EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R0520-20210702
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/520 of 24 March 2021 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council with regard to the traceability of certain kept terrestrial animals (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/520 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka noteikumus par to, kā attiecībā uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/520 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka noteikumus par to, kā attiecībā uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02021R0520 — LV — 02.07.2021 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/520 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka noteikumus par to, kā attiecībā uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 104, 25.3.2021., 39. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1064 (2021. gada 28. jūnijs), |
L 229 |
8 |
29.6.2021 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/520
(2021. gada 24. marts),
ar ko nosaka noteikumus par to, kā attiecībā uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šī regula nosaka noteikumus dalībvalstīm ( 1 ) par:
termiņiem, kādos operatori nosūta informāciju turētu liellopu, aitu, kazu un cūku reģistrēšanai datorizētajās datubāzēs;
vienādu piekļuvi datiem, kas iekļauti turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētajās datubāzēs, un šādu datubāzu tehniskajām specifikācijām un darbības noteikumiem;
tehniskajiem nosacījumiem par to, kā attiecībā uz turētiem liellopiem notiek elektronisko datu apmaiņa starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm, šādas apmaiņas kārtību, un datu apmaiņas sistēmu pilnvērtīgas darbības atzīšanu;
turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļu tehniskajām specifikācijām, formātiem un dizainu;
turētu papagaiļu identifikācijas līdzekļu tehniskajām prasībām;
laikposmiem, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētiem liellopiem, aitām, kazām, cūkām, kamieļiem un briežiem pēc dzimšanas Savienībā vai pēc minēto dzīvnieku ievešanas Savienībā;
turētu liellopu, aitu, kazu, kamieļu un briežu identifikācijas koda konfigurāciju;
turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļu noņemšanu, pārveidošanu un aizstāšanu un šādu darbību termiņus;
pārejas pasākumiem attiecībā uz identifikācijai paredzētu līdzekļu apstiprinājumu.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 2. pantā noteiktās definīcijas.
2. NODAĻA
DATORIZĒTĀS DATUBĀZES
3. pants
Termiņi, kādos operatori nosūta informāciju turētu liellopu, aitu, kazu un cūku reģistrēšanai, un procedūras attiecībā uz to
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde maksimālo laikposmu informācijas nosūtīšanai par 1. punktā minēto pārvietošanu var pagarināt līdz 14 dienām pēc liellopu pārvietošanas vienas dalībvalsts robežās no izcelsmes objektiem uz reģistrētiem ganību objektiem, kas atrodas kalnu apgabalos. Kompetentā iestāde var pieņemt no šo objektu operatoriem sarakstus ar liellopiem, kuri tiek pārvietoti uz reģistrētiem ganību objektiem. Minētie saraksti ietver:
reģistrētā ganību objekta unikālo reģistrācijas numuru;
dzīvnieku identifikācijas kodus;
izcelsmes objekta unikālo reģistrācijas numuru;
datumu, kad dzīvnieki atvesti (ierašanās datums) reģistrētajā ganību objektā;
aprēķināto datumu, kad dzīvniekus paredzēts aizvest no reģistrētā ganību objekta.
4. pants
Vienāda piekļuve datiem, kas iekļauti turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētajās datubāzēs
Dalībvalstis nodrošina, ka operatoriem, kuri tur liellopus, aitas, kazas un cūkas, pēc viņu pieprasījuma un bez maksas vismaz lasāmrežīmā ir piekļuve informācijas minimumam, kas attiecas uz viņu objektiem un ir ietverts Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta a) līdz c) apakšpunktā minētajās datorizētajās datubāzēs.
5. pants
Tehniskās specifikācijas attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētajām datubāzēm
Dalībvalstis nodrošina, ka Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta a) līdz c) apakšpunktā minētās turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētās datubāzes tiek izveidotas tā, lai ar šajās datubāzēs reģistrēto informāciju varētu apmainīties starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm formātā, kas noteikts šīs regulas I pielikuma tabulas trešajā slejā.
6. pants
Turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizēto datubāzu darbības noteikumi
Dalībvalstis īsteno piemērotus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai nodrošinātu, ka Regulas (ES) 2016/429 109. panta 1. punkta a) līdz c) apakšpunktā minētās turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētās datubāzes turpina darboties iespējamu traucējumu gadījumā. Minētie pasākumi arī garantē šādās datubāzēs reģistrētās informācijas drošību, integritāti un autentiskumu.
7. pants
Tehniskie nosacījumi par to, kā attiecībā uz turētiem liellopiem notiek identifikācijas dokumentu datu elektroniskā apmaiņa starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm, un šādas apmaiņas kārtība
8. pants
Tādas sistēmas pilnvērtīgas darbības atzīšana, kas attiecībā uz turētiem liellopiem paredzēta identifikācijas dokumentu datu elektroniskajai apmaiņai starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm
3. NODAĻA
IDENTIFIKĀCIJAS LĪDZEKĻI
9. pants
Turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļu tehniskās specifikācijas, formāti un dizains
Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentā iestāde var apstiprināt elektronisko krotāliju izmantošanu par turētu cūku identifikācijas līdzekļiem, ja šie identifikācijas līdzekļi atbilst tehniskajām specifikācijām, ko noteikusi dalībvalsts, kurā cūkas tiek turētas, un uz tiem redzamā, salasāmā un neizdzēšamā veidā norādīts unikālais reģistrācijas numurs:
dzīvnieku dzimšanas objektam; vai
pēdējam Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 53. pantā minētās piegādes ķēdes objektam, ja šos dzīvniekus pārvieto uz objektu ārpus minētās piegādes ķēdes.
10. pants
Turētu papagaiļu identifikācijas līdzekļu tehniskās specifikācijas, formāti un dizains
Operatori, kuri tur papagaiļus, nodrošina, ka:
kājas gredzens, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 76. panta 1. punkta a) apakšpunktā, atbilst šīs regulas II pielikuma 1. daļā noteiktajām tehniskajām specifikācijām;
Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 76. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētais tetovējums nodrošina neizdzēšamu marķējumu un pareizu nolasīšanu.
11. pants
Darbības noteikumi turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu, briežu un papagaiļu elektronisko identifikatoru apstiprināšanai
12. pants
Turētu liellopu, aitu, kazu, kamieļu un briežu identifikācijas koda konfigurācija
Turētu liellopu, aitu, kazu, kamieļu un briežu identifikācijas kods ir šāds:
identifikācijas koda pirmais elements ir tās dalībvalsts valsts kods, kurā dzīvniekiem pirmo reizi tika uzlikts identifikācijas līdzeklis, vai nu:
divu burtu koda formātā saskaņā ar ISO standartu 3166-1 alpha-2, izņemot Grieķiju, kurai izmanto divu burtu kodu “EL”, un Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju, kurai izmanto divu burtu kodu “XI”; vai
valsts trīsciparu kods saskaņā ar ISO standartu 3166-1, izņemot Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju, kurai izmanto “899”;
otrais identifikācijas koda elements ir unikāls kods katram dzīvniekam, un tas nepārsniedz 12 ciparu rakstzīmes.
13. pants
Laikposmi, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētiem liellopiem
Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstis var atļaut operatoriem 1. punktā minēto maksimālo laikposmu pagarināt līdz 9 mēnešiem, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi:
dzīvnieki:
ir audzēti ekstensīvos apstākļos, teļus turot kopā ar mātēm;
nav pieraduši pie regulāras saskares ar cilvēkiem;
teritorija, kurā dzīvnieki tiek turēti, nodrošina augstu dzīvnieku izolētības pakāpi;
pagarinājums neapdraud dzīvnieku izsekojamību.
Dalībvalstis var ierobežot pirmajā daļā minēto atļauju, attiecinot to tikai uz noteiktiem ģeogrāfiskiem reģioniem vai īpašām turētu liellopu sugām vai šķirnēm.
14. pants
Laikposmi, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētām aitām un kazām
15. pants
Laikposmi, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētām cūkām
16. pants
Laikposmi, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētiem kamieļiem un briežiem
Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstis var atbrīvot operatorus, kuri tur briežus, no 1. punkta prasībām ar šādiem nosacījumiem:
dzīvnieki:
ir audzēti ekstensīvos apstākļos;
nav pieraduši pie regulāras saskares ar cilvēkiem;
teritorija, kurā dzīvnieki tiek turēti, nodrošina augstu dzīvnieku izolētības pakāpi;
atbrīvojums neapdraud dzīvnieku izsekojamību.
17. pants
Laikposmi, kuros uzliek identifikācijas līdzekļus turētiem liellopiem, aitām, kazām, cūkām, kamieļiem un briežiem pēc šo dzīvnieku ievešanas Savienībā
18. pants
Turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļu noņemšana un pārveidošana
Kompetentā iestāde var atļaut operatoriem noņemt vai pārveidot turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļus tikai tad, ja to noņemšana vai pārveidošana neapdraud dzīvnieku izsekojamību, arī tā objekta izsekojamību, kurā dzīvnieki dzimuši, un ja attiecīgā gadījumā joprojām ir iespējama dzīvnieku individuāla identifikācija.
19. pants
Turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu identifikācijas līdzekļu aizstāšana un šādu darbību termiņi
Šā panta 1. punktā minēto aizstāšanu var atļaut šādi:
ja dzīvnieki ir identificēti ar diviem identifikācijas līdzekļiem un viens no šiem identifikācijas līdzekļiem ir kļuvis nesalasāms vai ir pazudis, ar nosacījumu, ka dzīvnieku identifikācijas kods paliek nemainīgs un joprojām atbilst pārējo identifikācijas līdzekļu kodam;
ja dzīvnieki ir identificēti ar vienu vai diviem identifikācijas līdzekļiem, uz kuriem norādīts dzīvnieku identifikācijas kods, un minētie identifikācijas līdzekļi ir kļuvuši nesalasāmi vai ir pazuduši, ar nosacījumu, ka joprojām ir iespējams pietiekami droši noteikt dzīvnieku identifikācijas kodu un dzīvnieku identifikācijas kods paliek nemainīgs;
ja turētas aitas, kazas vai cūkas ir identificētas ar identifikācijas līdzekļiem, uz kuriem norādīts objekta unikālais reģistrācijas numurs, un ja identifikācijas līdzekļi ir kļuvuši nesalasāmi vai ir pazuduši, ar nosacījumu, ka joprojām ir iespējams ar pietiekamu noteiktību noteikt dzīvnieku dzimšanas objektu vai attiecīgā gadījumā pēdējo piegādes ķēdes objektu un ka identifikācijas aizstājējlīdzekļi norāda minētā objekta vai attiecīgā gadījumā pēdējā objekta unikālo reģistrācijas numuru;
attiecībā uz turētām aitām un kazām var atļaut a) un b) apakšpunktā minētos identifikācijas līdzekļus aizstāt ar jauniem identifikācijas līdzekļiem, uz kuriem norādīts jauns identifikācijas kods, ar nosacījumu, ka netiek apdraudēta izsekojamība.
4. NODAĻA
PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
20. pants
Pārejas pasākumi attiecībā uz identifikācijas līdzekļu apstiprinājumiem
Atkāpjoties no šīs regulas 9., 10. un 11. panta, pārejas periodā, kas beidzas 2023. gada 20. aprīlī, dalībvalstis var turpināt izmantot identifikācijas līdzekļus, kas apstiprināti pirms 2021. gada 21. aprīļa saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1760/2000 un (EK) Nr. 21/2004 un Direktīvu 2008/71/EK, kā arī ar aktiem, kas pieņemti, pamatojoties uz minētajām regulām un minēto direktīvu.
21. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
Tehniskās specifikācijas attiecībā uz informācijas sniegšanas formātiem turētu liellopu, aitu, kazu un cūku datorizētajās datubāzēs
Informācijas veids |
Apraksts |
Formāts |
Dzīvnieka identifikācijas kods |
Valsts kods |
Viens no šādiem ierakstiem: burtu kods: ISO 3166-1 alpha-2 kods (1); ciparu kods: ISO 3166-1 ciparu kods |
Unikāls kods katram dzīvniekam |
12 ciparu rakstzīmes |
|
Elektroniskais identifikators (pēc izvēles) |
|
Viens no šādiem ierakstiem: — elektroniskā krotālija, — atgremotāju elektroniskās identifikācijas kapsula, — injicējams transponders, — elektroniskā saite uz vēzīša |
Objekta unikālais reģistrācijas numurs |
|
Valsts kods, kam seko 12 burtciparu rakstzīmes |
Objekta operatora nosaukums |
|
140 burtciparu zīmes |
Objekta operatora adrese |
Ielas nosaukums un mājas numurs |
140 burtciparu zīmes |
Pasta indekss |
10 burtciparu zīmes |
|
Pilsēta |
35 burtciparu zīmes |
|
Datums |
|
Datums (GGGG-MM-DD) |
Dzīvnieku kopskaits |
|
15 ciparu rakstzīmes |
(1)
Izņemot Grieķiju, kurai izmanto divu burtu kodu “EL”. |
II PIELIKUMS
1. DAĻA
Turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu, briežu un papagaiļu identifikācijas līdzekļu tehniskās specifikācijas
1. Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma a), b), c), f) un h) punktā minētie identifikācijas līdzekļi turētiem liellopiem, aitām, kazām, cūkām, kamieļiem, briežiem un papagaiļiem ir:
tādi, kas nav atkārtoti izmantojami;
no nenoārdāma materiāla;
droši pret viltojumiem;
viegli nolasāmi visā dzīvnieku dzīves laikā;
konstruēti tā, lai tie paliktu droši piestiprināti dzīvniekiem, nenodarot tiem kaitējumu;
viegli izņemami no pārtikas aprites.
2. Šīs daļas 1. punktā minētie identifikācijas līdzekļi redzami, salasāmi un neizdzēšami norāda vienu no turpmāk minētajiem:
dzīvnieku identifikācijas koda pirmo un otro elementu saskaņā ar 12. pantu;
dzīvnieku objekta unikālais reģistrācijas numuru, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 18. panta a) punktā; vai
burtciparu identifikācijas kodu, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 76. panta 1. punktā.
3. Šīs daļas 1. punktā minētie identifikācijas līdzekļi var saturēt citu informāciju, ja to atļāvusi kompetentā iestāde un ja identifikācijas līdzekļi atbilst 2. punkta prasībām.
2. DAĻA
Turētu liellopu, aitu, kazu, cūku, kamieļu un briežu elektronisko identifikatoru tehniskās specifikācijas
1. Elektroniskie identifikatori, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 III pielikuma c) līdz f) punktā, attēlo dzīvnieku identifikācijas koda pirmo elementu valsts trīsciparu koda veidā un dzīvnieku identifikācijas koda otro elementu saskaņā ar 12. pantu.
2. Elektroniskie identifikatori, kas minēti 1. punktā, ir:
pasīvie transponderi tikai lasāmrežīmā, izmantojot HDX- vai FDX-B tehnoloģiju, atbilstoši ISO standartiem 11784 un 11785; un
nolasāmi ar ierīcēm, kas atbilst ISO standartam 11785 un spēj nolasīt HDX un FDX-B transponderus.
3. Elektroniskie identifikatori, kas minēti 1. punktā, ir nolasāmi šādā minimālajā nolasīšanas attālumā:
attiecībā uz turētiem liellopiem:
12 centimetri krotālijām, ja tās nolasa ar portatīvo lasītāju;
15 centimetri injicējamiem transponderiem, ja tos nolasa ar portatīvo lasītāju;
25 centimetri atgremotāju elektroniskās identificēšanas kapsulām, ja tās nolasa ar portatīvo lasītāju;
80 centimetri visiem elektroniskajiem identifikatoriem, ja tos nolasa ar stacionāro lasītāju;
attiecībā uz turētām aitām un kazām:
12 centimetri krotālijām un saitēm uz vēzīša, ja tās nolasa ar portatīvo lasītāju;
20 cm atgremotāju elektroniskās identificēšanas kapsulām un injicējamiem transponderiem, ja tos nolasa ar portatīvo lasītāju;
50 centimetri visiem elektroniskajiem identifikatoriem, ja tos nolasa ar stacionāro lasītāju.
4. Elektroniskie identifikatori, kas minēti 1. punktā, ir testēti ar labvēlīgiem rezultātiem attiecībā uz:
atbilstību ISO standartiem 11784 un 11785 saskaņā ar metodi, kas minēta ISO standarta 24631-1 7. punktā; un
minimālo veiktspēju šīs daļas 3. punktā minētajos nolasīšanas attālumos saskaņā ar metodi, kas minēta ISO standarta 24631-3 7. punktā.
( 1 ) Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā regulā atsauces uz dalībvalstīm vai Savienību ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.