītro.

2.

Regulas 62. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“62. pants

Pabalsti natūrā uzturēšanās gadījumā dalībvalstī, kas nav kompetentā valsts

1.   Lai saņemtu pabalstus natūrā saskaņā ar Regulas 55. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu, darbinieks vai pašnodarbināta persona iesniedz aprūpes sniedzējam kompetentās institūcijas izsniegtu dokumentu, kas apstiprina, ka personai ir tiesības saņemt pabalstus natūrā. Šo dokumentu sastāda saskaņā ar 2. pantu. Ja attiecīgā persona šādu dokumentu nevar iesniegt, tai jāsazinās ar uzturēšanās vietas institūciju, kas no kompetentās institūcijas pieprasa apliecinošu dokumentu, kurš apliecina, ka attiecīgajai personai ir tiesības uz pabalstiem natūrā.

Dokumentam, ko izdevusi kompetentā institūcija saskaņā ar Regulas 55. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu, apstiprinot tiesības saņemt pabalstus, katrā atsevišķajā gadījumā ir tāds pats spēks attiecībā uz aprūpes sniedzēju kā valsts apliecinājumam par to personu tiesībām, kas apdrošinātas uzturēšanās vietas institūcijā.

2.   Īstenošanas regulas 60. panta 9. punktu piemēro mutatis mutandis.”

3.

Regulas 63. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.   Īstenošanas regulas 60. panta 9. punktu piemēro mutatis mutandis.”

4.

Regulas 66. panta 1. punktā frāzi “20. un 21. pantā” aizstāj ar frāzi “21. pantā”.

5.

Regulas 93. panta 1. punktā svītro “22.b”, un “34.a vai 34.b” aizstāj ar “vai 34.a”.

3. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Pielikuma 5. punkta a) apakšpunkta ii) līdz ix) punktu un 5. punkta b) apakšpunkta ii) un iv) punktu piemēro no 2004. gada 1. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2006. gada 5. aprīlī

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

H. WINKLER


(1)  OV C 24, 31.1.2006., 25. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2005. gada 15. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2006. gada 10. marta Lēmums.

(3)  OV L 100, 6.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 647/2005 (OV L 117, 4.5.2005., 1. lpp.).

(5)  OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 207/2006 (OV L 36, 8.2. 2006., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 1408/71 pielikumus groza šādi:

1.

I pielikuma II iedaļā punktu “V. SLOVĀKIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“V. SLOVĀKIJA

Lai noteiktu tiesības uz pabalstiem natūrā saskaņā ar Regulas III sadaļas 1. nodaļas noteikumiem “ģimenes loceklis” nozīmē laulāto un/vai apgādājamu bērnu, kā noteikts Likumā par bērnu pabalstiem.”

2.

II pielikuma I iedaļā punktu “H. FRANCIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“H. FRANCIJA

1.

Papildu pabalsta sistēmas pašnodarbinātām personām amatniecības, rūpniecības vai tirdzniecības arodos vai brīvajās profesijās, papildu vecuma pensijas apdrošināšanas sistēmas pašnodarbinātām personām brīvajās profesijās, papildu apdrošināšanas sistēmas pašnodarbinātām personām liberālajās profesijās, kas attiecas uz invaliditāti vai nāvi, un papildu vecuma pensiju apdrošināšanas sistēmas līgumdarbā esošiem praktizējošiem mediķiem un medicīniskajam palīgpersonālam, kā attiecīgi noteikts Sociālā nodrošinājuma kodeksa L.615-20., L.644-1., L.644-2., L.645-1. un L.723-14. pantā.

2.

Papildu slimības un bērna kopšanas apdrošināšanas sistēmas pašnodarbinātām personām lauksaimniecībā, kā noteikts Lauku kodeksa L.727-1. pantā.”

3.

II pielikuma II iedaļu groza šādi:

a)

punktu “E. IGAUNIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“E. IGAUNIJA

a)

Bērna piedzimšanas pabalsts

b)

Adopcijas pabalsts”;

b)

punktu “L. LATVIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“L. LATVIJA

a)

Bērna piedzimšanas pabalsts

b)

Bērna adopcijas pabalsts”;

c)

punktu “S. POLIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“S. POLIJA

Bērna piedzimšanas pabalsta piemaksa (2003. gada 28. novembra Likums par ģimenes pabalstiem)”.

4.

IIa pielikumu groza šādi:

a)

punktā “D. VĀCIJA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“Pabalsti iztikas izmaksu segšanai saskaņā ar pamata noteikumu attiecībā uz darba meklētājiem, ja vien attiecībā uz šiem pabalstiem ievērotas prasības, kas izvirzītas saistībā ar pagaidu piemaksas piešķiršanu pēc bezdarbnieka pabalsta saņemšanas (Sociālā kodeksa II grāmatas 24. panta 1. punkts.”;

b)

punktu “L. LATVIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“L. LATVIJA

a)

Valsts sociālā nodrošinājuma pabalsts (2003. gada 1. janvāra Valsts sociālo pabalstu likums)

b)

Pabalsts transporta izdevumu kompensēšanai invalīdiem, kuriem ir apgrūtināta pārvietošanās (2003. gada 1. janvāra Valsts sociālo pabalstu likums)”;

c)

punktu “S. POLIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“S. POLIJA

Sociālā pensija (2003. gada 27. jūnija Likums par sociālajām pensijām)”;

d)

punktu “V. SLOVĀKIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“V. SLOVĀKIJA

Pielāgojumi, kuri ir piešķirti pirms 2004. gada 1. janvāra pensijām, kas ir vienīgais ienākumu avots.”

5.

III pielikumu groza šādi:

a)

A daļu groza šādi:

i)

svītro šādus punktus:

1., 4., 10., 11., 12., 14., 15., 18., 20., 21., 25., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 37., 38., 39., 41., 42., 43., 45., 46., 47., 49., 55., 56., 57., 59., 60., 63., 65., 66., 70., 76., 77., 78., 81., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100., 101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 115., 116., 117., 119., 120., 123., 125., 126., 133., 134., 135., 137., 138., 141., 143., 144., 150., 151., 152., 154., 155., 158., 160., 161., 166., 167., 168., 170., 171., 174., 176., 177., 181., 182., 183., 185., 186., 189., 192., 196., 197., 198., 199., 200., 201., 202., 203., 204., 205., 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220., 221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 239., 241., 246., 247., 249., 250., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260., 261., 262., 263., 264., 266., 268., 269., 280., 281., 282., 283., 284., 285., 286., 287., 291., 292., 293., 294., 295., 296., 297. punkts;

ii)

numerāciju maina šādi:

 

punkts BEĻĢIJA–VĀCIJA – no “3” uz “1”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–VĀCIJA – no “26” uz “2”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–KIPRA – no “33” uz “3”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–LUKSEMBURGA – no “36” uz “4”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–AUSTRIJA – no “40” uz “5”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–SLOVĀKIJA – no “44” uz “6”,

 

punkts DĀNIJA–SOMIJA – no “67” uz “7”,

 

punkts DĀNIJA–ZVIEDRIJA – no “68” uz “8”,

 

punkts VĀCIJA–GRIEĶIJA – no “71” uz “9”,

 

punkts VĀCIJA–SPĀNIJA – no “72” uz “10”,

 

punkts VĀCIJA–FRANCIJA – no “73” uz “11”,

 

punkts VĀCIJA–LUKSEMBURGA – no “79” uz “12”,

 

punkts VĀCIJA–UNGĀRIJA – no “80” uz “13”,

 

punkts VĀCIJA–NĪDERLANDE – no “82” uz “14”,

 

punkts VĀCIJA–AUSTRIJA – no “83” uz “15”,

 

punkts VĀCIJA–POLIJA – no “84” uz “16”,

 

punkts VĀCIJA–SLOVĒNIJA – no “86” uz “17”,

 

punkts VĀCIJA–SLOVĀKIJA – no “87” uz “18”,

 

punkts VĀCIJA–APVIENOTĀ KARALISTE – no “90” uz “19”,

 

punkts SPĀNIJA–PORTUGĀLE – no “142” uz “20”,

 

punkts ĪRIJA–APVIENOTĀ KARALISTE – no “180” uz “21”,

 

punkts ITĀLIJA–SLOVĒNIJA – no “191” uz “22”,

 

punkts LUKSEMBURGA–SLOVĀKIJA – no “242” uz “23”,

 

punkts UNGĀRIJA–AUSTRIJA – no “248” uz “24”,

 

punkts UNGĀRIJA–SLOVĒNIJA – no “251” uz “25”,

 

punkts NĪDERLANDE–PORTUGĀLE – no “267” uz “26”,

 

punkts AUSTRIJA–POLIJA – no “273” uz “27”,

 

punkts AUSTRIJA–SLOVĒNIJA – no “275” uz “28”,

 

punkts AUSTRIJA–SLOVĀKIJA – no “276” uz “29”,

 

punkts PORTUGĀLE–APVIENOTĀ KARALISTE – no “290” uz “30” un

 

punkts SOMIJA–ZVIEDRIJA – no “298” uz “31”;

iii)

punktā “2. ČEHIJAS REPUBLIKA–VĀCIJA” vārdus “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2001. gada 27. jūlija Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 39. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts;

2001. gada 27. jūlija Nolīguma par sociālo nodrošinājumu nobeiguma protokola 14. punkts”;

iv)

punktā “3. ČEHIJAS REPUBLIKA–KIPRA” vārdus “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“1999. gada 19. janvāra Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 32. panta 4. punkts”;

v)

punktā “4. ČEHIJAS REPUBLIKA–LUKSEMBURGA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2000. gada 17. novembra Nolīguma 52. panta 8. punkts”;

vi)

punktu “6. ČEHIJAS REPUBLIKA–SLOVĀKIJA” aizstāj ar šādu punktu:

“6. ČEHIJAS REPUBLIKA–SLOVĀKIJA

1992. gada 29. oktobra Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 12., 20. un 33. pants”;

vii)

punktā “18. VĀCIJA–SLOVĀKIJA” vārdus “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2002. gada 12. septembra Nolīguma 29. panta 1. punkta 2) un 3) apakšpunkts, 2002. gada 12. septembra Nolīguma nobeiguma protokola 9. punkts”;

viii)

punktā “23. LUKSEMBURGA–SLOVĀKIJA” vārdus “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2002. gada 23. maija Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 50. panta 5. punkts”;

ix)

punktā “29. AUSTRIJA–SLOVĀKIJA” vārdus “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2001. gada 21. decembra Nolīguma par sociālo nodrošināšanu 34. panta 3. punkts”;

b)

B daļu groza šādi:

i)

svītro šādus punktus:

1., 4., 10., 11., 12., 14., 15., 18., 20., 21., 25., 26., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 36., 37., 38., 39., 41., 42., 43., 44., 45., 46., 47., 49., 55., 56., 57., 59., 60., 63., 65., 66., 70., 76., 77., 78., 81., 84., 87., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100., 101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 115., 116., 117., 119., 120., 123., 125., 126., 133., 134., 135., 137., 138., 141., 143., 144., 150., 151., 152., 154., 155., 158., 160., 161., 166., 167., 168., 170., 171., 174., 176., 177., 181., 182., 183., 185., 186., 189., 192., 196., 197., 198., 199., 200., 201., 202., 203., 204., 205., 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220., 221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 239., 241., 242., 246., 247., 249., 250., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260., 261., 262., 263., 264., 266., 268., 269., 280., 281., 282., 283., 284., 285., 286., 287., 291., 292., 293., 294., 295., 296., 297. punkts;

ii)

maina šādu numerāciju:

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–KIPRA – no “33” uz “1”,

 

punkts ČEHIJAS REPUBLIKA–LUKSEMBURGA – no “40” uz “2”,

 

punkts VĀCIJA–UNGĀRIJA – no “80” uz “3”,

 

punkts VĀCIJA–SLOVĒNIJA – no “86” uz “4”,

 

punkts ITĀLIJA–SLOVĒNIJA – no “191” uz “5”,

 

punkts UNGĀRIJA–LUKSEMBURGA – no “248” uz “6”,

 

punkts UNGĀRIJA–SLOVĒNIJA – no “251” uz “7”,

 

punkts AUSTRIJA–POLIJA – no “273” uz “8”,

 

punkts AUSTRIJA–SLOVĒNIJA – no “275” uz “9” un

 

punkts AUSTRIJA–SLOVĀKIJA – no “276” uz “10”;

iii)

punktā “1. ČEHIJAS REPUBLIKA–KIPRA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“1999. gada 19. janvāra Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 32. panta 4. punkts”;

iv)

punktā “10. AUSTRIJA–SLOVĀKIJA” vārdu “konvencijas nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“2001. gada 21. decembra Nolīguma par sociālo nodrošinājumu 34. panta 3. punkts”.

6.

IV pielikumu groza šādi:

a)

A iedaļu groza šādi:

i)

punktā “B. ČEHIJAS REPUBLIKA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“Pilna apmēra invaliditātes pensija personām, kuru pilnīgā invaliditāte radusies pirms astoņpadsmit gadu sasniegšanas un kuras nav bijušas apdrošinātas attiecīgajā laikposmā (Pensiju apdrošināšanas likuma Nr. 155/1995 likumkrāj. 42. iedaļa)”;

ii)

punktā “X. ZVIEDRIJA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“Tiesību akti par ilgtermiņa invaliditātes pabalstu, kas atkarīgs no ienākumiem (1962. gada Valsts apdrošināšanas likums Nr. 381, 8. nodaļa ar grozījumiem)”;

b)

C iedaļu groza šādi:

i)

punktu “B. ČEHIJAS REPUBLIKA” aizstāj ar šādu punktu:

“B. ČEHIJAS REPUBLIKA

Invaliditātes (pilnīgas un daļējas) pensijas un pensijas apgādnieka zaudējuma gadījumā (atraitņiem, atraitnēm un bāreņiem) gadījumā, ja tās netiek aprēķinātas, balstoties uz vecuma pensiju, kas būtu piešķirta mirušajai personai tās nāves brīdī.”;

ii)

punktā “E. IGAUNIJA” vārdu “nav” aizstāj ar šādu tekstu:

“Visi pieteikumi uz invaliditātes pensiju, vecuma pensiju un pensiju apgādnieka zaudējuma gadījumā, attiecībā uz kurām:

apdrošināšanas laikposmi Igaunijā noslēgti līdz 1998. gada 31. decembrim,

pretendenta saskaņā ar Igaunijas tiesību aktiem maksātais individuāli reģistrētais sociālais nodoklis ir vismaz vidējais sociālais nodoklis attiecīgajā apdrošināšanas gadā”;

c)

D iedaļā 2. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

“g)

Slovākijas invaliditātes pensija un no tās izrietošā pensija apgādnieka zaudējuma gadījumā”.

7.

VI pielikuma punktu “Q. NĪDERLANDE” groza šādi:

a)

4. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

“b)

ja saskaņā ar a) apakšpunktu attiecīgajai personai ir tiesības uz Nīderlandes invaliditātes pabalstu, Regulas 46. panta 2. punktā minētos pabalstus aprēķina:

i)

saskaņā ar WAO paredzētajiem noteikumiem, ja attiecīgā persona laikā pirms darba nespējas iestāšanās kā darbinieks bijusi iesaistīta darbā Regulas 1. panta a) apakšpunkta izpratnē;

ii)

saskaņā ar Invaliditātes apdrošināšanas (attiecībā uz pašnodarbinātām personām) likumā (WAZ) paredzētajiem noteikumiem, ja attiecīgā persona laikā pirms darba nespējas iestāšanās bijusi iesaistīta darbā nevis kā darbinieks Regulas 1. panta a) apakšpunkta izpratnē, bet cita statusā.”;

b)

7. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“7.

Lai piemērotu Regulas II sadaļu, personu, kas uzskatāma par darbinieku 1964. gada Algu nodokļa likuma izpratnē un kura, pamatojoties uz to, ir apdrošināta valsts apdrošināšanas sistēmā, uzskata par nodarbinātu apmaksātā darbā.”


Top