EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0993

Komisijas Regula (EK) Nr. 993/2001 (2001. gada 4. maijs) par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 2454/93, kas nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidiDokuments attiecas uz EEZ.

OJ L 141, 28.5.2001, p. 1–128 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 011 P. 286 - 404
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 014 P. 5 - 123
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 014 P. 5 - 123
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 012 P. 37 - 155

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/993/oj

32001R0993



Oficiālais Vēstnesis L 141 , 28/05/2001 Lpp. 0001 - 0128


Komisijas Regula (EK) Nr. 993/2001

(2001. gada 4. maijs)

par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 2454/93, kas nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidi

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2700/1999 [2], — jo īpaši tās 247. pantu,

tā kā:

(1) Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 [3], kurā pēdējie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2787/2000 [4], jāiekļauj tiesību normas, kuru nolūks ir attīstīt, pilnveidot un vajadzības gadījumā aktualizēt datorizētajā tranzīta sistēmā pastāvošo tiesisko regulējumu, lai nodrošinātu vienveidīgu un drošu visas datorizētās tranzīta sistēmas darbošanos.

(2) Muitas informācijas apmaiņa nosūtīšanas vietas muitas dienestu un tranzīta muitas dienestu starpā, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, ļaus sekmīgāk kontrolēt tranzītu, tajā pašā laikā atbrīvojot pārvadātājus no tranzīta paziņojuma uzrādīšanas formalitātes katrā tranzīta muitas iestādē.

(3) Lai kontrolētu to, kā tiek izmantots vispārējais galvojums un atbrīvojums no galvojuma, jānosaka sagaidāmais nodokļu un citu maksājumu apjoms saistībā ar katru tranzīta darbību gadījumos, kad nav pieejami aprēķiniem vajadzīgie dati. Tomēr jādod arī tiesības muitas dienestam izmantot citādus skaitļus, pamatojoties uz citām tā rīcībā esošām ziņām.

(4) Attiecībā uz galvojumiem, kurus kontrolē ar datorizēto tranzīta sistēmu, jābūt iespējai iztikt bez galvojuma dokumentu uzrādīšanas papīra veidā nosūtītājai muitas iestādei.

(5) Vienreizējais galvojums datorizētajai kontrolei ar galvojuma taloniem ir vajadzīgs, lai galvinieks sniegtu galvojuma muitas iestādei prasītās ziņas par izdotajiem galvojuma taloniem.

(6) Lai muitas dienests un uzņēmēji gūtu maksimālu labumu no datorizētās tranzīta sistēmas, arī uz pilnvaroto sūtījuma saņēmēju vajag attiecināt pienākumu dalīties informācijā ar galamērķa muitas iestādi, izmantojot datu apstrādes tehniku.

(7) Datorizētā vide ļaus jūtami saīsināt informācijas ievākšanas procedūras termiņus.

(8) Elektroniskajiem tranzīta datiem būs vieglāk piekļūt, ja tranzīta pavaddokumentā preču pārvadājuma norādes numurs (MRN) būs iespiests kā standarta svītru kods, tā padarot visu procedūru ātrāku un efektīvāku.

(9) Regulas (EEK) Nr. 2454/93 II daļas III sadaļu par muitas noliktavām, ievešanu pārstrādei, pārstrādi muitas kontrolē, pagaidu ievešanu un izvešanu pārstrādei vajadzētu vienkāršot un racionalizēt. V sadaļas I nodaļa par brīvajām zonām un brīvajām noliktavām būtu jāmaina.

(10) Regula (EEK) Nr. 2913/92 (še turpmāk "Kodekss"), kurā izdarīti grozījumi ar Regulu (EK) Nr. 2700/2000, dod pamatu, lai piekļūšanas nosacījumus konkrētām procedūrām padarītu elastīgākus, jo atļauto darbību saraksts ir aizstāts ar saimniecisko nosacījumu pārbaudi gadījumos, kad notiek pārstrāde muitas kontrolē, saimniecisko nosacījumu pārbaudi koncentrējot pirms jutīgu preču ievešanas pārstrādei atļaujas došanas un izvešanā pārstrādei pastiprinot tās nodokļu uzlikšanas metodes piemērošanu, kuras pamatā ir procesa izmaksas.

(11) Ievešanas pārstrādei procedūras un eksporta kompensāciju sistēmas savstarpējā saistība lauksaimniecības produktu un preču nozarē prasa sīkāk izstrādātas normas pēc eksporta subsīdiju samazināšanas, par ko ir vienojusies Pasaules tirdzniecības organizācija.

(12) Viss normu kopums, kas saistās ar muitas procedūrām ar saimniecisku nozīmi, būtu jāpadara racionālāks, ņemot vērā to, ka katrā no piecām muitas procedūrām ar saimniecisku nozīmi ir spēkā daudzi identiski noteikumi. Lai izvairītos no normu atkārtošanās, noteikumi, kas kopīgi divām vai vairāk procedūrām, būtu jāietver vienā nodaļā. Tas jo īpaši attiecas uz atļaujām, ieskaitot atļaujas no vairākām pārvaldēm, un vienkāršotās atļaujas režīmu, inventāra uzskaiti, ieguves normām, kompensācijas procentiem, procedūras slēgšanas metodēm, pārvešanu un administratīvo sadarbību, kā arī saskaņotu struktūru pieteikumu un atļauju veidlapām. Lai procedūras normas padarītu elastīgākas, jāparedz iespēja konkrētos apstākļos dot atļauju ar atpakaļejošu spēku uz laiku līdz vienam gadam.

(13) Kodekss, kurā izdarīti grozījumi ar Regulu (EK) Nr. 2700/2000, arī dod pamatu, lai ļautu dalībvalstīm noteikt brīvās zonas, kur izpildāmas muitas pārbaudes un formalitātes, un noteikumus par muitas parādu, kas piemērojami saskaņā ar muitas noliktavas procedūras prasībām. Tādēļ brīvās zonas būtu jādala pēc tām piemērojamās uzraudzības veida.

(14) Vajadzētu uzlabot visu normu pārskatāmību, ieviešot noteikumos stingrāku struktūru un konkrētību un iespējami izvairoties no muitas un lauksaimniecības normu pārklāšanās.

(15) Būtiski vajadzētu samazināt pielikumu skaitu. Daži no tiem būtu jāiekļauj tieši tekstā (69.a, 74., 95.); citus vajadzētu apvienot (67. un 68.; 70., 75.a, 81., 82., 84., 98. un 106.; 71., 72. un 83.; 85., 86., 88., 89. un 107.); beidzot, daļa no tiem būtu jāsvītro, jo pēc satura tie ir skaidrojumi, ilustrācijas un piemēri. Vajadzētu pievienot divus jaunus pielikumus (70. un 73.).

(16) Strauji aug starptautiskā tirdzniecība ar valkātiem apģērbiem saiņos. Lai sekmētu šādu tirdzniecību, vēlams precizēt izcelsmes normu, ko piemēro valkātām drēbēm un citām precēm, kas savāktas un sasaiņotas. Norma, ko pieņēmusi PTO Preču izcelsmes komiteja saskaņā ar bezpreferenču izcelsmes normu starptautisko saskaņošanu (PTO Vienošanās par preču izcelsmi), par pamatu valkātu drēbju un citu priekšmetu izcelsmes noteikšanai paredz pēdējās būtiskās pārveides jēdzienu.

(17) Līdz ar to būtu jāizdara attiecīgi grozījumi Regulā (EEK) Nr. 2454/93.

(18) Šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulā (EEK) Nr. 2454/93 izdara šādus grozījumus:

1. 220. panta 1. punktā:

a) vārdus "556. panta 1. punkta otrā daļa" b) punktā aizstāj ar "508. panta 1. punkts";

b) aiz vārdiem "rakstveida atļauja attiecīgajai muitas procedūrai" c) un d) punktā pievieno "vai atļaujas pieteikuma kopija gadījumos, uz kuriem attiecas 508. panta 1. punkts.";

c) vārdus "751. panta 1. punkts" e) punktā aizstāj ar "508. panta 1. punkts".

2. 229. panta 1. punktā:

a) ievada frāzē "696. pants" aizstāj ar "497. panta 3. punkta otrā daļa";

b) pirmo un otro ievilkumu a) punktā aizstāj ar šādiem:

- "— uz citām ganībām pārdzenami vai ganāmi lopi vai lopi darbam vai pārvadāšanai, un citas preces, kas atbilst 567. panta b) punkta otrās daļas a) punkta nosacījumiem,

- — 571. panta a) punktā minētā tara ar pastāvīgu, neizdzēšamu marķējumu, kas pieder personai, kura reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas,";

c) vārdus "671. panta 2. punkta c) apakšpunkts" a) punktā aizstāj ar "569. pants".

3. 232. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

"1. Šādi priekšmeti, kas nav deklarēti muitā rakstveidā vai mutvārdos, uzskatāmi par deklarētiem pagaidu ievešanai ar aktu, kas minēts 233. pantā, saskaņā ar 579. pantu:

a) priekšmeti personiskai lietošanai un sporta inventārs, ko ieved ceļotāji saskaņā ar 563. pantu;

b) transportlīdzekļi, kas minēti 556.–561. pantā;

c) jūrnieku iedzīves priekšmeti izmantošanai starptautiskās jūras satiksmes kuģos saskaņā ar 564. panta a) punktu."

4. 251. pantu papildina ar šādu 1.c punktu:

"1.c Ja atļauja ar atpakaļejošu spēku tiek dota:

- saskaņā ar 294. pantu laišanai brīvā apgrozībā labvēlīgāka tarifa režīmā vai ar pazeminātu vai nulles tarifa likmi, ņemot vērā preču īpašo izlietošanu, vai

- saskaņā ar 508. pantu muitas procedūrai, kam ir saimnieciska nozīme."

5. 268. panta 3. punktā un 269. panta 3. punktā vārdus "529.–534. pants" aizstāj ar "524. pants".

6. 270. panta 1. punkta trešajā daļā vārdus "497.–502. pants" aizstāj ar "497., 498. un 499. pants".

7. 272. panta 2. punktā vārdus "529.–534. pants" aizstāj ar "524. pants".

8. 275. panta 1. punktā vārdus "556. panta 1. punkta otrā daļa" aizstāj ar "508. panta 1. punkts."

9. 1. daļas IX sadaļas 3. nodaļā aiz 277. panta iekļauj šādu apakšiedaļu:

"4. apakšiedaļa

Kopīgi noteikumi

277.a pants

Ja vienai un tai pašai personai ir dotas divas vai vairāk atļaujas muitas procedūrai ar saimniecisku nozīmi un viena no tām ir pabeigta pirms otras procedūras uzsākšanas, izmantojot vietējās muitošanas procedūru, papildu deklarācija nav jāpieprasa."

10. 278. panta 3. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

"d) vienkāršotā procedūra neattiecas uz 524. pantā minētajām Kopienas lauksaimniecības precēm, kas nodotas muitas noliktavas procedūrai."

11. 313. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

"b) preces, kas ir pagaidu glabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, vai brīvajā noliktavā;

c) preces, kas ir pakļautas neuzlikšanas procedūrai vai atrodas II kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē."

12. 313.a panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

"1. Regulāra kuģu satiksme nozīmē regulāru satiksmi, kurā preces pārvadā kuģos, kas kursē tikai starp ostām, kuras atrodas Kopienas muitas teritorijā, un nenāk no nevienas ostas ārpus šās teritorijas, neiet uz to un nepiestāj tajā un nevienas šās teritorijas ostas I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē."

13. 313.b pantā izdara šādus grozījumus:

a) 3. punkta d) apakšpunkta pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— maršrutos, kuriem pieprasīta atļauja, nepiestās nevienā trešās valsts ostā un I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, nevienā Kopienas muitas teritorijas ostā, un nenotiks nekāda pārkraušana atklātā jūrā, un";

b) 7. punktu aizstāj ar šādu:

"7. Ja apstākļi, kas nav tā varā, spiež tādu kuģi, kāds minēts 313.a panta 1. punktā, izdarīt pārkraušanu jūrā vai uz laiku iebraukt kādā trešās valsts ostā vai I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, kuģošanas sabiedrība par to tūlīt paziņo maršrutā nākamo ostu muitas dienestiem."

14. 322. panta 2. punktā vārdus "670. panta nozīmē" svītro.

15. 346. panta 1. punktu papildina ar šādu trešo daļu:

"Tomēr, ja galvojuma muitas iestāde un nosūtītāja muitas iestāde apmainās ar ziņām par galvojumu, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, galvojuma dokumenta oriģināleksemplāru patur nosūtītāja muitas iestāde."

16. 347. pantu papildina ar šādu 3.a punktu:

"3. a Ja galvojuma muitas iestāde un nosūtītāja muitas iestāde apmainās ar ziņām par galvojumu, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, galvinieks muitas dienestu noteiktajā kārtībā sniedz šai iestādei visas prasītās ziņas par viņa izdotajiem vienreizējā galvojuma taloniem."

17. 359. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

"2. Pārvadātājs uzrāda tranzīta paziņojumu, kas aizpildīts veidlapā, kura atbilst paraugam 46. pielikumā, katrā muitas tranzīta punktā, kurā to glabā. Tomēr, ja galvojuma muitas iestāde un nosūtītāja muitas iestāde apmainās ar ziņām par tranzīta paziņojumu, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, tranzīta paziņojumu neuzrāda."

18. 365. pantu papildina ar šādu 1.a punktu:

"1. a Ja piemēro 2. iedaļas 7. apakšiedaļas noteikumus, bet nosūtītāja dalībvalsts muitas dienesti nav saņēmuši pienākšanas paziņojumu termiņā, kurā preces jāuzrāda galamērķa muitas iestādē, šie dienesti par to paziņo principālam un pieprasa no viņa pierādījumus, ka procedūra ir pabeigta."

19. 366. panta 1. punktu papildina ar šādu trešo daļu:

"Ja piemēro 2. iedaļas 7. apakšiedaļas noteikumus, muitas dienesti arī tūlīt sāk informācijas ievākšanas procedūru ik reizes, kad nav saņēmuši pienākšanas paziņojumu termiņā, kurā preces jāuzrāda galamērķa muitas iestādē, vai kontroles rezultātu paziņojumu sešās dienās pēc pienākšanas paziņojuma saņemšanas."

20. Regulu papildina ar šādu 368.a pantu:

"368.a pants

Ja galvojuma muitas iestāde un nosūtītāja muitas iestāde atrodas dažādās dalībvalstīs, tad ziņojumi, kurus izmanto informācijas datu apmaiņā, atbilst struktūrai un datiem, ko muitas dienesti noteikuši, saskaņojot cits ar citu."

21. 369. pantu aizstāj ar šādu:

"Atbrīvojot preces, nosūtītāja muitas iestāde ziņas par Kopienas tranzīta darbību nosūta deklarētajai galamērķa muitas iestādei, izmantojot "iepriekšēju ziņojumu par pienākšanu", un katrai deklarētajai tranzīta muitas iestādei, izmantojot "iepriekšēju ziņojumu par tranzītu". Šo ziņojumu pamatā ir dati, kas izriet no tranzīta deklarācijas, kurā attiecīgā gadījumā var būt izdarīti grozījumi, un tie ir pienācīgi izpildīti. Šo ziņojumu struktūru un atspoguļojamos datus nosaka muitas dienesti, saskaņojot cits ar citu."

22. Regulu papildina ar šādu 369.a pantu:

"369.a pants

Tranzīta muitas iestāde reģistrē caurbraukšanu atbilstīgi "iepriekšējam ziņojumam par tranzītu", kas saņemts no nosūtītājas muitas iestādes. Preču apskates izdara, par pamatu izmantojot "iepriekšējo ziņojumu par tranzītu". Par caurbraukšanu ziņo nosūtītājai muitas iestādei, izmantojot "ziņojumu par robežas šķērsošanu". Šā ziņojuma struktūru un atspoguļojamos datus nosaka muitas dienesti, saskaņojot cits ar citu."

23. 379. panta 1. punktu papildina ar šādu otro daļu:

"Pirmās daļas piemērošanai aprēķina muitas parāda summu, kas var rasties katrā tranzīta darbībā. Ja nav pieejami vajadzīgie dati, uzskatāms, ka šī summa ir EUR 7000, ja vien citas muitas dienestu rīcībā esošās ziņas neliek noteikt citādu summu."

24. 383. panta 2. punktu papildina ar šādu otro daļu:

"Tomēr, ja galvojuma muitas iestāde un nosūtītāja muitas iestāde apmainās ar ziņām par tranzīta paziņojumu, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, izziņa nosūtītājai muitas iestādei nav jāuzrāda."

25. 408. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

"b) nekavējoties nosūta tranzīta deklarācijas 4. un 5. eksemplāru, kas ir kopā ar precēm, uzrādot pienākšanas datumu un ziņas par uzlikto plombu stāvokli, izņemot gadījumus, kad ziņas sūta, izmantojot datu apstrādes tehniku."

26. Regulu papildina ar šādu 408.a pantu:

"408.a pants

1. Ja galamērķa muitas iestāde piemēro 2. iedaļas 7. apakšiedaļas noteikumus, pilnvarotas ūtījuma saņēmēja statusu var piešķirt personām, kas ne vien izpildījušas 373. pantanosacījumus, bet arī saziņai ar muitu izmanto datu apstrādes tehniku.

2. Pirms izkraušanas pilnvarotais sūtījuma saņēmējs paziņo galamērķa muitas iestādei par preču pienākšanu.

3. Atļaujā jānorāda, kādā veidā un līdz kuram laikam pilnvarotais sūtījuma saņēmējs saņems "iepriekšēja paziņojuma par pienākšanu" datus no galamērķa muitas iestādes, lai pēc analoģijas piemērotu 371. pantu."

27. 427. panta 2. punktā svītro vārdus "670. panta g) punkta nozīmē".

28. II daļas III sadaļu (496.–787. pants) aizstāj ar šādu:

"III SADAĻA

MUITAS PROCEDŪRAS AR SAIMNIECISKU NOZĪMI

1. NODAĻA

Pamata noteikumi, kas kopīgi vairākām procedūrām

1. iedaļa

Jēdzieni

496. pants

"procedūra" ir muitas procedūra ar saimniecisku ietekmi;

"atļauja" ir muitas atļauja izmantot procedūru;

"vienota atļauja" ir atļauja, kuru dod vairākas muitas pārvaldes un kura attiecas uz procedūras uzsākšanu un/vai pabeigšanu, glabāšanu, tai sekojošām apstrādes darbībām vai izlietošanu;

"turētājs" ir atļaujas turētājs;

"uzraudzības iestāde" ir muitas iestāde, kas atļaujā uzrādīta kā tāda, kurai ir tiesības procedūru uzraudzīt;

"ievešanas muitas iestāde" ir muitas iestāde vai iestādes, kas atļaujā uzrādītas kā tādas, kam ir tiesības pieņemt deklarācijas, nododot preces kādai no procedūrām;

"noslēguma muitas iestāde" ir muitas iestāde vai iestādes, kas uzrādītas atļaujā kā tādas, kam ir tiesības pieņemt deklarācijas, preces pēc to nodošanas kādā no procedūrām novirzot jaunā atļautā, muitas apstiprinātā apstrādē vai izmantošanā, vai — izvešanas pārstrādei gadījumā — deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā;

"trīsstūrveida satiksme" ir satiksme, kurā noslēguma muitas iestāde nav tā pati ievešanas muitas iestāde;

"grāmatvedība" ir turētāja komerciālie, nodokļu vai citi grāmatvedības dokumenti vai šāda veida dati par viņu;

"uzskaite" ir dati ar visām vajadzīgajām ziņām un tehniskie dati jebkādā informācijas nesējā, kas ļauj muitai uzraudzīt un kontrolēt procedūru, jo īpaši preču plūsmu un statusa maiņu; muitas noliktavas procedūrā uzskaiti sauc par preču uzskaiti;

"galvenie kompensācijas produkti" ir kompensācijas produkti, kuru saražošanai dota procedūras izpildes atļauja;

"kompensācijas blakusprodukti" ir kompensācijas produkti, kas ir neizbēgams kompensācijas blakusprodukts, nevis atļaujā minētie galvenie kompensācijas produkti;

"procedūras slēgšanas termiņš" ir diena, līdz kurai precēm vai produktiem jābūt nodotiem jaunā atļautā, muitas apstiprinātā apstrādē vai izmantošanā, attiecīgi tālab, lai pieprasītu ievedmuitas nodokļa atmaksājumu pēc ievešanas pārstrādei (nodokļu atmaksas sistēma) vai saņemtu pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, laižot preces brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei.

2. iedaļa

Atļaujas pieteikums

497. pants

1. Atļaujas pieteikums iesniedzams rakstveidā pēc 67. pielikumā dotā parauga.

2. Atļaujas atjaunošanai vai mainīšanai muitas dienesti var atļaut iesniegt vienkāršu rakstveida lūgumu.

3. Turpmāk minētajos gadījumos atļaujas pieteikumam var izmantot rakstveida muitas deklarāciju vai datu apstrādes tehniku parastajā kārtībā:

a) ievešanai pārstrādei — ja saskaņā ar 539. pantu uzskatāms, ka ir izpildīti saimnieciskie nosacījumi, izņemot pieteikumus saistībā ar līdzvērtīgām precēm;

b) pārstrādei muitas kontrolē — ja saskaņā ar 552. panta 1. punkta pirmo daļu uzskatāms, ka ir izpildīti saimnieciskie nosacījumi;

c) pagaidu ievešanai, iekļaujot ATA vai CPD karnetes izmantošanu;

d) izvešanai pārstrādei — ja apstrāde ir remontēšana, iekļaujot standarta apmaiņas sistēmu bez iepriekšējas ievešanas, un pēc izvešanas pārstrādei šādos gadījumos:

i) laišanai brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei, izmantojot standarta apmaiņas sistēmu bez iepriekšējas ievešanas;

ii) laišanai brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei, izmantojot standarta apmaiņas sistēmu bez iepriekšējas ievešanas, ja esošā atļauja neaptver šādu sistēmu un muitas dienesti ļauj atļauju mainīt;

iii) laišanai brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei, ja apstrāde skar nekomerciālas preces.

Atļaujas pieteikumu var iesniegt, izmantojot mutvārdu muitas deklarāciju pagaidu ievešanai saskaņā ar 229. pantu, ja tiek uzrādīts dokuments, kas sastādīts saskaņā ar 499. panta trešo daļu.

Atļaujas pieteikumu var iesniegt, izmantojot muitas deklarāciju pagaidu ievešanai, ar jebkuru citu aktu saskaņā ar 232. panta 1. punktu.

4. Pieteikumi vienotai atļaujai, izņemot pagaidu ievešanu, iesniedzami 1. punktā noteiktajā kārtībā.

5. Muitas dienesti drīkst prasīt, lai pieteikumus pagaidu ievešanai ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar 578. pantu iesniegtu 1. punktā noteiktajā kārtībā.

498. pants

Atļaujas pieteikums saskaņā ar 497. pantu iesniedzams:

a) muitas noliktavas procedūrā — muitas dienestam, kura kompetencē ir vieta, kura atzīstama par muitas noliktavu, vai vieta, kur atrodas pieteikuma iesniedzēja galvenā grāmatvedība;

b) ievešanā pārstrādei un pārstrādē muitas kontrolē — muitas dienestam, kura kompetencē ir vieta, kur paredzēts izdarīt apstrādi;

c) pagaidu ievešanai — muitas dienestam, kura kompetencē ir vieta, kur preces paredzēts lietot, neierobežojot 580. panta 1. punkta otro daļu;

d) izvešanā pārstrādei — muitas dienestam, kura kompetencē ir vieta, kur atrodas pagaidu izvešanai deklarējamās preces.

499. pants

Ja muitas dienests uzskata, ka kādas no pieteikumā minētajām ziņām nav pilnīgas, tās var prasīt no pieteikuma iesniedzēja papildu datus.

Jo īpaši, gadījumos, kad pieteikumu iesniedz ar muitas deklarāciju, muitas dienests, neierobežojot 220. pantu, prasa, lai pieteikumam pievieno deklarētāja sastādītu dokumentu, kurā ir vismaz šādas ziņas, ja vien netiek uzskatīts, ka šīs ziņas nav vajadzīgas vai ka tās var ierakstīt rakstveida deklarācijas veidlapā:

a) iesniedzēja, deklarētāja un uzņēmēja vārds un adrese;

b) apstrādes veids vai preču lietošana;

c) preču un apstrādes vai pārstrādes produktu tehniskais apraksts un to pazīšanas līdzekļi;

d) saimniecisko nosacījumu kodi saskaņā ar 70. pielikumu;

e) aplēstā ieguves norma vai tās noteikšanas paņēmiens;

f) paredzamais noslēgums;

g) paredzamā noslēguma muitas iestāde;

h) apstrādes vai lietošanas vieta;

i) paredzamās pārvešanas formalitātes;

j) ja muitas deklarācija ir mutvārdos — preču vērtība un daudzums.

Ja otrajā daļā minēto dokumentu uzrāda pie mutvārdu deklarācijas pagaidu ievešanai, tam jābūt sastādītam divos eksemplāros, no kuriem vienu muitas dienests vizē un nodod deklarētājam.

3. iedaļa

Vienota atļauja

500. pants

1. Ja tiek pieprasīta vienota atļauja, vajadzīga iepriekšēja attiecīgo iestāžu piekrišana 2. un 3. punktā izklāstītajā kārtībā.

2. Pagaidu ievešanas gadījumā pieteikums iesniedzams muitas dienestam, kura kompetencē ir pirmās izmantošanas vieta, neierobežojot 580. panta 1. punkta otro daļu.

Citos gadījumos tas iesniedzams muitas dienestam, kura kompetencē ir vieta, kur atrodas pieteikuma iesniedzēja galvenā grāmatvedība, tā atvieglinot procedūras revīziju, un kur noris vismaz daļa no glabāšanas, apstrādes vai pagaidu izvešanas, uz ko attiecas atļauja.

3. Šis muitas dienests, kam dota kompetence saskaņā ar 2. punktu, pārsūta pieteikumu un atļaujas projektu pārējiem ieinteresētajiem muitas dienestiem, un tie 15 dienu laikā apliecina saņemšanas datumu.

Pārējie iesaistītie muitas dienesti visus iebildumus iesniedz 30 dienās pēc atļaujas projekta saņemšanas. Ja iebildumi ir iesniegti minētajā termiņā, bet nav panākta vienošanās, pieteikums noraidāms, ciktāl pret to iebilsts.

4. Muitas dienests drīkst atļauju izdot, ja par atļaujas projektu 30 dienās nav saņemti iebildumi.

Saskaņotās atļaujas kopiju tās nosūta visiem ieinteresētajiem muitas dienestiem.

501. pants

1. Ja divas vai vairākas muitas pārvaldes vispārīgi vienojas par kritērijiem un nosacījumiem vienotas atļaujas piešķiršanai, tās var arī ar vienkāršu paziņojumu vienoties par to, ka tiek mainīta iepriekšējā vienošanās saskaņā ar 500. panta 1. punktu un informācija, kas sniedzama saskaņā ar 500. panta 2. punkta otro daļu.

2. Ar paziņojumu pietiek visos gadījumos, kad:

a) vienoto atļauju ar nelieliem grozījumiem pagarina, anulē vai atceļ;

b) vienotās atļaujas pieteikums attiecas uz pagaidu ievešanu un nav iesniedzams pēc 67. panta parauga.

3. Paziņojums nav vajadzīgs, ja:

a) vienīgais elements, kas iesaista dažādas muitas pārvaldes, ir trīsstūrveida satiksme ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei gadījumā, neizmantojot apkopojošās informācijas lapas;

b) tiek izmantota ATA vai CPD karnete;

c) pagaidu ievešanas atļauju piešķir, pieņemot mutvārdu deklarāciju vai jebkuru citādu deklarāciju.

4. iedaļa

Saimnieciskie nosacījumi

502. pants

1. Izņemot gadījumus, kad saskaņā ar 3., 4. vai 6. nodaļu tiek uzskatīts, ka saimnieciskie nosacījumi ir izpildīti, atļauju nedod, iekams muitas dienesti nav saimnieciskos nosacījumus pārbaudījuši.

2. Ievešanas pārstrādei gadījumos (3. nodaļa) pārbaudei jākonstatē, ka Kopienas avotu izmantošanai trūkst saimnieciska pamata, jo īpaši, ņemot vērā šādus kritērijus, kas sīkāk izklāstīti 70. pielikuma B daļā:

a) nav pieejamas Kopienas ražotas preces, kurām būtu tāda pati kvalitāte un tehniskās īpašības kā precēm, kuras paredzēts ievest paredzētajai apstrādei;

b) atšķiras Kopienas ražoto preču un to preču cena, ko paredzēts ievest;

c) līgumsaistības.

3. Attiecībā uz pārstrādi muitas kontrolē (4. nodaļa) pārbaudei jānoskaidro, vai ārpuskopienas avotu izmantošana ļauj radīt vai uzturēt apstrādi Kopienā.

4. Attiecībā uz izvešanu pārstrādei (6. nodaļa) pārbaudē noskaidro, vai:

a) apstrādes veikšana ārpus Kopienas radītu nopietnu neizdevīgumu Kopienas apstrādātājiem; vai

b) apstrādes veikšana Kopienā ir saimnieciski neizdevīga vai nav iespējama tehnisku iemeslu vai līgumsaistību dēļ.

503. pants

Saimniecisko nosacījumu pārbaude ar Komisijas līdzdalību var notikt:

a) ja attiecīgie muitas dienesti vēlas apspriesties pirms vai pēc atļaujas izdošanas;

b) ja cita muitas pārvalde iebilst pret izdotu atļauju;

c) pēc Komisijas ierosmes.

504. pants

1. Ja uzsākta pārbaude saskaņā ar 503. pantu, lieta nosūtāma Komisijai. Tajā ir jau izdarītās pārbaudes rezultāti.

2. Komisija nosūta saņemšanas apstiprinājumu vai paziņojumu attiecīgajiem muitas dienestiem, ja rīkojas pēc savas ierosmes. Apspriežoties ar tiem, Komisija nosaka, vai saimnieciskie nosacījumi jāpārbauda Komitejā.

3. Ja lieta tiek nodota Komitejai, muitas dienesti informē pieteikuma iesniedzēju vai turētāju par to, ka šāda procedūra ir uzsākta, un, ja pieteikuma apstrāde nav pabeigta, par to, ka ir pārtraukti 506. pantā noteiktie termiņi.

4. Komitejas slēdzienu ņem vērā attiecīgie muitas dienesti un citi muitas dienesti, kuri nodarbojas ar līdzīgām atļaujām vai pieteikumiem.

Šo slēdzienu var arī publicēt Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

5. iedaļa

Lēmums par atļauju

505. pants

Muitas dienesti, kuri ir kompetenti pieņemt lēmumu, atļauju dod šādi:

a) uz pieteikumu pēc 497. panta 1. punkta — pēc 67. pielikumā dotā parauga;

b) uz pieteikumu pēc 497. panta 3. punkta — akceptējot muitas deklarāciju;

c) uz pieteikumu par pagarinājumu vai pārgrozījumu — ar jebkuru atbilstīgu lēmumu.

506. pants

Pieteikuma iesniedzējs informējams par lēmumu dot atļauju vai par iemesliem, kāpēc pieteikums noraidīts, 30 dienu laikā vai 60 dienu laikā attiecībā uz muitas noliktavas procedūru no pieteikuma iesniegšanas vai no brīža, kad muitas dienesti saņēmuši prasītās svarīgās vai papildu ziņas.

Šie termiņi neattiecas uz vienotu atļauju, izņemot gadījumu, kad tā dota saskaņā ar 501. pantu.

507. pants

1. Neierobežojot 508. pantu, atļauja stājas spēkā izdošanas dienā vai vēlākā atļaujā norādītā datumā. Attiecībā uz privātām noliktavām muitas dienesti var izņēmuma kārtā ar paziņojumu dot piekrišanu izmantot procedūras pirms atļaujas faktiskās izdošanas.

2. Atļaujās muitas noliktavas procedūrai derīguma termiņu nenosaka.

3. Ievešanai pārstrādei, pārstrādei muitas kontrolē un izvešanai pārstrādei atļaujas derīguma termiņš nedrīkst pārsniegt trīs gadus no atļaujas derīguma sākuma, izņemot gadījumus, kad ir dibināti iemesli.

4. Atkāpjoties no 3. punkta, attiecībā uz precēm ievešanā pārstrādei, uz kurām attiecas 73. pielikuma A daļa, derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus.

Attiecībā uz pienu un piena produktiem, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 [5] 1. pantā, derīguma termiņš nepārsniedz trīs mēnešus.

508. pants

1. Muitas dienesti drīkst izdot atļauju ar atpakaļejošu spēku, izņemot muitas noliktavas procedūrai.

Neierobežojot 2. un 3. punktu, atļauja ar atpakaļejošu spēku stājas spēkā ne agrāk kā pieteikuma iesniegšanas dienā.

2. Ja pieteikumā lūgts pagarināt atļauju tāda paša veida darbībai un precēm, atļauju var piešķirt ar atpakaļejošu spēku no sākotnējās atļaujas termiņa beigu datuma.

3. Izņēmuma gadījumos atļaujas atpakaļejošo spēku var pagarināt vēl vairāk, bet ne vairāk kā par vienu gadu pirms pieteikuma iesniegšanas, ja pastāv pierādīta saimnieciska vajadzība un:

a) pieteikums nav saistīts ar krāpšanas mēģinājumu vai klaju nevērību;

b) netiek pārsniegts derīguma termiņš, kas būtu atvēlēts saskaņā ar 507. pantu;

c) pieteikuma iesniedzēja grāmatvedības dokumenti apstiprina, ka visas procedūras prasības ir uzskatāmas par izpildītām un attiecīgos gadījumos preces var identificēt saistībā ar attiecīgo termiņu, un grāmatvedības dokumenti ļauj procedūru kontrolēt; un

d) ir iespējams izpildīt visas formalitātes, kas vajadzīgas, lai normalizētu preču statusu, to skaitā, vajadzības gadījumā, deklarācijas atzīšanu par nederīgu.

6. iedaļa

Pārējie noteikumi par procedūras norisi

1. apakšiedaļa

Vispārīgi noteikumi

509. pants

1. Kopienas tiesību aktos paredzētie tirdzniecības politikas pasākumi, uzsākot ārpuskopienas preču procedūras, ir piemērojami tikai tiktāl, cik tie skar preču ievešanu Kopienas muitas teritorijā.

2. Ja kompensācijas produkti, kas nav 75. pielikumā minētie, ir iegūti ievešanas pārstrādei procedūrā un tiek laisti brīvā apgrozībā, tiem piemērojami tie paši tirdzniecības politikas pasākumi, kurus piemēro ievedpreču laišanai brīvā apgrozībā.

3. Ja pārstrādes produkti, kas iegūti pārstrādē muitas kontrolē, tiek laisti brīvā apgrozībā, tiem piemērojamos tirdzniecības politikas pasākumus piemēro tikai tad, ja šādiem pasākumiem ir pakļautas ievedpreces.

4. Ja Kopienas tiesību aktos ir paredzēti tirdzniecības politikas pasākumi attiecībā uz laišanu brīvā apgrozībā, šie pasākumi neattiecas uz tādiem kompensācijas produktiem, ko laiž brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei:

- kuriem ir palikusi Kopienas izcelsme Kodeksa 23. un 24. panta nozīmē;

- kuri saistīti ar remontēšanu, iekļaujot standarta apmaiņas sistēmu;

- kuriem izdara secīgas apstrādes darbības saskaņā ar Kodeksa 123. pantu.

510. pants

Neierobežojot Kodeksa 161. panta 5. punktu, uzraudzības iestāde var atļaut muitas deklarāciju uzrādīt tādā muitas iestādē, kura nav norādīta atļaujā. Uzraudzības iestāde nosaka, kā tā informējama.

2. apakšiedaļa

Pārvešana

511. pants

Atļaujā nosaka, vai un ar kādiem nosacījumiem var notikt neuzlikšanas procedūrai nodoto preču vai produktu pārvietošana no vienas vietas uz otru vai uz cita turētāja telpām, neslēdzot procedūru (pārvešana), ar noteikumu, ka visos gadījumos, izņemot pagaidu ievešanu, tiek vesta uzskaite.

Pārvešana nav iespējama, ja preču nosūtīšanas vai pienākšanas vieta ir B tipa noliktava.

512. pants

1. Pārvešana starp dažādām vienā atļaujā norādītām vietām var notikt bez kādām muitas formalitātēm.

2. Pārvešana no sākuma muitas iestādes uz turētāja vai uzņēmēja telpām vai lietošanas vietu var notikt tikai ar deklarāciju procedūras uzsākšanai.

3. Pārvešana uz izvešanas muitas iestādi ar nolūku izvest atpakaļ var notikt saskaņā ar procedūru. Šādā gadījumā procedūra netiek slēgta, iekams atpakaļizvešanai deklarētās preces vai produkti nav faktiski pametuši Kopienas muitas teritoriju.

513. pants

Pārvešana no viena turētāja pie otra var notikt tikai tad, ja otrs nodod pārvestās preces vai produktus procedūrai ar atļauju izmantot vietējo muitošanas procedūru. Paziņošana muitas dienestiem un 266. pantā minēto preču ņemšana uzskaitē notiek, tām pienākot otrā turētāja telpās. Papildu deklarācija nav jāprasa.

Pagaidu ievešanas gadījumā pārvešana no viena turētāja pie otra var notikt arī tad, ja otrs nodod preces procedūrai ar rakstveida muitas deklarāciju parastajā kārtībā.

Izpildāmās formalitātes ir izklāstītas 68. pielikumā. Saņemot preces vai produktus, otrajam turētājam ir pienākums tās nodot procedūrai.

514. pants

Pārvešanai, kas saistīta ar palielinātu risku, kā noteikts 44.c pielikumā, vajadzīgs nodrošinājums ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi noteikti tranzīta procedūrai.

3. apakšiedaļa

Uzskaite

515. pants

Muitas dienests liek turētājam, uzņēmējam vai izraudzītajam noliktavas saimniekam vest uzskaiti, izņemot pagaidu ievešanu un gadījumus, kad tas netiek uzskatīts par nepieciešamu.

Muitas dienests var par uzskaites datiem atzīt pastāvošos grāmatvedības dokumentus, kuros ir vajadzīgie dati.

Uzraudzības iestāde var prasīt, lai tiktu sastādīts visu vai dažu procedūrai nodoto preču inventāra saraksts.

516. pants

515. pantā minētajos uzskaites datos un, vajadzības gadījumā, datos par pagaidu ievešanu saskaņā ar 581. panta 2. punktu ir šādas ziņas:

a) informācija, kas ir minimālā saraksta ailēs, ko nosaka 37. pielikums deklarācijai par nodošanu procedūrai;

b) dati no deklarācijām, ar kurām preces tiek nodotas muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, slēdzot procedūru;

c) citu muitas dokumentu un jebkuru citu ar uzsākšanu vai slēgšanu saistīto dokumentu datumi un uzskaites dati;

d) apstrādes raksturs, apstrādes vai pagaidu lietošanas veids;

e) ieguves norma vai attiecīgā gadījumā tās izskaitļošanas metode;

f) ziņas, kas vajadzīgas preču uzraudzībai, to skaitā ziņas par atrašanās vietu un par jebkādu pārvešanu;

g) tirdzniecības vai tehniskais apraksts, kas nepieciešams preču pazīšanai;

h) dati, kas ļauj uzraudzīt pārvietošanu ievešanas pārstrādei procedūrā, darbojoties ar līdzvērtīgām precēm.

Muitas dienesti var nepieprasīt visas šīs ziņas, ja tas negatīvi neietekmē glabājamo, pārstrādājamo vai lietojamo preču procedūras vadību un uzraudzību.

4. apakšiedaļa

Ieguves norma un tās noteikšana

517. pants

1. Ja tas attiecas uz procedūru saskaņā ar 3., 4. un 6. nodaļu, atļaujā vai brīdī, kad preces nodod procedūrai, nosaka ieguves normu vai normas noteikšanas metodi, to skaitā caurmēra normu. Šādu normu, cik iespējams, nosaka pēc ražošanas vai tehniskajiem datiem vai, ja tie nav pieejami, pēc datiem par tā paša veida darbībām.

2. Īpašos apstākļos muitas dienesti drīkst ieguves normu noteikt pēc preču nodošanas procedūrai, taču ne vēlāk kā brīdī, kad tās tiek nodotas jaunai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai.

3. Ievešanas pārstrādei standarta ieguves likmes, kas dotas 69. pielikumā, attiecas uz tajā minētajām darbībām.

518. pants

1. Ievedpreču/pagaidu izvešanas preču daļu, kas iestrādāta kompensācijas produktos, aprēķina, lai:

- noteiktu iekasējamo ievedmuitas nodokli,

- noteiktu atskaitāmo summu gadījumos, kad rodas muitas parāds, vai

- piemērotu tirdzniecības politikas pasākumus.

Šos aprēķinus izdara pēc kvantitatīvās metodes vai attiecīgā gadījumā pēc vērtības metodes, vai citas metodes, kas dod līdzīgus rezultātus.

Aprēķinu vajadzībām kompensācijas produktos iekļaujami pārstrādes produkti vai starpprodukti.

2. Kvantitatīvo metodi izmanto tad, ja:

a) apstrādē iegūst tikai viena veida kompensācijas produktus; šādā gadījumā ievedpreču/pagaidu izvešanas preču daudzums, kāds uzskatāms par esošu tajā kompensācijas produktu daudzumā, par kuru rodas muitas parāds, atbilst šo kompensācijas produktu daudzumam procentos no kopējā kompensācijas produktu daudzuma;

b) apstrādē tiek iegūti dažādi kompensācijas produkti un katrā no šiem kompensācijas produktiem ir atrodami visi ievedpreču/pagaidu izvešanas preču elementi; šādā gadījumā ievedpreču/pagaidu izvešanas preču daudzums, kāds uzskatāms par esošu dotā kompensācijas produkta daudzumā, par kuru rodas muitas parāds, atbilst:

i) attiecībai starp šo konkrēto kompensācijas produktu neatkarīgi no muitas parāda rašanās vai nerašanās un visu kompensācijas produktu kopējo daudzumu; un

ii) attiecībai starp to kompensācijas produktu daudzumu, par kuru rodas muitas parāds, un viena veida kompensācijas produktu kopējo daudzumu.

Lemjot par to, vai ir izpildīti nosacījumi a) vai b) apakšpunktā aprakstītās metodes piemērošanai, neņem vērā zudumus. Neierobežojot 862. pantu, par zudumiem uzskata ievedpreču/pagaidu izvešanas preču apstrādē iznīcināto un zaudēto daļu, jo īpaši, ja tas notiek izgarojot, izžūstot, izplūstot gāzē vai aiztekot ar notekūdeņiem. Izvešanā pārstrādei par zudumiem uzskatāmi kompensācijas blakusprodukti atkritumu, lūžņu, atlieku, atgriezumu un pārpalikumu veidā.

3. Vērtības metodi izmanto tad, ja kvantitatīvā metode nav piemērota.

Ievedpreču/pagaidu izvešanas preču daudzums, kāds uzskatāms par esošu dotā kompensācijas produkta daudzumā, par kuru rodas muitas parāds, atbilst:

a) konkrētā kompensācijas produkta vērtībai neatkarīgi no muitas parāda rašanās vai nerašanās procentos no visu kompensācijas produktu kopējās vērtības; un

b) to kompensācijas produktu vērtībai, par kuriem rodas muitas parāds, procentos no šāda veida kompensācijas produktu kopējās vērtības.

Katra to dažādo kompensācijas produktu vērtība, kurus izmanto vērtības metodes piemērošanai, ir tādu pašu vai līdzīgu produktu pēdējā ražotāja cena Kopienā vai pēdējā pārdošanas cena Kopienā, kuras nav ietekmējušas pircēju un pārdevēju attiecības.

4. Ja vērtību nevar noskaidrot saskaņā ar 3. punktu, tā nosakāma ar citu saprātīgu paņēmienu.

5. apakšiedaļa

Kompensācijas procenti

519. pants

1. Ja rodas muitas parāds par kompensācijas produktiem vai ievedprecēm ievešanā pārstrādei vai pagaidu ievešanā, maksā kompensācijas procentus par ievedmuitas nodokļa apjomu aptvertajā laikposmā.

2. Izmanto trīsmēnešu naudas tirgus kursus, ko publicē Monthly Bulletin of the European Central Bank statistikas pielikumā.

Piemēro to likmi, kāda bijusi divus mēnešus pirms muitas parāda rašanās dalībvalstī, kurā notikusi pirmā atļaujā paredzētā darbība vai izmantošana, vai tai būtu bijis jānotiek.

3. Procentus piemēro ik mēnesi, sākot no nākamā mēneša pirmās dienas pēc tam, kad procedūrai pirmo reizi nodotas ievedpreces, par kurām radies muitas parāds. Laika posms beidzas tā mēneša pēdējā dienā, kurā radies muitas parāds.

Ja ir runa par ievešanu pārstrādei (nodokļu atmaksas sistēmu) un tiek pieprasīta laišana brīvā apgrozībā saskaņā ar Kodeksa 128. panta 4. punktu, laika posms sākas nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad atmaksāts vai atlaists ievedmuitas nodoklis.

4. 1., 2. un 3. punkts nav spēkā šādos gadījumos:

a) ja aplūkojamais laika posms ir mazāks par vienu mēnesi;

b) ja piemērojamie kompensācijas procenti nepārsniedz EUR 20 par vienu radušos muitas parādu;

c) ja muitas parāds rodas, lai būtu iespējams piemērot labvēlības režīmu saskaņā ar Kopienas un trešās valsts līgumu par ievešanu šajā valstī;

d) ja laiž brīvā apgrozībā atkritumus un lūžņus, kas radušies iznīcināšanā;

e) ja laiž brīvā apgrozībā kompensācijas blakusproduktus, kas minēti 75. pielikumā, un to daudzums ir proporcionāls izvestajiem galveno kompensācijas produktu daudzumiem;

f) ja muitas parāds radies no tā, ka iesniegts pieteikums par laišanu brīvā apgrozībā saskaņā ar Kodeksa 128. panta 4. punktu, ja vien ievedmuitas nodoklis par attiecīgajiem produktiem nav faktiski atmaksāts vai atlaists;

g) ja turētājs pieprasa laišanu brīvā apgrozībā un iesniedz pierādījumus, ka īpaši apstākļi, kurus nav izraisījusi viņa nevērība vai viltus, padara viņam neiespējamu vai saimnieciski neizdevīgu atkārtotu izvešanu ar nosacījumiem, kurus viņš paredzējis un pienācīgi pamatojis, pieteikdamies uz atļauju;

h) ja radies muitas parāds, bet tiktāl, cik iepretim šim parādam ir sagādāts nodrošinājums ar naudas noguldījumu;

i) ja muitas parāds radies saskaņā ar Kodeksa 201. panta 1. punkta b) apakšpunktu vai to radījusi tādu preču laišana brīvā apgrozībā, kas nodotas pagaidu ievešanas procedūrai saskaņā ar šās regulas 556.–561., 563., 565., 568. pantu, 573. panta b) punktu un 576. pantu.

5. Ievešanas pārstrādei darbībās, kurās ievedpreču un/vai kompensācijas produktu daudzums ir tāds, ka piemērot 2. un 3. punkta noteikumus nebūtu saimnieciski, muitas dienesti drīkst pēc attiecīgās personas lūguma atļaut kompensācijas procentu aprēķinā izmantot vienkāršotas metodes, kas dod līdzīgu iznākumu.

6. apakšiedaļa

Slēgšana

520. pants

1. Ja ievedpreces vai pagaidu izvešanas preces ir ar divām vai vairāk deklarācijām nodotas procedūrai, izmantojot vienu atļauju:

- neuzlikšanas procedūras gadījumā preču vai produktu nodošana jaunai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai uzskatāma par noslēgumu tai procedūrai ar konkrētajām ievedprecēm, kurai tās nodotas ar vecāko no deklarācijām,

- ievešanas pārstrādei (nodokļu atmaksas sistēmas) vai izvešanas pārstrādei gadījumā kompensācijas produkti uzskatāmi par attiecīgi iegūtiem no ievedprecēm vai pagaidu izvešanas precēm, kuras nodotas ar vecāko no deklarācijām.

Pirmās daļas piemērošana nedrīkst radīt nepamatotas ievedmuitas priekšrocības.

Turētājs drīkst prasīt procedūras slēgšanu attiecībā uz konkrētajām ievedprecēm vai pagaidu izvešanas precēm.

2. Ja preces, kas pakļautas procedūrai, atrodas kopā ar citām precēm un notiek pilnīga bojāeja vai neatgūstams zaudējums, muitas dienests var pieņemt turētāja iesniegtu liecību, kurā norādīts faktiskais procedūrai nodoto preču daudzums, kas gājis bojā vai zudis. Ja turētājam nav iespējams sniegt šādu liecību, bojā gājušo vai zudušo preču daudzumu nosaka, atsaucoties uz šāda tipa preču daļu, kas bijusi pakļauta procedūrai bojāejas vai zuduma brīdī.

521. pants

1. Ne vēlāk kā līdz slēgšanas termiņa beigām neatkarīgi no tā, vai tiek izmantota apkopošana saskaņā ar Kodeksa 118. panta 2. punkta otro daļu:

- ievešanas pārstrādei (neuzlikšanas sistēmas) vai pārstrādē muitas kontrolē gadījumā 30 dienu laikā iesniedzams norēķins uzraudzības iestādei,

- ievešanas pārstrādei (nodokļu atmaksas sistēmas) gadījumā sešu mēnešu laikā iesniedzams pieprasījums uzraudzības iestādei atmaksāt vai atlaist ievedmuitas nodokli.

Ja īpaši apstākļi to atļauj, muitas dienests var termiņu pēc tā paiešanas pagarināt.

2. Norēķins vai pieprasījums satur šādus datus, ja uzraudzības iestāde nav noteikusi citādi:

a) atļaujas standarta dati;

b) katra veida ievedpreču daudzums, par ko tiek prasīta slēgšana, atmaksājums vai atlaišana, vai ievedpreces, kas nodotas procedūrai trīsstūrveida satiksmes sistēmā;

c) ievedpreču KN kods;

d) ievedmuitas nodokļa likme, kas piemērojama ievedprecēm, un, attiecīgos gadījumos, to muitas vērtība;

a) dati no deklarācijām, ar kurām ievedpreces nodotas procedūrai;

f) kompensācijas produktu vai pārstrādes produktu, vai preču nemainītā veidā daudzums un veids un muitas apstiprinātā apstrāde vai izmantošana, kurai tie bijuši nodoti, iekļaujot datus no atbilstīgajām deklarācijām, citiem muitas dokumentiem vai citiem dokumentiem, kas saistīti ar slēgšanu, un slēgšanas termiņi;

g) kompensācijas produktu vai pārstrādes produktu vērtība, ja procedūras slēgšanai tiek izmantota vērtības metode;

h) ieguves norma;

i) ievedmuitas nodokļa summa, kas jāsamaksā vai jāatmaksā, vai jāatlaiž, un, attiecīgā gadījumā, maksājamie kompensācijas procenti. Ja šī summa saistīta ar 546. panta piemērošanu, to norāda;

j) pārstrādē muitas kontrolē — kompensācijas produktu KN kods un elementi, kas vajadzīgi to muitas vērtības noteikšanai.

3. Uzraudzības iestāde var pati sastādīt norēķinu.

7. iedaļa

Administratīvā sadarbība

522. pants

Muitas dienesti 70. pielikumā noteiktajos gadījumos, termiņos un formā iesniedz Komisijai šādas ziņas:

a) attiecībā uz ievešanu pārstrādei un pārstrādi muitas kontrolē:

i) izdotās atļaujas;

ii) pieteikumi, kas noraidīti, vai atļaujas, kas anulētas vai atņemtas tādēļ, ka nav izpildīti saimnieciskie nosacījumi;

b) attiecībā uz izvešanu pārstrādei:

i) atļaujas, kas izdotas saskaņā ar Kodeksa 147. panta 2. punktu;

ii) pieteikumi, kas noraidīti, vai atļaujas, kas anulētas vai atņemtas tādēļ, ka nav izpildīti saimnieciskie nosacījumi.

Šos datus Komisija dara pieejamus muitas pārvaldēm.

523. pants

Lai citām muitas iestādēm, kas iesaistītas procedūras piemērošanā, būtu pieejama atbilstīga informācija, pēc attiecīgās personas lūguma vai pēc muitas dienesta ierosmes var izdot šādas informācijas lapas, kas paredzētas 71. pielikumā, ja vien muitas dienesti nevienojas par citādu informācijas apmaiņu:

a) muitas noliktavas procedūrai — informācijas lapu INF 8, ar ko paziņo elementus tāda muitas parāda noteikšanai, ko piemēro precēm, pirms notikušas parastās darbības ar precēm;

b) ievešanai pārstrādei:

i) informācijas lapu INF 1, ar ko nodod ziņas par nodokļu summām, kompensācijas procentiem, drošības un tirdzniecības politikas pasākumiem;

ii) informācijas lapu INF 9, ar ko nodod ziņas par kompensācijas produktiem, kuri nododami citai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai trīsstūrveida satiksmē;

iii) informācijas lapu INF 5, ar ko nodod ziņas par iepriekšēju izvešanu trīsstūrveida satiksmē, kuras vajadzīgas, lai saņemtu ievedpreču atbrīvojumu no nodokļiem;

iv) informācijas lapu INF 7, ar ko nodod ziņas, kuras ļauj atmaksāt vai atlaist nodokļus nodokļu atmaksas sistēmā;

c) pagaidu ievešanai — informācijas lapu INF 6, ar ko paziņo elementus muitas parāda vai jau iekasētās nodokļu summas noteikšanai pārvadājamām precēm;

d) izvešanai pārstrādei — informācijas lapu INF 2, ar ko nodod ziņas par pagaidu izvešanu trīsstūrveida satiksmē, lai saņemtu apstrādes preču daļēju vai pilnīgu atbrīvojumu no nodokļiem.

2. NODAĻA

Muitas noliktavas

1. iedaļa

Vispārīgi noteikumi

524. pants

Šajā nodaļā attiecībā uz lauksaimniecības produktiem "priekšmaksas preces" nozīmē Kopienas preces, kas paredzētas izvešanai nemainītā veidā un par ko pirms izvešanas jāsamaksā summa, kas vienāda ar eksporta kompensāciju, ja šāds maksājums paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 565/80 [6].

525. pants

1. Ja muitas noliktava ir publiska, ir spēkā šāda klasifikācija:

a) A tips, ja atbildīgais ir noliktavas pārzinis;

b) B tips, ja atbildīgais ir glabātājs;

c) F tips, ja noliktavu apsaimnieko muitas dienests.

2. Ja muitas noliktava ir privāta un atbildīgais ir noliktavas saimnieks, kurš pats ir arī glabātājs, bet kuram nav noteikti jābūt preču īpašniekam, ir spēkā šāda klasifikācija:

a) D tips, ja laišana brīvā apgrozībā notiek caur vietējo muitošanu un to var atļaut, par pamatu ņemot preču īpašības, muitas vērtību un daudzumu brīdī, kad tās nodod procedūrai;

b) E tips, ja procedūra ir spēkā, bet preces nav jāglabā vietā, kas atzīta par muitas noliktavu;

c) C tips, ja nav neviena no a) un b) apakšpunktā aprakstītajām situācijām.

3. Atļaujā E tipa noliktavai var noteikt, ka piemērojama D tipam noteiktā procedūra.

2. iedaļa

Papildu nosacījumi atļaujas došanai

526. pants

1. Piešķirot atļauju, muitas dienests nosaka telpas vai citu teritoriju, kas atzīta par A, B, C vai D tipa muitas noliktavu. Tas var arī atzīt par šāda tipa noliktavām pagaidu glabātavas vai apsaimniekot tās kā F tipa noliktavas.

2. Viena un tā pati vieta nav vienlaikus atzīstama par vairāk nekā vienu muitas noliktavu.

3. Ja preces ir bīstamas vai var sabojāt citas preces, vai prasa īpašu glabāšanu citu iemeslu dēļ, atļaujā var noteikt, ka tās glabājamas vienīgi telpās, kas īpaši aprīkotas, lai tās uzņemtu.

4. A, C, D un E tipa noliktavas var atzīt par provianta noliktavām Padomes Regulas (EK) Nr. 800/99 [7] 40. panta nozīmē.

5. Vienotas atļaujas var dot tikai privātām muitas noliktavām.

527. pants

1. Atļauja dodama vienīgi tad, ja precēm paredzamās parastās darbības ar precēm, ievešana pārstrādei vai pārstrāde muitas kontrolē nav pārsvarā pār preču glabāšanu.

2. Atļauju nedod, ja muitas noliktavas telpas vai glabātavas izmanto mazumtirdzniecībai.

Atļauju var dot, ja preces ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa tirgo mazumā:

a) ceļotājiem, kuri dodas uz trešām valstīm;

b) saskaņā ar diplomātisko vai konsulāro procedūru;

c) starptautisko organizāciju locekļiem vai NATO bruņotajiem spēkiem.

3. Kodeksa 86. panta otrā ievilkuma vajadzībām, izskatot muitas noliktavas procedūras administratīvo izmaksu samērīgumu ar saimnieciskajām vajadzībām, muitas dienesti cita starpā ņem vērā noliktavas tipu un tajā piemērojamo procedūru.

3. iedaļa

Inventāra uzskaite

528. pants

1. A, C, D un E tipa noliktavās atbildīgais par inventāra uzskaiti ir noliktavas saimnieks/pārzinis.

2. F tipa noliktavās inventāra uzskaites vietā apsaimniekojošā muitas iestāde veic muitas uzskaiti.

3. B tipa noliktavās inventāra uzskaites vietā uzraudzības iestāde pārzina deklarācijas par nodošanu procedūrai.

529. pants

1. Inventāra uzskaitei vienmēr jāatspoguļo tābrīža preču inventārs, kas joprojām pakļauts muitas noliktavas procedūrai. Muitas dienesta noteiktā laikā noliktavas saimnieks/pārzinis iesniedz uzraudzības iestādei šā inventāra sarakstu.

2. Ja piemēro Kodeksa 112. panta 2. punktu, inventāra uzskaites dokumenti atspoguļo preču muitas vērtību pirms parasto darbību ar precēm izpildes.

3. Inventāra uzskaites dokumentos ir ziņas par preču pagaidu aizvešanu un par precēm kopīgā glabāšanā saskaņā ar 534. panta 2. punktu.

530. pants

1. Ja preces nodod E tipa muitas noliktavas procedūrai, tās ņem uzskaitē, kad tās pienāk turētāja glabātavā.

2. Ja muitas noliktava darbojas arī kā pagaidu glabātava, preces ņem uzskaitē tad, kad tiek pieņemta deklarācija par nodošanu procedūrai.

3. Preču ņemšana uzskaitē sakarā ar procedūras noslēgumu notiek, vēlākais, tad, kad preces atstāj muitas noliktavu vai turētāja glabātavu.

4. iedaļa

Pārējie noteikumi par procedūras norisi

531. pants

Ārpuskopienas precēm drīkst piemērot parastās darbības ar precēm, kas uzskaitītas 72. pielikumā.

532. pants

Preces drīkst uz laiku izņemt, bet ne ilgāk par trim mēnešiem. Ja apstākļi atļauj, šo termiņu var pagarināt.

533. pants

Pieteikumi par atļauju piemērot parastās darbības ar precēm vai uz laiku aizvest preces no muitas noliktavas iesniedzami rakstveidā uzraudzības iestādei katrā atsevišķā gadījumā. Tajos jābūt visiem datiem, kas vajadzīgi procedūras piemērošanai.

Šāda atļauja var arī ietilpt atļaujā izmantot muitas noliktavas procedūru. Šajā gadījumā paziņo uzraudzības iestādei tās noteiktajā veidā par to, ka ir jāizdara šāda apstrāde vai ka preces ir uz laiku jāaizved.

534. pants

1. Ja Kopienas preces glabājas muitas noliktavas telpās vai glabātavās, ko izmanto precēm, kuras pakļautas muitas noliktavas procedūrai, var noteikt konkrētas metodes šādu preču identifikācijai, jo īpaši nolūkā atšķirt tās no precēm, kas nodotas muitas noliktavas procedūrai.

2. Muitas dienests var atļaut preces glabāt kopā, ja nav iespējams katrā brīdī identificēt katra preču veida statusu muitā. Šādu atļauju nevar attiecināt uz priekšmaksas precēm.

Precēm kopīgā glabāšanā jābūt vienam astoņciparu KN kodam, komerciālajai kvalitātei un tehniskajiem parametriem.

3. Deklarējot muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, preces kopīgajā glabāšanā, īpašos apstākļos arī identificējamas preces, kas atbilst nosacījumiem 2. punkta otrajā daļā, var uzskatīt par Kopienas precēm vai ārpuskopienas precēm.

Pirmo daļu tomēr nedrīkst piemērot tā, ka konkrēts statuss muitā tiek piešķirts tādam preču daudzumam, kas pārsniedz daudzumu, kurš šādā statusā faktiski glabājas muitas noliktavā vai glabātavā, kad izņem preces, kas deklarētas muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai.

535. pants

1. Ja muitas noliktavas telpās vai glabātavā notiek ievešana pārstrādei vai pārstrāde muitas kontrolē, precēm, kas pakļautas šīm procedūrām, pēc analoģijas piemēro 534. pantu.

Taču, ja šīs darbības attiecas uz ievešanu pārstrādei bez ekvivalentu preču izmantošanas vai uz pārstrādi muitas kontrolē, uz Kopienas precēm neattiecas 534. panta noteikumi par glabāšanu kopā.

2. Uzskaites dati tiek iegrāmatoti tā, ka muitas dienests jebkurā laikā var kontrolēt, kādā stāvoklī ir visas procedūrai pakļautās preces vai produkti.

3. NODAĻA

Ievešana pārstrādei

1. iedaļa

Vispārīgs noteikums

536. pants

Šajā nodaļā:

"Iepriekšēja izvešana" nozīmē sistēmu, kurā kompensācijas produkti, kas saražoti no līdzvērtīgām precēm, jāizved pirms ievedpreču nodošanas procedūrai, izmantojot neuzlikšanas sistēmu;

"Apstrāde par samaksu" nozīmē jebkādu turētāja rīcībā tieši vai netieši nodoto ievedpreču apstrādi, kuru pēc preces apraksta izdara principāla vārdā, kas reģistrēts trešā valstī, vispārīgi atlīdzinot tikai apstrādes izmaksas.

2. iedaļa

Papildu nosacījumi atļaujas došanai

537. pants

Atļauja dodama vienīgi tad, ja pieteikuma iesniedzējam ir nodoms galvenos kompensācijas produktus izvest atpakaļ vai izvest.

538. pants

Atļauju var dot arī precēm, kas minētas Kodeksa 114. panta 2. punkta c) apakšpunkta ceturtajā ievilkumā, izņemot:

a) degvielai un enerģijas avotiem, kas nav tie, kuri vajadzīgi kompensācijas produktu izmēģināšanai vai labojamo defektu atklāšanai ievedprecēs;

b) eļļošanas līdzekļiem (smērvielām), kas nav tie, kuri vajadzīgi kompensācijas produktu izmēģināšanai, regulēšanai vai aizvešanai;

c) inventāram un rīkiem.

539. pants

Saimnieciskie nosacījumi uzskatāmi par izpildītiem, izņemot gadījumus, kad pieteikums attiecas uz 73. pielikumā minētajām ievedprecēm.

Nosacījumi uzskatāmi par izpildītiem arī tad, ja pieteikums skar 73. pielikumā minētās ievedpreces ar noteikumu, ka:

a) pieteikums attiecas:

i) uz darbībām ar nekomerciālām precēm;

ii) uz apstrādes līgumu;

iii) uz to kompensācijas produktu ražošanu, kas jau iegūti apstrādē saskaņā ar iepriekš izdotu atļauju, kuras piešķiršanai bijusi vajadzīga saimniecisko nosacījumu izpēte;

iv) uz parastajām darbībām ar precēm, kas minētas 531. pantā;

v) uz remontēšanu;

vi) uz to cieto kviešu apstrādi, kas ietilpst KN pozīcijā 10011000, ražojot pastas izstrādājumus, kas ietilpst KN pozīcijās 19021100 un 190219; vai

b) ievedpreču kopvērtība vienam pieteikuma iesniedzējam vienā kalendārajā gadā par katru astoņciparu KN kodu nepārsniedz EUR 150000; vai

c) saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 3448/93 [8] 11. pantu ir runa par 73. pielikuma A daļā minētajām ievedprecēm un iesniedzējs uzrāda attiecīgas iestādes izdotu dokumentu, kas ļauj šīs preces nodot procedūrai daudzumos, ko nosaka pēc piegādes bilances.

540. pants

Atļaujā norāda līdzekļus un paņēmienus, ar kuriem kompensācijas produkti identificējami ar ievedprecēm, un nosacījumus pareizām darbībām ar līdzvērtīgajām precēm.

Viens no šiem paņēmieniem un nosacījumiem var būt uzskaites datu izpēte.

3. iedaļa

Noteikumi par procedūras norisi

541. pants

1. Atļaujā nosaka, vai un ar kādiem nosacījumiem apstrādē var izmantot Kodeksa 114. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētās līdzvērtīgās preces, kurām ir tāds pats KN kods, tāda pati komerciālā kvalitāte un tādi paši tehniskie parametri kā ievedprecēm.

2. Var pieļaut, ka līdzvērtīgās preces ir augstākā ražošanas stadijā nekā ievedpreces, ja līdzvērtīgo preču apstrādes būtiskākā daļa notiek turētāja uzņēmumā vai uzņēmumā, kur apstrāde notiek viņa vārdā, izņemot ārkārtas gadījumus.

3. Īpašie noteikumi, kas izklāstīti 74. pielikumā, attiecas uz minētajā pielikumā minētajām precēm.

542. pants

1. Atļaujā norāda procedūras slēgšanas termiņu. Ja apstākļi atļauj, termiņu pēc tā paiešanas var pagarināt.

2. Ja slēgšanas termiņš visām precēm, kas nodotas procedūrai uz noteiktu termiņu, paiet konkrētā dienā, atļaujā var paredzēt termiņa automātisku pagarināšanu visām precēm, kuras šajā dienā vēl ir pakļautas procedūrai. Muitas dienests tomēr var likt noteikt šīm precēm jaunu atļautu muitas apstiprinātu apstrādi vai izmantošanu un tās termiņu.

3. Neatkarīgi no tā, vai tiek izmantota apkopošana un vai tiek piemērots 2. punkts, slēgšanas termiņš turpmāk minētajiem kompensācijas produktiem un precēm nemainītā veidā nepārsniedz:

a) pienam un piena produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1255/1999 1. pantā — četrus mēnešus;

b) KN 1. nodaļā minēto dzīvnieku kaušanai bez nobarošanas — divus mēnešus;

c) KN kodam 0104 un 0105 atbilstīgo dzīvnieku nobarošanai (attiecīgos gadījumos iekļaujot kaušanu) — trīs mēnešus;

d) citu KN 1. nodaļā minēto dzīvnieku nobarošanai (attiecīgos gadījumos iekļaujot kaušanu) — sešus mēnešus;

e) gaļas pārstrādei — sešus mēnešus;

f) lai pārstrādātu citus lauksaimniecības produktus, par kuriem ir tiesības saņemt avansā eksporta kompensāciju, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 565/80 1. pantā, un kurus pārstrādā produktos vai precēs, kas minēti tās pašas regulas 2. panta b) vai c) punktā — sešus mēnešus.

Ja tiek izdarītas secīgas apstrādes darbības vai ja to atļauj izņēmuma apstākļi, pēc lūguma termiņus var pagarināt, bet kopējais termiņš nedrīkst pārsniegt 12 mēnešus.

543. pants

1. Iepriekšējas izvešanas gadījumā atļaujā norāda termiņu, kādā ārpuskopienas preces deklarējamas procedūras vajadzībām, ņemot vērā laiku, kas vajadzīgs sagādei un atvešanai uz Kopienu.

2. 1. punktā minētais termiņš nedrīkst pārsniegt:

a) trīs mēnešus attiecībā uz precēm, kuras skar kopīga tirgus organizācija;

b) trīs mēnešus attiecībā uz visām pārējām precēm.

Ja turētājs iesniedz pamatotu lūgumu, sešu mēnešu termiņu var pagarināt, kopējam termiņam tomēr nepārsniedzot 12 mēnešus. Ja atļauj apstākļi, muitas iestādes var termiņu pēc tā paiešanas pagarināt.

544. pants

Procedūras slēgšanas vai ievedmuitas nodokļa atmaksājuma pieprasīšanas vajadzībām par atpakaļizvešanu vai izvešanu uzskatāma:

a) kompensācijas produktu piegāde personām, kuras ir tiesīgas uz atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām vai 1963. gada 24. aprīļa Vīnes Konvenciju par konsulārajām attiecībām, vai citām konsulārām konvencijām, vai 1969. gada 16. decembra Ņujorkas Konvenciju par īpašām misijām;

b) kompensācijas produktu piegāde dalībvalsts teritorijā izvietotiem citu valstu bruņotajiem spēkiem, ja šī dalībvalsts piešķir īpašu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 918/83 136. pantu;

c) civilās aviācijas lidaparātu piegāde; uzraudzības iestāde tomēr atļauj procedūru slēgt, kad ievedpreces ir pirmo reizi lietotas civilās aviācijas lidaparātu vai to daļu izgatavošanai, remontēšanai, pārveidošanai vai pārbūvei, ar nosacījumu, ka pēc turētāja uzskaites datiem ir iespējams pārbaudīt, vai procedūra tiek piemērota un izpildīta pareizi;

d) kosmosa kuģu un ar tiem saistītu iekārtu piegāde; tomēr uzraudzības iestāde atļauj procedūru slēgt, kad ievedpreces ir pirmo reizi lietotas kosmosa kuģu, to nesējraķešu un zemes stacijas iekārtu un to sastāvā ietilpstošo detaļu izgatavošanai, remontēšanai, pārveidošanai vai pārbūvei, ar nosacījumu, ka pēc turētāja uzskaites datiem ir iespējams pārbaudīt, vai procedūra tiek piemērota un izpildīta pareizi;

e) kompensācijas blakusproduktu realizācija saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem, ja vides aizsardzības nolūkā to iznīcināšana muitas uzraudzībā ir aizliegta; šim nolūkam turētājs pierāda, ka procedūras slēgšana atbilstīgi parastajiem noteikumiem nav iespējama vai nav saimnieciska.

4. iedaļa

Noteikumi par neuzlikšanas sistēmas darbību

545. pants

1. Līdzvērtīgu preču izmantošanu apstrādei saskaņā ar Kodeksa 115. pantu neskar formalitātes, kas attiecas uz preču nodošanu procedūrai.

2. Brīdī, kad tiek pieņemta deklarācija par procedūras slēgšanu, līdzvērtīgās preces un no tām izgatavotie kompensācijas produkti kļūst par ārpuskopienas precēm, bet ievedpreces — par Kopienas precēm.

Ja ievedpreces laiž tirgū pirms procedūras slēgšanas, to statuss mainās brīdī, kad tās laiž tirgū. Izņēmuma gadījumā, ja paredzams, ka līdzvērtīgo preču tajā brīdī nebūs klāt, muitas dienests pēc turētāja lūguma var atļaut līdzvērtīgās preces piegādāt vēlāk, tā noteiktā pieņemamā termiņā.

3. Iepriekšējas izvešanas gadījumā:

- kompensācijas produkti kļūst par ārpuskopienas precēm līdz ar izvešanas deklarācijas akceptēšanu, ja vien ievedpreces tiek nodotas procedūrai,

- ievedpreces kļūst par Kopienas precēm tajā brīdī, kad tās nodod procedūrai.

546. pants

Atļaujā nosaka, vai kompensācijas produkti vai preces nemainītā veidā ir laižamas brīvā apgrozībā bez muitas deklarācijas, nepārkāpjot aizliegumus un ierobežojumus. Šādā gadījumā uzskatāms, ka tās laistas brīvā apgrozībā, ja tās nav nodotas muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, beidzoties slēgšanas termiņam.

Kodeksa 218. panta 1. punkta pirmās daļas vajadzībām tiek uzskatīts, ka deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā izsniegta un atlaišana notikusi norēķinu zīmes uzrādīšanas brīdī.

Produkti vai preces kļūst par Kopienas precēm, kad tos laiž tirgū.

547. pants

Ja notiek kompensācijas produktu laišana brīvā apgrozībā, deklarācijas 15., 16., 34., 41. un 42. aile attiecas uz ievedprecēm. Tā vietā var iesniegt attiecīgas ziņas ar informācijas lapu INF 1 vai citu deklarācijai pievienotu dokumentu.

548. pants

1. Kompensācijas produkti, kuriem piemērojams attiecīgs ievedmuitas nodoklis saskaņā ar Kodeksa 122. panta a) punkta pirmo ievilkumu, ir uzskaitīti 75. pielikumā.

2. Ja kompensācijas produkti, izņemot 1. punktā minētajā uzskaitījumā minētos, ir iznīcināti, tie traktējami tāpat kā atpakaļizvestie.

549. pants

1. Ja kompensācijas produkti vai preces nemainītā veidā nodod kādai no neuzlikšanas procedūrām vai ieved I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē vai brīvajā noliktavā, vai novieto II kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, tā ka līdz ar to iespējams slēgt procedūru, dokumentos un uzskaites datos, kas izmantoti minētajā muitas apstiprinātajā apstrādē vai izmantošanā, vai to aizstājējos ir viens no šiem apzīmējumiem:

- Mercancías PA/S,

- AF/S-varer,

- AV/S-Waren,

- Εμπορεύματα ET/A,

- IP/S goods,

- Marchandises PA/S,

- Merci PA/S,

- AV/S-goederen,

- Mercadorias AA/S,

- SJ/S-tavaroita,

- AF/S-varor.

2. Ja ievedpreces, kas nodotas procedūrai, skar īpaši tirdzniecības politikas pasākumi, kas arvien vēl piemērojami brīdī, kad preces nemainītā veidā vai kā kompensācijas produkti tiek nodotas vienai no neuzlikšanas procedūrām vai ievestas I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē vai brīvajā noliktavā, vai novietotas II kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, 1. punktā minētajam apzīmējumam pievienojams vēl šāds:

- Política comercial,

- Handelspolitik,

- Handelspolitik,

- Εμπορική πολιτική,

- Commercial policy,

- Politique commerciale,

- Politica commerciale,

- Handelspolitiek,

- Politica comercial,

- Kauppapolitiikka,

- Handelspolitik.

5. iedaļa

Noteikums par nodokļu atmaksas sistēmas darbību

550. pants

Ja preces nodokļu atmaksas sistēmā nodod muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, kā minēts 549. panta 1. punktā, attiecīgais apzīmējums ir šāds:

- Mercancías PA/R,

- AF/T-varer,

- AV/R-Waren,

- Εμπορεύματα ET/E,

- IP/D goods,

- Marchandises PA/R,

- Merci PA/R,

- AV/T-goederen,

- Mercadorias AA/D,

- SJ/T-tavaroita,

- AF/R-varor.

4. NODAĻA

Pārstrāde muitas kontrolē

551. pants

1. Kārtība pārstrādei muitas kontrolē piemērojama precēm, kuru apstrādē rodas produkti, kam piemērojams zemāks ievedmuitas nodoklis nekā ievedprecēm.

Minēto kārtību piemēro arī precēm, ar kurām izdarāmas darbības, kas nodrošina to atbilstību tehniskajām prasībām laišanai brīvā apgrozībā.

2. 542. panta 1. un 2. punktu piemēro pēc analoģijas.

3. Brīvai apgrozībai deklarējamo pārstrādes produktu muitas vērtības noteikšanai deklarētājs var izraudzīties kādu no Kodeksa 30. panta 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētajiem paņēmieniem vai ievedpreču muitas vērtībai pieskaitīt pārstrādes izmaksas.

552. pants

1. Attiecībā uz 76. pielikuma A daļā minēto veidu precēm un darbībām saimnieciskie nosacījumi uzskatāmi par izpildītiem.

Citu veidu precēm un darbībām saimnieciskos nosacījumus pārbauda.

2. Attiecībā uz 76. pielikuma B daļā minētajā precēm un darbībām saimnieciskos nosacījumus pārbauda Komitejā. Piemēro 504. panta 3. un 4. punktu.

5. NODAĻA

Pagaidu ievešana

1. iedaļa

Vispārīgi noteikumi

553. pants

1. Dzīvnieki, ja vien to tirdznieciskā vērtība nav neliela, kas atskrējuši procedūrai nodotiem dzīvniekiem, uzskatāmi par ārpuskopienas precēm un paši nododami šai procedūrai.

2. Muitas dienests gādā par to, lai kopējais laiks, kādu preces paliek pakļautas procedūrai vienam un tam pašam nolūkam un uz viena un tā paša turētāja atbildību, nepārsniegtu 24 mēnešus, pat ja procedūra slēgta, nododot preces citai neuzlikšanas procedūrai un pēc tam no jauna nododot pagaidu ievešanai.

Bet tās var pēc turētāja lūguma šo termiņu ar saviem nosacījumiem pagarināt par tādu laiku, kādu preces nelieto.

3. Kodeksa 140. panta 3. punkta vajadzībām ārkārtēji apstākļi nozīmē jebkuru notikumu, kura rezultātā preces jāizmanto ilgāk, lai sasniegtu pagaidu ievešanas darbības mērķi.

4. Procedūrai nodotajām precēm jāpaliek vienā un tajā pašā stāvoklī.

Pieļaujama remontēšana un apkope, to skaitā profilakse un regulēšana un pasākumi preču konservācijai vai atbilstībai tehniskajām prasībām, lai tās varētu izmantot procedūrā.

554. pants

Pagaidu ievešana ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa (še turpmāk — "pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa") atļaujams tikai saskaņā ar 555.–578. pantu.

Pagaidu ievešanu ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa nepiešķir patērējamām precēm.

2. iedaļa

Nosacījumi pilnīgai atbrīvošanai no ievedmuitas nodokļa

1. apakšiedaļa

Pārvadāšanas veids

555. pants

1. Šajā apakšiedaļā:

"komerciāla izmantošana" nozīmē transportlīdzekļa izmantošanu personu vai preču pārvadāšanai par atlīdzību vai saistībā ar uzņēmuma saimniecisko darbību;

"privāta izmantošana" nozīmē transportlīdzekļa izmantošanu, kas nav komerciāla;

"iekšējā satiksme" nozīmē Kopienas muitas teritorijā uzņemtu personu vai preču pārvadāšanu nogādāšanai uz kādu vietu šajā pašā teritorijā.

2. Transportlīdzekļa jēdzienā ietilpst parastās rezerves detaļas, piederumi un iekārtas, kas ir tam līdzi.

556. pants

Pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa piešķirams paliktņiem.

Procedūra izpildāma arī tad, ja tiek izvesti vai atpakaļizvesti viena un tā paša veida un būtībā vienādas vērtības paliktņi.

557. pants

1. Pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa piešķirams konteineriem, ja tie ir ilglaicīgi marķēti piemērotā un labi saskatāmā vietā ar šādu informāciju:

a) īpašnieka vai uzņēmēja personība, ko atklāj vārds un uzvārds vai iedibināts apzīmējums, izņemot simbolus, piemēram, emblēmas un karogus;

b) izņemot maināmos konteinerus, ko izmanto kombinētajos auto un dzelzceļa pārvadājumos, — īpašnieka vai uzņēmēja dotās konteinera pazīšanas zīmes un numuri; tā pašmasa, to skaitā visas pastāvīgās iekārtas;

c) izņemot konteinerus pārvadājumiem pa gaisu — valsts, kurai konteiners pieder, kas parādīta ar pilnu nosaukumu vai ISO divburtu valsts kodu, kurš noteikts starptautiskajā standartā ISO 3166 vai 6346, vai ar pazīšanas iniciāļiem, kurus starptautiskajā satiksmē izmanto transportlīdzekļa reģistrācijas valsts apzīmēšanai, vai ar cipariem, ja izmanto kombinēto auto un dzelzceļa pārvadājumu maināmos konteinerus;

Ja atļaujas pieteikums tiek iesniegts saskaņā ar 497. panta 3. punkta c) apakšpunktu, konteinerus kontrolē persona, kas ir pārstāvēta Kopienas muitas teritorijā un var katrā laikā sniegt ziņas par to atrašanās vietu un datus par procedūras uzsākšanu un slēgšanu.

2. Konteinerus pirms to atpakaļizvešanas drīkst izmantot iekšējā satiksmē. Tomēr, uzturoties kādā dalībvalstī, tos drīkst izmantot vienreiz, lai pārvestu iekrautās preces nolūkā tās izkraut tās pašas dalībvalsts teritorijā, ja pretējā gadījumā tām brauciens šajā teritorijā būtu jāizdara tukšā.

3. Saskaņā ar 1994. gada 21. janvāra Ženēvas Konvenciju par muitas formalitātēm starptautiskajos pārvadājumos izmantojamiem koplietošanas konteineriem, kas apstiprināta ar Padomes Lēmumu 95/137/EK [9], muitas dienests atļauj procedūru slēgt, ja tiek izvesti vai izvesti atpakaļ viena tipa un vienas vērtības konteineri.

558. pants

1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir auto, dzelzceļa, gaisa, jūras un iekšzemes ūdensceļu transporta līdzekļiem, ja:

a) tie ir ārpus Kopienas muitas teritorijas reģistrēti ārpus šās teritorijas reģistrētas personas vārdā; ja transportlīdzeklis nav reģistrēts, iepriekš minēto nosacījumu var izskatīt par izpildītu, ja tas pieder personai, kas reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas;

b) tos izmanto persona, kura reģistrēta ārpus šās teritorijas, neierobežojot 559., 560. un 561. pantu; un

c) komerciālas izmantošanas gadījumā, izņemot dzelzceļa transporta līdzekļus, tos izmanto vienīgi pārvadājumam, kas sākas vai beidzas ārpus Kopienas muitas teritorijas; tos tomēr var izmantot iekšējā satiksmē, ja to paredz spēkā esošie noteikumi transporta jomā, jo īpaši par iebraukšanu un pārvadājumiem.

2. Ja 1. punktā minētu transportlīdzekli profesionāls nomas uzņēmums, kas reģistrēts Kopienas muitas teritorijā, iznomā tālāk personai, kas reģistrēta ārpus šās teritorijas, tas jāizved atpakaļ astoņās dienās pēc līguma stāšanās spēkā.

559. pants

Personas, kuras reģistrētas Kopienas muitas teritorijā, izmanto pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ja:

a) transporta līdzeklis ir nodots šādu personu rīcībā saskaņā ar vienošanos, pēc kuras katrs tīkls var izmantot pārējo tīklu ritošo sastāvu tāpat kā savējo;

b) piekabe ir piekabināta autotransporta līdzeklim, kurš reģistrēts Kopienas muitas teritorijā;

c) transporta līdzekli izmanto sakarā ar ārkārtēju situāciju un tā izmantošana nepārsniedz piecas dienas; vai

d) transportlīdzekli izmanto profesionāls nomas uzņēmums nolūkā to izvest atpakaļ termiņā, kas nepārsniedz piecas dienas.

560. pants

1. Fiziskas personas, kas reģistrētas Kopienas muitas teritorijā, izmanto pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ja tās atsevišķā gadījumā privātā kārtā transportlīdzekli lieto pēc reģistrācijas turētāja norādījuma un ja šis turētājs lietošanas laikā atrodas muitas teritorijā.

Šādas personas arī izmanto pilnīgu atbrīvojumu tāda transportlīdzekļa privātai lietošanai, kas noīrēts ar rakstveida līgumu atsevišķam gadījumam:

a) lai atgrieztos savā dzīvesvietā Kopienā;

b) lai izbrauktu no Kopienas; vai

c) ja to vispārīgi atļauj attiecīgās muitas pārvaldes.

2. Transportlīdzekli izved atpakaļ vai nodod atpakaļ nomas uzņēmumam, kas reģistrēts Kopienas muitas teritorijā, šādā laikā:

a) piecās dienās pēc līguma stāšanās spēkā 1. punkta a) apakšpunktā minētajā gadījumā;

b) astoņās dienās pēc līguma stāšanās spēkā 1. punkta c) apakšpunktā minētajā gadījumā.

Transportlīdzekli izved atpakaļ divās dienās pēc līguma stāšanās spēkā 1. punkta b) apakšpunktā minētajā gadījumā.

561. pants

1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tad, ja transportlīdzeklis jāreģistrē ar pagaidu numuru Kopienas muitas teritorijā nolūkā to izvest atpakaļ kādas šādas personas vārdā:

a) ārpus šās teritorijas reģistrētas personas vārdā;

b) šajā teritorijā reģistrētas fiziskas personas vārdā, ja attiecīgā persona gatavojas pārcelt pastāvīgo dzīvesvietu kaut kur ārpus šās teritorijas.

Gadījumā, kas minēts b) apakšpunktā, transportlīdzeklis jāizved trijos mēnešos no reģistrācijas dienas.

2. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tad, ja transportlīdzekli komerciāli vai privāti izmanto fiziska persona, kas ir reģistrēta Kopienas muitas teritorijā un ir darbā pie transportlīdzekļa īpašnieka, kurš reģistrēts ārpus šās teritorijas, vai ir kā citādi īpašnieka pilnvarota.

Privātai lietošanai jābūt paredzētai darba līgumā.

Muitas dienests var ierobežot transportlīdzekļa pagaidu ievešanu regulāras izmantošanas gadījumā.

3. Izņēmuma gadījumā pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa var piešķirt tad, ja transportlīdzekli ierobežotu laiku komerciāli lieto personas, kas reģistrētas Kopienas muitas teritorijā.

562. pants

Neierobežojot citus īpašus noteikumus, noslēgšanas termiņi ir šādi:

a) dzelzceļa transporta līdzekļiem — 12 mēneši;

b) komerciāli izmantojamiem transporta līdzekļiem, kas nav dzelzceļa transporta līdzekļi — laiks, kas vajadzīgs pārvadājumu izdarīšanai;

c) privāti izmantojamiem autotransporta līdzekļiem:

- studentiem — laiks, ko students pavada Kopienas muitas teritorijā vienīgi studiju nolūkā,

- personām, kas ir komandējumā uz noteiktu laiku — laiks, ko šī persona pavada Kopienas muitas teritorijā vienīgi komandējuma uzdevumu izpildes nolūkā,

- citos gadījumos, to skaitā attiecībā uz jājamdzīvniekiem vai vilcējdzīvniekiem un to vilktajiem pajūgiem — seši mēneši;

d) privāti izmantojamiem transporta līdzekļiem — seši mēneši;

e) privāti izmantojamiem jūras un iekšzemes ūdeņu transporta līdzekļiem — 18 mēneši.

2. apakšiedaļa

Ceļotāju vestie priekšmeti personiskai lietošanai un sporta piederumi; jūrnieku iedzīve

563. pants

Pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa piešķirams ceļotājiem, kuri samērīgā daudzumā ieved braucienam vajadzīgus priekšmetus personiskai lietošanai un sporta piederumus, kā noteikts 236. panta A daļas 1. punktā.

564. pants

Pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa piešķirams jūrnieku iedzīves priekšmetiem šādos gadījumos:

a) ja tos izmanto kuģī, kas kursē starptautiskā jūras satiksmē;

b) ja tie ir izkrauti no šāda kuģa un komanda uz laiku tos lieto krastā;

c) ja tos šāda kuģa komanda izmanto kultūras vai sabiedriskās iestādēs, ko apsaimnieko bezpeļņas organizācijas, vai svētnīcās, kur jūrniekiem notur regulārus dievkalpojumus.

3. apakšiedaļa

Materiāli glābšanas darbiem; medicīniskas, ķirurģiskas un laboratoriju iekārtas; dzīvnieki; priekšmeti lietošanai pierobežā

565. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir materiāliem, kas paredzēti glābšanas darbiem, ja tos izmanto sakarā ar pasākumiem katastrofu seku mazināšanai vai līdzīgās situācijās, kas skar Kopienas muitas teritoriju, un ir domāti valsts organizācijām vai kompetento iestāžu apstiprinātām organizācijām.

566. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir medicīnas, ķirurģijas un laboratorijas iekārtām, ko sūta, aizdodot pēc slimnīcas vai citas medicīnas iestādes lūguma, kurai šādas iekārtas ir steidzami vajadzīgas, lai kompensētu savu iekārtu nepietiekamību, un ja tās domātas izmeklēšanai vai ārstēšanai.

567. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir dzīvniekiem, kas pieder personai, kura reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas.

To piešķir šādām precēm, kas paredzētas darbībām, lai piemērotos pierobežas zonas īpatnībām, kas definētas spēkā esošajos noteikumos:

a) iekārtas, kas pieder personai, kura reģistrēta pierobežas zonā, kas pieguļ pagaidu ievešanas pierobežas zonai, un kuras izmanto persona, kas reģistrēta šajā piegulošajā pierobežas zonā;

b) preces, ko šādā pierobežas zonā ar publisku iestāžu ziņu izmanto infrastruktūras izbūvei, remontam vai apkopei.

4. apakšiedaļa

Skaņas, attēla vai datu nesēji, reklāmas materiāli; aroda piederumi; mācību materiāli un zinātnes inventārs

568. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm:

a) kurās ir skaņas, attēla vai datu apstrādes informācija, kas vajadzīga iepazīstināšanai pirms komercializācijas, vai par brīvu, vai domātas apgādāšanai ar skaņu celiņu, dublēšanai vai pavairošanai; vai

b) ko izmanto vienīgi reklāmas vajadzībām.

569. pants

1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir, ja aroda piederumi:

a) pieder personai, kas reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas;

b) tos ieved persona, kas reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas, vai īpašnieka darbinieks, kas var būt reģistrēts Kopienas muitas teritorijā; un

c) tos izmanto ievedējs vai viņa uzraudzībā, izņemot audiovizuālo kopražojumu gadījumus.

2. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa nepiešķir, ja iekārtas jāizmanto preču rūpnieciskai ražošanai vai iepakošanai vai, izņemot darba rīkus, dabas resursu izmantošanai, ēku celtniecībai, remontam vai apkopei vai zemes virskārtas pārvietošanai un tamlīdzīgiem pasākumiem.

570. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir, ja mācību materiāli un zinātnes inventārs:

a) pieder personai, kura ir reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas;

b) to ieved publiska vai privāta pēc būtības bezpeļņas zinātnes, mācību vai arodizglītības iestāde, un tas tiek izmantots vienīgi mācīšanas, arodizglītības vai zinātniskas pētniecības vajadzībām uz savu atbildību;

c) to ieved samērīgā daudzumā, ņemot vērā ievešanas mērķi; un

d) tos neizmanto klaji komerciāliem nolūkiem.

5. pakšiedaļa

Tara; veidnes, formas, sagataves, rasējumi, skices, mērinstrumenti, kontroles un testēšanas rīki un tamlīdzīgi priekšmeti; īpaši rīki un instrumenti; preces pārbaudēm un pārbaudāmās preces; paraugi; aizstājoši ražošanas līdzekļi

571. pants

Pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa piešķirams tarai, kura:

a) ja ievesta ar ievietoto preci, ir paredzēta atpakaļizvešanai tukšā vai pilnā veidā;

b) ja ievesta tukša, ir paredzēta atpakaļizvešanai pilnā veidā.

Tara nav izmantojama iekšējos pārvadājumos, ja vien nav domāts tajā izvest preces. Ja tara ievesta ar iesaiņotajām precēm, aizliegumu piemēro tikai no preces izsaiņošanas brīža.

572. pants

1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir, ja veidnes, formas, sagataves, rasējumi, skices, mērinstrumenti, kontroles un testēšanas rīki un tamlīdzīgi priekšmeti:

a) pieder personai, kas reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas; un

b) tos izmanto ražošanai persona, kas ir reģistrēta Kopienas muitas teritorijā, un vismaz 75 % produkcijas, kas saražota ar minētajiem priekšmetiem.

2. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir īpašiem rīkiem un instrumentiem, ja šīs preces:

a) pieder personai, kas ir reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas; un

b) tie ir nodoti bezatlīdzības lietošanā personai, kas ir reģistrēta Kopienas muitas teritorijā, tādu preču izgatavošanai, ko pilnīgi jāizved.

573. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir šādām precēm:

a) precēm, kas kalpo izmēģinājumiem, eksperimentiem vai demonstrējumiem;

b) ievestām precēm, ar kurām izdara pieņemšanas pārbaudes sakarā ar pirkuma līgumu, kurā ir noteikumi par pieņemšanas pārbaudēm, un ja šīm pārbaudēm ir apmierinošs rezultāts;

c) precēm, ko izmanto izmēģinājumos, eksperimentos vai demonstrējumos bez finansiāla ieguvuma.

Attiecībā uz b) punktā minētajām precēm slēgšanas termiņš ir seši mēneši.

574. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir paraugiem, kurus ieved samērīgos daudzumos un izmanto tikai izstādīšanai vai izrādīšanai Kopienas muitas teritorijā.

575. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tad, ja piegādātājs vai remontētājs uz laiku klienta rīcībā ir nodevis aizstājējus ražošanas līdzekļus līdz līdzīgu preču piegādei vai saremontēšanai.

Slēgšanas termiņš ir seši mēneši.

6. apakšiedaļa

Preces sarīkojumiem vai pārdošanai

576. pants

1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, kas izstādāmas vai izrādāmas publiskos sarīkojumos, kuri nav organizēti tikai preču tirdzniecībai, vai kas šādos sarīkojumos iegūtas no precēm, kuras nodotas procedūrai.

Izņēmuma gadījumā kompetentais muitas dienests var ļaut izmantot procedūru citiem pasākumiem.

2. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, kuras ved apstiprināt, ja tās nav iespējams ievest kā paraugus un nosūtītājs no savas puses vēlas preces pārdot, bet saņēmējs var izlemt par to pirkšanu pēc apskates.

Slēgšanas termiņš ir divi mēneši.

3. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir šādām precēm:

a) mākslas darbiem, kolekciju priekšmetiem un senlietām, kas definētas Direktīvas 77/388/EEK I pielikumā un ko ieved izstādēm, kur tās iespējams pārdot;

b) precēm, kas nav no jauna saražotas un ko ieved pārdošanai izsolē.

7. apakšiedaļa

Rezerves detaļas, piederumi un iekārtas; citas preces

577. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tad, ja rezerves detaļas, piederumus un iekārtas izmanto remontēšanai un apkopei, to skaitā procedūrai nodoto preču profilaksei, regulēšanai un konservēšanai.

578. pants

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa var piešķirt tad, ja preces, kuras nav minētas 556.–577. pantā vai neatbilst šo pantu nosacījumiem, ieved:

a) atsevišķā gadījumā un uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus; vai

b) konkrētās situācijās bez saimnieciskām sekām.

3. iedaļa

Noteikumi par procedūras norisi

579. pants

Ja priekšmeti personiskai lietošanai, sporta vajadzībām ievestas preces vai transportlīdzekļi tiek deklarēti nodošanai procedūrai mutvārdos vai ar kādu citu aktu, muitas dienests var pieprasīt rakstveida deklarāciju, ja runa ir par lielu ievedmuitas nodokļa summu vai pastāv nopietns risks, ka netiks izpildīti ar procedūru saistītie pienākumi.

580. pants

1. Deklarācijas par nodošanu procedūrai, izmantojot ATA/CPD karnetes, pieņem, ja tās izdevusi līdzdalības valsts un vizējusi un garantējusi apvienība, kas ietilpst starptautiskā galvojumu ķēdē.

Ja divpusējos vai daudzpusējos līgumos nav noteikts citādi, "līdzdalības valsts" ir ATA Konvencijas vai Stambulas Konvencijas līgumslēdzēja puse, kura akceptējusi Muitas sadarbības padomes 1992. gada 25. jūnija ieteikumus par ATA karnetes un CPD karnetes pieņemšanu pagaidu ievešanas procedūrai.

2. 1. punkts ir spēkā tikai tad, ja ATA/CPD karnetes:

a) attiecas uz precēm un lietošanu, ko aptver šīs konvencijas vai līgumi;

b) tām ir muitas dienesta apstiprinājums attiecīgajā vāka lappuses daļā; un

c) tās ir derīgas visā Kopienas muitas teritorijā.

ATA/CPD karneti uzrāda Kopienas muitas teritorijas ievešanas muitas iestādē, izņemot gadījumus, kad šī iestāde nespēj pārbaudīt procedūras nosacījumu izpildi.

3. 454., 455. un 458.–461. pantu pēc analoģijas piemēro precēm, kuras nodotas procedūrai un uz kurām attiecas ATA karnetes.

581. pants

1. Neierobežojot īpašās galvojumu sistēmas ATA/CPD karnetēm, nodošana procedūrai ar rakstveida deklarāciju var notikt, ja tiek sagādāts nodrošinājums, izņemot 77. pielikumā minētos gadījumus.

2. Lai atvieglinātu procedūras uzraudzību, muitas dienests var prasīt, lai tiktu vesta uzskaite.

582. pants

1. Ja preces, kas nodotas procedūrai saskaņā ar 576. pantu, tiek atlaistas līdz ar laišanu brīvā apgrozībā, parāda apmēru nosaka pēc šīm precēm piemērotiem aprēķinu elementiem brīdī, kad tiek pieņemta deklarācija par brīvu apgrozību.

Ja preces, kas nodotas procedūrai saskaņā ar 576. pantu, tiek laistas tirgū, uzskata, ka tās ir uzrādītas muitai, ja tās ir deklarētas laišanai brīvā apgrozībā pirms slēgšanas termiņa beigām.

2. Lai varētu slēgt procedūru attiecībā uz precēm, kas minētas 576. panta 1. punktā, to patērēšana, iznīcināšana vai izdalīšana bez atlīdzības sarīkojuma publikai uzskatāma par atpakaļizvešanu, ja vien to daudzums atbilst sarīkojuma raksturam, apmeklētāju skaitam un turētāja dalības apjomam.

Pirmā daļa neattiecas uz alkoholiskiem dzērieniem, tabakas precēm un degvielu.

583. pants

Ja preces, uz kurām attiecas procedūra, nodod kādai no neuzlikšanas procedūrām vai novieto I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē vai brīvajā noliktavā vai novieto II kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē, lai varētu noslēgt pagaidu ievešanu, dokumentos, kas nav ATA/CPD karnetes vai minētās muitas apstiprinātas apstrādes vai izmantošanas uzskaites dokumenti vai to aizstājēji, jābūt kādam no šiem apzīmējumiem:

- Mercancías IT,

- MI-varer,

- VV-Waren,

- Εμπορεύματα ΠΕ,

- ΤA goods,

- Marchandises ΑΤ,

- Merci ΑΤ,

- TI-goederen,

- Mercadorias IT,

- VM-tavaroita,

- TI-varor.

584. pants

Procedūra tiek noslēgta arī dzelzceļa transportlīdzekļiem, kurus izmanto kopīgi pēc vienošanās, ja izved vai izved atpakaļ tāda paša veida vai tādas pašas vērtības dzelzceļa transportlīdzekļus kā tie, kas bijuši nodoti tādas personas rīcībā, kura reģistrēta Kopienas muitas teritorijā.

6. NODAĻA

Izvešana pārstrādei

1. iedaļa

Papildu nosacījumi atļaujas došanai

585. pants

1. Izņemot gadījumus, kad ir liecības par pretējo, Kopienas pārstrādātāju būtiskās intereses nav uzskatāmas par smagi aizskartām.

2. Ja atļaujas pieteikumu iesniedz persona, kas izved pagaidu izvešanas preces, bet nav paredzējusi pārstrādes darbības, muitas dienests pēc apliecinošiem dokumentiem iepriekš izskata nosacījumus, kas izklāstīti Kodeksa 147. panta 2. punktā. Pēc analoģijas piemēro 503. un 504. pantu.

586. pants

1. Atļaujā nosaka līdzekļus un paņēmienus, ar kuriem var noteikt, ka kompensācijas produkti ir radušies pagaidu izvešanas preču pārstrādē, vai pārbaudīt, ka ir izpildīti nosacījumi standarta apmaiņas sistēmas izmantošanai.

Starp šiem līdzekļiem un paņēmieniem var būt 104. pielikumā parādītā informācijas dokumenta izmantošana un uzskaites datu izpēte.

2. Ja apstrādes raksturs neļauj noteikt, ka kompensācijas produkti saražoti no pagaidu izvešanas precēm, atļauju pietiekami pamatotos gadījumos tomēr var dot, ja pieteikuma iesniedzējs var pietiekami garantēt, ka precēm, kuras izmantotas apstrādē, ir tāds pats astoņciparu KN kods, komerciālā kvalitāte un tehniskie parametri kā pagaidu izvešanas precēm. Atļaujā jābūt procedūras izmantošanas nosacījumiem.

587. pants

Ja procedūru pieprasa remontēšanai, pagaidu izvešanas precēm jābūt saremontējamām, un procedūru neizmanto preču tehniskās efektivitātes uzlabošanai.

2. iedaļa

Noteikumi par procedūras norisi

588. pants

1. Atļaujā nosaka slēgšanas termiņu. Ja apstākļi atļauj, šo termiņu pēc sākotnējā termiņa paiešanas var pagarināt.

2. Piemēro Kodeksa 157. panta 2. punktu, arī pēc sākotnējā termiņa paiešanas.

589. pants

1. Deklarāciju par pagaidu izvešanas preču nodošanu procedūrai iesniedz saskaņā ar noteikumiem par izvešanu.

2. Iepriekšējas ievešanas gadījumā deklarācijai par brīvu apgrozību pievienotajos dokumentos iekļauj atļaujas kopiju, ja vien šāda atļauja tiek piemērota saskaņā ar 497. panta 3. punkta d) apakšpunktu. Pēc analoģijas piemēro 220. panta 3. punktu.

3. iedaļa

Noteikumi par nodokļa atvieglojuma aprēķināšanu

590. pants

1. Aprēķinot atskaitāmo summu, neievēro antidempinga nodokļus un kompensācijas nodokļus.

Uzskata, ka ir iekļauti kompensācijas blakusprodukti atkritumu, lūžņu, atlieku, atgriezumu un pārpalikumu veidā.

2. Nosakot vērtību pagaidu izvešanas precēm saskaņā ar vienu no Kodeksa 151. panta 2. punkta otrajā daļā minētajām metodēm, iekraušanas, pārvadāšanas un apdrošināšanas izmaksas sakarā ar pagaidu izvešanas precēm līdz vietai, kur notikusi apstrāde vai pēdējā apstrādes darbība, neiekļauj:

a) pagaidu izvešanas preču vērtību, kas jāņem vērā, nosakot kompensācijas produktu muitas vērtību saskaņā ar Kodeksa 32. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) nodalījumu; vai

b) apstrādes izmaksās, ja pagaidu izvešanas preču vērtību nevar noteikt saskaņā ar Kodeksa 32. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) nodalījumu.

Kraušanas, pārvadāšanas un apdrošināšanas izmaksas sakarā ar apstrādes precēm no vietas, kur notikusi apstrāde vai pēdējā apstrādes darbība, līdz vietai, kur tās nonāk Kopienas muitas teritorijā, iekļaujamas apstrādes izmaksās.

Kraušanas, pārvadāšanas un apdrošināšanas izmaksās ietilpst:

a) komisijas maksa un māklera pakalpojumi, izņemot komisijas maksu par pirkumu;

b) tvertnes, kas nav pagaidu izvešanas preču sastāvdaļas;

c) iesaiņojuma izmaksas, ieskaitot darbu un materiālu;

d) apstrādes izmaksas sakarā ar preču pārvadāšanu.

591. pants

Pēc lūguma piešķirams daļējs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa, par bāzi nodokļa vērtībai ņemot apstrādes izmaksas.

Izņemot nekomerciāla rakstura preces, pirmā daļa nav spēkā, ja brīvā apgrozībā ar nulles nodokļa likmi laistas pagaidu izvešanas preces, kurām nav Kopienas izcelsmes Kodeksa II sadaļas 2. nodaļas 1. iedaļas nozīmē.

592. pants

Ja uzņēmumi bieži izpilda apstrādes darbības ar atļauju, kura neattiecas uz remontēšanu, muitas dienests var pēc turētāja lūguma noteikt caurmēra nodokļa likmi, kas piemērojam visām šīm darbībām (kopējā atlaišana).

Šo likmi nosaka katram laikposmam, kas nav garāks par divpadsmit mēnešiem, un provizoriski piemēro kompensācijas produktiem, kas šajā laikā laisti brīvā apgrozībā. Katra laikposma beigās muitas dienests izdara finanšu aprēķinus un attiecīgos gadījumos piemēro Kodeksa 220. panta 1. punkta vai 236. panta noteikumus.

Kodeksa 29.–35. pants pēc analoģijas piemērojams apstrādes izmaksām, kurās neņem vērā pagaidu izvešanas preces."

29. II daļas V sadaļas 1. nodaļu (799.–840. pants) aizstāj ar šādu:

"I NODAĻA

Brīvās zonas un brīvās noliktavas

1. iedaļa

2. un 3. iedaļai kopīgi noteikumi

1. apakšiedaļa

Jēdzieni un vispārīgi noteikumi

799. pants

"I kontroles tips" ir kontrole, kas galvenokārt pamatojas uz žoga esamību;

"II kontroles tips" ir kontrole, kas galvenokārt pamatojas uz formalitātēm, ko izpilda atbilstīgi muitas noliktavas procedūras prasībām;

"uzņēmējs" ir katra persona, kas izdara preču glabāšanas, apstrādes, pārstrādes, pārdošanas vai pirkšanas darbību brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā.

800. pants

Jebkura persona var iesniegt pieteikumu dalībvalstu pilnvarotam muitas dienestam, lai kāda daļa no Kopienas muitas teritorijas tiktu atzīta par brīvo zonu vai lai varētu ierīkot brīvo noliktavu.

801. pants

1. Pieteikums par atļauju būvēt ēku brīvajā zonā iesniedzams rakstveidā.

2. Pieteikumā, kas minēts 1. punktā, norāda, kādai darbībai ēka tiks izmantota, un sniedz citas ziņas, kas ļauj dalībvalstu pilnvarotam muitas dienestam izvērtēt pamatojumu atļaujas piešķiršanai.

3. Kompetentais muitas dienests dod atļauju gadījumos, kad netiek traucēta muitas noteikumu piemērošana.

4. 1., 2. un 3. punkts ir spēkā arī tad, ja tiek pārbūvēta ēka brīvajā zonā vai ēka, kas ir brīvā noliktava.

802. pants

Dalībvalstu muitas dienesti sniedz Komisijai šādas ziņas:

a) kādas brīvās zonas pastāv un darbojas Kopienā saskaņā ar klasifikāciju 799. pantā;

b) kuriem muitas dienestiem uzdots pieņemt 804. pantā minētos pieteikumus.

a) un b) apakšpunktā minētās ziņas Komisija publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā.

2. apakšiedaļa

Inventāra uzskaites apstiprināšana

803. pants

1. Uzņēmēja darbību veikšanai vajadzīgs muitas dienesta apstiprinājums inventāra uzskaitei, kas minēta:

- Kodeksa 176. pantā attiecībā uz I kontroles tipa brīvo zonu vai brīvo noliktavu,

- Kodeksa 105. pantā attiecībā uz II kontroles tipa brīvo zonu.

2. Apstiprinājumu izdod rakstveidā. To piešķir tikai personām, kas sagādā visu nodrošinājumu, kas vajadzīgs noteikumu par brīvajām zonām vai brīvajām noliktavām piemērošanai.

804. pants

1. Pieteikums par inventāra uzskaites apstiprināšanu iesniedzams rakstveidā muitas dienestam, kam to uzdevusi dalībvalsts, kurā atrodas šī brīvā zona vai brīvā noliktava.

2. 1. punktā minētajā pieteikumā uzrāda, kādas darbības paredzētas, un šīs ziņas uzskata par paziņojumu, kas minēts Kodeksa 172. panta 1. punktā. Tajā iekļauj:

a) sīku iekārtoto vai iekārtojamo inventāra uzskaites dokumentu aprakstu;

b) darbībā iesaistīto preču raksturu un statusu muitā;

c) attiecīgā gadījumā — muitas procedūru, kurā darbības jāizdara;

d) citas ziņas, kas vajadzīgas muitas dienestam, lai nodrošinātu noteikumu pareizu piemērošanu.

2. iedaļa

Noteikumi par I kontroles tipa brīvajām zonām un brīvajām noliktavām

1. apakšiedaļa

Kontrole

805. pants

Žogs ap brīvo zonu ir tāds, kas muitas dienestiem atvieglina uzraudzību ārpus brīvās zonas un neļauj preces no brīvās zonas nelikumīgi izvest.

Pirmā daļa pēc analoģijas attiecas arī uz brīvajām noliktavām.

Platība tūlīt aiz žoga ir tāda, kas ļauj muitas dienestiem īstenot pietiekamu uzraudzību. Iekļūšana šajā platībā pieļaujama ar minēto dienestu piekrišanu.

806. pants

Inventāra uzskaite, ko ved brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā, atspoguļo šādus datus:

a) dati par marķējumu, identifikācijas numuri, taras vienību skaits un veids, preču daudzums un parastais komerciālais apraksts un — attiecīgā gadījumā — konteinera atšķirības zīmes;

b) ziņas, kas ļauj katrā brīdī preces kontrolēt, jo īpaši to atrašanās vietu, muitas apstiprināto apstrādi vai izmantošanu, kurā tās nodotas pēc glabāšanas brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā, vai to pārvietošanu atpakaļ uz citu vietu Kopienas muitas teritorijā;

c) norāde uz pārvadājuma dokumentu preču nodošanai procedūrai un aizvešanai;

d) norāde uz statusu muitā un, attiecīgā gadījumā, norāde uz 812. pantā minēto izziņu par statusu;

e) dati par parastajām darbībām ar precēm;

f) attiecīgā gadījumā — viens no apzīmējumiem, kas minēti 549., 550. vai 583. pantā;

g) ziņas par precēm, uz kurām pie laišanas brīvā apgrozībā vai pagaidu ievešanas neattiektos ievedmuitas nodoklis vai tirdzniecības politikas pasākumi, bet kuru izlietošana vai galamērķis jāpārbauda.

Muitas dienesti var dažas no šīm ziņām neprasīt, ja tas neietekmē brīvās zonas vai brīvās noliktavas uzraudzību vai kontroli.

Ja tiek vesta uzskaite muitas procedūras vajadzībām, šajā uzskaitē reģistrētās ziņas nav jāatspoguļo inventāra uzskaites dokumentos.

807. pants

Ievešanu pārstrādei vai pārstrādi muitas kontrolē attiecībā uz kompensācijas produktiem, pārstrādātajiem produktiem vai precēm nemainītā stāvoklī, kuras atrodas brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā, noslēdz ar ierakstu brīvās zonas vai brīvās noliktavas inventāra uzskaites reģistros. Norādi uz šādu ierakstu reģistrē attiecīgi ievešanas pārstrādei vai pārstrādes muitas kontrolē reģistros.

2. apakšiedaļa

Pārējie noteikumi par darbību I kontroles tipa brīvajās zonās un brīvajās noliktavās

808. pants

Tirdzniecības politikas pasākumi, kas paredzēti Kopienas tiesību aktos, uz ārpuskopienas precēm, kuras novietotas brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā, attiecas tikai tiktāl, cik tas skar preču ievešanu Kopienas muitas teritorijā.

809. pants

Ja elementi, kas jāņem vērā muitas parāda noteikšanai, jāpiemēro pirms parastajām darbībām ar precēm, kas minētas 72. pielikumā, saskaņā ar 523. pantu var izdot informācijas lapu INF 8.

810. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 40. pantu brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā var ierīkot provianta noliktavu.

811. pants

Izvedot atpakaļ ārpuskopienas preces, kuras nav neizkrautas vai kuras tiek pārkrautas, Kodeksa 182. panta 3. punktā minēto paziņojumu nepieprasa.

812. pants

Ja muitas dienesti apstiprina preču Kopienas vai ārpuskopienas statusu saskaņā ar Kodeksa 170. panta 4. punktu, lieto veidlapu, kas atbilst 109. pielikuma paraugam un noteikumiem.

Ar šo veidlapu uzņēmējs apstiprina preču Kopienas statusu, ja ārpuskopienas preces tiek deklarētas laišanai brīvā apgrozībā saskaņā ar Kodeksa 173. panta a) punktu, to skaitā gadījumos, kad tiek noslēgta ievešanas pārstrādei procedūra vai procedūra pārstrādei muitas kontrolē.

3. iedaļa

Noteikumi par II kontroles tipa brīvajām zonām

813. pants

Neierobežojot 1. iedaļas un 814. panta noteikumus, II kontroles tipa brīvajām zonām piemērojami noteikumi par muitas noliktavas procedūru.

814. pants

Ja brīvajā zonā tiek novietotas neizkrautas vai tikai pārkrautas preces, izmantojot vietējās muitošanas procedūru, un tās tiek vēlāk, izmantojot šo pašu procedūru, atkārtoti izvestas, muitas dienests var atbrīvot uzņēmēju no pienākuma ziņot kompetentajai muitas iestādei par katru šādu preču atvešanu vai aizvešanu. Kontroles pasākumos šādā gadījumā ievēro situācijas īpatnības.

Īslaicīgā preču uzglabāšana sakarā ar šādu pārkraušanu uzskatāma par pārkraušanas sastāvdaļu."

30. 859. pantu groza šādi:

a) 6. punktu aizstāj ar šādu:

"6. Attiecībā uz precēm pagaidu glabāšanā vai precēm, kas nodotas muitas procedūrai — šo preču aizvešana no Kopienas muitas teritorijas vai ievešana I kontroles tipa brīvajā zonā 799. panta nozīmē vai brīvajā noliktavā bez nepieciešamo formalitāšu nokārtošanas;"

b) 9. punktu aizstāj ar šādu:

"9. Ievešanā pārstrādei un pārstrādē muitas kontrolē, pārsniedzot termiņu, kas atvēlēts norēķina iesniegšanai, ar noteikumu, ka šis termiņš būtu pagarināts, ja laikus būtu pieprasīts pagarinājums;"

c) pievieno šādu 10. punktu:

"10. Pārsniedzot termiņu, kas atvēlēts pagaidu aizvešanai no muitas noliktavas, ar noteikumu, ka šis termiņš būtu pagarināts, ja laikus būtu pieprasīts pagarinājums."

31. 10. pielikumu papildina ar šādu pozīciju:

"6309 | Valkātas drēbes un citi priekšmeti | Savākšana un saiņošana nosūtīšanai" |

32. 37. pielikuma I sadaļas B daļas 2. punkta f) apakšpunkta aa) nodalījumam pievieno šādu daļu:

"Ja atļaujā paredzēts E tipa noliktavai piemērot procedūras, kas noteiktas D tipam, izmanto arī 33. un 47. aili."

33. 37.a pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

34. 38. pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

35. 45.a pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.

36. 47.a pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs regulas IV pielikumu.

37. 67.–103. pielikumu aizstāj ar šās regulas V pielikuma tekstu (67.–77. pielikums).

38. 105., 106. un 107. pielikumu svītro.

2. pants

1. Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

2. 1. panta 1.–30. un 32.–38. punkts stājas spēkā 2001. gada 1. jūlijā.

3. Atļaujās, kuras piešķir pilnvarota sūtījuma saņēmēja statusu, Regulas (EEK) Nr. 2454/93 408.a pantu ievēro no datuma, par kuru lemj muitas dienesti, un, vēlākais, no 2004. gada 31. marta.

Līdz 2004. gada 1. janvārim Komisija izvērtē Regulas (EEK) Nr. 2454/93 408.a panta izpildi saistībā ar tās 367.–371. pantu. Par pamatu izvērtējumam ņems ziņojumu, kas sastādīts, izmantojot dalībvalstu devumu. Uz šā pamata un pēc izskatīšanas komitejā Komisija var lemt, vai un ar kādiem nosacījumiem pirmajā daļā minētais termiņš jāpagarina.

Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2001. gada 4. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Frederik Bolkestein

[1] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

[2] OV L 311, 12.12.2000., 17. lpp.

[3] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

[4] OV L 330, 27.12.2000., 1. lpp.

[5] OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

[6] OV L 62, 7.3.1980., 5. lpp.

[7] OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.

[8] OV L 318, 20.12.1993., 18. lpp.

[9] OV L 91, 22.4.1995., 45. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

37.a pielikuma II sadaļas B punkts tiek izteikts šādi:

1. Datu grupā "Nodrošinājuma norāde" atribūtā NNN paskaidrojumu beigās ievieto šādu tekstu:

""Nodrošinājuma norādes" numuru (NNN) katra vienreizēja nodrošinājuma apzīmēšanai piešķir galvojuma muitas iestāde, un tā uzbūve ir šāda:

Lauks | Saturs | Lauka tips | Piemēri |

1 | Pēdējie divi galvojuma pieņemšanas gada cipari (GG) | Divciparu | 97 |

2 | Galvojuma došanas valsts apzīmējums (ISO divburtu valsts kods) | Divburtu | IT |

3 | Individuāls kods akceptēšanai, ko galvojuma muitas iestāde piešķir pa gadiem un pa valstīm | 12 burtu un ciparu | 1234AB788966 |

4 | Kontrolcipars | 1 burta vai cipara | 8 |

5 | Apzīmējums vienreizējam galvojumam ar galvojuma talonu (1 burts un 6 cipari) vai NULL pārējiem nodrošinājuma veidiem | 7 burtu vai ciparu | A001017 |

1. un 2. lauks — kā paskaidrots iepriekš.

3. laukā jāieraksta individuāls kods galvojuma akceptēšanai, ko galvojuma muitas iestāde piešķir pa gadiem un pa valstīm. Valsts pārvaldes iestādes, kuras vēlas NNN iekļaut galvojuma muitas iestādes muitas iestādes norādes numuru, var sava galvojuma muitas iestādes numuram izmantot ne vairāk kā pirmās sešas rakstzīmes.

4. lauks jāaizpilda ar vērtību, kas ir kontrolcipars NNN 1.–3. laukam. Šis lauks ļauj atklāt kļūdu, ja tāda iezagusies NNN pirmajos četros laukos.

5. lauku izmanto vienīgi tad, ja NNN attiecas uz vienreizēju galvojumu ar galvojuma talonu, kas reģistrēts datorizētajā tranzīta sistēmā. Tādā gadījumā šajā laukā jāieraksta galvojuma talona pazīšanas numurs."

2. Datu grupas "Nodrošinājuma norāde" paskaidrojuma tekstu aizstāj ar šādu:

"Numurs: 99

Šī datu grupa izmantojama, ja atribūtā "Nodrošinājuma veids" ir kods "0", "1", "2", "4" vai "9"."

3. Datu atribūta "NNN" paskaidrojuma tekstu aizstāj ar šādu:

"Veids/garums: an24

Atribūtu izmanto, lai ievadītu nodrošinājuma norādes numuru (NNN), ja atribūtā "Nodrošinājuma veids" ir kods "0", "1", "2", "4" vai "9". Šādā gadījumā nevar izmantot atribūtu "Cita nodrošinājuma norāde"."

4. Datu atribūta "Cita nodrošinājuma norāde" paskaidrojuma tekstu aizstāj ar šādu:

"Veids/garums: an..35

Atribūtu izmanto, ja atribūtā "Nodrošinājuma veids" ir citi kodi, nevis "0", "1", "2", "4" vai "9". Šādā gadījumā nevar izmantot atribūtu "NNN"."

5. Datu grupā "Nodrošinājuma norāde" paskaidrojuma tekstu atribūtā "Piekļuves kods" aizstāj ar šādu:

"Veids/garums: an4

Atribūtu izmanto, ja ir izmantots atribūts "NNN", pretējā gadījumā šā atribūta izmantošana dalībvalstīm ir fakultatīva. Atkarībā no nodrošinājuma veida to izdod galvojuma muitas iestāde, galvinieks vai principāls, un to izmanto, lai sagādātu noteiktu nodrošinājumu."

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

38. pielikuma 52. aili groza šādi:

Zem

"citi ieraksti"

2. kodam tiek pievienots šāds teksts:

"— norāde uz galvojumu

— galvojuma muitas iestāde"

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

45.a pielikuma II nodaļas A daļas 1. punktā iekļauj šādu pēdējo teikumu:"Arī "MRN" iespiežams svītru koda veidā, izmantojot standarta kodu 128 ar rakstzīmju kopu B."

--------------------------------------------------

IV PIELIKUMS

47.a pielikuma 3. punkta otro ievilkumu aizstāj ar šādu:

"— izņemot gadījumus, kad galvojuma muitas iestāde un izbraukšanas vietas muitas iestāde apmainās ar ziņām par galvojumu, izmantojot informācijas tehnoloģiju un datortīklus, šo vienreizējo galvojumu var izmantot tikai izbraukšanas vietas muitas iestādē, kura norādīta galvojuma dokumentā;"

--------------------------------------------------

V PIELIKUMS

"

67. PIELIKUMS

PIETEIKUMU UN ATĻAUJU VEIDLAPAS

(292., 293., 497. un 505. pants)

VISPĀRĪGI NORĀDĪJUMI

1. Paraugu izkārtojums nav saistošs; piem., aiļu vietā dalībvalstis var paredzēt veidlapas ar rindām, un vajadzības gadījumā ailes var palielināt.

Toties kārtas numuri un attiecīgais teksts ir obligāti.

2. Dalībvalstis var paredzēt ailes vai rindas valsts iekšējām vajadzībām. Šo aiļu vai rindu kārtas numuram pievieno lielo burtu (piem., 5A).

3. Ailēm ar treknu numuru principā jābūt aizpildītām. Paskaidrojums attiecas uz izņēmumiem. Muitas iestādes var noteikt, ka 5. aile obligāti jāaizpilda tikai tad, ja tiek prasīta vienota atļauja.

4. Piezīmju pielikums atbilstīgi 70. pielikumam satur ievešanas pārstrādei procedūras saimniecisko nosacījumu kodiem.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Papildinājums

(Ievešanas pārstrādei saimniecisko nosacījumu kodi saskaņā ar 70. pielikumu)

68. PIELIKUMS

PROCEDŪRAI NODOTO PREČU VAI PRODUKTU NODOŠANA CITAM TURĒTĀJAM

(513. pants)

A. Parastā kārtība (VAD trīs eksemplāros)

1. Ja preces vai produktus viens turētājs nodod otram bez procedūras slēgšanas, aizpilda veidlapu pēc parauga, kas izstrādāts saskaņā ar 205.–215. pantu, 1. un 4. eksemplārā un papildu eksemplārā, kas identisks 1. eksemplāram.

2. Pirms nodošanas par plānoto nodošanu paziņo uzraudzības iestādei, kura nodarbojas ar pirmo turētāju, tās noteiktajā veidā, lai būtu iespējams izdarīt nepieciešamās pārbaudes.

3. Papildu 1. eksemplāru patur pirmais turētājs (preču vai produktu sūtītājs), bet 1. eksemplāru nosūta viņa uzraudzības iestādei.

4. 4. eksemplārs ir preču vai produktu pavaddokuments un paliek pie otrā turētāja.

5. Pirmā turētāja uzraudzības iestāde nodod 1. eksemplāru otrā turētāja uzraudzības iestādei.

6. Otrais turētājs izraksta pirmajam turētājam kvīti par pārņemtajām precēm vai produktiem, uzrādot iegrāmatošanas datumu (rakstveida muitas deklarācijas akceptēšana pagaidu ievešanas gadījumā), un pirmajam turētājam tā jāpatur.

B. Vienkāršota procedūra:

I. Ar divu VAD eksemplāru izmantošanu:

1. Ja preces vai produktus viens turētājs nodod citam bez procedūras slēgšanas, jāaizpilda tikai A daļas 1. punktā minētā dokumenta 1. un 4. eksemplārs.

2. Pirms preču vai produktu nodošanas par plānoto nodošanu jāpaziņo uzraudzības iestādēm par plānoto nodošanu, to noteiktajā veidā, lai būtu iespējams izdarīt tām nepieciešamās pārbaudes.

3. 1. eksemplāru patur pirmais turētājs (preču vai produktu sūtītājs).

4. 4. eksemplārs var kā preču vai produktu pavaddokuments palikt pie otrā turētāja.

5. Piemēro A daļas 6. punktu.

II. Citu metožu izmantošana VAD vietā, ja tiek sniegtas nepieciešamās ziņas:

- datu apstrāde,

- tirdzniecības dokumenti vai administratīvi dokumenti, vai

- cits dokuments.

Papildinājums

Ja izmanto VAD eksemplārus, norādītajās ailēs jābūt šādām ziņām:

2. Nosūtītājs: uzdot pirmā turētāja vārdu un adresi, viņa uzraudzības iestādes nosaukumu un adresi, kā arī atļaujas numuru un izdevēju muitas dienestu.

3. Veidlapas: uzrādīt veidlapu komplekta kārtas numuru starp citiem izmantotajiem komplektiem.

Ja deklarācija attiecas uz vienu pozīciju (t.i., jāaizpilda tikai viena "Preču apraksta" aile), 3. aile paliek tukša, bet 5. ailē jāieraksta cipars "1".

5. Pozīcijas: uzrādīt deklarēto pozīciju kopējo skaitu visās veidlapās vai izmantotajās papildu veidlapās. Pozīciju skaits ir vienāds ar aizpildāmo aiļu "Preču apraksts" skaitu.

8. Saņēmējs: uzdot otrā turētāja vārdu, viņa uzraudzības iestādes nosaukumu un adresi un adresi, kur preces vai produkti glabājami, izlietojami vai apstrādājami, aiz tās — atļaujas numuru un izdevēju muitas dienestu.

15. Nosūtīšanas valsts: uzrādīt, no kuras dalībvalsts preces nosūtītas.

31. Tara un preču apraksts; marķējums un numuri — konteineru numuri — skaits un veids: ierakstīt marķējumu, (identifikācijas) numurus, taras vienību skaitu un veidu vai, ja preces ir neiesaiņotas, preču skaitu, uz kurām attiecas deklarācija, vai attiecīgi apzīmējumu "bez taras", kā arī datus, kas vajadzīgi to identifikācijai.

Preces vajadzētu aprakstīt, izmantojot to parasto tirdzniecības aprakstu, pietiekami sīki, lai tās būtu pazīstamas. Ja izmanto konteineru, ailē jāuzrāda arī konteinera pazīšanas zīmes.

32. Pozīcijas Nr.: uzrādīt attiecīgo preču kārtas numuru starp citiem preču numuriem, kas deklarētas veidlapās vai papildu veidlapās, kā noteikts 5. ailē.

Ja deklarācija attiecas uz vienu preču pozīciju, muitas dienests var noteikt, ka ailē nekas nav rakstāms.

33. Preces kods: ierakstīt attiecīgās pozīcijas KN kodu. [1]

35. Bruto masa: vajadzības gadījumā uzdot atbilstīgajā 31. ailē aprakstīto preču bruto masu kilogramos. Bruto masa ir preču kopējā masa ar visu iesaiņojumu, atskaitot konteinerus un citādu transporta aprīkojumu.

38. Neto masa: uzdot attiecīgi 31. ailē aprakstīto preču tīro svaru kilogramos. Tīrais svars ir preču svars bez kāda iesaiņojuma.

41. Papildu mērvienības: vajadzības gadījumā daudzumu uzrādīt vienībās, kas noteiktas kombinētajā nomenklatūrā.

44. Papildu ziņas; uzrādītie dokumenti, sertifikāti un atļauja: ierakstīt pirmo dienu, kad notiek nodošana procedūrai un ar lielajiem burtiem "PĀRVIETOT", aiz tā attiecīgi ierakstot:

- "MN" –

- "IeP/N" –

- "AMK"–

- "PI" –.

Ja uz ievedprecēm attiecas konkrēti tirdzniecības politikas pasākumi un ja tie arvien vēl piemērojami nodošanas brīdī, ieraksta arī "tirdzniecības politika".

47. Nodokļa aprēķins: ierakstīt nodokļa bāzi (vērtību, svaru vai citus datus).

54. Vieta un datums; deklarētāja vai viņa pārstāvja paraksts un uzvārds: 2. ailē minētā persona parakstās ar savu roku un aiz paraksta ieraksta vārdu. Ja attiecīgā persona ir juridiska persona, veidlapas parakstītājam aiz sava paraksta un uzvārda jāuzrāda savs statuss.

69. PIELIKUMS

STANDARTA IEGUVES NORMAS

(517. panta 3. punkts)

Vispārīgs norādījums:

Standarta ieguves normas attiecas tikai uz tādu preču ievešanu, kuras ir labā, tirdzniecībai piemērotā kvalitātē, kas atbilst Kopienas tiesību aktos noteiktajiem kvalitātes standartiem, un ar nosacījumu, ka kompensācijas produkti nav iegūti ar īpašām pārstrādes metodēm, lai izpildītu konkrētas kvalitātes prasības.

Ievedpreces | Nr. pēc kārtas | Kompensācijas produkti | Kompensācijas produktu daudzums atbilstīgi 100 kg ievedpreču (kg) |

KN kods | Apraksts | Kods | Apraksts |

(1) | (1) | (2) | (3) | (4) | (5) |

04070030 | Olas čaumalās | 1 | ex04089980 | a) olas bez čaumalām, šķidras vai sasaldētas | 86,00 |

ex05119990 | b) čaumalas | 12,00 |

2 | 04081981 ex04081989 | a) olu dzeltenumi, šķidri vai sasaldēti | 33,00 |

ex35021990 | b) olu albumīns, šķidrs vai sasaldēts | 53,00 |

ex05119990 | c) čaumalas | 12,00 |

3 | 04089180 | a) olas bez čaumalām, žāvētas | 22,10 |

ex05119990 | b) čaumalas | 12,00 |

4 | 04081180 | a) žāvēti olu dzeltenumi | 15,40 |

ex35021190 | b) žāvēts olu albumīns (kristālisks) | 7,40 |

ex05119990 | c) čaumalas | 12,00 |

5 | 04081180 | a) žāvēti olu dzeltenumi | 15,40 |

ex35021190 | b) žāvēts olu albumīns (citādā veidā) | 6,50 |

ex05119990 | c) čaumalas | 12,00 |

ex04089980 | Olas bez čaumalām, šķidras vai sasaldētas | 6 | 04089180 | Olas bez čaumalām, žāvētas | 25,70 |

04081981unex04081989 | Olu dzeltenumi, šķidri vai sasaldēti | 7 | 04081180 | Žāvēti olu dzeltenumi | 46,60 |

ex10019099 | Parastie kvieši | 8 | ex11010015 (100) | a) parasto kviešu milti, kuriem pēc svara sausnā pelnvielu saturs nepārsniedz 0,60 % | 73,00 |

ex23023010 | b) klijas | 22,50 |

ex23023090 | c) atsijas | 2,50 |

9 | ex11010015 (130) | a) parasto kviešu milti, kuriem pēc svara sausnā pelnvielu saturs pārsniedz 0,60 %, bet nepārsniedz 0,90 % | 78,13 |

ex23023010 | b) klijas | 20,00 |

10 | 11010015 (150) | a) parasto kviešu milti, kuriem pēc svara sausnā pelnvielu saturs pārsniedz 0,90 %, bet nepārsniedz 1,10 % | 84,75 |

ex23023010 | b) klijas | 13,25 |

11 | 11010015 (170) | a) parasto kviešu milti, kuriem pēc svara sausnā pelnvielu saturs pārsniedz 1,10 %, bet nepārsniedz 1,65 % | 91,75 |

ex23023010 | b) klijas | 6,25 |

12 | 11010015 (180) | Parasto kviešu milti, kuriem pēc svara sausnā pelnvielu saturs pārsniedz 1,65 %, bet nepārsniedz 1,90 % | 98,03 |

13 | 11042911 | Atsēnaloti kvieši (lobīti vai spraukti), arī šķelti vai drupināti | |

14 | 11071011 | a) negrauzdēts iesals no kviešiem, miltu veidā | |

ex10019099 | b) nediedzēti parastie kvieši | 1,00 |

ex23023010 | c) klijas | 19,00 |

ex230230 vai ex23033000 | d) saknītes | 3,50 |

15 | 11071019 | a) negrauzdēts iesals no kviešiem, citādi nekā miltu veidā | |

ex10019099 | b) nediedzēti parastie kvieši | 1,00 |

ex230230 vai ex23033000 | c) saknītes | 3,50 |

16 | 11081100 | a) kviešu ciete | 45,46 |

11090000 | b) kviešu lipeklis | 7,50 |

ex23023010 | c) klijas | 25,50 |

ex23031090 | d) cietes ražošanas atkritumi | 12,00 |

10011000 | Cietie kvieši | 17 | ex11031110 | a) labības milti Couscous | 50,00 |

11031110 | b) putraimi un rupja maluma milti, kuru pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, pēc svara ir 0,95 % vai vairāk, bet mazāk par 1,30 % | 17,00 |

11010011 | c) milti | 8,00 |

ex23023010 | d) klijas | 20,00 |

18 | ex11031110 | a) putraimi un rupja maluma milti, kuru pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, pēc svara ir mazāk par 0,95 % | 60,00 |

11010011 | b) milti | 15,00 |

ex23023010 | c) klijas | 20,00 |

19 | ex11031110 | a) putraimi un rupja maluma milti, kuru pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, pēc svara ir 0,95 % vai vairāk, bet mazāk par 1,30 % | 67,00 |

11010011 | b) milti | 8,00 |

ex23023010 | c) klijas | 20,00 |

20 | ex11031110 | a) putraimi un rupja maluma milti, kuru pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, pēc svara ir vismaz 1,30 % | 75,00 |

ex23023010 | b) klijas | 20,00 |

21 | ex19021910 | a) pasta bez olām un parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā līdz 0,95 svara % | 62,50 |

11010011 | b) milti | 13,70 |

ex23023010 | b) klijas | 18,70 |

22 | ex19021910 | a) pasta bez olām un parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vairāk par 0,95 %, bet ne vairāk par 1,10 svara % | 66,67 |

11010011 | b) milti | 8,00 |

ex23023010 | c) klijas | 20,00 |

23 | ex19021910 | a) pasta bez olām un parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vairāk par 1,10 %, bet ne vairāk par 1,30 svara % | 71,43 |

11010011 | b) milti | 3,92 |

ex23023010 | c) klijas | 19,64 |

24 | ex19021910 | a) pasta ar olām, bet bez parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vairāk par 1,30 svara % | 79,36 |

ex23023010 | b) klijas | 15,00 |

25 | ex19021100 | a) pasta ar olām, bet bez parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā ne vairāk par 0,95 svara % | |

11010011 | b) milti | 13,70 |

ex23023010 | c) klijas | 18,70 |

26 | ex19021100 | a) pasta ar olām, bet bez parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vairāk par 0,95 %, bet ne vairāk par 1,10 svara % | |

11010011 | b) milti | 8,00 |

ex23023010 | c) klijas | 20,00 |

27 | ex19021100 | a) pasta ar olām, bet bez parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vairāk par 1,10 %, bet ne vairāk par 1,30 svara % | |

11010011 | b) milti | 3,92 |

ex23023010 | c) klijas | 19,64 |

28 | ex19021100 | a) pasta ar olām, bet bez parasto kviešu miltiem, ar pelnvielu saturu sausnā vismaz 1,30 svara % | |

ex23023010 | b) klijas | 15,00 |

10030090 | Mieži | 29 | ex11029010 (100) | a) miežu milti ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 svara % | 66,67 |

ex23024010 | b) klijas | 10,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 21,50 |

30 | ex11031930 (100) | a) miežu milti un rupja maluma milti ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 svara % | |

11029010 | b) miežu milti | 2,00 |

ex23024010 | c) klijas | 10,00 |

ex23024090 | d) atsijas | 21,50 |

31 | ex11042110 (100) | a) atsēnaloti (lobīti vai spraukti) mieži ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 % | |

ex23024010 | b) klijas | 10,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 21,50 |

32 | ex11042130 (100) | a) atsēnaloti un šķelti vai drupināti mieži (miežu putraimi) ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 % | |

ex23024010 | b) klijas | 10,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 21,50 |

33 | ex11042150 (100) | a) grūbas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % (bez talka), pirmā kategorija | 50,00 |

ex23024010 | b) klijas | 20,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 27,50 |

34 | ex11042150 (300) | a) grūbas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % (bez talka), otrā kategorija | |

ex23024010 | b) klijas | 20,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 15,00 |

35 | ex11041190 | a) miežu pārslas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 svara % | 66,67 |

ex23024010 | b) klijas | 10,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 21,33 |

36 | ex11071091 | a) negrauzdēts miežu iesals miltu veidā | |

ex10030090 | b) nediedzēti mieži | 1,00 |

ex23024010 | c) klijas | 19,00 |

ex230240 vai ex23033000 | d) saknītes | 3,50 |

37 | ex11071099 | a) negrauzdēts miežu iesals | |

ex10030090 | b) nediedzēti mieži | 1,00 |

ex230240 vai ex23033000 | c) saknītes | 3,50 |

38 | 11072000 | a) grauzdēts iesals | |

ex10030090 | b) nediedzēti mieži | 1,00 |

ex230240 vai ex23033000 | c) saknītes | 3,50 |

10040000 | Auzas | 39 | ex11029030 (100) | a) auzu milti, kuros pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 1 svara %, šķiedrvielas saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 1,8 svara %, mitrums nepārsniedz 11 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | 55,56 |

ex23024010 | b) klijas | 33,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 7,50 |

40 | ex11031200 (100) | a) auzu putraimi un rupja maluma milti, kuros pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 2,3 svara %, dīgļapvalka saturs nepārsniedz 11 svara %, mitrums nepārsniedz 11 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | |

ex11029030 | b) milti | 2,00 |

ex23024010 | c) klijas | 33,00 |

ex23024090 | d) atsijas | 7,50 |

41 | ex11042298 | Apgrieztas auzas | 98,04 |

42 | ex11042220 (100) | a) atsēnalotas (lobītas vai sprauktas) auzas, kurās pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 2,3 svara %, dīgļapvalka saturs nepārsniedz 0,5 svara %, mitrums nepārsniedz 11 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | |

ex23024010 | b) klijas | 33,00 |

43 | ex11042230 (100) | a) atsēnalotas un šķeltas vai drupinātas auzas (auzu putraimi), kurās pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 2,3 svara %, dīgļapvalka saturs nepārsniedz 0,1 svara %, mitrums nepārsniedz 11 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | |

ex23024010 | b) klijas | 33,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 3,50 |

44 | ex11041290 (100) | a) auzu pārslas, kurās pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 2,3 svara %, dīgļapvalka saturs nepārsniedz 0,1 svara %, mitrums nepārsniedz 12 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | 50,00 |

ex23024010 | b) klijas | 33,00 |

ex23024090 | c) atsijas | 13,00 |

45 | ex11041290 (300) | a) auzu pārslas, kurās pelnvielu saturs, pārrēķinot sausnā, nepārsniedz 2,3 svara %, dīgļapvalka saturs pārsniedz 0,1 %, bet nepārsniedz 1,5 svara %, mitrums nepārsniedz 12 svara % un kurā peroksidāze ir faktiski dezaktivēta | 62,50 |

ex23024010 | b) klijas | 33,00 |

10059000 | Citāda kukurūza | 46 | ex11022010 (100) | a) kukurūzas milti ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1,3 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,8 svara % | 71,43 |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 12,00 |

ex23021010 | c) klijas | 14,00 |

47 | ex11022010 (200) | a) kukurūzas milti ar tauku saturu vairāk nekā 1,3 %, bet ne vairāk par 1,5 svara %, un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,8 svara % | |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 8,00 |

ex23021010 | c) klijas | 6,50 |

48 | ex11022090 (100) | a) kukurūzas milti ar tauku saturu vairāk nekā 1,5 %, bet ne vairāk par 1,7 svara %, un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % | 83,33 |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 8,00 |

ex23021010 | c) klijas | 6,50 |

49 | ex11031310 (100) | a) kukurūzas putraimi un rupja maluma milti ar tauku saturu ne vairāk kā 0,9 svara % un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,6 svara % | 55,56 |

11022010 vai 11022090 | b) kukurūzas milti | 16,00 |

ex11043090 | c) kukurūzas dīgļi | 12,00 |

ex23021010 | d) klijas | 14,00 |

50 | ex11031310 (300) | a) kukurūzas putraimi un rupja maluma milti ar tauku saturu ne vairāk kā 1,3 svara % un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,8 svara % | 71,43 |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 12,00 |

ex23021010 | c) klijas | 14,00 |

51 | ex11031310 (500) | a) kukurūzas putraimi un rupja maluma milti ar tauku saturu vairāk par 1,3, bet ne vairāk kā 1,5 svara %, un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % | |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 8,00 |

ex23021010 | c) klijas | 6,50 |

52 | ex11031390 (100) | a) kukurūzas putraimi un rupja maluma milti ar tauku saturu vairāk par 1,5 %, bet ne vairāk kā 1,7 svara %, un ar šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % | |

ex11043090 | b) kukurūzas dīgļi | 8,00 |

ex23021010 | c) klijas | 6,50 |

53 | ex11041950 (110) | a) kukurūzas pārslas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,9 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,7 svara % | 62,50 |

ex23021010 | b) klijas | 35,50 |

54 | ex11041950 (130) | a) kukurūzas pārslas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1,3 svara % un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 0,8 svara % | 76,92 |

ex23021010 | b) klijas | 21,08 |

55 | ex11041950 (150) | a) kukurūzas pārslas ar pelnvielu saturu, pārrēķinot sausnā, vairāk par 1,3 %, bet ne vairāk kā 1,7 svara %, un šķiedrvielas saturu, pārrēķinot sausnā, ne vairāk par 1 svara % | 90,91 |

ex23021010 | b) klijas | 7,09 |

56 | 11081200 | a) kukurūzas ciete | 62,11 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 62 | 30,10 |

57 | ex17023051 vai ex17023091 | a) glikoze balta, kristāliska pulvera veidā, arī granulēta | 47,62 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 62 | 30,10 |

ex17023099 | c) glikozes atkritumi | 10,00 |

58 | ex17023059 vai ex17023099 | a) glikoze, kas nav balta, kristāliska pulvera veidā, arī granulēta | 62,11 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 62 | 30,10 |

59 | ex29054411 vai ex38246011 | a) D — glicīts (sorbīts) ūdens šķīdumā, kur ir līdz 2 svara % D — mannīta, rēķinot pēc D — glicīta satura | 59,17 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 63 | 29,10 |

60 | ex29054419 vai ex38246019 | a) D — glicīts (sorbīts) ūdens šķīdumā, kur ir vairāk par 2 svara % D — mannīta, rēķinot pēc D — glicīta satura | 67,56 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 63 | 29,10 |

61 | ex29054491 vai ex29054499 vai ex38246091 vai ex38246099 | a) D — glicīts (sorbīts), kas attiecas uz 100 kg sausnas | 41,32 |

| b) produkti, kas uzrādīti ar kārtas skaitli Nr. 63 | 29,10 |

Ievedpreces | Nr. p. k. | Kompensācijas produkti | Kompensācijas produktu daudzums atbilstīgi 100 kg ievedpreču (kg) |

KN kods | Apraksts | Kods | Apraksts | a) | b) | c) | d) | e) | f) |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |

10059000 | | 62 | | Papildinošie produkti kompensācijas produktiem, kas atrodami ar Nr 56.-58 | | | | | | |

| ex11043090 | Kukurūzas dīgļi | 6,10 | 6,10 | | | | |

| ex1515 | Kukurūzas eļļas | | | 2,90 | 2,90 | 2,90 | 2,90 |

| ex23031011 | Kukurūzas lipeklis | | 4,50 | | 4,50 | 4,50 | |

| ex23031019vaiex23099020 | Kukurūzas lipekļa lopbarība Lipekļa lopbarība, kurā ir kukurūzas eļļas atkritumi | 24,00 | 19,50 | 24,00 | 19,50 | 22,70 | 27,20 |

| ex23067000 | Kukurūzas dīgļu rauši | | | 3,20 | 3,20 | | |

| | | | | 30,10 | 30,10 | 30,10 | 30,10 | 30,10 | 30,10 |

| | 63 | | Papildinošie produkti kompensācijas produktiem, kas atrodami Nr. 59.-61 | | | | | | |

| | ex11043090 | Kukurūzas dīgļi | 6,10 | 6,10 | | | | |

| | ex1515 | Kukurūzas eļļas | | | 2,90 | 2,90 | 2,90 | 2,90 |

| | ex23031011 | Kukurūzas lipeklis | | 4,50 | | 4,50 | 4,50 | |

| | ex23031019vaiex23099020 | Kukurūzas lipekļa lopbarība Lipekļa lopbarība, kurā ir kukurūzas eļļas atkritumi | 23,00 | 18,50 | 23,00 | 18,50 | 21,70 | 26,20 |

| | ex23067000 | Kukurūzas dīgļu rauši | | | 3,20 | 3,20 | | |

| | | | | 29,10 | 29,10 | 29,10 | 29,10 | 29,10 | 29,10 |

Ievedpreces | Nr. pēc kārtas | Kompensācijas produkti | Kompensācijas produktu daudzums atbilstīgi 100 kg ievedpreču (kg) |

KN kods | Apraksts | Kods | Apraksts |

(1) | (1) | (2) | (3) | (4) | (5) |

10061021 | Nelobīti rīsi, tvaicēti, apaļi graudi | 64 | 10062011 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, apaļi graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

65 | 10063021 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, apaļi graudi | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

66 | 10063061 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, apaļi graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061023 | Nelobīti rīsi, tvaicēti, vidēji graudi | 67 | 10062013 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, vidēji graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

68 | 10063023 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

69 | 10063063 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061025 | Nelobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 70 | 10062015 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

71 | 10063025 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

72 | 10063065 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061027 | Nelobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 73 | 10062017 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

74 | 10063027 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 68,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 6,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

75 | 10063067 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 62,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061092 | Nelobīti rīsi, apaļi graudi | 76 | 10062011 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, apaļi graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

77 | 10062092 | a) lobīti rīsi, apaļi graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

78 | 10063021 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, apaļi graudi | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

79 | 10063042 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

80 | 10063061 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi, apaļi graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

81 | 10063092 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 60,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 12,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061094 | Nelobīti rīsi, vidēji graudi | 82 | 10062013 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, vidēji graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

83 | 10062094 | a) lobīti rīsi, vidēji graudi | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

84 | 10063023 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

85 | 10063044 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, vidēji graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

86 | 10063063 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi, vidēji graudi | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

87 | 10063094 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 60,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 12,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061096 | Nelobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 88 | 10062015 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

89 | 10062096 | a) lobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

90 | 10063025 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 71,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 3,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

91 | 10063046 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

ex10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

92 | 10063065 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 65,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 7,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

93 | 10063096 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 60,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 12,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10061098 | Nelobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 94 | 10062017 | a) lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

95 | 10062098 | a) lobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 3 | 80,00 |

ex12130000 | b) sēnalas | 20,00 |

96 | 10063027 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 68,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 6,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

97 | 10063048 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 3 | 58,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 7,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 15,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

98 | 10063067 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 62,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 8,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

99 | 10063098 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 55,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 9,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 16,00 |

ex12130000 | d) sēnalas | 20,00 |

10062011 | Lobīti rīsi, tvaicēti, apaļi graudi | 100 | 10063021 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, apaļi graudi | 93,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

101 | 10063061 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi, apaļi graudi | 88,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 10,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10062013 | Lobīti rīsi, tvaicēti, vidēji graudi | 102 | 10063023 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 93,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

103 | 10063063 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 88,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 10,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10062015 | Lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 104 | 10063025 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 93,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

105 | 10063065 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 88,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 10,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10062017 | Lobīti rīsi, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 106 | 10063027 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 93,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 5,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

107 | 10063067 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 88,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 10,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10062092 | Lobīti rīsi, apaļi graudi | 108 | 10063042 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 84,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

109 | 10063092 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 77,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 12,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 11,00 |

10062094 | Lobīti rīsi, vidēji graudi | 110 | 10063044 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, vidēji graudi | 84,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

111 | 10063094 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, vidēji graudi | 77,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 12,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 11,00 |

10062096 | Lobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 112 | 10063046 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 84,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 6,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 10,00 |

113 | 10063096 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 77,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 12,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 11,00 |

10062098 | Lobīti rīsi, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 114 | 10063048 | a) daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 78,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 10,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 12,00 |

115 | 10063098 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 73,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 12,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 15,00 |

10063021 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, apaļi graudi | 116 | 10063061 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi, apaļi graudi | 96,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10063023 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 117 | 10063063 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, vidēji graudi | 96,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10063025 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 118 | 10063065 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 96,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10063027 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 119 | 10063067 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, tvaicēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 96,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 2,00 |

10063042 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 120 | 10063092 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, apaļi graudi | 94,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 4,00 |

10063044 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, vidēji graudi | 121 | 10063094 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, vidēji graudi | 94,00 |

11023000vaiex23022010vaiex23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 4,00 |

10063046 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 122 | 10063096 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir lielāka par 2, bet mazāka par 3 | 94,00 |

11023000vai23022010vai23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 4,00 |

10063048 | Daļēji slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 123 | 10063098 | a) pilnīgi slīpēti rīsi, arī pulēti vai glazēti, garie graudi, kuru garuma un platuma attiecība ir 3 vai lielāka | 93,00 |

11023000vai23022010vai23022090 | b) rīsu milti vai klijas | 2,00 |

10064000 | c) šķeltie rīsi | 5,00 |

10063061—10063098 | Pilnīgi slīpēti rīsi | 124 | ex10063061—ex10063098 | Pilnīgi slīpēti rīsi, pulēti, glazēti vai fasēti | 100,00 |

10063092100630941006309610063098 | Pilnīgi slīpēti rīsi, citādi | 125 | ex19041030 | Pūstie rīsi | 60,61 |

10063061100630631006306510063067 | Pilnīgi slīpēti rīsi, tvaicēti | 126 | ex19049010 | Termiski apstrādāti rīsi | 80,00 |

10063092100630941006309610063098 | Pilnīgi slīpēti rīsi, citādi | 127 | ex19049010 | Termiski apstrādāti rīsi | 70,0060,0060,0050,00 |

10064000 | Šķeltie rīsi | 128 | 11023000 | Rīsu milti | 99,00 |

129 | 11031400 | Rīsu putraimi un rupja maluma milti | 99,00 |

130 | 11041991 | Rīsu pārslas | 99,00 |

15091010 | Nerafinēta spīdīgā olīveļļa | 131 | ex15099000 | a) rafinēta olīveļļa vai olīveļļa | 98,00 |

ex38231990 | b) skābās eļļas no rafinēšanas | |

ex15100010 | Nerafinēta olīvu izspaidu eļļa | 132 | ex15100090 | a) Rafinēta olīvu izspaidu eļļa vai olīvu izspaidu eļļa | 95,00 |

ex15220039 | b) stearīns | 3,00 |

ex38231990 | c) skābās eļļas no rafinēšanas | |

ex18010000 | Kakao pupiņas, veselas vai drupinātas, zaļas | 133 | ex18010000 | a) kakao pupiņas, veselas vai drupinātas, mizotas un grauzdētas | 76,3 |

18020000 | b) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

18010000 | Kakao pupiņas, veselas vai maltas, negrauzdētas vai grauzdētas | 134 | 1803 | a) kakao pasta | 76,3 |

18020000 | b) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

135 | ex18032000 | a) kakao pasta, kurā nav vairāk par 14 % tauku | 40,3 |

ex18040000 | b) kakao sviests | 36,0 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

136 | ex18032000 | a) kakao pasta, kurā ir vairāk par 14 %, bet nav vairāk par 18 % tauku | 42,7 |

ex18040000 | b) kakao sviests | 33,6 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

137 | ex18032000 | a) kakao pasta, kurā ir vairāk par 18 % tauku | 44,8 |

ex18040000 | b) kakao sviests | 31,5 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

138 | ex18040000 | a) kakao sviests | 36,0 |

ex18050000 | b) kakao pulveris, kurā nav vairāk par 14 % tauku | 40,3 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

139 | ex18040000 | a) kakao sviests | 33,6 |

ex18050000 | b) kakao pulveris, kurā ir vairāk par 14 %, bet nav vairāk par 18 % tauku | 42,7 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

140 | ex18040000 | a) kakao sviests | 31,5 |

ex18050000 | b) kakao pulveris, kurā ir vairāk par 18 % tauku | 44,8 |

18020000 | c) kakao čaumalas, sēnalas, miziņas un atkritumi | 16,7 |

18031000 | Neattaukota kakao pasta | 141 | ex18040000 | a) kakao sviests | 46,7 |

ex18032000 | b) kakao pasta, kurā nav vairāk par 14 % tauku | 52,2 |

142 | ex18040000 | a) kakao sviests | 43,6 |

ex18032000 | b) kakao pasta, kurā ir vairāk par 14 %, bet nav vairāk par 18 % tauku | 55,3 |

143 | ex18040000 | a) kakao sviests | 40,8 |

ex18032000 | b) kakao pasta, kurā ir vairāk par 18 % tauku | 58,1 |

144 | ex18040000 | a) kakao sviests | 46,7 |

ex18050000 | b) kakao pulveris, kurā nav vairāk par 14 % tauku | 52,2 |

145 | ex18040000 | a) kakao sviests | 43,6 |

ex18050000 | b) kakao pulveris, kurā ir vairāk par 14 %, bet nav vairāk par 18 % tauku | 55,3 |

146 | ex18040000 | a) kakao sviests | 40,8 |

ex18050000 | b) kakao pasta, kurā ir vairāk par 18 % tauku | 58,1 |

18032000 | Attaukota kakao pasta | 147 | 18050000 | Kakao pulveris | 99,0 |

17019910 | Baltais cukurs | 148 | 29054419vai29054491 | a) D — glicīts (sorbīts), kas attiecas uz 100 kg sausnas | 73,53 |

2905449938246019382460913824609929054300 | b) D — mannīts (mannīts) | 24,51 |

1703 | Melases | 149 | 21021031 | Kaltēts maizes raugs | 23,53 |

150 | 21021039 | Citāds maizes raugs | 80,00 |

70. PIELIKUMS

SAIMNIECISKIE NOSACĪJUMI UN ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA

(502. un 522. pants)

A. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

Šajā pielikumā iztirzāti, pirmkārt, sīki kritēriji saimnieciskajiem nosacījumiem, kas piemērojami ievešanas pārstrādei procedūrā, otrkārt, informācija, ar kuru jāmainās administratīvās sadarbības gaitā.

Par katru no attiecīgajām procedūrām ir norādīti gadījumi, forma un termiņš informācijas sniegšanai saskaņā ar 522. pantu. Informācija piegādājama arī tad, ja mainās ziņas par atļaujām.

B. SĪKI IZSTRĀDĀTI SAIMNIECISKO NOSACĪJUMU KRITĒRIJI, KAS ATTIECAS UZ IEVEŠANAS PĀRSTRĀDEI PROCEDŪRU

Kodi un sīki izstrādāti kritēriji

10 :

Nav pieejamas Kopienā ražotas preces ar to pašu astoņciparu KN kodu, kam būtu tāda pati komerciālā kvalitāte un tādi paši tehniskie parametri (salīdzināmas preces) kā pieteikumā minētajām ievedprecēm.

Nepieejamība nozīmē to, ka Kopienā vispār neražo salīdzināmas preces, šādas preces nav pieejamas pietiekamā daudzumā, lai varētu izdarīt paredzēto apstrādi, vai to, ka iesniedzējam nevar laikus piegādāt salīdzināmas Kopienas preces paredzētās komercdarbības veikšanai, lai gan lūgums izteikts laikus.

11 - apstrādājamo preču cenu pirms nodokļiem un Kopienā ražoto salīdzināmo preču cenu mīnus pie izvešanas atmaksātie vai atmaksājamie dalībvalstu nodokļi, ņemot vērā tirdzniecības nosacījumus un kompensācijas vai citas summas, ko piemēro sakarā ar kopīgo lauksaimniecības politiku,

- cena, kādu kompensācijas produktiem var panākt trešās valsts tirgū, ko noskaidro pēc tirdzniecības sarakstes vai citiem ziņu avotiem.

12 : Salīdzināmām precēm, kuras neatbilst skaidri paustām kompensācijas produktu pircēja prasībām trešā valstī, vai kompensācijas produktiem jābūt iegūtiem no ievedprecēm, lai būtu izpildīti noteikumi par rūpnieciskā vai komerciālā īpašums tiesību aizsardzību (līgumsaistības).

30 1) darbības ar nekomerciālām ievedprecēm;

2) darbības, ko veic pēc apstrādes līguma;

3) parastās darbības ar precēm, kas minētas 531. pantā;

4) remontēšana;

5) apstrādes darbības ar kompensācijas produktiem, kas iegūti ar agrāku ievešanas pārstrādei atļauju, kuras piešķiršanai bijusi vajadzīga saimniecisko nosacījumu izpēte;

6) KN pozīcijas 10011000 cieto kviešu apstrāde, ražojot pastas izstrādājumus, kas ietilpst KN pozīcijās 19021100 un 190219;

7) darbībās, kurā ievedpreču vērtība [1], par katru astoņciparu KN kodu, nepārsniedz EUR 150000 par precēm, kas uzskaitītas 73. pielikumā, vai EUR 500000 par citām precēm, katram iesniedzējam vienā kalendārajā gadā (mazsvarīga vērtība);

8) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3448/93 11. pantu, ja ir runa par 73. pielikuma A daļā minētām ievedprecēm un pieteikuma iesniedzējs uzrāda attiecīgas iestādes izdotu dokumentu, kas atļauj šīs preces nodot procedūrai, nepārsniedzot daudzumu, kuru nosaka ar piegādes bilances palīdzību; vai

9) civilās aviācijas lidaparātu un pavadoņu vai to daļu būvēšana, pārveidošana un pārbūve.

99 : Pieteikuma iesniedzējs uzskata, ka saimnieciskie nosacījumi ir izpildīti tādu iemeslu dēļ, kas neatbilst iepriekšējiem kodiem. Iemesli tiek uzrādīti pieteikumā.

C. ZIŅAS, KAS PAR KATRU PROCEDŪRU SNIEDZAMAS KOMISIJAI

Komisijai sniedzamās ziņas atbilst ailēm veidlapā, kuras paraugs attēlots papildinājumā.

C.1. Ievešana pārstrādei

Ziņas par saimnieciskajiem nosacījumiem sniedzamas, izmantojot vienu vai vairākus no B daļā noteiktajiem kodiem.

Pieteikuma noraidījuma vai atļaujas anulēšanas vai atcelšanas iemeslus sakarā ar saimniecisko nosacījumu neizpildīšanu uzrāda ar kodu (kodiem). Izmanto tos pašus kodus, ko saimniecisko nosacījumu apzīmēšanai, priekšā liekot mīnusu (piemēram, — 10).

Gadījumi, kuros informēšana ir obligāta

Ja saimnieciskie nosacījumi apzīmēti ar kodu 10, 11 vai 99.

Arī par pienu un piena produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1255/1999 1. pantā, ziņas ir obligātas, ja izmantots kods 30 sakarā ar situācijām, kas minētas koda nodalījumos 2, 3, 5, 7 un 8.

Informācijas nosūtīšana

Ziņas, kas paredzētas papildinājumā attēlotās veidlapas 2. līdz 10. slejas aizpildīšanai, nosūtāmas Komisijai elektroniski. Šīs ziņas var nosūtīt ar papildinājumā attēloto veidlapu tikai tad, ja uz laiku nav iespējams tās nogādāt elektroniski.

Nosūtīšanas termiņš

Ziņas nosūtāmas, cik vien drīz iespējams. Ar papildinājumā attēloto veidlapu ziņas nosūtāmas tajā norādītajā termiņā.

C.2. Pārstrāde muitas kontrolē

Ziņas sniedzamas tad, ja ir runa par preču un darbību veidiem, kas nav minēti 76. pielikuma A daļā.

Ziņas nosūtāmas ar papildinājumā attēloto veidlapu tajā norādītajā termiņā.

C.3. Izvešana pārstrādei

8. un 9. sleju "Piešķirtās atļaujas" aizpilda tikai tad, ja atļauja dota saskaņā ar Kodeksa 147. panta 2. punktu.

Arī 10. sleja "Iemesls" ir aizpildāma tad, ja pieteikuma noraidījums vai atļaujas anulēšana vai atcelšana skar pieteikumu, kas iesniegts, vai atļauju, kas dota saskaņā ar Kodeksa 147. panta 2. punktu.

Ziņas nosūtāmas ar papildinājumā attēloto veidlapu tajā norādītajā termiņā.

70. pielikuma papildinājums

+++++ TIFF +++++

71. PIELIKUMS

INFORMĀCIJAS LAPAS

(523. pants)

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

PAPILDINĀJUMS

1. VISPĀRĪGAS PIEZĪMES

1.1. Informācijas lapām jāatbilst paraugam šajā pielikumā un jābūt iespiestām uz balta papīra bez mehāniskās papīra masas, kas piemērots rakstīšanai un sver starp 40 un 65 g/m2.

1.2. Veidlapas izmēri ir 210 mm × 297 mm.

1.3. Par veidlapu iespiešanu atbild muitas pārvaldes. Uz katras veidlapas jābūt izdevējas dalībvalsts iniciāļiem saskaņā ar ISO divburtu kodu, aiz kuriem seko individuāls kārtas numurs.

1.4. Veidlapai jābūt iespiestai un ailes jāaizpilda kādā no Kopienas oficiālajām valodām. Muitas iestāde, kurai lūdz sniegt ziņas vai tās izmantot, drīkst prasīt, lai tai iesniegtajā veidlapā esošā informācija tiktu pārtulkota muitas pārvaldes oficiālajā valodā vai kādā no oficiālajām valodām.

2. INFORMĀCIJAS LAPU LIETOŠANA

2.1. Kopīgi noteikumi

a) Ja muitas iestāde, kura izdod informācijas lapu, uzskata, ka pie tā, kas ir informācijas lapā, ir vajadzīgas papildu ziņas, tā ieraksta šādus datus. Ja nepietiek vietas, pievieno papildu lapu. Tam jābūt minētam oriģināleksemplārā.

b) Muitas iestādei, kura vizējusi informācijas lapu, var likt izdarīt pēcmuitošanu, kurā pārbauda lapas īstumu un tajā esošo datu pareizību.

c) Ja ir secīgi sūtījumi, var vajadzīgā skaitā izrakstīt informācijas lapas preču vai produktu daudzumam, kas nodots procedūrai. Sākotnējo informācijas lapu var arī aizstāt ar nākamajām informācijas lapām vai, ja izmanto tikai vienu informācijas lapu, muitas iestāde, kurai lapa tiek vizēta, var oriģināleksemplārā atzīmēt preču vai produktu daudzumus. Ja pietrūkst vietas, var pievienot papildu lapu, kas jāpiemin oriģināleksemplārā.

d) Muitas dienests var atļaut izmantot apkopojošas informācijas lapas trīsstūrveida tirdzniecības plūsmām, kurās dotajā laikposmā ir daudz darbību ar visiem ievestajiem/izvestajiem preču daudzumiem.

e) Ārkārtējos apstākļos informācijas lapu var izdot vēlāk, bet nepārsniedzot laiku, kas vajadzīgs dokumentu glabāšanai.

f) Ja informācijas lapu nozog, pazaudē vai sabojā, uzņēmējs var lūgt muitas iestādi, kas to vizējusi, izdot dublikātu.

Uz šādi izdota informācijas lapas oriģināleksemplāra un kopijām jābūt kādam no šiem apzīmējumiem:

- DUPLICADO,

- DUPLIKAT,

- DUPLIKAT,

- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ,

- DUPLICATE,

- DUPLICATA,

- DUPLICATO,

- DUPLICAAT,

- SEGUNDA VIA,

- KAKSOISKAPPALE,

- DUPLIKAT.

2.2. Īpaši noteikumi

2.2.1. Informācijas lapa INF 8 (muitas noliktavas)

a) Informācijas lapu INF 8 (še turpmāk "INF 8") var izmantot, ja preces tiek deklarētas jaunai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, lai noteiktu elementus, kas vajadzīgi muitas parāda noteikšanai, pirms parasto darbību ar precēm piemērošanas.

b) INF 8 izdodama oriģināleksemplārā ar vienu kopiju.

c) Uzraudzības iestāde sniedz 11., 12. un 13. ailē minēto informāciju, vizē 15. aili un atdod INF 8 oriģināleksemplāru deklarētājam.

2.2.2. Informācijas lapa INF 1 (ievešana pārstrādei)

a) Informācijas lapu INF 1 (še turpmāk "INF 1") var izmantot, sniedzot ziņas:

- par nodokļa summām un kompensācijas procentiem,

- par piemērojamiem tirdzniecības politikas pasākumiem,

- par nodrošinājuma summu.

b) INF 1 izdodama oriģināleksemplārā ar divām kopijām.

INF 1 oriģināleksemplāru un vienu kopiju nosūta uzraudzības iestādei, un vienu kopiju patur muitas iestāde, kura vizējusi INF 1.

Uzraudzības iestāde sniedz 8., 9. un 11. ailē prasīto informāciju, vizē to, patur kopiju un atdod INF 1 oriģinālu.

c) Ja kompensācijas produktu vai preču nemainītā veidā laišana brīvā apgrozībā tiek pieprasīta muitas iestādē, kura nav tā pati, kas ievešanas muitas iestāde, šī muitas iestāde, kura vizē INF 1, lūdz uzraudzības iestādi uzrādīt:

- 9.a ailē — maksājamo ievedmuitas nodokļa summu saskaņā ar Kodeksa 121. panta 1. punktu vai 128. panta 4. punktu,

- 9.b ailē — kompensācijas procentu summu saskaņā ar 519. pantu,

- brīvā apgrozībā laižamo kompensācijas produktu izgatavošanā izmantoto ievedpreču daudzumu, KN kodu un izcelsmi.

d) Ja kompensācijas produkti, kas iegūti ievešanā pārstrādei (nodokļu atmaksas sistēmā) tiek nosūtīti citai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai, atļaujot atmaksāt vai atlaist ievedmuitas nodokli, un tam vajadzīgs jauns pieteikums par atļauju ievešanas pārstrādei procedūrai, muitas dienests, kas izdod šo atļauju, var izmantot INF 1, lai noteiktu uzliekamo ievedmuitas nodokli vai aprēķināmo muitas parādu.

e) Ja deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā attiecas uz kompensācijas produktiem, kas iegūti no ievedprecēm vai precēm nemainītā veidā, kuras, tās nododot procedūrai (nodokļu atmaksas sistēmā), bijušas pakļautas konkrētiem tirdzniecības politikas pasākumiem, un šie pasākumi arvien vēl ir piemērojami, muitas iestāde, kura pieņem deklarāciju un vizē INF 1, lūdz uzraudzības iestādei norādīt datus, kas vajadzīgi tirdzniecības politikas pasākumu piemērošanai.

f) Ja tiek pieprasīta laišana brīvā apgrozībā gadījumā, kad INF 1 tiek izrakstīta nodrošinājuma summas noteikšanai, var izmantot to pašu INF 1, ja tajā ir norādīts:

- 9.a ailē — par ievedprecēm maksājamā ievedmuitas nodokļa summa saskaņā ar Kodeksa 121. panta 1. punktu vai 128. panta 4. punktu, un

- 11. ailē — datums, kurā attiecīgās ievedpreces pirmo reizi nodotas procedūrai, vai datums, kad ievedmuitas nodoklis atmaksāts vai atlaists saskaņā ar Kodeksa 128. panta 1. punktu.

2.2.3. Informācijas lapa INF 9 (ievešana pārstrādei)

a) Informācijas lapu INF 9 (še turpmāk "INF 9") var izmantot, ja kompensācijas produkti tiek nodoti atļautai muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai saskaņā ar trīsstūrveida satiksmi (IM/EX).

b) INF 9 izraksta oriģināleksemplārā ar trijām kopijām par procedūrai nodoto ievedpreču daudzumu.

c) Ievešanas muitas iestāde vizē INF 9 11. aili un norāda, kādi identifikācijas līdzekļi vai pasākumi līdzvērtīgu preču izmantošanai tiek lietoti (kā paraugu izmantošana, attēli vai tehniski apraksti vai analīzes).

Ievešanas muitas iestāde 3. kopiju nosūta uzraudzības iestādei un atdod INF 8 oriģināleksemplāru un pārējās kopijas deklarētājam.

d) Deklarācijai par procedūras slēgšanu pievieno INF 9 oriģināleksemplāru un 1. un 2. kopiju.

Noslēguma muitas iestāde uzrāda kompensācijas produktu daudzumu un pieņemšanas dienu. Tas nosūta 2. kopiju uzraudzības iestādei, atdod oriģināleksemplāru deklarētājam un patur 1. kopiju.

2.2.4. Informācijas lapa INF 5 (ievešana pārstrādei)

a) Informācijas lapu INF 5 (še turpmāk "INF 5") var izmantot, ja apstrādes preces, kas iegūtas no līdzvērtīgām precēm, izved trīsstūrveida satiksmē ar iepriekšēju izvešanu (EX/IM).

b) INF 5 izraksta oriģināleksemplārā ar trijām kopijām par ievedpreču daudzumu, kas atbilst izvesto kompensācijas produktu daudzumam.

c) Muitas iestāde, kura pieņem izvešanas deklarāciju, vizē INF 5 9. aili un atdod oriģināleksemplāru un trīs kopijas deklarētājam.

d) Izvešanas muitas iestāde aizpilda 10. aili, nosūta 3. kopiju uzraudzības iestādei un atdod oriģināleksemplāru un pārējās kopijas deklarētājam.

e) Ja cietie kvieši, kas ietilpst KN kodā 10011000, tiek pārstrādāti pastā, kas ietilpst KN kodos 19021100 un 190219, ievedēja vārdu, kurš pilnvarots nodot ievedpreces procedūrai, kas jānorāda INF 5 2. ailē, var ierakstīt pēc tam, kad INF 5 ir uzrādīta muitas iestādē, kur tiek iesniegta izvešanas deklarācija. Ziņas ieraksta INF 5 lapas oriģināleksemplārā un 1. un 2. kopijā, pirms iesniedz deklarāciju par ievedpreču nodošanu procedūrai.

f) Deklarācijai par nodošanu procedūrai pievieno INF 5 oriģināleksemplāru un 1. un 2. kopiju.

Muitas iestāde, kurā tiek uzrādīta deklarācija par nodošanu procedūrai, oriģināleksemplārā un 1. un 2. kopijā atzīmē procedūrai nodoto ievedpreču daudzumu un deklarācijas pieņemšanas datumu. Tā nosūta 2. kopiju uzraudzības iestādei, atdodot oriģināleksemplāru deklarētājam un paturot 1. kopiju.

2.2.5. Informācijas lapa INF 7 (ievešana pārstrādei)

a) Informācijas lapu INF 7 (še turpmāk "INF 7") var izmantot, ja kompensācijas produkti vai preces nemainītā veidā nodokļu atmaksas sistēmā tiek nodoti kādai no muitas apstiprinātas apstrādes vai izmantošanas procedūrām, kas pieļauj atmaksājumu vai atlaidi, saskaņā ar Kodeksa 128. panta 1. punktu, neiesniedzot atmaksājuma pieprasījumu.

Ja turētājs ir devis piekrišanu nodot citai personai tiesības pieprasīt atmaksājumu saskaņā ar Kodeksa 90. pantu, šīs ziņas parādās INF 7.

b) INF 7 sastāda vienā oriģināleksemplārā ar divām kopijām.

c) Muitas iestāde, kura pieņem noslēguma deklarāciju, vizē INF 7, atdod oriģināleksemplāru un vienu kopiju turētājam un patur otru kopiju.

d) Kad iesniedz atmaksājuma pieprasījumu, tam pielikumā ir pareizi vizēts INF 7 oriģināleksemplārs.

2.2.6. Informācijas lapa INF 6 (pagaidu ievešana)

a) Informācijas lapu INF 6 (še turpmāk "INF 6") var izmantot, lai nosūtītu datus, kas vajadzīgi muitas parāda noteikšanai, vai jau iekasēto nodokļu summas, ja ievedpreces pārvieto Kopienas muitas teritorijā.

b) INF 6 ietver visas vajadzīgās ziņas, kas muitas dienestam parāda:

- kurā datumā ievedpreces nodotas pagaidu ievešanas procedūrai,

- datus, pēc kuriem aprēķināts muitas parāds, kas noteikts tajā datumā,

- ievedmuitas nodokļa apmēru, kādā tas jau iekasēts atbilstīgi daļēja atbrīvojuma režīmam, un šim nolūkam aptvertais laika posms.

c) INF 6 sastāda vienā oriģināleksemplārā ar divām kopijām.

d) INF 6 lapu vizē pie preču nodošanas ārējā tranzīta procedūrai, nodošanas sākumā vai pirms tam.

e) Viena kopija paliek muitas iestādē, kas to vizējusi. Oriģināleksemplāru un otru kopiju atdod attiecīgajai personai, kura to nodod noslēguma muitas iestādē. Pēc vizēšanas šo kopiju attiecīgā persona atdod muitas iestādei, kurā tas sākotnēji vizēts.

2.2.7. Informācijas lapa INF 2 (izvešana pārstrādei)

a) Informācijas lapu INF 2 (še turpmāk "INF 2") var izmantot, ja kompensācijas produktus vai atvietotājus produktus ieved saskaņā ar trīsstūrveida satiksmi.

b) INF 2 par procedūrai nodoto preču daudzumu aizpilda oriģināleksemplārā ar vienu kopiju.

c) Lūgums izdot INF 2 ir turētāja piekrišana nodot tiesības uz pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas citai personai, kas ieved kompensācijas produktus vai atvietotājus produktus saskaņā ar trīsstūrveida satiksmi.

d) Ievešanas muitas iestāde vizē INF 2 oriģināleksemplāru un kopiju. Tā patur kopiju un atdod oriģināleksemplāru deklarētājam.

16. ailē tas uzrāda izmantotos pagaidu izvešanas preču identifikācijas līdzekļus.

Ja tiek ņemti paraugi vai izmantoti attēli vai tehniski apraksti, šī muitas iestāde nosaka autentiskumu paraugiem, attēliem vai tehniskajiem aprakstiem, uzliekot muitas zīmogu šīm precēm, ja to specifika ļauj to darīt, vai iesaiņojumam, tādā veidā, lai to nevar viltot.

Etiķeti ar muitas iestādes zīmogu un norādi uz izvešanas deklarāciju pievieno paraugiem, attēliem vai tehniskajiem aprakstiem, tādā veidā, lai tās nevar nomainīt.

Paraugus, attēlus vai tehniskos aprakstus, kam noteikts autentiskums un kas apzīmogoti, atdod izvedējam, un tas tos ar neskartiem zīmogiem uzrāda, kad kompensācijas produktus vai aizstājēji produktus atkārtoti izved.

Ja ir vajadzīgas analīzes, kuru rezultāti kļūs zināmi tikai pirms tam, kad ievešanas muitas iestāde būs vizējusi INF 2, dokumentu ar analīžu rezultātiem nodod izvedējam aizzīmogotā neviltojamā aploksnē.

e) Izvešanas muitas iestāde oriģināleksemplārā apstiprina, ka preces ir atstājušas Kopienas muitas teritoriju, un atdod to personai, kas to iesniegusi.

f) Kompensācijas produktu vai aizstājēju produktu ievedējs uzrāda INF 2 oriģināleksemplāru un, attiecīgā gadījumā, identifikācijas līdzekļus noslēguma muitas iestādei.

72. PIELIKUMS

PARASTĀS DARBĪBAS AR PRECĒM, KAS MINĒTAS 531. UN 809. PANTĀ

Ja nav noteikts citādi, turpmāk uzskaitītās darbības nevar būt par iemeslu astoņciparu KN koda mainīšanai.

Uzskaitītās darbības nav atļaujamas, ja muitas dienesti uzskata, ka attiecīgā darbība var paaugstināt krāpšanas risku:

1) vēdināšana, izklāšana, žāvēšana, putekļu noslaucīšana, vienkārša tīrīšana, iesaiņojuma labošana, pārvadājot vai glabājot radušos bojājumu labošana, ja tā ir vienkārša, transportēšanas aizsargslāņa uzklāšana vai noņemšana;

2) preču samontēšana pēc pārvadāšanas;

3) preču inventarizācija, paraugu ņemšana, šķirošana, sijāšana, mehāniska filtrēšana un svēršana;

4) bojātu vai kontaminētu komponentu izņemšana;

5) konservēšana pasterizējot, sterilizējot, apstarojot vai ar konservantiem;

6) apstrāde pret parazītiem;

7) apstrāde pret koroziju;

8) apstrāde:

- tikai paaugstinot temperatūru, bet tālāk neapstrādājot un nepārtvaicējot, vai

- tikai pazeminot temperatūru,

arī tad, ja tādēļ mainās astoņciparu KN kods;

9) tekstiliju elektrostatiska apstrāde, burzījumu izlīdzināšana vai gludināšana;

10) apstrāde, kas ir:

- augļu kātiņu noņemšana un/vai kauliņu izņemšana, žāvētu augļu un dārzeņu griešana un dalīšana, augļu rehidrācija, vai

- augļu žāvēšana, arī tad, ja tādēļ jāmaina astoņciparu KN kods;

11) ādu atsāļošana, tīrīšana un apgriešana;

12) preču pievienošana vai piederumu pievienošana vai nomaiņa, ciktāl šī pievienošana vai nomaiņa ir relatīvi ierobežota vai domāta tehnisko standartu izpildei un nemaina sākotnējo preču īpašības un neuzlabo to lietošanas vērtību, arī tad, ja tādēļ jāmaina pievienoto vai nomainīto preču astoņciparu KN kods;

13) šķidrumu atšķaidīšana vai koncentrēšana bez tālākas apstrādes un pārtvaicēšanas, arī tad, ja tādēļ jāmaina astoņciparu KN kods;

14) viena veida, bet atšķirīgas kvalitātes preču jaukšana, lai iegūtu stabilu kvalitāti vai patērētājam vajadzīgo kvalitāti, nemainot preču īpašības;

15) preču dalīšana vai sagriešana pēc mēra, ja tiek veiktas tikai vienkāršas darbības;

16) saiņošana, izsaiņošana, iesaiņojuma maiņa, noliešana un vienkārša saliešana tvertnēs, arī tad, ja tādēļ mainās astoņciparu KN kods, marķējuma, plombu, etiķešu, birku un citu vienkāršu atšķirības zīmju pielikšana, noņemšana un maiņa;

17) mašīnu, aparatūras un transportlīdzekļu pārbaudīšana, noregulēšana un sagatavošana darbam, jo īpaši, lai panāktu atbilstību tehniskiem standartiem, ja izdara tikai vienkāršas darbības;

18) cauruļu armatūras matēšana, sagatavojot preci konkrētam tirgum.

73. PIELIKUMS

IEVEDPRECES, KURĀM SAIMNIECISKIE NOSACĪJUMI NETIEK UZSKATĪTI PAR IZPILDĪTIEM, IZMANTOJOT 539. PANTA PIRMO DAĻU

A daļa: Lauksaimniecības produkti, uz kuriem attiecas Līguma I pielikums

1. Šādi produkti, kas atbilst kādai no nosauktajām kopīgajām tirgus organizācijām:

labība: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 [1] 1. panta 1. punktā,

rīsi: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 3072/95 [2] 1. panta 1. punktā,

cukurs: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 2038/1999 [3] 1. panta 1. punktā,

olīveļļa: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 136/66/EEK [4] 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā,

piens un piena produkti: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 1. pantā,

vīns: produkti, kas minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 [5] 1. panta 2. punktā un atbilst šādiem KN kodiem:

08061090

200960

220421 (izņemot kvalitatīvos vīnus)

220429 (izņemot kvalitatīvos vīnus)

220430

2. Produkti, kas atbilst šādiem KN kodiem:

020410-020443

220710

220720

22089091

22089099

3. Produkti, kas neietilpst 1. un 2. punktā un par kuriem ir noteiktas lauksaimniecības eksporta kompensācijas, kas vienādas ar nulli vai lielākas par to.

B daļa: Preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums un kuras iegūtas lauksaimniecības produktu pārstrādē

Preces, kuras iegūtas lauksaimniecības produktu pārstrādē un iekļautas še minētajos pielikumos regulām par kopīgu tirgu organizāciju lauksaimniecības nozarē vai ražošanas kompensācijām:

- Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 B pielikums (labība),

- Padomes Regulas (EK) Nr. 3072/95 B pielikums (rīsi),

- Padomes Regulas (EK) Nr. 2038/1999 I pielikums (cukurs),

- Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 II pielikums (piens un piena produkti),

- Padomes Regulas (EK) Nr. 2771/75 [6] I pielikums (olas),

- Padomes Regulas (EEK) Nr. 1010/86 [7] pielikums (ražošanas kompensācijas par dažiem ķīmiskajā rūpniecībā izmantojamiem cukura produktiem), un

- Padomes Regulas (EEK) Nr. 1722/93 [8] I pielikums (ražošanas kompensācija labības un rīsu nozarē).

C daļa: Zvejniecības produkti

Zvejniecības produkti, kas uzskaitīti I, II un V pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 104/2000 [9] par zivsaimniecības produktu tirgu kopīgo organizāciju, un produkti, kas uzskaitīti šās Regulas VI pielikumā, uz kuriem attiecas daļēja autonoma atlikšana.

Visi zvejniecības produkti, uz kuriem attiecas autonoma kvota.

74. PIELIKUMS

ĪPAŠI NOTEIKUMI PAR LĪDZVĒRTĪGU PREČU IZMANTOŠANU

(541. pants)

1. Rīsi

Rīsus, kas klasificēti ar KN kodu 1006, neuzskata par līdzvērtīgiem, ja vien tiem neatbilst tas pats kombinētās nomenklatūras astoņciparu kods. Tomēr rīsiem, kuru garums nepārsniedz 6,0 mm un garuma/platuma attiecība ir 3 un lielāka, un rīsiem, kuru garums ir līdz 5,2 mm un garuma/platuma attiecība ir vismaz 2, līdzvērtību konstatē, tikai nosakot garuma/platuma attiecību. Graudus mēra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju A pielikuma 2. punkta d) apakšpunktu.

Līdzvērtīgu preču lietošana aizliedzama, ja ievešana pārstrādei ir tikai "parastās darbības", kas uzskaitītas šās regulas 72. pielikumā.

2. Kvieši

Līdzvērtīgas preces var izmantot tikai kviešiem, kas novākti trešā valstī un jau laisti brīvā apgrozībā, un ārpuskopienas kviešiem ar to pašu astoņciparu KN kodu, kuriem ir tāda pati komerciālā kvalitāte un tādi paši tehniskie parametri.

Tomēr:

- attiecībā uz kviešiem izņēmumus no līdzvērtīgu preču lietošanas aizlieguma var pieņemt, ja pamatā ir Komisijas paziņojums dalībvalstīm pēc izskatīšanas Komitejā,

- ir atļauts izmantot līdzvērtīgas preces Kopienas cietajiem kviešiem un trešu valstu izcelsmes cietajiem kviešiem, ja tie domāti KN kodiem 19021100 un 190219 atbilstīgās pastas ražošanai.

3. Cukurs

Līdzvērtīgu preču izmantošana ir atļauta cukurniedru jēlcukuram, kas atbilst KN kodam 17011190, un cukurbiešu jēlcukuram, kas atbilst KN kodam 17011290, ar nosacījumu, ka tiek iegūti kompensācijas produkti, kas atbilst KN kodam 17019910 (baltais cukurs).

4. Dzīvi dzīvnieki un gaļa

Līdzvērtīgas preces nav izmantojamas dzīvu dzīvnieku un gaļas ievešanai pārstrādei.

Izņēmumu no līdzvērtīgu preču izmantošanas aizlieguma var pieņemt gaļai, par kuru bijis Komisijas paziņojums dalībvalstīm pēc izskatīšanas Muitas kodeksa komitejā, ja iesniedzējs var pierādīt, ka līdzvērtīgu preču izmantošana ir saimnieciski nepieciešama, un ja muitas dienests atsūta darbības uzraudzības pasākumu projektu.

5. Kukurūza

Līdzvērtīgu preču izmantošana Kopienas un ārpuskopienas precēm ir iespējama tikai šādos gadījumos un ar šādiem nosacījumiem:

1. Attiecībā uz kukurūzu lopbarībai līdzvērtīgu preču izmantošana ir iespējama tad, ja izveido muitas kontroles sistēmu, kas nodrošina, ka ārpuskopienas kukurūza tiek faktiski izlietota pārstrādei lopbarībā.

2. Attiecībā uz kukurūzu cietes un cietes produktu ražošanai, līdzvērtīgu preču izmantošana ir iespējama visu paveidu starpā, izņemot šķirnes, kurās daudz amilopektīna ("vaskainā" kukurūza), kuras ir līdzvērtīgas tikai savā starpā.

3. Attiecībā uz kukurūzu malto produktu ražošanai, līdzvērtīgu preču izmantošana ir iespējama visu paveidu starpā, izņemot stiklainās šķirnes (Duro tipa Laplatas kukurūza, kramkukurūza), kuras ir līdzvērtīgas tikai savā starpā.

6. Olīveļļa

A. Līdzvērtīgu preču izmantošana ir iespējama tikai šādos gadījumos un ar šādiem nosacījumiem:

1. nerafinēta olīveļļa

a) starp Kopienas nerafinētu ekstra olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090 un atbilst aprakstam 1. punkta a) apakšpunktā Regulā Nr. 136/66/EEK, un ārpuskopienas nerafinētu ekstra olīveļļu ar to pašu KN kodu, ja pārstrādē tiek saražota nerafinēta ekstra olīveļļa, kas atbilst tam pašam KN kodam un minētā apakšpunkta prasībām;

b) starp Kopienas nerafinētu olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090 un atbilst aprakstam 1. punkta b) apakšpunktā Regulā Nr. 136/66/EEK, un ārpuskopienas nerafinētu olīveļļu ar to pašu KN kodu, ja pārstrādē tiek saražota nerafinēta olīveļļa, kas atbilst tam pašam KN kodam un minētā apakšpunkta prasībām;

c) starp Kopienas parastu nerafinētu olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090 un atbilst aprakstam 1. punkta c) apakšpunktā Regulā Nr. 136/66/EEK, un ārpuskopienas parastu nerafinētu olīveļļu ar to pašu KN kodu, ja kompensācijas produkts ir:

- rafinēta olīveļļa, kas ietilpst KN kodā 15099000 un atbilst aprakstam iepriekš minētajā pielikumā,

- olīveļļa, kas ietilpst KN kodā un atbilst aprakstam iepriekš minētā pielikuma 3. punktā, un ko iegūst, sajaucot ar Kopienas nerafinētu olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090;

d) starp Kopienas nerafinētu spīdīgo olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091010 un atbilst aprakstam 1. punkta d) apakšpunktā Regulā Nr. 136/66/EEK, un ārpuskopienas nerafinētu spīdīgo olīveļļu ar to pašu KN kodu, ja kompensācijas produkts ir:

- rafinēta olīveļļa, kas ietilpst KN kodā 15099000 un atbilst aprakstam iepriekš minētajā pielikumā, vai

- olīveļļa, kas ietilpst KN kodā 15099000 un atbilst aprakstam iepriekš minētā pielikuma 3. punktā, un ko iegūst, sajaucot ar Kopienas nerafinētu olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090.

2. olīvu izspaidu eļļa

starp Kopienas nerafinētu olīvu izspaidu eļļu, kas ietilpst KN kodā 15100010 un atbilst aprakstam 4. punktā Regulā Nr. 136/66/EEK, un ārpuskopienas nerafinētu olīvu izspaidu eļļu ar to pašu KN kodu, ja olīvu izspaidu eļļas kompensācijas produktu, kas ietilpst KN kodā 15100090 un atbilst aprakstam minētā pielikuma 6. punktā, iegūst, sajaucot ar Kopienas nerafinētu olīveļļu, kas ietilpst KN kodā 15091090.

B. Sajaukšana, kas minēta A.1 c) apakšpunkta otrajā ievilkumā un d) apakšpunkta otrajā ievilkumā un A.2 punktā, ar ārpuskopienas nerafinētu olīveļļu, ko lieto tādā pašā veidā, ir atļauta tikai tad, ja procedūras uzraudzība ir organizēta tā, ka ir iespējams identificēt ārpuskopienas nerafinētas olīveļļas daļu izvestajā kopējā jauktas olīveļļas daudzumā.

C. Apstrādātajiem produktiem jābūt tiešajā iepakojumā, kura tilpums ir līdz 220 litriem. Izņēmuma kārtā, ja tiek lietoti saskaņoti konteineri ar tilpību līdz 20 t, muitas dienests var atļaut izvest iepriekšējos punktos minētās eļļas ar nosacījumu, ka pastāv sistemātiska izvedamā produkta kvalitātes un daudzuma kontrole.

D. Līdzvērtību kontrolē pēc komercdarbības reģistriem, pārbaudot jaukšanai izmantoto eļļu daudzumus, un, lai pārbaudītu attiecīgo kvalitāti, salīdzinot tehniskās īpašības trešo valstu eļļas paraugiem, kas paņemti pie nodošanas šai procedūrai, ar tehniskajām īpašībām lietotās Kopienas eļļas paraugiem, kas paņemti pie attiecīgā apstrādātā produkta ražošanas, un pretstatot tās tādu paraugu tehniskajām īpašībām, kas tiek ņemti apstrādātā produkta faktiskās izvešanas brīdī izvešanas vietā. Paraugus ņem saskaņā ar starptautiskajiem standartiem EN ISO 5555 (paraugu ņemšana) un EN ISO 661 (paraugu nosūtīšana laboratorijai un sagatavošana pārbaudei). Analīzi izdara, salīdzinot ar parametriem Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2568/91 [1] I pielikumā.

7. Piens un piena produkti

Līdzvērtīgu preču izmantošana ir atļauta tikai ar nosacījumu, ka līdzvērtīgo preču saturs piena sausnā, piena taukos un piena olbaltumā nav zemāks par šo vielu saturu ievedprecēs.

Ievedpreču un attiecīgo līdzvērtīgo preču saturu piena sausnā, piena taukos un piena olbaltumā ieraksta deklarācijā par nodošanu procedūrai (IM/EX) vai izvešanas deklarācijā (EX/IM) un informācijas lapā INF 5, ja to izmanto, lai muitas dienestiem būtu iespējams pēc šiem elementiem līdzvērtīgo preču izmantošanu kontrolēt.

Fizisko pārbaudi izdara vismaz 5 % deklarāciju par ievedpreču nodošanu procedūrai un izvešanas deklarāciju (IM/EX), un to veic gan ievedprecēm, gan attiecīgajām līdzvērtīgajām precēm.

Fizisko pārbaudi izdara vismaz 5 % iepriekšējas izvešanas deklarāciju un deklarāciju par nodošanu procedūrai (EX/IM). Pārbaudes veic līdzvērtīgajām precēm, kas pārbaudāmas pirms apstrādes darbību sākšanas, kā arī attiecīgajām ievedprecēm, kad tās nodod procedūrai.

Fiziskās pārbaudes nozīmē deklarācijas un tai pievienoto dokumentu pārbaudi, un kompetenta laboratorija ņem reprezentatīvus paraugus sastāvdaļu analīzei, lai nodrošinātu, ka līdzvērtīgās preces un attiecīgās ievedpreces atbilst daudzuma, komerciālās kvalitātes un tehnisko parametru ziņā, jo īpaši to saturs sausnā, piena taukos un piena olbaltumā.

Ja dalībvalstī tiek piemērota riska analīzes sistēma, ir pieļaujams zemāks fizisko pārbaužu procents.

Par katru fizisko pārbaudi amatpersona, kas to izdarījusi, sniedz sīku pārskatu. Šos pārskatus katrā dalībvalstī apkopo tam izraudzīti muitas dienesti.

75. PIELIKUMS

KOMPENSĀCIJAS PRODUKTI, PAR KURIEM UZLIEKAMS PIEMĒROTS IEVEDMUITAS NODOKLIS

(548. panta 1. punkts)

Vispārīgs norādījums:

Uzraudzības iestāde var atļaut 548. panta 1. punktu piemērot arī atkritumiem, lūžņiem, atliekām, atgriezumiem un pārpalikumiem, kas sarakstā nav iekļauti.

Nr. | Kompensācijas produktu KN kods un apraksts | Apstrāde, kurā tie saražoti |

| |

(1) | (2) | (3) |

1 | ex 2. nodaļa | Gaļas subprodukti | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

2 | ex0201ex0202ex0203ex0204ex0205 | Atkritumi no 3. slejā minētajām darbībām | 1. nodaļas dzīvnieku gaļas sadalīšana porcijās |

3 | 02090011 vai02090019 | Cūku zemādas tauki | Cūku kaušana, gaļas apstrāde vai pārstrāde |

4 | 02090030 | Cūku tauki | Cūku kaušana, gaļas apstrāde vai pārstrāde |

5 | ex0304 | Atkritumi no 3. slejā minētajām darbībām | Saldētas filejas kluču zāģēšana |

6 | ex0305 | Atkritumi no 3. slejā minētajām darbībām | Zivju kūpināšana un griešana šķēlēs |

7 | ex0404 | Sūkalas | Svaiga piena pārstrāde |

8 | ex0404 | Sūkalu pulveris bez cukura piedevas | Laktozes ražošana no koncentrētām sūkalām |

9 | ex040700 | Neapaugļotas olas | Inkubēšana un dienu vecu cālīšu izperēšana |

10 | 0502 | Cūku un mežacūku sari vai spalvas; āpšu spalvas un citādas spalvas otām; šādu saru vai spalvu atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

11 | 05030000 | Astri un to atlikumi, arī salikti kārtās, arī kopā ar stiprinājumu | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

12 | 05040000 | Dzīvnieku zarnas, pūšļi un kuņģi (izņemot zivju), veseli un gabalos | 1. nodaļas dzīvnieku kaušana un sadalīšana |

13 | ex05059000 | Spalvu pulveris un atkritumi vai spalvu daļas | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

14 | 0506 | Kauli vai ragu serdeņi, neapstrādāti, attaukoti, sākotnēji apstrādāti (bet negriezti pēc formas), apstrādāti ar skābi vai atželatinēti; šo produktu milti un atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

15 | ex0507 | Ragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai vienkārši sagatavoti, bet nesagriezti pēc formas, un šo produktu atkritumi un pulveris; vaļu bārda un tamlīdzīgi produkti, neapstrādāti vai vienkārši sagatavoti, bet nesagriezti pēc formas, un to spalvas un atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

16 | ex05080000 | Mīkstmiešu milti un atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

17 | ex05080000 | Garneļu čaulas | Garneļu čaulu noņemšana |

18 | ex051000 | Dzīvnieku valsts produkti — svaigi, dzesināti, saldēti vai citādi sākotnēji sagatavoti — izmantošanai farmācijas līdzekļu ražošanai | 1. nodaļas dzīvnieku kaušana un sadalīšana |

19 | 05119110 | Zivju atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

20 | ex05119990 | Neēdamas galvas | 1. nodaļas dzīvnieku kaušana un sadalīšana |

21 | ex05119990 | Asinis | 1. nodaļas dzīvnieku kaušana |

22 | ex051199 | Atkritumi no 3. slejā minētajām darbībām | 1. nodaļas dzīvnieku kaušana un jebkāda gaļas apstrāde vai pārstrāde |

23 | ex05119990 | Olu čaumalas | Olu izņemšana no čaumalām |

24 | ex05119910 | Ādas atkritumi | Ādas noņemšana cūkgaļai |

25 | ex0712 | Dārzeņu atkritumi | KN koda 0712 preču griešana, šķēlēšana, saberšana un jaukšana |

26 | ex0713 | Pākšu dārzeņu atkritumi | KN koda 0713 preču griešana, drupināšana, šķēlēšana, saberšana un jaukšana |

27 | ex0901 | Drupināta kafija | Zaļas kafijas apstrāde vai pārstrāde |

28 | 09019010 | Kafijas sēnalas un miziņas | Zaļas kafijas grauzdēšana |

29 | ex09022000 vaiex09024000 | Tējas pulveris | Neapstrādātas tējas apstrāde vai pārstrāde, likšana maisiņos |

30 | ex09042030ex09042090 | Paprikas atkritumi | Žāvētu Capsicum ģints augļu tīrīšana, drupināšana, malšana un sijāšana |

31 | 10064000 | Šķeltie rīsi | Rīsu apstrāde vai pārstrāde |

32 | ex1104 | Graudi, kas tikai drupināti | Labības apstrāde vai pārstrāde |

33 | 110430 | Graudaugu dīgļi, veseli, placināti, pārslās vai malti | Labības apstrāde vai pārstrāde |

34 | 11090000 | Kviešu lipeklis, arī kaltēts | Kviešu apstrāde vai pārstrāde |

35 | ex1209 | Cukurbiešu sēklas atkritumi (bojāts vai tukšs sēklas materiāls, sēkla ar vāju dīgtspēju vai nederīga sēšanai ar sējmašīnu) | Cukurbiešu tīrīšana, sijāšana, pulēšana un mizošana |

36 | ex12130000 | Salmi un sēnalas, neapstrādāti, vai sasmalcināti, bet tālāk neapstrādāti | Labības apstrāde vai pārstrāde |

37 | 15010011 un15010019 | Kausēti tauki un citādi cūku tauki | Cūku kaušana, gaļas apstrāde vai pārstrāde |

38 | ex150200 | Liellopu, aitu un kazu tauki | Liellopu, aitu un kazu kaušana; gaļas apstrāde vai pārstrāde |

39 | ex1504 | Zivju eļļas | Zivju fileju ražošana |

40 | ex1506 | Citas dzīvnieku eļļas un tauki | Tauku noņemšana no gaļas, kauliem vai atkritumiem |

41 | ex15152190 | Kukurūzas dīgļu eļļa | Kukurūzas pārstrāde |

42 | ex15200000 | Neapstrādāts glicerīns | 15. nodaļas tauku un eļļu sadalīšanavai rafinēšana |

43 | ex152200 | Taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

44 | ex15220039 | Stearīns | 15. nodaļas tauku un eļļu rafinēšana |

45 | ex15220091ex15220099 | Vasks, kurā ir eļļas nogulsnes, putas un eļļa, kurā ir kāršamās zemes | Augu eļļu tauku rafinēšana, atskābināšana, balināšana |

46 | ex17023099 | Vīnogu cukura (glikozes) kristalizācijas atkritumi | Kukurūzas pārstrādāšana glikozē |

47 | 17031000 | Cukurniedru melase | Cukuru pārstrāde |

48 | 18020000 | Kakao čaumalas, sēnalas un citi atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

49 | ex2102 | Mieles | Alus ražošana |

50 | ex22089091 unex22089099 | Destilācijas priekšprodukti un atkritumi (nedenaturēts spirts, kura koncentrācija ir mazāka par 80 tilp. %) un destilēts vīns (destilācijas pirmie produkti un pārpalikumi, nekoncentrēti) | Jēla etilspirta vai vīna destilācija |

51 | ex 23. nodaļa | Pārtikas rūpniecības atlikumi un atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

52 | 24013000 | Tabakas atkritumi | Cigarešu, cigāru, Manilas cigāru vai smēķējamās tabakas ražošana, tabakas maisījums |

53 | 25253000 | Vizlas atbiras | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

54 | 261900 | Izdedži, sārņi, plāva un tamlīdzīgi dzelzs un tērauda ražošanas atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

55 | 2620 | Pelni un atliekas (izņemot no koda 261900), kuros ir metāli vai metālu savienojumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

56 | 26210000 | Citādi sārņi un pelni, to skaitā jūras aļģu pelnus | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

57 | ex27050000 | Gāze | Akmeņogļu koksēšana |

58 | ex27060000 | Darva, kas destilēta no akmeņoglēm, un citas minerāldarvas, to skaitā daļēji destilētas darvas un jauktas darvas | Akmeņogļu koksēšana |

59 | ex2707 | Destilācijas priekšprodukti un atkritumi | Fenolu destilācija |

60 | ex27112100 unex27112900 | Gāze no dehidrogenēšanas un citi gāzveida ogļūdeņraži | Polistirola ražošana no etilbenzola |

61 | 27121010 | Neapstrādāts vazelīns | Jēlparafīna rafinēšana |

62 | ex271290 | Citādi parafīna atkritumi, arī krāsoti | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

63 | ex2713 | Naftas bitumens, naftas kokss un citi naftas vai bitumu eļļu atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

64 | 28061000 | Sālsskābe | Dažādu ķimikāliju ražošana no fluoršpata, fluorūdeņraža, 2,6-diizopropilanilīna, silīcija (II) hlorīda vai acetanilīda |

65 | 28070010 | Sērskābe | Sulfamīdu ražošana |

66 | 28112100 | Ogļskābes anhidrīds (ogļskābā gāze) | 1.Alus ražošana2.Etilspirta un alkoholisku dzērienu ražošana |

67 | ex281119 | Heksafluorsilīcijskābe (fluorsilīcijskābe) | Fluorūdeņraža ieguve no fluoršpata |

68 | ex28121099 | Silīcija (II) hlorīds | Silānu, silikonu un to atvasinājumu ražošana no silīcija |

69 | 28259011 unex28259019 | Kalcija hidroksīds | Acetilēna un kalcija ciānamīda ražošana no kalcija karbīda |

69a | ex28275100 | Kālija bromīda šķīdums | KN koda 29034980 1,3-bromhlorpropāns |

70 | 28332950 | Dzelzs sulfāts | Auksti velmētu dzelzs vai tērauda lokšņu un plātņu izgatavošana no ruļļiem |

71 | ex28332990 | Kalcija sulfāts | Fluorūdeņraža ieguve no fluoršpata |

72 | ex28469000 | Gadolīnija oksīds | Gallija un gallija oksīda reģenerācija no atkritumiem (gadolīnija/gallija oksīdu savienojuma Gd3Ga5O12 atkritumu pārstrāde) |

73 | 29023090 | Toluols | Polistirola ražošana no etilbenzola |

74 | ex29029080 | α-metilstirols | Acetona vai fenola ieguve no kumola |

75 | 2903 | Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi | Produktu uz fluorūdeņraža bāzes ražošana |

76 | 2904 | Sulfurēti, nitrēti vai nitrozēti ogļūdeņražu atvasinājumi | Produktu uz fluorūdeņraža bāzes ražošana |

77 | 29051100 | Metilspirts | Alifātisko spirtu ražošana |

78 | 2909 | Ēteri, hidroksiēteri un citi KN koda 2909 produkti | Produktu uz hidrohinona bāzes ražošana |

79 | 29152100 | Etiķskābe | Vitamīnu ražošana no etiķskābes anhidrīda |

80 | ex350300 | Želatīna atkritumi | Farmaceitisko želatīnu iestrādāšana kapsulās |

81 | ex38011000 | Grafīta putekļi | Grafīta elektrodu ražošana elektriskajām kausēšanas krāsnīm |

82 | ex38059000 | Neattīrīts dipentēns | Pinēna (1R, 2R, 4R)-bornilacetāta (izobornilacetāta) hidroperoksīda, kampara vai kamfēna ražošana no μ-pinēna |

83 | ex38069000 | Kolofonija spirts un kolofonija eļļas | Kolofonija nātrija un kālija ziepju ražošana |

84 | ex3815 | Nelietojami katalizatori | Katalizatoru ražošana no alumīnija silikāta |

85 | ex382312ex382313ex382319 | Rūpnieciskas taukskābes, skābās eļļas no rafinēšanas | 1.15. nodaļas tauku un eļļu rafinēšana2.Taukskābju destilēšana frakcijās |

86 | ex38231100 | Stearīnskābe | Erukskābes ražošana |

87 | ex38249064 | Neattīrīts penicilīns (atsijas) | Medikamentu ražošana |

88 | ex38249095 | Sīveļļa | Etilspirta un alkoholisku dzērienu ražošana |

89 | ex38249095 | Kampareļļas | Kampara ražošana no μ-pinēna |

90 | ex38249095 | Kofeīna ekstrakcijas atkritumi (kafijas vaska, neattīrīta kofeīna un ūdens sajaukums); neattīrīts kofeīns | Kofeīna ekstrakcija no kafijas |

91 | ex38249095 | Dedzināta ģipša atkritumi | Fluorūdeņraža, fluorīdu un kriolīta ražošana no fluoršpata |

92 | ex38249095 | Melase, attīrīta no cukura | Citronskābes ražošana no baltā cukura |

93 | ex38249095 | Sorbozes ražošanas atkritumi | Askorbīnskābes ražošana no glikozes |

94 | ex38249095 | Nātrija sulfāta šķīdums | Dihidroksistearīnskābes ražošana no neattīrītas rīcineļļas |

95 | ex38249095 | Kumola ražošanas atkritumi | Acetona, fenola un α-metilstirola ražošana |

96 | ex38249095 | Atkritumi | 1,4-butēndiola, 1,4-butēndiola un tetrahidrofurāna ražošana no metilspirta un 1,5-pentāndiola un 1,6-heksāndiola ražošana no diolu maisījuma |

97 | ex38249095 | Atkritumi sajaukumā ar kofeīnu, kafijas vasku, ūdeni un piemaisījumiem | Kofeīna ekstrakcija un īpaša apstrāde, lai mazinātu stimulējošu vielu saturu neapstrādātā kafijā |

98 | ex38249095 | Glikonskābes micēlijs un atsālnis | Glikonskābju un to sāļu un esteru ražošana no glikozes sīrupa |

99 | ex3915 | Plastmasas atlūzas un atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

100 | ex40040000 | Necietināta kaučuka atkritumi un atgriezumi: necietināta kaučuka atliekas, kas derīgas vienīgi kaučuka reģenerācijai | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

101 | ex40170010 | Cietgumijas atliekas, atkritumi un pulveris | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

102 | ex4101, 4102 un 4103 | Jēlādas un ādas (svaigas, sālītas, žāvētas, piķelētas vai sārmotas), arī šķeltas, to skaitā aitādas ar apmatojumu | 1. nodaļas dzīvnieku dīrāšana |

103 | ex41043910 | Vēršādas atgriezumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

104 | 41100000 | Atgriezumi un citādi ādas vai saliktas ādas atkritumi, kas neder ādas izstrādājumu ražošanai, ādas putekļi, pulveris un milti | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

105 | 43022000 | Kažokādas gabali vai atgriezumi, miecēti vai ģērēti, nesastiprināti | Kažokādu ražošana |

106 | ex 44. nodaļa | Kokmateriālu atkritumi un atgriezumi, to skaitā zāģu skaidas | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

107 | ex4501 | Korķa atkritumi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

108 | ex4707 | Papīra un kartona makulatūra; papīrs vai kartona gabali, kas derīgi tikai papīra ražošanai | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

109 | ex XI iedaļa | Austi un adīti audumi, pabeigti, ar redzamu brāķi (otršķirīga prece) | Dažādu austu un adītu audumu apstrāde vai pārstrāde |

110 | ex5003 | Zīda atkritumi (to skaitā kokoni, kas nav derīgi uztīšanai, zīda atsukas un irdinātas vai plucinātas lupatas) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

111 | ex5103 | Aitu vai jēru vilnas vai citu dzīvnieku spalvu (rupju vai smalku) atkritumi, neplūkti un neplucināti | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

112 | ex51040000 | Aitu vai jēru vilnas vai citu dzīvnieku spalvu (rupju vai smalku) atkritumi, plūkti vai plucināti (to skaitā plucinātas lupatas) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

113 | ex5202 | Kokvilnas atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas), nekārstas un neķemmētas | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

114 | ex5301 | Linšķiedras atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

115 | ex5302 | Kaņepāju atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas un virves) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

116 | ex5303 | Atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas un virves) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

117 | ex5304 | Šķiedras atkritumi (to skaitā plucinātas lupatas un virves) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

118 | ex5305 | Manilas kaņepāju atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas un virves) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

119 | ex5305 | Rāmiju atsukas un atkritumi (to skaitā irdinātas vai plucinātas lupatas) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

120 | ex5503 unex5504 | Akrila un viskozes šķiedras (zemas kvalitātes ar redzamu brāķi) | Akrila un viskozes tekstilšķiedru ražošana |

121 | 5505 | Ķīmisko šķiedru atkritumi (to skaitā atsukas, vērpšanas atlikas un uzirdinātās šķiedras) | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

122 | 6310 | Lietotas vai jaunas lupatas, auklu, tauvu, virvju un trošu atlikumi, lietoti izstrādājumi no auklām, tauvām, virvēm vai trosēm | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

123 | 70010010 | Stikla lauskas | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

124 | ex7019 | Vienlaidu stikla šķiedras pavediena atkritumi | Aušana |

125 | ex7019 | Stikla šķiedras audumi ar redzamu brāķi | Stikla šķiedras pavediena aušana |

126 | 7105 | Dabisko vai mākslīgo dārgakmeņu vai pusdārgakmeņu putekļi un pulveris | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

127 | ex7112 | Zeltkaļu, sudrabkaļu un juvelieru darba saslaukas, pārpalikumi un citi atkritumi un atgriezumi no dārgmetāla | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

128 | ex720221 unex720229 | Ferosilīcija atsijas | Silīcija (II) hlorīda un silīcija dioksīda ražošana |

129 | ex 7204 | Dzelzs un tērauda atkritumi un metāllūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

130 | ex7208 unex7211 | Karsti velmētu slokšņu atgriezumi no neleģēta tērauda | Karsti velmētu slokšņu izgatavošana no lietņiem vai savelmētām neleģēta tērauda plāksnēm |

131 | ex7218, ex7222ex7224 unex7228 | Pārstrādājami ražošanas atkritumi no leģēta tērauda stieņiem | Skrūvju, bultskrūvju vai uzgriežņu izgatavošana no leģēta tērauda stieņiem |

132 | ex7219, ex7220ex7225 unex7226 | Karsti velmētu slokšņu atgriezumi no leģēta tērauda | Karsti velmētu slokšņu izgatavošana no lietņiem vai savelmētām plāksnēm |

133 | ex7225 unex7226 | Leģēta tērauda atkritumi no "elektriskā" tērauda lokšņu griešanas | Transformatoru izgatavošana no "elektriskā" tērauda loksnēm |

134 | ex7226 | Leģēta tērauda atkritumi no "elektriskā" tērauda stīpu vai lenšu griešanas | Transformatoru izgatavošana no "elektriskā" tērauda stīpām vai lentēm |

135 | ex7308 | Metāla skrejveltņi ar šuvēm | Metāla skrejveltņu izgatavošana no stīpām vai lentēm |

136 | 740400 | Vara atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

137 | 750300 | Niķeļa atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

138 | 760200 | Alumīnija atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

139 | 78020000 | Svina atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

140 | ex78041100 | Reģenerējami atkritumi no abpusēji pārklātas svina folijas | Abpusēji apvilktas svina folijas izgatavošana fotogrāfijas vajadzībām no vinila loksnēm un apvelkamā papīra |

141 | 79020000 | Cinka atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

142 | 80020000 | Alvas atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

143 | 81019190 | Volframa atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

144 | 81029190 | Molibdēna atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

145 | 81031090 | Tantala atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

146 | ex81042000 | Magnija atkritumi (izņemot vienāda lieluma skaidas) un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

147 | ex8105ex8106ex8107ex8108ex8109ex8110ex8111 unex8112 | Citu parasto metālu atkritumi un lūžņi | Jebkāda apstrāde vai pārstrāde |

148 | ex 84. nodaļaex 85. nodaļaex 90. nodaļa | Detaļu pārpalikumi; apstrādē bojātas vai par nederīgām padarītas detaļas | Mehānismu un mehānisku ierīču, spēkratu, elektroiekārtu, mērinstrumentu, kontroles un precīzijas instrumentu ražošana un to pārtaisīšana vai pārbūve, piemērojoties citiem tehniskajiem standartiem |

149 | 84., 85., 86., 88. un 90. nodaļa | Iekārtu, aparātu, ritošo daļu, lidaparātu un citu ierīču daļas un rezerves detaļas | Mašīnu, aparatūras, ritošās daļas, lidaparātu un citu ierīču remontēšana un profilakse (regulēšana un tīrīšana ar elektriskiem vai mehāniskiem paņēmieniem) un atjaunošana (agregātu nomaiņa) |

150 | 8708 | Spēkratu detaļas un piederumi | Spēkratu pielāgošana konkrētām vajadzībām |

76. PIELIKUMS

SAIMNIECISKIE NOSACĪJUMI SAISTĪBĀ AR PROCEDŪRU PĀRSTRĀDEI MUITAS KONTROLĒ

(551. panta 1. punkta otrā daļa)

A DAĻA

Saimnieciskie nosacījumi uzskatāmi par izpildītiem attiecībā uz uzskaitītajām precēm un apstrādes darbībām:

| 1. sleja | 2. sleja |

Kārtas Nr. | Preces | Apstrāde |

1 | Visādas preces | Pārstrādāšana paraugos, ko par tādiem uzrāda vai apvieno komplektos |

2 | Visādas preces | Pārstrāde atkritumos un lūžņos vai iznīcināšana |

3 | Visādas preces | Denaturēšana |

4 | Visādas preces | Detaļu vai sastāvdaļu reģenerācija |

5 | Visādas preces | Bojāto daļu noņemšana un/vai iznīcināšana |

6 | Visādas preces | Apstrāde, kas izlabo preču bojājumu |

7 | Visādas preces | Parastās darbības ar precēm, kas atļautas muitas noliktavās vai brīvajās zonās |

8 | Visādas preces | Pārstrādāšana produktos, kādus iestrādā vai izmanto civilās aviācijas lidaparātos, kam lidotspējas apliecību izdevusi sabiedrība, kuru šādai darbībai pilnvaro Eiropas aviācijas pārvaldes vai trešā valsts aviācijas pārvaldes |

9 | Preces, uz kurām attiecas 551. panta 1. punkta otrais ievilkums | Jebkurš apstrādes veids |

10 | Visādas preces, uz kurām neattiecas lauksaimniecības un tirdzniecības politikas pasākumi, pagaidu vai galīgs antidempings un pagaidu vai galīgs kompensācijas nodoklis | Jebkurš apstrādes veids, ja ievedmuitas nodokļa priekšrocība, kas iegūta, izmantojot procedūru, vienam pieteikuma iesniedzējam vienā kalendārajā gadā nepārsniedz EUR 50000. |

11 | Dažādi elektroniski elementi, detaļas, bloki un mezgli vai materiāli (arī neelektroniski), kas ir būtiski ražojamā izstrādājuma elektroniskajai darbībai | Pārstrādāšana informācijas tehnoloģijas produktos: 1.uz kuriem attiecas Nolīgums par tirdzniecību ar informācijas tehnoloģiju produktiem, kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 97/359/EK (OV L 155, 12.6.1997., 1. lpp.), ja atļaujas došanas brīdi darbojas atbrīvojums no nodokļa; vai2.kuri atbilst KN kodam, kas noteikts Padomes Regulas (EK) Nr. 2216/97 (OV L 305, 8.11.1997., 1. lpp.) 1., 2. vai 3. pantā, ja atļaujas došanas brīdi darbojas atbrīvojums no nodokļa |

12 | Palmu eļļas cietās frakcijas, kas atbilst KN kodam 15119019, vai palmu eļļas šķidrās frakcijas, kas atbilst KN kodam 15119091, vai kokosriekstu eļļa, kas atbilst KN kodam 15131110, vai kokosriekstu eļļas šķidrās frakcijas, kas atbilst KN kodam 15131930, vai palmu kodolu eļļa, kas atbilst KN kodam ex15132930, vai babasū eļļa, kas atbilst KN kodam 15132119 | Pārstrādāšana: KN kodiem 38231100, 38231200, ex38231910, ex38231930 un ex38231990 atbilstīgo taukskābju maisījumosKN kodiem 29157015, 29157025, ex29159010, ex29159080, ex29161500 un ex29161980 atbilstīgās taukskābēsKN kodam ex38249095 atbilstīgo taukskābju metilesteru maisījumāKN kodiem ex29157020, ex29157080, ex29159080, ex29161500 un ex29161980 atbilstīgo taukskābju metilesteru maisījumāalifātisko spirtu maisījumā, kas atbilst KN kodam 38237000alifātiskajos spirtos, kas atbilst KN kodiem 29051680, 29051700 un 29051900glicerīnā, kas atbilst KN kodam 15200000 |

13 | Rīcineļļa, kas atbilst KN kodam 15153090 | Pārstrādāšana: hidrogenētā rīcineļļā ("opālvaskā"), KN kods 1516201012-hidrostearīnskābē (tīrība mazāka par 90 %), KN kods ex3823191012-hidrostearīnskābē (tīrība 90 % vai vairāk), KN kods ex29181999glicerīnā, kas atbilst KN kodam 29054500 |

14 | Tabaka, kas ietilpst kombinētās nomenklatūras 24. nodaļā | Pārstrāde homogenizētā jeb atjaunotā tabakā, kas atbilst KN kodam 24039100, un/vai tabakas pulverī, kas atbilst KN kodam 24039990 |

15 | Zaļa vai neapstrādāta tabaka, kas atbilst KN kodam 240110 Zaļa vai neapstrādāta tabaka, kam daļēji izgriezta vidējā dzīsla un kas atbilst KN kodam ex240120 | Pārstrāde tabakā, kam daļēji vai pilnīgi izgriezta vidējā dzīsla un kas atbilst KN kodam 240120, un tabakas atkritumos, kas atbilst KN kodam 24013000 |

16 | Produkti, kas atbilst KN kodiem 270710, 270720, 270730, 270750, 27079100, 27079930, 27079991, 27079999 un 271000 | Pārstrāde produktos, kas atbilst KN kodam 27100071 vai 27100072 |

17 | Nafta, kas atbilst KN kodam 27079911 | Pārstrāde produktos, kas atbilst KN kodam 27071090, 27072090, 27073090, 27075090, 27079930, 27079999, 29022090, 29023090, 29024100, 29024200, 29024300, 29024490 |

18 | Gāzeļļas, kurās sēra saturs pārsniedz 0,2 svara %, kas atbilst KN kodam 27100068 Petroleja, kas atbilst KN kodam 27100055 Lakbenzīns, kas atbilst KN kodam 27100021 | 1. slejas preču maisījums vai kādas no 1. slejas precēm maisījums ar gāzeļļām, kuru sēra saturs nepārsniedz 0,2 svara %, kas atbilst KN kodam 27100066 vai 27100067, iegūstot gāzeļļu, kuras sēra saturs nepārsniedz 0,2 svara %, kas atbilst KN kodam 27100066 vai 27100067 |

19 | PVC materiāls, kas atbilst KN kodam 39219060 | Pārstrādāšana projekcijas ekrānos, kas atbilst KN kodam 90106000 |

20 | Slidzābaki bez slidām, KN kods 64021900 Slidzābaki bez slidām, KN kods 64031900 | Pārtaisīšana: par slidām, KN kods 95067010par skrituļslidām, KN kods 95067030 |

21 | Motorizētas šasijas ar kabīni, KN kods 87042131 | Pārbūve par ugunsdzēsēju mašīnām, kas apgādātas ar iebūvētu ugunsdzēsības un glābšanas inventāru, KN kods 87053000 |

B DAĻA

Saimnieciskie nosacījumi izskatāmi Komitejā sakarā ar šādām precēm un apstrādes darbībām, kuras nav iekļautas A daļā:

| 1. sleja | 2. sleja |

Preces | Apstrāde |

Visas preces, uz kurām attiecas lauksaimniecības politikas pasākums vai pagaidu vai galīgs antidempings, vai pagaidu vai galīgs kompensācijas nodoklis | Jebkurš apstrādes veids |

77. PIELIKUMS

(581. pants)

Gadījumi, kuros preču nodošana pagaidu ievešanas procedūrai nav saistīta ar prasību par nodrošinājumu

1. Materiāli, kuri pieder aviosabiedrībām, kuģošanas sabiedrībām vai dzelzceļa sabiedrībām vai pastam un kurus izmanto starptautiskajā satiksmē, ja vien tiem ir īpašas atšķirības zīmes.

2. Tara, kuru ieved tukšu un uz kuras ir neizdzēšams, nenoņemams marķējums.

3. Materiāli glābšanas darbiem, kas domāti valstij vai apstiprinātām organizācijām.

4. Medicīniskas, ķirurģiskas un laboratoriju iekārtas, kas domātas slimnīcai vai medicīnas iestādei, kurai šādas iekārtas steidzami vajadzīgas.

5. Tādu preču nodošana pagaidu ievešanas procedūrai, kuras pārved 513. panta nozīmē, ja iepriekšējais turētājs nodevis šīs preces pagaidu ievešanas procedūrai saskaņā ar 229.–232. pantu.

"

[1] Aile nav obligāta muitas noliktavas procedūrā.

[1] Vērtība ir preču vērtība muitas vajadzībām, ko aprēķina pēc zināmajiem datiem un pēc dokumentiem, kas iesniegti kopā ar pieprasījumu.

[1] OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.

[2] OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.

[3] OV L 252, 25.9.1999., 1. lpp.

[4] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.

[5] OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.

[6] OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp.

[7] OV L 94, 9.4.1986., 9. lpp.

[8] OV L 159, 1.7.1993., 112. lpp.

[9] OV L 17, 21.1.2000., 22. lpp.

[1] OV L 248, 5.9.1991., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top