Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R1534-20210907

Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1534 (2020. gada 21. oktobris), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1534/2021-09-07

02020R1534 — LV — 07.09.2021 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1534

(2020. gada 21. oktobris),

ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam

(OV L 351, 22.10.2020., 2. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1447 (2021. gada 3. septembris),

  L 313

13

6.9.2021




▼B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1534

(2020. gada 21. oktobris),

ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam



1. pants

1.  
Tiek noteikts galīgais antidempinga maksājums tādu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes mandarīnu (arī tanžerīnu un sacumu), klementīnu, vilkingu un tamlīdzīgu citrusaugļu hibrīdu bez spirta piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās, importam, kuri patlaban definēti HS pozīcijā 2008 un kurus patlaban klasificē ar KN kodiem 2008 30 55 , 2008 30 75 un ex 2008 30 90 (Taric kodi 2008309061 , 2008309063 , 2008309065 , 2008309067 un 2008309069 ).
2.  

Galīgā antidempinga maksājuma likme, kas piemērojama 1. punktā aprakstīto un tālāk sarakstā norādīto uzņēmumu ražoto ražojumu neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms nodokļa nomaksas, ir šāda:



Uzņēmums

EUR/t ražojuma neto svara

Taric papildu kods

Yichang Rosen Foods Co., Ltd., Yichang, Zhejiang

531,2

A886

Zhejiang Taizhou Yiguan Food Co. Ltd, Huangyan, Zhejiang

361,4

A887

Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd, Dangyang City, Hubei Province

489,7

A888

Zhejiang Juzhou Foods Co., Ltd, Sanmen, Zhejiang

499,9

C528

Pielikumā uzskaitītie ražotāji eksportētāji, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē

499,6

A889

Visi pārējie uzņēmumi

531,2

A999

3.  
Šā panta 2. punktā minētajiem uzņēmumiem individuālo maksājuma likmi piemēro tikai tad, ja dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīts derīgs komercrēķins ar šādu apliecinājumu, kuru datējusi un parakstījusi šo rēķinu izdevušās struktūras amatpersona un kurā norādīts tās vārds, uzvārds un ieņemamais amats: “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka (apjoms) [attiecīgais ražojums], uz ko attiecas šis rēķins un ko pārdod eksportam uz Eiropas Savienību, ir ražojis uzņēmums [uzņēmuma nosaukums un adrese] [Taric papildu kods], kurš atrodas [attiecīgā valsts]. Apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un pareiza.” Ja šāds rēķins netiek uzrādīts, piemēro “visiem pārējiem uzņēmumiem” piemērojamo maksājuma likmi.

2. pants

1.  
Gadījumos, kad pirms laišanas brīvā apgrozībā preces ir bojātas un tāpēc cena, kas par tām ir faktiski samaksāta vai maksājama, tiek koriģēta, lai, ievērojot Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 1 ) 132. pantu, varētu noteikt muitas vērtību, antidempinga maksājuma apjoms, kas aprēķināts, pamatojoties uz šīs regulas 1. pantu, tiek procentuāli samazināts atbilstoši koriģētajai faktiski samaksātajai vai maksājamajai cenai.
2.  
Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.

3. pants

Šīs regulas 1. panta 2. punktu var grozīt, pievienojot jaunu ražotāju eksportētāju to uzņēmumu sarakstam, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē un uz kuriem tādējādi attiecas vidējā svērtā maksājuma likme 499,6 EUR/t ražojuma neto svara, ja jaunais ražotājs eksportētājs no Ķīnas Tautas Republikas iesniedz Komisijai pietiekamus pierādījumus par to, ka tas:

a) 

sākotnējā izmeklēšanas periodā (no 2006. gada 1. oktobra līdz 2007. gada 30. septembrim) nav eksportējis uz Savienību 1. panta 1. punktā aprakstīto ražojumu;

b) 

nav saistīts ne ar vienu Ķīnas Tautas Republikas ražotāju eksportētāju, uz kuru attiecas ar šo regulu noteiktie pasākumi; un

c) 

pēc pārskatīšanas izmeklēšanas perioda beigām ir faktiski eksportējis uz Savienību attiecīgo ražojumu vai arī ir uzņēmies neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību attiecīgo ražojumu ievērojamā apjomā.

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




PIELIKUMS

Ķīnas ražotāji eksportētāji, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē:

— 
Hunan Pointer Foods Co., Ltd., Yongzhou, Hunan,
— 
Ningbo Pointer Canned Foods Co., Ltd., Xiangshan, Ningbo,
— 
Yichang Jiayuan Foodstuffs Co., Ltd., Yichang, Hubei,
— 
Ninghai Dongda Foodstuff Co., Ltd., Ningbo, Zhejiang,
— 
Huangyan No.2 Canned Food Factory, Huangyan, Zhejiang,
— 
Zhejiang Fomdas Foods Co., Ltd., Xinchang, Zhejiang,
— 
►M1  Hubei Fomdas Foods Co., Ltd, Yidu, Hubei  ◄ ,
— 
Guangxi Guiguo Food Co., Ltd., Guilin, Guangxi,
— 
Zhejiang Juda Industry Co., Ltd., Quzhou, Zhejiang,
— 
Zhejiang Iceman Group Co., Ltd., Jinhua, Zhejiang,
— 
Ningbo Guosheng Foods Co., Ltd., Ninghai,
— 
Yi Chang Yin He Food Co., Ltd., Yidu, Hubei,
— 
Yongzhou Quanhui Canned Food Co., Ltd., Yongzhou, Hunan,
— 
Ningbo Orient Jiuzhou Food Trade & Industry Co., Ltd., Yinzhou, Ningbo,
— 
Guangxi Guilin Huangguan Food Co., Ltd., Guilin, Guangxi,
— 
Ningbo Wuzhouxing Group Co., Ltd., Mingzhou, Ningbo.



( 1 ) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

Top